Los requisitos cualitativos de este
producto están atestiguados por la
presencia de la marca en el
producto.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer
la conformidad arriba certificada y, obviamente , las características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
ESPAÑOL
Page 2
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED .
ATTENTION: CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE.
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS
HABEN.
ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA T OMA
DI TIERRA.
APP ARATET MÅ KUN TILKOPLES JORDET STIKK ONTA CT .
APP ARA TEN SKALL ANSLUTAS TILL JORD A T NÄTUKKAT .
LAITE ON LITTETTÄVÄ SUKO-RASIAAN.
Lederen med grøn/gul isolation ma kun tilsluttes en klemme maerkrt
eller
.
Para quitar la tensión eléctrica a la caja registradora,
desenchufar de la toma de corriente el cable respectivo. La toma
de corriente debe estar localizada cerca de la caja registradora y
debe ser de fácil acceso.
Page 3
Prefaciòn
La caja registradora electrónica describida en este manual ha sido
diseñada para ayudarle a simplificar sus actividades comerciales
mediante operaciones de registro eficientes y precisos informes de
control de caja. El encendido es fácil y rápido, y presenta de igual modo
muchas opciones que pueden ser añadidas y revisadas en modo que Ud.
pueda realizar sus operaciones de registro en forma eficiente. A
continuación se presentan algunas de las tantas características que
posee su caja registradora:
• 8 departamentos y 12 impostaciones de memorias para artículos de
precio fijo (PLU);
• posibilidad de definir una contraseña para impedir el acceso no
autorizado al modo de programación de la máquina (PRG) y al
modo Z de informe de control de caja;
• impresora, con posibilidad de impresión de comprobantes y
registros diarios;
• posibilidad de programar los departamentos con un carácter
impositivo y venta de artículo individual/multiples;
• programación del tipo de cambio Euro;
• posibilidad de programar la máquina para que trabaje con una de las
divisas de base, Local o Euro, de manera que la registradora de caja
calcule en la impostación de la divisa y automáticamente convierta
los totales de la operación correspondientes en la otra divisa;
• un indicador visual de cristales líquidos (LCD) compuesta de una
línea de mensaje y de operación de venta de 9 carácteres;
• cálculo automático del impuesto para 4 tipos de IVA diferentes;
• opciones de ingreso para grupos de artículos vinculados, que
simplifican y aceleran la operación de registro;
• posibilidad de alimentación de la caja registradora utilizando cuatro
pilas de 1.5 V dimensión C o a través del voltaje de línea utilizando
la alimentación externa suministrada;
• pilas de seguridad para la conservación de los registros y datos de
programación almacenados en la memoria.
La siguiente figura muestra una vista general de su caja registradora.
7
6
5
1. Indicador visual del operador5. Cerradura del compartimiento del
2. Tecladoconmutador de control y de la impresora
3. Cajón del dinero6. Ventanilla de salida del
4. Cerradura del cajóncomprobante del client
7. Compartimiento del conmutador
de control y de la impresora
1
2
ESPAÑOL
3
4
1
Page 7
Accesorios estándar
Su caja registradora es suministrada con los siguientes accesorios:
• Un husillo de plástico negro para la bobina del diario
• Una cinta de expulsión de la pila
• Un rollo de papel estándar
• Un rodillo de tinta (ya instalado)
• Cuatro pilas tipo “AA”, para la protección de la memoria
• Una alimentación externa
• Este Manual de instrucciones
• Un juego de llaves para bloquear el cajón de la caja y la tapa de la
impresora y del conmutador de control.
Verifique que la caja registradora y los accesorios mencionados arriba
estén incluídos en el paquete de expedición.
Uso de este Manual
El manual de su caja registradora está organizado en modo de
proporcionar una fácil consulta.
Los primeros capítulos contienen informaciones generales sobre todas
las características y funciones de la caja registradora.
Luego se presentan las instrucciones para la instalación de los
programas opcionales. En la parte final de este manual se encuentran
los ejemplos de operaciones de venta para el funcionamiento de la caja
registradora junto a la Tabla de los totalizadores y de los contadores. En
esta parte, Ud. también encontrará las características técnicas y algunas
informaciones de seguridad de su caja registradora. Use el Índice para
localizar un determinado ítem.
Preparación preliminar
Antes que Ud. comience a operar o a programar la caja registradora,
lea la sección titulada “Desembalaje e Instalación de la Caja
Registradora” para informarse sobre como predisponerla para el
trabajo. Lea también las secciones “Funciones del Teclado”, “Sistema
de Control” y “La pantalla” para familiarizarse con sus operaciones.
NOTA: Las informaciones sobre los programas y las operaciones de
venta están almacenadas en la memoria de la caja registradora.
Cuatro pilas tipo AA de 1,5 V, suministradas con el equipo,
sirven para salvar esta información en caso de falla de la
energía eléctrica o en caso que la caja registradora haya sido
desconectada de la toma de corriente.
Para evitar que se pierdan los datos memorizados dentro de la
memoria interna, antes de cambiar las pilas para la protección de la
memoria (cuatro pilas de dimensión AA de 1,5 V), asegúrese de que la
alimentación externa esté conectada a la caja registradora y a la toma
eléctrica o que cuatro pilas cargadas de tipo C de 1,5 V estén
introducidas dentro del alojamiento apropiado en la parte posterior de
la caja registradora.
Programación de la caja registradora
Para cada programa se han incluído instrucciones siguiendo el
método paso a paso. También se han incluído ejemplos de aplicación
prácticos.
Realización de operaciones de ventas
Los ejemplos de registro de operaciones de ventas, sirven para
familiarizarlo con el uso del teclado. También se muestran ejemplos
ilustrativos de los comprobantes de caja.
2
Page 8
Desembalaje e instalación de la caja
registradora
NOTA: Por favor, lea cuidadosamente esta sección antes de iniciar a
programar la caja registradora o realizar operaciones de
ventas.
Tan pronto como Ud. reciba la caja registradora, abra el embalaje y
retire cuidadosamente cada componente. Controle que la caja
registradora y todos sus accesorios, señalados en la sección titulada
“Accesorios Estándar”, sean presentes para poder realizar la instalación
de la caja registradora, como se indica en los siguientes parágrafos:
1. Colóque la caja registradora sobre una superficie nivelada y
estable, libre de vibraciones y polvo. Controle que la caja
registradora esté cerca de una toma de corriente con puesta a tierra.
2. Conécta la alimentación externa a la caja registradora y a una toma
eléctrica o introdúzca cuatro pilas cargadas de dimensión C de 1,5
V en el alojamiento apropiado colocado en la parte posterior de la
caja registradora, tal como se explica en la sección Alimentación de
la caja registradora.
3. Introdúzca las cuatro pilas de dimensión AA de 1,5 V para la
protección de la memoria, tal como se explica en la sección titulata
Instalación/Reemplazo de las pilas de seguridad. No instale las pilas
si la caja registradora no está conectada a la toma eléctrica a través
de la alimentación externa o está alimentada con las pilas de
dimensión C.
4. Cargue el rollo de papel como se explica en la sección denominada
“Carga del rollo de Papel”.
5. Asigne las opciones del programa deseadas, como se explica en la
sección “Programación de la Caja Registradora”.
6. Después de programar las opciones del programa deseado, deslice la
llave del conmutador en la posición R1 (registración diario) o R2
(comprobante de caja del cliente) y así Ud. estará listo para trabajar
con la caja registradora.
Mantenimiento de la caja registradora
A continuación se indica como realizar el mantenimiento de su caja
registradora.
NOTA: Antes de limpiar la caja registradora, controle que esté
apagada y/o desconectada de la toma de corriente. Antes de
desconectar la caja registradora de la toma de corriente,
verifique que en el compartimiento de las pilas hayan sido
instaladas las cuatro pilas cargadas para la protección de la
memoria de tipo AA de 1,5 V. Todos los datos almacenados
en la memoria podrían ser cancelados, si Ud. desconecta la
caja registradora sin haber instalado las pilas de
seguridad.
• Nunca cubra la caja registradora cuando ésta esté encendida, pues
esta operación podría impedire el enfriamiento apropiado de los
componentes electrónicos.
• Cubra la caja registradora cuando no la utilice para proteger los
componentes del polvo.
• Mantenga lejos de la caja registradora todo tipo de líquido para
evitar que éstos puedan dañar eventualmente los componentes
electrónicos.
• Para efectuar la limpieza de la caja registradora Ud. debe apagar y/o
desconectar la caja (controle que las pilas de seguridad hayan sido
instaladas) y luego usar un paño ligeramente húmedo. No use
sustancias corrosivas como por ejemplo solventes, alcohol, petróleo
o componentes abrasivos.
• Si la caja registradora ha sido almecenada en condiciones extremas
de temperatura (inferior a 0 °C o superior a 45 °C), espere que la
temperatura interna de la caja registradora se iguale a la temperatura
del ambiente de trabajo, antes de hacerla funcionar.
• No utilice la caja registradora en zonas con mucho polvo, muy
húmedas o con fuertes cambios de temperatura.
• NO intente hacer avanzar el papel cuando la caja registradora está
imprimiendo o cuando Ud. está cargando el papel. Use siempre la
tecla [Feed] para el avance del papel. Si Ud. jala la cinta de papel
podría dañar el mecanismo de impresión.
ESPAÑOL
3
Page 9
El teclado
Su caja registradora está equipada con un teclado compuesto de
34 teclas mediante el cual es posible realizar todas las funciones de
registración de caja.
La siguiente figura muestra la disposición del teclado.
1
9
7
6
4
10
13
8
2
11
12
3
5
14
15
16
17
4
Page 10
Funciones del teclado
1. [Feed] (Avance del papel) - Si se pulsa una vez hace avanzar el
comprobante o el registro una línea; cuando se mantiene presionada
la tecla hace avanzar el papel en forma continua.
2. [Qty/Time] (Doble función - Multiplicación e indicación horaria) Multiplica las entradas de las teclas [DEPARTAMENTO], [PLU],
o [Ref/-]; también visualiza la hora actual en los modos R1 y R2, si
ésta ha sido programada.
3. [#/NS] (Doble función: No suma y NS - Ninguna venta) - Abre el
cajón de la caja sin registrar ninguna cantidad o cuando se cambie
dinero contante para una operación no de venta.
4. [PLU] (Memoria para artículos de precio fijo) - Registra el precio
de un artículo individual asignandolo a un Departamento apropiado.
5. [Non Tax] - Es utilizada cuando se registra un artículo sin impuesto
dentro de un departamento que está programado para el impuesto o
para introducir un artículo con impuesto dentro de un departamento
sin impuesto.
6. [PO] (Paid Out) - Registra todo el dinero pagado o tomado del
cajón de dinero que no es parte de una venta. Los totales pagados
aparecen en el informe de control de caja.
7. [RA/
] (Doble función: Received On Account y Euro Conversion) -
Cuando se utiliza como la tecla RA, registra todo el dinero recibido
en cuenta que no es parte de una venta; por ejemplo, el dinero que
sirve para empezar cada día de trabajo puede ser registrado como un
RA.
Las cantidad se añaden al total recibido en cuenta en el informe de
control de caja. Como la tecla Euro, con la caja registradora en su
divisa de base Local por defecto esta tecla se utiliza para calcular
automáticamente y visualizar el valor en Euro de la cantidad total
de una venta o de una cantidad particular registrada.
Cuando la caja registradora esta programada para trabajar en divisa
de base Euro, apretando esta tecla se convierte el total de las ventas
en divisa Local. También se utiliza esta tecla para la programación
de las opciones de caja.
8. [Void] - Void/Error correction - Borra el último artículo introducido
y utilizado para corregir una voz individual después de su
elaboración e impresión. Los totales borrados se encuentran en el
informe de control de caja. También utilizado durante la
programación de las opciones de la caja registradora.
9. [Ref/-] (Doble función: Coupon y Refund) - Cuando se utiliza como
la tecla Coupon, sustrae una cantidad de un artículo o el total de las
ventas, como una detracción de un cupón. Cuando se utiliza como la
tecla Refund, sustrae un artículo devolvido o reembolsado. Los
totales de la tecla menos son impresos en el informe de control de
caja.
10.[C] Cancela una entrada efectuada mediante el teclado numérico o
con la tecla [Qty/Time], antes de concluir una operación con un
Departamento o con una tecla de función. Esta tecla se utiliza
también para eliminar las condiciones de error.
11. [0 - 9/00] - Son usadas para la entrada de importes, para indicar
cuantas veces se repite un determinado artículo, para sumar y
substraer porcentajes, y para la entrada de los códigos de los
departamentos. La tecla con doble cero permite una entrada rápida
de números con dos o más ceros.
12.[1-8] (Departamentos del 1 al 8). Usada para la entrada de las
ventas de artículos múltiples o individuales en un determinado
Departamento. Los tipos de IVA se añaden automáticamente, si
impostados. Los totales de los Departamentos aparecen en el
informe de control de caja.
13.[- %] Tecla de descuento porcentual - Utilizada para sustraer un
tipo de porcentaje de un artículo individual o de toda una venta. El
tipo puede ser un tipo de porcentaje programado previamente o
cualquier tipo de porcentaje introducido manuálmente.
14. [Check] Ventas totales pagadas con cheques. Los totales de los
cheques son impresos en el informe de control de caja.
15.[Charge] - Ventas totales cargadas. Los totales de los pagos son
impresos en el informe de control de caja. Esta tecla se utiliza
también para confirmar una contraseña administrador (o código
secreto) introducida.
ESPAÑOL
5
Page 11
16.[Sub Total] Permite visualizar el subtotal de una venta con el
respectivo impuesto.
17. [Amt Tend/TOTAL] (Cantidad de dinero entregada / TOTAL) -
Totaliza las operaciones de la caja registradora, calcula el cambio y
totaliza las operaciones efectuadas con cheques y tarjetas de crédito.
Sistema de control
El conmutador de control
El conmutador de control está localizado debajo de la tapa del
compartimiento del diario y permite utilizar el modo Off cuando la
máquina esté apagada, el modo R1 (Register 1) cuando la caja
registradora genere una registración del diario enrollado sobre la
bobina, el modo R2 (Register 2) cuando la caja registradora genere
comprobantes de caja del cliente fuera de la máquina, el modo X
cuando Ud. genere informe X (mediodía) y el modo PRG cuando Ud.
programe la máquina dependiendo de su necesidades. Para trabajar con
la caja registradora o impostar los programas, hay que colocar
correctamente este conmutador y, además, se utiliza para imprimir o
poner a cero los totales para el informe de control de caja.
Dependiendo de la operación que Ud. desea realizar, el conmutador
deberá estar en una de las siguientes posiciones:
OFFLa caja registradora está apagada y no puede ser utilizada.
R1(On/Journal Tape) - La caja registradora está impostada para
operaciones estándar, incluso las opciones preimpostadas.
Será impresa una registración del diario para cada operación de
venta.
R2(On/Customer Receipt) - La caja registradora está impostada
para operaciones estándar, incluso las opciones
preimpostadas. Será impreso un comprobante de caja para cada
operación de venta.
XImprime el informe de control de caja X (mediodía).
ZImprime el informe de control de caja Z (fin del día) y pone a
cero los totales (excepto el total general).
PRGUtilizada para impostar y cambiar las impostaciones de
programa.
El cajón del dinero
El cajón del dinero dispone de compartimientos para los billetes de
banco y para las monedas; además, tiene un bloqueo de seguridad que
puede abrirse o cerrarse utilizando una llave. Cuando esté
desbloqueado, el cajón puede se abierto sólo manualmente
empujándolo ligeramente en la parte anterior.
Si Ud. lo desee, el cajón del dinero puede ser retirando de la caja
registradora completamente. Para ello hay que levantar ligeramente el
cajón y tirarlo hacia afuera.
6
Page 12
La pantalla
La pantalla está equipada con un indicador visual que muestra los
montos de las entradas y las informaciones relativas a la operación
realizada mediante números y símbolos particulares.
En caso no se verifique ninguna entrada durante aproximadamente 3
minutos, la pantalla se apagará. Apriete la tecla [C] durante
aproximadamente 2 segundos y continúe sus operaciones de entrada.
Lectura del indicador visual
El indicador visual se lee de la izquierda a la derecha, tal como se
indica a continuación:
Departamento -El primero dígito se visualiza al apretar la tecla del
departamento para cada entrada.
Repeti./Multipl. - El segundo dígito se visualiza cuando se repitan o
se multipliquen artículos para indicar el número de
artículos introducidos con un precio.
Importe -La parte restante del indicador visual indica la
cantidad de la entrada. Ud. puede utilizar hasta 7
dígitos para cada entrada.
Indicadores de símbolos particulares
Durante la operación de la caja registradora aparecen símbolos
particulares en el lado izquierdo del indicador visual. Estos símbolos
identifican la cantidad mostrada o señalan una condición de error. Ellos
incluyen:
C (Cambio)Indica que la cantidad visualizada es el cambio que
corresponde al cliente.
E (Error)Indica que se ha realizado un error durante la operación
o programación de la caja registradora. La máquina
emite una señal acústica para avisar al operador que
existe un error.
S (Subtotal)Indica que la cantidad mostrada es el subtotal de una
= (Total)Indica que la cantidad mostrada es el total de la
- (Menos)Indica una entrada negativa. También indica si el
Estos símbolos se cancelan automáticamente cuando Ud. inicia la
sucesiva entrada o presiona la tecla [C].
operación de venta, incluyendo el impuesto si éste es
aplicable.
operación de venta.
subtotal o total de efectivo entregado es un número
negativo debido a una restitución o reembolso.
Visualizado cuando se aprieta la tecla [RA/
indicar que la cantidad se visualiza en divisa Euro.
] para
Indicador visual de la hora
Se puede visualizar la hora actual simplemente apretando la tecla
[Qty/Time] con la caja registradora tanto en modo R1 como en modo
R2. Para eliminar la visualización de la hora del indicador visual,
apriete la tecla [C].
NOTA: Si Ud. intenta utilizar esta opción durante una operación de
venta, causará una señal de error. En este caso, apriete la tecla
[C] para eliminar tanto el error como la señal.
ESPAÑOL
7
Page 13
Situaciones de error
A visos de err or
El aviso de error indica la presencia de un error realizado por el
operador (usualmente cuando una tecla es pulsada en forma errónea
para efectuar un tipo específico de entrada) o de un error realizado
durante la programación de la caja registradora.
Un aviso de error puede indicar también que el conmutador de
control no está colocado en la posición correcta para la realización de
una determinada operación. En caso de error se producirá una señal
acústica, aparecerá una “E” en el indicador visual del cliente, será
visualizada la letra E sobre el indicador visual del operador y el teclado
quedará bloqueado.
NOTA: Desplazando el conmutador de control de la posición R1 o R2
a otra posición antes de que termine una operación de venta, le
permitirá terminar la operación en la nueva posición.
Cancelación de un error
Para cancelar un error, pulse Ud. la tecla [C]. La señal acústica
desaparecerá, el mensaje de error del indicador visual quedará
eliminado y el teclado será desbloqueado, permitiendo a Ud. continuar
con la operación de venta o reiniciar el programa.
Si una situación de error no puede ser corregida, efectúe una
cancelación general. Tenga presente que uno de los dos
procedimientos para la cancelación general, explicado en la sección
siguiente, pondrá a cero todos los contadores y totales, además
cancelará las funciones programadas.
NOTA: Con la tecla [C] también se pueden eliminar entradas erróneas
en el indicador visual, si aún no se ha pulsado una tecla de
registro. Después que una entrada es impresa, para corregir un
error se debe utilizar la tecla [Void].
Cancelación general
Si la caja registradora no funciona, por ejemplo mientras se está
programando, y la indicación de error no puede ser suprimida mediante
la tecla [C], se debe realizar una cancelación general. Existen dos
métodos de realizar la cancelación general, de los cuales el segundo
método pone a cero todos los totales, los contadores y además
cancela la programación. Es recomendable usar este método solo
como último recurso.
Cancelación general sin cancelación de los totales y
de la programación
1. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y haga deslizar el
conmutador de control en la posición OFF.
2. Verifique que en el compartimiento de pilas estén instaladas
cuatro pilas de tipo AA.
3. Desconecte la caja registradora de la toma de corriente y quite las
cuatro pilas de tipo C si están instaladas.
4. Espere durante diez segundos y vuelva a conectar la caja
registradora a la toma de corriente y a introducir las cuatro pilas de
tipo C. Restablezca su operación.
Si la caja registradora permanece en condición de error, proceda con
el segundo método de cancelación general.
8
Page 14
Cancelación general con cancelación de los totales
y de toda la programación de la caja registradora
NOTA: Tenga cuidado que este procedimiento borra todos los totales y
los contadores, y además cancela la programación de la caja
registradora.
1. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y haga deslizar el
conmutador de control en la posición OFF.
2. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y remueva las
cuatro pilas de tipo C si están instaladas.
3. Desconecte la caja registradora de la toma de corriente quite las
cuatro pilas de tipo C si están instaladas quite las cuatro pilas de
tipo C si están instaladas.
4. Espere durante cinco minutos y luego vuelva a conectar la caja
registradora a la toma de corriente y a introducir las cuatro pilas de
tipo C.
5. Introdúzca las pilas para la protección de la memoria otra vez.
6. Vuelva a programar la caja registradora.
Corrección de errores
Una vez que una entrada ya ha sido impresa, la tecla [C] no puede ser
usada para eliminar un error. Para corregir un error ya registrado,
presione la tecla [Void].
Corrección de una entrada recientemente
efectuada
Pulse la tecla [Void]. La entrada será impresa otra vez con un
símbolo “VD” seguido por la cantidad y será borrada de la operación.
Corrección de una entrada de mayor anterioridad
Para borrar una entrada mucho más precedente, Ud. debe registrarla
nuevamente y después cancelarla usando la tecla [Void]. Cuando una
operación de registro que contiene un error, ha sido completada, para
eliminar dicho error proceda como se indica a continuación:
1. Teclee nuevamente la información incorrecta, y pulse la tecla
[Void].
2. Introduzca el importe correcto.
3. Concluya con el total de la operación pulsando la tecla
[Amt Tend/TOTAL].
Pilas de seguridad
Durante las operaciones de venta de la caja registradora, todos los
datos de los registros que sirven para el informe de control de caja son
almacenados en la memoria de la caja registradora. Esta memoria
también almacena todas las informaciones opcionales de programación.
Las pilas de seguridad mantienen esta información almacenada en la
memoria cuando la caja registradora está desconectada.
La memoria está protegida por cuatro pilas estándar de tipo “AA” de
1,5 V que deben ser instaladas antes de la programación de la caja
registradora.
La caja registradora se suministra con estas cuatro pilas que
garantizan una alimentación de seguridad a la memoria de la caja
registradora en caso el hilo de la alimentación se desenchufe
casualmente o se interrumpa la alimentación eléctrica. Gracias a esta
característica de protección de la memoria, las operaciones diarias y los
importes totales serán almacenados por la caja sin la alimentación CA.
La duración media de las pilas es aproximadamente de tres meses tras
la interrupción de la corriente.
ESPAÑOL
9
Page 15
Instalación/reemplazo de las pilas de seguridad
NOTA: Cuando reemplace las pilas de seguridad de tipo AA de 1,5 V,
asegúrese que la caja registradora esté conectada a la toma de
corriente o que las cuatro pilas totalmente cargadas de tipo C
de 1,5 V estén instaladas para que los datos almacenados no se
pierdan.
Para instalar o reemplazar las pilas, proceda como se indica a
continuación:
1. Abra la cerradura de la tapa del compartimiento de la impresora.
Coja por el lado izquierdo la tapa del compartimiento y luego, con
cuidado, empuje hacia atrás y levántela de la caja registradora.
Colóque el conmutador de control en la posición R1 o R2.
2. Levante el husillo de la bobina del diario y retírelo del
compartimiento de la impresora.
3. Remueva la tapa del compartimiento de las pilas presionando sobre
la flecha impresa en la tapa y tire hacia arriba, como se muestra en
la figura mediante las flechas.
4. Si Ud. está reemplazando las pilas, retire las pilas descargadas.
5. Al posicionar las pilas nuevas controle que los polos, positivo y
negativo, estén alineados correctamente. Al interno del
compartimiento de las pilas hay esquemas que muestran como
deben estar posicionadas.
10
Page 16
6. Colóque de nuevo la tapa del compartimiento de las pilas,
desplazándola hacia abajo hasta que encaje adecuadamente.
Activación de la caja registradora
La caja registradora puede ser activada a través de la tensión de línea
mediante la alimentación eléctrica suministrada en la caja, o bien
mediante cuatro pilas opcionales de tipo C de 1,5 V.
Alimentación eléctrica externa
La caja registradora se suministra con una alimentación eléctrica
externa. Ud. debería efectuar la operación de la caja registradora
mediante la alimentación eléctrica, si ésta puede ser colocada cerca de
la toma de la corriente eléctrica.
7. Colóque nuevamente el husillo de la bobina del diario; luego
vuelva a colocar, cierre y asegure con llave la tapa del
compartimiento de la impresora.
NOTA: Si la caja registradora no será utilizada por un largo período de
tiempo, tal vez Ud. quiera sacar las pilas para prolongar su
uso. Haciendo esto, borrará todos los datos de la
programación y de las operaciones de venta que han sido
almacenados en la memoria.
Conexión de la caja registradora a una toma de
corriente eléctrica
Para conectar la caja registradora a la tensión de línea, proceda tal
como se indica a continuación:
1. Coloque el conmutador de control en la posición OFF.
2. Coloque el conector de la alimentación eléctrica en el conector (A)
en la parte posterior de la caja registradora.
ESPAÑOL
11
Page 17
3. Conecta la alimentación eléctrica a la toma de corriente.
4. Coloque el conmutador de control en la posición R1 o R2. La caja
registradora está ahora lista para el uso.
Alimentación de las pilas
Si no es posible utilizar la alimentación eléctrica, Ud. tiene que
instalar cuatro pilas de tipo C de 1,5 V para efectuar la operación de la
caja registradora. Cuando Ud. no utilice la caja registradora, tiene que
deslizar siempre el conmutador de control en la posición OFF para
aumentar la duración de las pilas.
Si Ud. lo desea, puede utilizar también un adaptador para coches de
6 V cc (no incluído).
Instalación de las pilas
Para instalar las pilas, proceda tal como se indica a continuación:
1. Coloque la tapa del compartimiento de las pilas en la parte posterior
de la caja registradora.
2. Abra la tapa empujando el pulsador.
3. Instale las pilas en el alojamiento, asegurándose que el polo positivo
y el negativo estén correctamente alineados. Al interno del
alojamiento de las pilas hay esquemas que muestran como deben
estar posicionadas.
4. Cierre el alojamiento de las pilas hasta que la tapa encaje
adecuadamente.
Compartimiento de la impresora
El compartimiento de la impresora está ubicado en la parte superior
izquierda de la caja registradora. Contiene el rollo de papel, el husillo
de la bobina del diario, el rodillo de tinta, pilas para la protección de la
memoria y la impresora.
Rodillo de tinta
Esta caja registradora se suministra con un rodillo de tinta ya
instalado. El rodillo de tinta libra tinta particular sobre la cabeza de
impresión que produce una impresión sobre el papel. Después de un
período de tiempo, dependiendo de su utilizo, la tinta dentro del rodillo
se agotará. Cuando la impresión se vuelva clara, hay que sustituir el
rodillo de tinta.
NOTA: El rodillo de tinta NO ha sido proyectado para su relleno. Esta
operación no debe efectuarse nunca para que no se causen
daños permanentes a la cabeza de impresión de la caja
registradora
12
Page 18
Instalación del rodillo de tinta
Para instalar el rodillo de tinta, proceda tal como se indica a
continuación:
1. Desbloquee, abra y quite la tapa del compartimiento de la
impresora.
2. El rodillo de tinta se encuentra en la parte anterior de la cabeza de
impresión instalado en un cartucho de plástico. Para quitar el
rodillo, tome el pequeño gancho puesto en la parte izquierda del
rodillo impreso y tírelo hacia arriba. El rodillo se quitará de la
cabeza de impresión sin problemas.
4. Vuelva a colocar, cierre y bloquee la tapa del compartimiento de la
impresora.
Para obtener prestaciones mejores, guarde un embalaje de rodillo de
tinta no abierto en un lugar fresco y seco.
El rollo de papel
La caja registradora usa papel estándar de 57 mm. El rollo de papel
del calculador debe ser cambiado en cuanto aparezca una línea roja
sobre el papel.
3. Para instalar un nuevo rodillo de tinta, introduzca el rodillo según
las señales “L” (izquierda) y “R” (derecha) apretando hacia abajo
para bloquearlo en su posición.
ESPAÑOL
13
Page 19
Carga del rollo de papel
Siga las siguientes indicaciones para cargar la caja registradora con
papel.
1. Verifique que la caja registradora esté conectada a la toma de
corriente.
2. Desbloquee, abra y quite la tapa del compartimiento de la impresora
y remueva el husillo de la bobina de plástico del diario.
3. Con una tijera, corte el extremo del rollo de papel para crear un
borde recto y uniforme, de modo que el papel pueda avanzar
correctamente a través del mecanismo de impresión.
4. Colóque el rollo de papel en la base del compartimiento de la
impresora en modo que el suministro del papel sea efectuado desde
la parte de abajo del rollo.
5. Introduzca el borde del papel en su respectiva ranura como se
muestra en la figura.
6. Desplace el conmutador de control hacia la posición R1 o R2,
presione la tecla [Feed] y haga avanzar manualmente el papel en la
ranura hasta que el papel se enganche y avance aproximadamente
de quince a veinticinco centímetros, por encima del mecanismo de
impresión.
NOTA: Si el papel no avanza en modo correcto, controle su
alineamiento en la ranura verificando que el comienzo del
rollo de papel esté colocado en forma adecuada.
7. Coloque de nuevo el carrete del diario de caja. Para ello el carrete
debe encontrarse en la parte derecha. Si Ud. está cargando el papel
para un informe diario, si desea obtener un diario de caja, proceda
de la manera siguiente: introduzca el inicio de la tira de papel en la
ranura situada en el husillo del carrete del diario de caja. Pulse la
tecla [Feed] para desenrollar más papel en caso necesario. Haga
entonces girar a mano hacia atrás el carrete para enrollar el papel.
14
Page 20
8. Introduzca el borde del comprobante de caja del cliente a través de
la ranura de salida ubicada sobre la tapa del compartimiento.
9. Vuelva a colocar, cierre y asegure con llave la tapa del
compartimiento de la impresora.
Puesta en servicio rápida
La puesta en servicio rápida es un procedimiento breve pero
completo, que permite a Ud. empezar a usar su nueva caja registradora
tan pronto como es posible. Siga cuidadosamente los pasos indicados a
continuación:
1. Verifique que la caja registradora esté conectada a una toma de
corriente con puesta a tierra.
2. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y haga deslizar el
conmutador de control en la posición PRG.
3. Introduzca la fecha actual en el formato día/mes/año utilizando las
teclas numéricas correspondientes y luego pulse [#/NS]. Los dígitos
simples pueden ser precedidos por un cero. Por ejemplo, para
introducir 3 de Octubre de 1998, teclee [031098] y luego para
almacenar la entrada presione la tecla [#/NS].
4. Introduzca la hora actual utilizando el formato de las 24 horas
(formato militar) y luego pulse [Qty/Time].
También en este caso los dígitos simples pueden ser precedidos por
un cero. Por ejemplo, para introducir 1:05 P.M. teclee [1305] y
luego pulse [Qty/Time] para almacenar su entrada. Para introducir
9:15 A.M., teclee [0915] y luego pulse [Qty/Time]. Por defecto, la
hora es visualizada e impresa en el formato de las 24 horas.
5. Impueste la posición de la coma decimal. Por ejemplo, para dejar
dos dígitos después de la coma decimal, teclee [1] [2] y luego pulse
la tecla [RA/
6. Asigne el primero de los cuatro posibles IVA. Por ejemplo, para
introducir el tipo impositivo IVA 1 de 5.5%, teclee [1] y luego pulse
la tecla [Non Tax] , teclee [5500] (deben introducirse tres dígitos
después del punto decimal) y luego confirme con la tecla
[Amt Tend/TOTAL].
7. Programe el Departamento 1 como IVA1 para la venta en efectivo
de un artículo unitario. Por ejemplo, para asignar un IVA1 en el
Departamento 1, para una venta en efectivo de un artículo unitario,
teclee [1] [01] y luego pulse [Departamento 1].
8. Cuando la programación ha sido completada, salga del modo de
programación deslizando el conmutador de control en la posición
OFF.
9. Para registrar una venta, haga deslizar el conmutador de control en
al posición R1 o R2 (R1 enrolla un diario sobre la bobina, R2
suministra comprobantes de caja del cliente a través de la abertura
de la ventana). Sigua las instrucciones suministradas en la sección
titulada Ejemplos de operaciones de venta.
Para imprimir los informes de control de caja, haga deslizar el
conmutador de control en la posición X o Y dependiendo de las
necesidades y luego pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL].
Una vez que Ud. y a conozca bien las operaciones de la puesta en
servicio rápida, sin duda deseará ampliar el uso de la máquina
mediante el estudio de otras secciones de este manual y la
incorporación de una nueva programación en su sistema de control de
caja personalizado. Por ejemplo, otras funciones muy útiles a ser
consideradas son: la tasa de descuento porcentual, estado del
departamento, el uso de las Memorias para Artículos de Precio Fijo
(PLUs), conversiones de moneda Euro.
].
ESPAÑOL
15
Page 21
Programación del Euro como la divisa de base
de la caja registradora
La caja registradora está programada por defecto con su divisa como
divisa de base. Si Ud. desea efectuar operaciones de venta en Euro, Ud.
necesita volver a programar la divisa de base de la caja registradora.
Para ello, proceda tal como se indica a continuación:
1. Abra el compartimiento de la impresora y haga deslizar el
conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee [10] seguido de [1] y luego pulse la tecla [RA/
3. Haga deslizar el conmutador de control en la posición R1 o R2 y
luego vuelva a colocar, cierre y bloquee la tapa del compartimiento
de la impresora
].
Sugerencias para una puesta en servicio
efectiva
Para efectuar una sola modificación o corrección, no es necesario
volver a programar toda la máquina. Si Ud. desea efectuar una
modificación, tal como introducir nuevas informaciones en un tipo de
IVA, asegúrese de que Ud. se encuentre en el modo de programa, luego
vuelva a realizar el programa en cuestión. La entrada previa será
sobrescrita automáticamente por la nueva entrada.
Recuerde que Ud. entra en el modo de programa desplazando el
conmutador de control en la posición PRG.
Asegúrese de que haga deslizar el conmutador de control en la
posición OFF al término de un día de trabajo.
Con el objeto de asegurar la protección continua de la pila de
seguridad, es importante cambiar las pilas al menos una vez al año.
Programación de la caja registradora
La caja registradora puede ser programada adecuando sus funciones
de acuerdo a las necesidades específicas que Ud. tenga. Las facilidades
de la programación le permiten a Ud.:
• Asignar la fecha y la hora.
• Asignar tasas de descuento porcentual (-%).
• Definir la cantidad de números decimales.
• Definir hasta cuatro tipos de IVA.
• Definir un carácter impositivo del departamento.
• Definir la Memoria para Artículos de Precio Fijo (PLU) para
determinados artículos.
• Impostar el tipo de cambio para la divisa Euro.
• Programar las diferentes opciones del sistema disponibles.
• Definir una contraseña administrador para los modos PRG y Z.
Aplique algunas o todas las posibilidades de programación según las
necesidades de sus negocios. El conjunto de estas opciones de
programación permanecerá en la memoria de la caja registradora hasta
que Ud. las cambie o desactive el sistema de pilas de seguridad.
NOTA: Asegúrese de que las pilas de tipo AA de 1,5 V para la
protección de la memoria hayan sido introducidas antes de
empezar la programación.
16
Page 22
Asignación de las características de la caja
registradora
Todas las características de la caja registradora se programan
antes de todo conmutando la caja registradora en el modo de
programa (PRG) utilizando el conmutador de control colocado en
el compartimiento de la impresora.
En este capítulo se desarrollan procedimientos simples, paso a paso,
que indican como programar la caja registradora. Después de cada
procedimiento se da un ejemplo de aplicación. Es recomendable que
Ud. desarrolle todos los ejemplos para que se familiarize con las
facilidades de programación; de esta manera será mucho más fácil
programar la caja registradora de acuerdo a sus propias necesidades.
NOTA: Es aconsejable crear un comprobante con todas las
características programadas inicialmente. Conserve este
comprobante en un lugar seguro como futura referencia.
Modificación de la programación de su caja
registradora
Una vez que la caja registradora ha sido programada, satisfaciendo
sus necesidades específicas, no hay necesidad de reprogramar toda la
máquina para hacer cambios o correcciones en un determinado
programa. Si Ud. desea hacer un cambio (por ejemplo: actualizar los
tipos impositivos IVA, PLU o Euro), asegurese de estar en el Modo de
Programación, elabore de nuevo el programa en cuestión y concluya
cuando Ud. esté preparado para salir del Modo de Programación. La
entrada de un nuevo programa sobreescribirá automáticamente una
entrada previa para el mismo programa.
Ingreso al modo de programación
Para entrar en el modo de programa, des bloquee, abra y quite la tapa
del compartimiento de la impresora y luego haga deslizar el
conmutador de control en la posición PRG. Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de la impresora.
Salida del modo de programación
Para salir del modo de programa, abra la tapa del compartimiento de
la impresora y haga deslizar el conmutador de control en la posición R1
o R2, si Ud. desea efectuar operaciones de venta, en la posición X o Z
si Ud. desea obtener informes de control de caja o en la posición OFF
si Ud. desea salir.
Cancelación de errores
Para cancelar un error realizado durante la fase de programación,
pulse la tecla [C]. La señal acústica de error desaparecerá, el aviso
aparecido en el indicador visual quedará eliminado y el tecleado será
desbloqueado.
Si se visualiza el mensaje “SEC Code”, ésto significa que ha sido
programada una contraseña de seguridad del modo PRG y Z. Para
continuar, introduzca el código de 4 dígitos seguido de la tecla
[Charge].
En caso que una situación de error no pueda ser corregida, lleve a
cabo uno de los dos métodos de corrección general explicados en la
sección titulada “Cancelación General”. Tenga en consideración que
el segundo método de corrección general coloca a cero todos los
contadores y totales y además cancela todas las funciones
programadas.
ESPAÑOL
17
Page 23
Fecha y hora
Programando la fecha, Ud. puede imprimir la fecha actual en la parte
inferior de cada comprobante de caja, registro diario o informe de
control de caja. La fecha quedará impresa en el formato día/mes/año.
Programando la hora Ud. puede imprimir la hora actual en la parte
inferior del comprobante de caja. La hora se imprime en el formado
hora:minutos y por defecto toma el formato de las 24 horas. Ud. puede
visualizar l ahora pulsando la tecla [Qty/Time] cuando la caja
registradora se encuentre en el modo R1 o R2.
La fecha y la hora funcionarán automáticamente siempre y cuando la
caja registradora esté conectada a la toma de corriente, cuatro pilas de
tipo C de 1,5 V estén introducidas o mientras que las pilas de seguridad
estén cargadas.
Programación de la fecha
Para programar la fecha actual siga estas indicaciones:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee las [teclas numéricas] que representan la fecha actual.
Recuerde que debe usar el formato DDMMAA. Los días y meses
que son representados con números de una sóla cifra deben ser
precedidos de un cero (0).
3. Pulse la tecla [#/NS] para que la fecha sea almacenada en la
memoria.
4. Programe otra característica o salga del modo de programa
deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programar la fecha correspondiente al 3 de Octubre de 1998
Teclee/Pulse:
[031098] + [#/NS]
Programación de la hora
Para programar la hora correcta en el formato hora: minutos, siga
estas indicaciones:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee la [hora actual] usando el formato HH:MM.
NOTA: La hora es programada de acuerdo al formato de la hora
internacional o militar (formato de 24 horas). Para introducir
correctamente esta hora, aumente 12 a todas las horas
expresadas en PM. Por ejemplo, para programar la hora a las
9:00 AM, teclee [0900]; para programar la hora a las 2:15 PM,
teclee [1415].
3. Pulse la tecla [Qty/Time] para que la hora sea almacenada en la
memoria.
4. Programe otra característica o salga del modo de programa
deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programe la hora a las 3:30 PM
Teclee/Pulse:
[1530] + [Qty/Time]
Descuento porcentual (-%)
Programando esta opción la caja registradora calcula
automáticamente la tasa programada cada vez que se pulse la tecla
[-%]. Esta tasa porcentual puede ser descontada de un artículo
individual o del importe total de una operación de venta.
18
Page 24
Programación de la tasa del descuento
porcentual (-%)
Para programar una tasa de descuento estándar, realize los siguientes
pasos:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee los [números] que representan la tasa porcentual deseada.
Pueden ser usados como máximo cuatro dígitos con valores
comprendidos entre 0 y 99.99. Ud. DEBE introducir un total de
cuatro dígitos, dos antes y dos después de la cifra decimal deseada.
Por ejemplo, para introducir 10%, teclee [1000], para introducir
6,5% teclee [0650].
3. Pulse la tecla [-%] para memorizar la tasa.
4. Programe otra característica o salga del modo de programa
deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programar una tasa de descuento estándar de 10%.
Teclee/Pulse:
[1000] + [-%]
Posición de la coma decimal
La colocación de la coma decimal está establecida, por defecto, en el
formato x,xx. En función de las necesidades, este formato puede ser
cambiado con cualquiera de los otros formados indicados a
continuación.
Programación de las posiciones decimales
Para programar la nueva posición de la coma decimal, proceda en el
modo siguiente:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee [1] seguido del número de estado [0, 1, 2 o 3] para
seleccionar el formato deseado tal como se indica en la siguiente
tabla:
Número representativoFormato
0x,
1x,x
2x,xx
3x,xxx
3. Pulse la tecla [RA/
4. Programe otra característica o salga del modo de programa
deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programar la caja registradora de tal manera que aparezcan
dos dígitos después de la coma decimal.
Teclee/Pulse:
[1] + [2] + [RA/
] para asignar el nuevo formato.
]
Tipos Impositivos IVA
Ud. puede programar cuatro tipos de IVA diferentes (IVA 1, IVA 2,
IVA 3 e IVA 4). Cada tipo impositivo puede tener un máximo de 5
dígitos (0-99.999%).
ESPAÑOL
19
Page 25
Programación de un tipo impositivo IVA fijo
Para programar un tipo impositivo fijo, proceda como se indica a
continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee los [números] que representan el IVA (1 para el IVA 1, 2
para el IVA 2, 3 para el IVA 3 y 4 para el IVA 4).
3. Pulse la tecla [Non Tax].
4. Teclee el tipo impositivo IVA. Pueden ser usados hasta cinco dígitos
y Ud. DEBE introducir tres dígitos después de la coma decimal. Por
ejemplo, para introducir el tipo impositivo IVA de 5,5% teclee
[5500]; para introducir el tipo impositivo de 7% teclee [7000].
5. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL].
NOTA: Si Ud. comete un error pulse la tecla [C] e inicie nuevamente
desde el paso 2.
6. Programe otra característica o salga del modo de programa
deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Introduzca un tipo impositivo IVA 1 del 5,5%, un tipo
impositivo IVA 2 del 7%, un tipo impositivo IVA 3 del 15% y un tipo
impositivo IVA 4 del 20%.
La caja registradora está equipada con un total de 8 departamento
disponibles. Cada departamento representa una categoría de
mercadería. Por ejemplo, el Departamento 1 puede representar la venta
de bebidas, el Departamento 2 la venta de bocadillos, el Departamento
3 la venta de caramelos etc. Se puede programar cada departamento
como imponible o no imponible.
La programación de los departamentos se realiza en tres pasos;
selección del Carácter impositivo, Ventas de artículos múltiples/
individuales y Precio prestablecido del departamento
• Carácter impositivo - Le permite imponer o menos impuesto a una
tecla de departamento. Se utiliza para vincular un tipo IVA unitario
(IVA1) o tipos IVA múltiples.
• Ventas de artículos múltiples/individuales - La venta de artículos
múltiples (estándar) permite registrar muchos artículos dentro de
una operación de venta. Una venta de artículo individual permite
registrar solo un artículo por cada operación de venta.
Ud. puede asignar las siguientes opciones a departamentos
individuales:
Entrada múltiple/individualCarácter impositivo
0 =Ventas de artículos múltiples00 = No imponible
1 = Venta de artículo individual01 = Imponible con IVA 1
02 = Imponible con IVA 2
03 = Imponible con IVA 3
04 = Imponible con IVA 4
20
Page 26
Procedimiento para vincular a un departamento una
Venta en efectivo de artículos múltiples/individuales
y el Carácter impositivo
Proceda tal como se indica a continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Defina una venta [Artículo múltiple/individual] y
[Carácter impositivo] consultando la tabla suministrada arriba.
3. Pulse una tecla [Departamento 1-8].
4. Programe otra característica o salga del modo de programa
deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programar un carácter de venta de artículos múltiples, el
IVA 2 en el Departamento 2.
Teclee/Pulse:
[0] + [02] + [Departamento 2]
Memorias para artículos de precio fijo (PLUs)
Esta caja registradora tiene 12 Códigos de memorias para artículos de
precio fijo (PLUs). El sistema de las memorias para artículos de precio
fijo permite una entrada rápida y correcta de un artículo y registra
automáticamente el número de artículos vendidos.
Antes de empezar con la programación de las PLUs, proceda
realizando los siguientes pasos:
1. Haga un listado de los números PLU y de sus precios que Ud. desea
programar.
2. Establezca si cada número PLU requiera el imponible o no
imponible. En caso necesite el imponible para un número PLU
particular, asegúrese de vincular el número PLU a un departamento
programado para el imponible. De la misma manera, si el número
PLU no require el imponible, entonces vincúle el número PLU a un
departamento non programado para el imponible.
Programación de los precios PLU
Para programar un precio de artículo PLU, proceda tal como se indica
a continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee un [número PLU entre 1 y 12] y pulse la tecla [PLU].
3. Teclee el [precio unitario] que Ud. desea asignar a aquel PLU y
luego pulse la tecla del [Departamento] apropiado.
4. Repita los pasos 2 y 3 para todos los números PLU deseados.
Ejemplo: Crear un PLU 1 con un precio unitario de 555,00 Pesetas,
asignado al Departamento 3 y luego crear PLU 3 con un precio unitario
de 1000,00 Pesetas asignado al Departamento 6.
NOTA: El precio PLU no puede contener más de 6 dígitos.
Programación de la tasa de cambio Euro
Es posible programar la tasa de cambio Euro de manera que la caja
registradora pueda calcular automáticamente la operación desde su
divisa local en la divisa Euro y vice versa dependiendo de la divisa de
base de la caja registradora (Local o Euro). La caja registradora ha sido
programada por defecto de manera que la divisa local sea la divisa de
base. Si Ud. desea cambiar la divisa de base en Euro, consulte la
sección "Programación de las opciones de sistema" en este manual,
Condición de la máquina 10.
ESPAÑOL
21
Page 27
Programación de la tasa de cambio Euro
Para programar la tasa de cambio Euro, antes de todo hay que
establecer la posición de la coma decimal de la tasa de cambio Euro
(0-8 dígitos después de la coma decimal), la posición para la coma
decimal de la cantidad cambiada que es impresa también sobre el
comprobante de venta (0-3 dígitos después de la coma decimal) y luego
la tasa de cambio corriente actual (hasta un máximo de 6 dígitos). Al
fin de suministrarle el valor de la divisa Euro, la caja registradora
divide el valor de la divisa local por la tasa de cambio definida.
Para programar o renovar la tasa de cambio de su divisa local en
Euro, proceda tal como se indica a continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee la [posición de la coma decimal] de la tasa de cambio
(0-8 dígitos después de la coma decimal).
3. Teclee la [posición de la coma decimal] de la cantidad convertida
(0-3 dígitos después de la coma decimal).
4. Teclee la [tasa de cambio] utilizando hasta un máximo de seis
dígitos sin especificar ninguna coma decimal.
5. Pulse la tecla [Sub Total] para memorizar la tasa de cambio.
Ejemplo: Programar una tasa de cambio de 167,3 Pesetas en Euro.
Teclee/Pulse:
[1] + [2] + [001673] + [Sub Total]
Programación de las opciones del sistema
Las opciones de programación de su caja registradora comprenden 10
opciones para la operación de su caja, impresión de comprobantes de
caja e impresión de informes de control de caja. Cada una de las
funciones descritas en esta sección está ya instalada en la caja
registradora para satisfacer las exigencias más frecuentes. Las
impostaciones por defecto de fábrica de la caja registradora, que Ud.
puede volver a programar en cualquier momento, son indicadas en
letras negrillas en la tabla a continuación.
CondiciónAsignación de condiciones
máquina
10 = Ningún dígito después de la coma decimal
1 = 1 dígito después de la coma decimal
2 = 2 dígitos después de la coma decimal
3 = 3 dígitos después de la coma decimal
2N/A
30 = Modo imponible USA preimpostado
1 = Modo imponible canadés preimpostado
2 = Modo IVA preimpostado
40 = Impostación del límite no imponible sin GST TAX para el
modo imponible canadés
1 = Impostación del límite no imponible con GST TAX para el
modo imponible canadés
50 = No selección del sistema impositivo canadés TAX ON
TAX
1 = Selección del sistema impositivo canadés TAX ON TAX
6N/A
70 = Función de conversión Euro no permitida
1 = Función de conversión Euro permitida
80 = Registración del precio cero no permitida
1 = Registración del precio cero permitida
90 = Imprime el total convertido al cambio de conversión
1 = Imprime el total convertido a cualquier cambio
100 = Divisa base local
1 = Divisa base Euro
22
Page 28
Cambio de las asignaciones de condiciones
estándar de la caja registradora
Si Ud. desea cambiar cualquiera de las asignaciones de condiciones
estándar, indicadas en la tabla precedente, proceda como sigue:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee el [número] de la condición de la máquina (1-10 tal como se
indica en la tabla) que Ud. desea cambiar.
3. Teclee el [número] de la asignación requerida.
4. Pulse la tecla [RA/
5. Programe otra característica o salga del modo de programa
deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programar la caja registradora para que funcione con una
divisa de base Euro.
Teclee/Pulse:
[10] + [1] + [RA/ ]
].
Programación de una contraseña administrador
Ud. establece una contraseña administrador para impedir el acceso no
autorizado al modo de programación de la máquina (PRG) y al modo Z.
Pues los informes de control de caja tomados en el modo Z ponen a
cero los totales de las operaciones de venta, una contraseña
administrador impide la puesta a cero no intencional de estos totales
por personal no autorizado.
Definición de una contraseña administrador del
modo PRG y Z
Para definir una contraseña administrador que garantice el acceso a
los modos PRG y Z, proceda tal como se indica a continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee su contraseña administrador de 4 cifras y luego apriete la
tecla [Charge]. La contraseña introducida será visualizada e
impresa.
NOTA: Si se establece una contraseña administrador de 0000, la
protección de seguridad de la contraseña no funcionará.
Ejemplo: Establecer la contraseña de administrador 9876 para los
modos PRG y Z.
Teclee/Pulse:
[9876] + [Charge]
NOTA: Si Ud. impuesta una contraseña administrador del modo PRG
o Z, Ud. no podrá alterar su programa o imprimir los informes
de control de caja hasta que no se introduzca la contraseña
correcta. Si Ud. tenta realizar alteraciones en la configuración
de la máquina o imprimir un informe de control de caja Z,
aparece el mensaje “SEC Code” que le pide que introduzca la
contraseña
Eliminación de la contraseña admnistrador del modo
PRG y Z
Para eliminar la contraseña administrador que permite el acceso a los
modos PRG y Z, proceda tal como se indica a continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee [0] + [0] + [0] + [0] y pulse la tecla [Charge].
ESPAÑOL
23
Page 29
Uso de la caja registradora en un modo
protegido por contraseña
Uso de la contraseña para acceder al modo de
programa
Si ha sido establecida una contraseña administrador para impedir el
acceso no autorizado al modo PRG, proceda tal como se indica a
continuación para introducir la contraseña específica de manera que
Ud. pueda trabajar normalmente en este modo:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee la contraseña específica compuesta por 4 dígitos.
3. Pulse la tecla [Charge].
Uso de la contraseña para acceder al modo de
informe control de caja Z
Si ha sido establecida una contraseña administrador para impedir el
acceso no autorizado al modo Z, proceda tal como se indica a
continuación para introducir la contraseña específica de manera que
Ud. pueda trabajar normalmente en este modo:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición Z.
2. Teclee la contraseña específica compuesta por 4 dígitos.
3. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL].
NOTA: Este procedimiento automáticamente imprime un informe de
control de caja Z. Acúerde que un informe de control de caja Z
pone a cero todos los totales de las operaciones de venta.
Informe de programación de la máquina
Mientras que Ud. está programando su caja registradora según las
diferentes necesidades específicas, los valores que Ud. define quedan
impresos sobre el rollo de papel. Es aconsejable memorizar este
comprobante de programación en un lugar seguro para que Ud. tenga
una referencia futura concernientes a la modalidad de programación de
su caja registradora.
A continuación, se suministra un ejemplo de comprobante
concerniente a la modalidad de programación de la caja registradora
según los ejemplos de las secciones precedentes.
Fecha
Tipo de descuento
porcentual
programado
Posición de la
coma decimal
Número de
PLU
Número de
departamento
Hora
Tipo de IVA 1 asignado
Tipo de IVA 2 asignado
Tipo de IVA 3 asignado
Tipo de IVA 4 asignado
Venta de artículos
múltiples en el
departamento 2
Precio del artículo con
IVA asociado
24
Tipo de
cambio Euro
programado
Contraseña del modo
PRG y Z
Page 30
Ejemplos de registro de operaciones de
venta
Esta sección proporciona ejemplos sobre la realización de diferentes
tipos de registro de ventas. Se incluyen modelos ilustrativos de
comprobantes de caja, algunos de éstos basados en los ejemplos de
programación vistos en el capítulo anterior denominado “Programación
de la Caja Registradora”.
Ingreso al modo de registro
La caja registradora tiene dos modos de registro (R1 y R2) que se
utilizan para registrar las operaciones de ventas ordinarias. Proceda de
acuerdo a las siguientes indicaciones para ingresar en el modo de
registro:
Abra el compartimiento de la impresora y haga deslizar el
conmutador de control en la posición R1 o R2. Acuerde que la posición
R1 registra todas las operaciones de venta sobre el registro diario, en
cambio la posición R2 suministra los comprobantes de caja del cliente.
Salida del Modo de Registro
Para salir del modo de registro, al final del registro de una operación
de venta, simplemente gire la llave de control y colóquela en la
posición OFF.
Cancelación de Errores
En la sección titulada “Situaciones de Error”, al inicio de este
manual, se presentan instrucciones detalladas sobre como corregir todos
los tipos de errores, que pueden ocurrir durante las operaciones de la
caja registradora.
Símbolos de las operaciones de venta
Los siguientes símbolos aparecen sobre el rollo de papel. Son
impresos al lado derecho de las entradas para identificar los diferentes
totales y las operaciones de venta. Algunos de estos símbolos aparecen
también en el informe de control de caja.
Ellos incluyen:
CATotal de las operaciones de venta en efectivo
CHTotal de las operaciones de venta con adeudo
CKTotal de las operaciones de venta con cheque
CGCambio
#CACantida de contante en el cajón del dinero
STSubtotal y Total
--Total de reembolso o devolvido
1TXIVA1 aplicada a una venta
2TXIVA2 aplicada a una venta
3TXIVA3 aplicada a una venta
4TXIVA4 aplicada a una venta
%Porcentaje más aplicado a un artículo o una venta
-Cupón o descuento/reembolso
XCantidad por multiplicar
@Precio del artículo por multiplicar
VDEntrada cancelada
##Comprobante No venta
RACantidad recibida por caja
POCantidad pagada
• •Valor en divisa Euro
#Indica un número asignado a una operación de venta
ESPAÑOL
25
Page 31
Modelo de un comprobante de caja
El modelo de comprobante de caja del cliente, ilustrado a
continuación, muestra donde y como son impresas las informaciones
generales relativas al registro de operaciones de venta.
Precio del artículo
Departamentos
Subtotal
operación
T otales del IV A
Efectivo pagado
Hora
Fecha
con IVA
Precio del artículo
libre de impuestos
Balance total en
divisa local
Balance total que
corresponde en
divisa convertida
Cambio que corresponde
Cambio que
corresponde en
divisa convertida
Número correlativo
del comprobante
de caja
Operaciones de venta estándar en divisa base
local
Registro de la venta de un sólo artículo y del cambio
entregado al cliente
Para la entrada de un importe pueden ser usados hasta siete dígitos.
Ejemplo: Registrar un artículo de 206,00 Peseta asignado al
Departamento 1 (programado con un tipo impositivo IVA del 5,5%).
Hallar el subtotal y calcular el cambio para un importe de 1000,00
Pesetas, entregado por el cliente.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [20600] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee el importe entregado por el cliente [100000] y pulse la tecla
[Amt Tend/TOTAL]. Con esto se concluye el proceso de registro y
el cambio correspondiente al cliente aparece en el indicador visual.
Cambio para un pago en efectivo
Cambio en divisa
convertida (Euro)
26
Page 32
Registro de la venta de artículos múltiples con pago
en efectivo exacto en divisa local
Ejemplo: Registrar el precio de 516,00 Pesetas en el Departamento 1;
el precio de 103,00 Pesetas en el Departamento 5 y el precio de 340,00
Pesetas en el Departamento 8, con un pago exacta de 959,00 Pesetas.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [10300] y pulse la tecla [Departamento 5].
3. Teclee [34000] y pulse la tecla [Departamento 8].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance de
la operación de venta.
5. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para finalizar la operación.
Registro de una venta de artículos múltiples con
pago en efectivo exacto en divisa Euro
Ejemplo: Registrar el precio de un artículo de 100,00 Pesetas al
Departamento 1, un artículo de 200,00 Pesetas al Departamento 2, con
un pago exacto de 1,79e.
Proceda tal como se indica a continuación:
1. Teclee [10000] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [20000] y pulse la tecla [Departamento 2].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual que corresponde en divisa Local.
4. Pulse la tecla [RA/
corresponde en divisa Euro.
5. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para finalizar la operación.
] para visualizar el balance actual que
T otal operación en divisa
local y convertida
Pago en efectiv o exacto en
divisa local
T otal operación en divisa
local y convertida
Pago en efectivo e xacto en
divisa convertida (Euro)
ESPAÑOL
27
Page 33
Registro de una venta de artículos múltiples con el
mismo costo
Pueden ser usados hasta tres dígitos para las cantidades
multiplicadas.
Ejemplo: Multiplicar el precio de 2 artículos que cuestan
309,00 Pesetas y registrarlos en el Departamento 1. Calcular el cambio
para 1000,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee el número de artículos [2] y pulse la tecla [Qty/Time].
2. Teclee el precio de los artículos [30900] y pulse la tecla
[Departamento 1].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
4. Teclee la cantidad de dinero entregada por el cliente [100000] y
pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. La operación de registro
termina y aparece en el indicador visual el cambio que corresponde
al cliente.
Número de artículos de
coste igual, multipucado
por el precio unitario
Coste total con IV A
28
Page 34
Registro de una venta para departamentos multiples
con pago y cambio
Ejemplo: Registrar un precio de 14445,00 Pesetas en el Departamento
1 (programado con un IVA del 5,5%), un precio de 1236,00 Pesetas en
el Departamento 4 (programado con un IVA del 20%) y un precio de
722,00 Pesetas en el Departamento 7 (programado sin IVA). Calcular el
cambio para 20000,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [1444500] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [123600] y pulse la tecla [Departamento 4].
3. Teclee [72200] y pulse la tecla [Departamento 7].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
5. Teclee la cantidad de dinero entregada por el cliente [2000000] y
pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. La operación de registro
termina y aparece en el indicador visual el cambio que corresponde
al cliente.
Pago en efectivo
Cambio entregado al cliente
ESPAÑOL
29
Page 35
Registro de una venta para departamentos multiples
con pago en Euro y cambio en divisa local
Ejemplo: Registrar un precio de 14445,00 Pesetas en el
Departamento 1 (programado con un IVA del 5.5%), un precio de
1236,00 Pesetas en el Departamento 4 (programado con un IVA del
20%) y un precio de 722,00 Pesetas en el Departamento 7 (programado
sin IVA). Calcular el cambio para 100.00e.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [1444500] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [123600] y pulse la tecla [Departamento 4].
3. Teclee [72200] y pulse la tecla [Departamento 7].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido en divisa Local.
5. Pulse la tecla [RA/
Euro.
6. Teclee la cantidad de dinero en Euro [10000] y pulse la tecla[Amt Tend/TOTAL]. La operación de registro termina y aparece en
el indicador visual el cambio que corresponde al cliente.
] para visualizar el balance actual debido en
Pago en efectiv o en Euro
Cambio pagado en divisa local
30
Page 36
Registro de una operación de venta con pago no
realizado en efectivo (tarjeta de crédito)
Las operaciones de venta con pago no realizado en efectivo (tarjeta de
crédito) son contadas y registradas en el informe financiero.
Ejemplo: Registrar el precio de un artículo de 516,00 Pesetas en el
Departamento 1 y el precio de un artículo de 619,00 Pesetas en el
Departamento 2, como una operación de venta con pago no realizado en
efectivo. Utilizar la tecla [Sub Total] para imprimir el subtotal sobre el
comprobante de caja de las ventas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [61900] y pulse la tecla [Departamento 2].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido.
4. Pulse la tecla [Charge] para finalizar el registro de la operación.
División de un pago efectuado en efectivo y no
efectivo en divisa local
Ejemplo: Registrar un precio de 2064,00 Pesetas y un precio de
3096,00 Pesetas en el Departamento 2. Dividir el pago efectuado por el
cliente considerando 4000,00 Pesetas como pago en efectivo y 1160,00
Pesetas como pago no realizado en efectivo.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [206400] y pulse la tecla [Departamento 2].
2. Teclee [309600] y pulse la tecla [Departamento 2].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
4. Teclee el monto del pago en efectivo [400000] y pulse la tecla
[Amt Tend/TOTAL]. En el indicador visual aparece el saldo
restante.
5. Pulse la tecla [Charge] para finalizar la operación de registro.
Cantidad adeudada
T otal de ventas en divisa
local y convertida
Pago en efectivo
Pago con tarjeta de crédito
ESPAÑOL
31
Page 37
División de un pago efectuado en efectivo y no
efectivo en Euro
Ejemplo: Registrar un precio de 800,00 Pesetas y un precio de 1500,00
Pesetas en el Departamento 3. Dividir el pago efectuado entre 10,00e
en efectivo y 3,75e no efectivo.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [80000] y pulse la tecla [Departamento 3].
2. Teclee [150000] y pulse la tecla [Departamento 3].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido en divisa Local.
4. Pulse la tecla [RA/
Euro.
5. Teclee el contante pagado en euro [1000] y pulse la tecla
[Amt Tend/TOTAL]. Se visualiza el restante del balance debido en
divisa Local.
6. Pulse otra vez la tecla [RA/
debido en Euro (3,75).
7. Pulse la tecla [Charge] para finalizar la operación de registro.
] para visualizar el balance actual debido en
]. Se visualiza el restante del balance
T otal ventas en divisa
local y convertida
Pago en efectiv o en Euro
Pago con adeudo en Euro
32
Page 38
Pago efectuado con cheque
Ejemplo: Registrar 14448,00 Pesetas como el precio de un artículo
pagado con cheque en el Departamento 4.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [1444800] y pulse la tecla [Departamento 4].
2. Pulse la tecla [Check] para finalizar la operación de registro.
Pago efectuado con cheque
Pago efectuado con cheque y devolución de
cambio en divisa Local
Ejemplo: Registrar un artículo de 4024,00 Pesetas asignado al
Departamento 4, un artículo de 516,00 Pesetas asignado al
Departamento 5 y un artículo de 1032,00 Pesetas asignado al
Departamento 6. Calcular el cambio que corresponde al cliente en
divisa local considerando que ha efectuado el pago con un cheque de
10000,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [402400] y pulse la tecla [Departamento 4].
2. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 5].
3. Teclee [103200] y pulse la tecla [Departamento 6].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido.
5. Teclee el monto del pago efectuado con cheque [1000000] y pulse la
tecla [Check]. La operación de registro finaliza y en el indicador
visual aparece el cambio que corresponde al cliente.
ESPAÑOL
33
Page 39
Subtotal operación
Pago con cheque
Cambio entregado al cliente
Pago efectuado con cheque en Euro y devolución
de cambio en divisa Local
Ejemplo: Registrar un artículo de 4024,00 Pesetas asignado al
Departamento 4, un artículo de 516,00 Pesetas asignado al
Departamento 5 y un artículo de 1032,00 Pesetas asignado al
Departamento 8. Calcular el cambio que corresponde al cliente en
divisa local considerando que ha efectuado el pago con un cheque de
40,00e.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [402400] y pulse la tecla [Departamento 4].
2. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 5].
3. Teclee [103200] y pulse la tecla [Departamento 8].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido en divis Local.
5. Pulse la tecla [RA/
Euro.
6. Teclee el pago efectuado con cheque en Euro [4000] y pulse la tecla
[Check]. El cambio debido en divisa local es visualizado y la
operación termina con suceso.
] para imprimir el balance actual debido en
34
Page 40
T otal ventas en divisa
local y convertida
Pago con cheque en Euro
Cambio pagado en divisa local
División de un pago efectuado con cheque y en
efectivo en divisa Local
Ejemplo: Registrar un precio de 4953,00 Pesetas en el Departamento
1, un precio de 7430,00 Pesetas en el Departamento 3 y un precio de
825,00 Pesetas en el Departamento 4. Dividir el cambio entre el cheque
de 10000,00 Pesetas y el contante 3208,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [495300] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [743000] y pulse la tecla [Departamento 3].
3. Teclee [82500] y pulse la tecla [Departamento 4].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido.
5. Teclee la cantidad por pagar con cheque [1000000] y luego pulse la
tecla [Check]. Se visualiza el restante balance debido.
6. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] cuando se paga el contante
correspondiente. La operación termina con suceso.
ESPAÑOL
35
Page 41
Subtotal operación
T otales IV A
Pago efectuado con cheque
Pago en efectivo
División de un pago efectuado con cheque divisa
local/en efectivo en Euro
Ejemplo: Registrar un precio de 1800,00 Pesetas en el
Departamento 2, un precio de 2400,00 Pesetas en el Departamento 3 y
un precio de 250,00 Pesetas en el Departamento 4. Dividir el cambio
entre un cheque de 2000,00 Pesetas y un contante de 14.64e.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [180000] y pulse la tecla [Departamento 2].
2. Teclee [240000] y pulse la tecla [Departamento 3].
3. Teclee [25000] y pulse la tecla [Departamento 4].
4. Pulse la tecla [Sub Total].
5. Teclee la cantidad por pagar con cheque en divisa local [200000] y
luego pulse la tecla [Check]. Se visualiza el restante balance debido
en divisa Local.
6. Pulse la tecla [RA/
Euro.
7. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] cuando se introduce el contante
correspondiente pagado en Euro. La operación termina con suceso.
] para visualizar el restante balance debido en
36
Page 42
Pago con cheque en
divisa local
Pago en efectiv o en Euro
Ejemplos de operaciones en divisa de base Euro
Esta sección suministra algunos ejemplos de operaciones efectuadas
con una divisa de base Euro. Por defecto, la máquina ha sido
programada con una divisa de base Local. Para programar la máquina
para una divisa de base Euro, impueste la Condición máquina 10 sobre
el valor 1, tal como se indica en la sección titulada "Modificación de
las impostaciones estándar de la caja registradora".
Cuando la divisa de base es impostada sobre Local, la cantidad
convertida es en Euro, en cambio cuando la divisa de base es impostada
sobre Euro, la cantidad convertida es en Local.
Registro de la venta de un solo artículo con cambio
Se pueden introducir hasta un máximo de siete dígitos para la
cantidad de la voz introducida.
Ejemplo: Registrar un precio de 5,00e en el Departamento 3
(programado con un IVA fijo de 15%). Calcular el cambio para 10,00e.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [500] y pulse la tecla [Departamento 3].
2. Teclee la cantidad pagada [1000] y pulse la tecla
[Amt Tend/TOTAL]. La operación termina y se visualiza el
cambio debido al cliente.
ESPAÑOL
37
Page 43
Indicador de la divisa en
base Euro
T otal v entas en Euro y en
divisa local convertida
Pago en efectivo en Euro
Cambio pagado en Euro
Registro de la venta de artículos múltiples con pago
exacto en efectivo
Ejemplo: Registrar un precio 5,50e en el Departamento 1, un precio de
1,00e en el Departamento 5 y un precio de 2,00e en el Departamento 8,
imprimir el subtotal y aceptar un pago exacto de 8,50e.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [550] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [100] y pulse la tecla [Departamento 5].
3. Teclee [200] y pulse la tecla [Departamento 8].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido.
5. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para finalizar la operación.
Ventas de departamento
Pago en efectiv o exacto en Euro
38
Page 44
Registro de una venta de departamentos múltiples
con pago en divisa local y cambio en Euro
Ejemplo: Registrar un precio de 70,00e en el Departamento 1
(programado con un IVA del 5.5%), un precio de 6,00e en el
Departamento 4 (programado con un IVA del 20%) y un precio de 4,00e
en el Departamento 6 (programado sin IVA). Calcular el cambio para
un pago de £15000,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [7000] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [600] y pulse la tecla [Departamento 4].
3. Teclee [400] y pulse la tecla [Departamento 6].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido en Euro.
5. Pulse la tecla [RA/
divisa Local.
6. Teclee la cantidad en local [1500000] y apriete la tecla
[Amt Tend/TOTAL]. La operación termina y se visualiza el
cambio en Euro debido al cliente.
] para visualizar el balance actual debido en
T otal v entas en Euro y en
divisa local convertida
Pago en efectivo en divisa local
ESPAÑOL
39
Page 45
Pago con cheque en divisa Local con cambio en
Euro
Ejemplo: Registrar un precio de 10,00e en el Departamento 4, un
precio de 2,50e en el Departamento 5 y un precio de 4,00e en el
Departamento 3. Calcule el cambio en divisa Local para un cambio de
cheque de 3000,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [1000] y pulse la tecla [Departamento 4].
2. Teclee [250] y pulse la tecla [Departamento 5].
3. Teclee [400] y pulse la tecla [Departamento 3].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido en Euro.
5. Pulse la tecla [RA/
divisa Local.
6. Teclee la cantidad pagada con cheque en divisa Local [300000] y
apriete la tecla [Check]. Se visualiza el cambio debido en Euro y la
operación termina con succeso.
] para visualizar el balance actual debido en
Pago con cheque en divisa local
Cambio pagado en Euro
40
Page 46
División de un pago en efectivo en divisa Local/
cheque en Euro con cambio
Ejemplo: Registrar un precio de 4,00e en el Departamento 1 y un
precio de 10,00e en el Departamento 2. Visualizar el subtotal, aceptar
una división de pago de 1000,00 Pesetas en efectivo en divisa Local y
un cheque de 10,00e en Euro, luego cambiar en Euro.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [400] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [1000] y pulse la tecla [Departamento 2].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir la cantidad que
corresponde en Euro.
4. Pulse la tecla [RA/
corresponde en divisa Local.
5. Teclee la cantidad paga da en efectivo en divisa Local [100000] y
apriete la tecla [Amt Tend/TOTAL]. Se visualiza el balance actual
que corresponde en Euro.
6. Teclee [1000] y pulse la tecla [Check]. Se visualiza el cambio en
Euro y la operación termina con suceso.
] para visualizar el balance actual que
Pago en efectiv o en divisa
local
Pago con cheque en Euro
Cambio pagado en Euro
ESPAÑOL
41
Page 47
Registro de operaciones de venta utilizando la
tecla (-)
Registro de un Descuento (-) (Bono)
Para el monto de la operación de venta pueden ser usados hasta 7
dígitos.
Ejemplo: Registrar un descuento (bono) de 20,00 Pesetas sobre un
artículo de 412,00 Pesetas del Departamento 2.
Proceda como se indica a continuación:
1. Teclee [41200] y después pulse la tecla [Departamento 2].
2. Teclee la cantidad a ser descontada [2000] y después pulse la
tecla [Ref/-].
3. Concluya el proceso de registro pulsando la tecla
[Amt Tend/TOTAL].
Precio del artículo
Descuento usando entrada
manual y la tecla menos
Pago exacto ef ectuado
por el cliente
Registro de un descuento múltiple (-)
Ejemplo: Registrar un descuento de 24,00 Pesetas sobre un artículo de
516,00 Pesetas del Departamento 1, un artículo de 536,00 Pesetas del
Departamento 3, un descuento de 123,00 Pesetas sobre un artículo de
928,00 Pesetas del Departamento 6 un descuento de 10 sobre una venta
multiple de artículos de 50,00 Pesetas, una venta múltiple de artículos
de 619,00 Pesetas del Departamento 5, y un descuento de 206,00
Pesetas sobre un artículo de 1032,00 Pesetas del Departamento 6.
Calcular el cambio para un pago de 5000,00 Pesetas.
Proceda como se indica a continuación:
1. Teclee [51600] y después pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee el descuento de 24,00 Pesetas [2400] y después pulse la
tecla [Ref/-].
3. Teclee [53600] y después pulse la tecla [Departamento 3].
4. Teclee [92800] y después pulse la tecla [Departamento 7].
5. Teclee el descuento de 123,00 Pesetas [12300] y después pulse la
tecla [Ref/-].
6. Teclee el número de artículos de la venta múltiple [3], pulse la tecla
[Qty/Time], luego introduzca el precio unitario [61900] y pulse la
tecla [Departamento 5].
7. Teclee el número de artículos de la venta múltiple por aplicar el
descuento apretando la tecla [3] seguida de la tecla [Qty/Time] y
luego teclee el descuento de 50,00 Pesetas [5000] seguido por la
tecla [Ref/-].
8. Teclee [103200] y pulse la tecla [Departamento 6].
9. Teclee el descuento de 206,00 Pesetas [20600] y después pulse la
tecla [Ref/-].
10.Pulse la tecla [Sub Total] para imprimir e visualizar el balance
actual.
11.Teclee la cantidad con que se ha efectuado el pago [500000] y pulse
la tecla [Amt Tend/TOTAL] para visualizar el cambio
correspondiente al cliente y el fin del proceso de registro.
42
Page 48
Entrada del precio del artículo
Entrada descuento manual
Venta de artículos
multiples, multiplicados
por el precio unitario
Resultado total
Reducción artículo multiple
Entrada descuento manual
Subtotal operación
T asas IV A calculadas
Efectivo pagado
Cambio entregado
Cambio convertido en Euro
Operaciones de Venta con Descuento Porcentual
(-%)
Descuento Porcentual sobre el Total de una Venta
Ud. puede llamar una tasa de descuento programado durante el
proceso de registro pulsando la tecla [-%]. Si la tasa del descuento
porcentual no está programada, teclee la tasa de descuento antes de
pulsar la tecla [-%]. Para el descuento porcentual pueden ser usados
hasta cuatro dígitos (0-99.99%). Ud. DEBE introducir dos dígitos
después de la posición decimal.
Ejemplo: Registrar un descuento programado del 10% a una entera
operación de ventas. Calcule también el cambio correspondiente al
cliente.
Proceda como sigue:
1. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 4].
2. Teclee [20400] y pulse la tecla [Departamento 3].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
4. Pulse la tecla [-%] para aplicar el descuento programado. La
cantidad descontada es visualizada.
5. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el nuevo
balance.
6. Teclee la cantidad con que se ha efectuado el pago [100000] y pulse
la tecla [Amt Tend/TOTAL]. El cambio correspondiente al cliente
aparece en el indicador visual y termina el proceso de registro.
ESPAÑOL
43
Page 49
Subtotal de la operación de venta
T asa de descuento programada
Descuento
Efectivo pagado
Cambio entregado
Cambio convertido en Euro
Descuento sobre el Total de una Venta Usando la Tasa
de Descuento Aleatorio
Ejemplo: Registrar un descuento del 20% sobre un proceso de registro
de ventas. Calcular el cambio de devolución.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [53400] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [25800] y pulse la tecla [Departamento 2].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
4. Teclee la tasa de descuento a ser aplicada [20] y pulse la tecla
[-%]. La cantidad descontada es visualizada.
5. Pulse otra vez la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el
nuevo balance.
6. Teclee la cantidad con que se ha efectuado el pago [100000] y pulse
la tecla [Amt Tend/TOTAL]. El cambio correspondiente al cliente
es visualizado y el proceso de registro se concluye.
44
Page 50
T asa de descuento
Descuento
T otal operación en
divisa local y en Euro
Descuento (-%) sobre artículos individuales usando la
tasa de descuento programada
Para el descuento porcentual pueden ser usados hasta cuatro dígitos
(0-99.99%). Ud. DEBE introducir dos dígitos después de la posición
decimal.
Ejemplo: Registrar un descuento programado del 10% sobre un artículo
de 619,00 Pesetas del Departamento 5 y un artículo de 516,00 Pesetas
del Departamento 4. Calcular el cambio correspondiente al cliente.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [61900] y pulse la tecla [Departamento 5].
2. Pulse la tecla [-%] para aplicar el descuento programado. La
cantidad descontada es visualizada.
3. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 4].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
5. Teclee la cantidad con que se ha efectuado el pago [200000] y pulse
la tecla [Amt Tend/TOTAL]. El cambio correspondiente al cliente
aparece en el indicador visual y finaliza el proceso de registro.
ESPAÑOL
45
Page 51
T asa de descuento programada
Descuento
Descuento sobre artículos individuales usando las
tasas de descuento programada y aleatoria
Ejemplo: Registrar un artículo de 516,00 Pesetas del Departamento 1,
aplicar el descuento programado a un artículo de 722,00 Pesetas del
Departamento 7, y aplicar una tasa de descuento de 3% a un artículo de
1032,00 Pesetas del Departamento 2. Calcular el cambio.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [72200] y pulse la tecla [Departamento 7].
3. Pulse la tecla [-%] para aplicar el descuento programado. La
cantidad descontada es visualizada.
4. Teclee [103200] y pulse la tecla [Departamento 2].
5. Teclee la tasa de descuento [3] y pulse la tecla [-%]. La cantidad
descontada es visualizada.
6. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
7. Teclee la cantidad con que se ha efectuado el pago [250000] y pulse
la tecla [Amt Tend/TOTAL]. El cambio correspondiente es
visualizado y el proceso de registro termina.
46
Page 52
T asa de descuento programada
T asa de descuento aleatoria
Descuento (-%) sobre un artículo usando la tasa de
descuento programada
Para el descuento porcentual pueden ser usados hasta cuatro dígitos
(0-99.99%). Ud. DEBE introducir dos dígitos después de la posición
decimal.
Ejemplo: Registrar un descuento programado del 10% sobre el precio
de un artículo de 204,00 Pesetas del Departamento 5.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [20400] y pulse la tecla [Departamento 5].
2. Pulse la tecla [-%] para aplicar el descuento programado. La
cantidad descontada es visualizada.
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
4. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] y concluya el proceso de
registro con un pago en efectivo exacto.
T asa de descuento programada
Descuento
ESPAÑOL
47
Page 53
Códigos PLU
Registro de operaciones de venta usando códigos
PLU preasignados
Para poder usar esta característica de la caja registradora, es
necesario haber asignado precedentemente los códigos PLU.
Consultar la sección titulada “Programación de los precios PLU” para
mayores informaciones sobre como asignar un PLU a un artículo
individual.
Ejemplo: Usar los códigos PLU preasignados para registrar una entera
operación de venta: Registrar PLU 6 y multiplicar por 3 PLU 3.
Calcular el cambio para un pago en efectivo.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [6] y después pulse la tecla [PLU].
2. Teclee [3] seguido de la tecla [Qty/Time], después pulse [3]
seguido de la tecla [PLU]. El monto de la multiplicación es
visualizado.
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
4. Teclee el monto con que se ha efectuado el pago [1500000] y pulse
la tecla [Amt Tend/TOTAL]. El cambio corespondiente al cliente
se visualiza y el proceso de registro se concluye.
Precio PLU preasignado
Venta múltiple con el mismo
PLU preasignado
48
Page 54
Correciones de Errores ya Registrados y
Reembolsos
Corrección de una Entrada Realizada a Mitad de una
Operación de Venta
Ejemplo: Corregir la entrada errónea de 516,00 Pesetas en el
Departamento 2. En seguida registrar un artículo de 619,00 Pesetas en
este mismo Departamento. Teminar el proceso de registro con un pago
exacto en efectivo.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [51600] y después pulse la tecla [Departamento 2].
2. Pulse la tecla [Void] para cancelar la entrada hecha en el paso
anterior. La anulación de la cantidad es visualizada e impresa.
3. Teclee [61900] y después pulse la tecla [Departamento 2].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
5. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para finalizar el proceso de
registro con el cambio de devolución.
Cancelar precio de artículo
incorrecto
Precio de artículo correcto
ESPAÑOL
49
Page 55
Cancelación de una Entrada Realizada al Final de
una V enta
Ejemplo: Registrar un artículo de 309,00 Pesetas en el Departamento
1, un artículo de 534,00 Pesetas en el Departamento 4, un artículo de
1236,00 Pesetas en el Departamento 3. Luego cancele el precio del
artículo de 309,00 Pesetas perteneciente al Departamento 1,
introducido erróneamente, y reemplázelo con una entrada de 206,00
Pesetas en el mismo Departamento. Calcular el cambio para un pago
realizado en efectivo.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [30900] y después pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [53400] y después pulse la tecla [Departamento 4].
3. Teclee [123600] y pulse la tecla [Departamento 3].
4. Teclee [30900], pulse la tecla [Void] y luego pulse la tecla
[Departamento 1]. La anulación de la cantidad es visualizada e
impresa.
5. Teclee [20600] y después pulse la tecla [Departamento 1].
6. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
7. Teclee la cantidad pagada [200000] y pulse la tecla
[Amt Tend/TOTAL]. El cambio correspondiente al cliente es
visualizado y el proceso de registro es concluído.
Entrada de precio incorrecto
Cancelar entrada de precio
incorrecto
Entrada de precio de artículo
correcto
50
Page 56
Reembolso de un Artículo Individual
Ejemplo: Reembolsar un artículo de 206,00 Pesetas del
Departamento 1.
Proceda según las indicaciones siguientes:
1. Pulse la tecla [Ref/-].
2. Teclee la cantidad que debe ser reembolsada [20600] y pulse la
tecla [Departamento 1]. La cantidad reembolsada es visualizada.
3. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para concluir el proceso de
registro.
Artículo individual restituído
y reembolsado
T otal reembolsado en divisa
local y en Euro
Reembolsos de Artículos Múltiples
Ejemplo: Reembolsar un artículo de 1029,00 Pesetas del
Departamento 4 y tres artículos de 412,00 Pesetas del Departamento 5.
Proceda según las indicaciones siguientes:
1. Pulse la tecla [Ref/-].
2. Teclee [102900] y pulse la tecla [Departamento 4]. Será
visualizada la cantidad por reembolsar.
3. Pulse otra vez la tecla [Ref/-].
4. Teclee el número de artículos a ser devueltos [3], pulse la tecla
[Qty/Time], introduzca sus precios unitarios [41200] y después
pulse la tecla del Departamento [Departamento 5]. Será
visualizada la cantidad por reembolsar.
5. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el monto total
a ser reembolsado.
6. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para concluir el proceso de
registro.
ESPAÑOL
51
Page 57
Reembolso de artículo
individual
Reembolso de artículos
múltiples
Cantidad por reembolsar
Reembolso total
Otras Operaciones de Registro
Registro del Dinero Recibido por Caja
Ejemplo: Registrar 2064,00 Pesetas recibidas por caja.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [206400] y después pulse la tecla [RA/ ].
El cajón de la caja se abre y la operación de venta queda registrada
sobre el comprobante de caja.
Cantidad recibida por caja
Registro del Dinero Entregado por Caja
Ejemplo: Entregar por caja 516,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee la cantidad a ser entregada por caja [51600] y después pulse
la tecla [PO].
El cajón de la caja se abre y la operación de venta queda registrada
sobre el comprobante de caja.
Cantidad pagada por caja
52
Page 58
Registro de un Número de Identificación para una
Venta
Para el número de identificación pueden ser usados hasta 7 dígitos.
Esta entrada puede ser realizada antes de cualquier operación. El
número de identificación no es incluído en el informe de control de caja
ni en los totales.
Ejemplo: Asignar el número de identificación 3456 a la venta de
206,00 Pesetas del Departamento 4. Introduzca un pago exacto en
efectivo.
Proceda según las indicaciones siguientes.
1. Teclee [3456] y pulse la tecla [#/NS].
2. Teclee [20600] y pulse la tecla [Departamento 4].
3. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para un pago exacto en efectivo.
Número de una operación
de registro
Registro de una Operación No Relativa a Ventas
Esta operación imprime un comprobante de caja nulo. Esta operación
es registrada en el contador de actividades del informe financiero.
Proceda de la siguiente manera:
1. Pulse la tecla [#/NS].
ESPAÑOL
53
Page 59
Informes de Control de Caja
Los datos correspondientes a los registros de las operaciones de venta
permanecen almacenados en la memoria de la caja registradora,
siempre y cuando las pilas del sistema de seguridad estén cargadas.
Estos datos pueden ser impresos en un informe para la revisión del
control de caja.
El informe del control de caja puede ser impreso sea de la posición
X, que de la posición Z del conmutador accionado por llave.
Informe de la posición X
Deslizando el conmutador de control en la posición X, se imprime la
información de las operaciones acumuladas y CONSERVA TODOS
LOS TOTALES EN MEMORIA. Use este tipo de informe para
imprimir informaciones periódicas de las operaciones de registro
efectuadas. Los informes X incluyen el informe del cajón del dinero, el
informe PLU, el informe periódico y el Informe financiero X.
Informe de la posición Z
Deslizando el conmutador de control en la posición Z, se imprime la
misma información que con el informe X. La única diferencia entre los
dos tipos de informes es que, después de la salida del informe Z, LOS
TOTALES DE LOS REGISTROS DE VENTA SON PUESTOS A
CERO, con excepción del volumen total de ventas (alcunos usuarios
llaman al informe Z el informe del fin del día).
NOTA: Para evitar una impresión casual del informe Z, asigne una
contraseña administrador del modo Z tal como se ha explicado
en la sección titulada Definición de la contraseña
administrador del modo PRG y Z. Después de establecer la
contraseña, el informe Z no será impreso sin introducir
previamente la contraseña. Si alguien tenta imprimir un
informe Z sin introducir la contraseña correcta, será
visualizado el mensaje “SEC Code”.
Informes Financieros X y Z
NOTA: Después de tomar una lectura de “Z”, no se puede duplicarlo,
por lo tanto asegúrese que en la caja registradora haya papel
suficiente.
Para imprimir los informes financieros X o Z, siga las siguientes
indicaciones:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición X o Z
(Recuerde que la impresión del informe Z pone a cero todos los
totales).
2. Si Ud. está en el modo Z, teclee la contraseña administrador, si ha
sido establecida.
3. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL].
En la página siguiente, se suministra un ejemplo de comprobante del
informe financiero X.
A continuación, se suministra un un ejemplo de comprobante del
informe financiero X.
54
Page 60
Contador Z
Número de
departamento
Total ventas netas
Total de nulos
Contador de ventas
en efectivo
Contador de ventas
con cheque
Contador de ventas
con adeudo
Contador de
recibido en cuenta
Contador pagado
Hora
Identificador del informe Z
Contador de actividad del
departamento 1
Total del la ventas del
departamento 1
Cantidad total IVA 1, 2, 3, 4
Total cantidad cupones
Total porcentaje menos
Total ventas netas en Euro
Total reembolsos
Total ventas brutas
Total ventas en efectivo
Total ventas con cheque
Total ventas con adeudo
Total recibido en cuenta
Total pagado
Total contante en el cajón
Total cheques en el cajón
Total general
Contador consecutivo de recibo
Cancelación del Total general
Si Ud. desea cancelar el Total general, proceda tal como se indica a
continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee la contraseña administrador, si ha sido establecida.
3. Teclee [2], teclee [0] y luego pulse la tecla [RA/
] .
Fórmulas de Balance
Los siguientes ejemplos muestran como son calculados los totales
para los informes de control de caja.
Balance del Sistema
(+) Departamento 1
(+) Departamento 2
(+) Departamento 3
..
..
(+) Departamento 7
(+) Departamento 8
(+) Total de cantidades negativas
(+) -% Total
(+) Total IVA
(=) Ventas netas
ESPAÑOL
Fecha
55
Page 61
(+) Ventas netas
(+) Total de cantidades negativas
(+) -% Total
(+) Total nulo
(+) Total cantidades devolvidas
(=) Monto bruto de las ventas
(+) Ventas netas
(+) Total general previo
(=) Total general final
Balance Medio
(+) Ventas netas
(-) Cheque
(-) Adeudo
(+) Recibo en cuenta
(-) Pagado
(=) Contante en el cajon
Apéndice
T abla de Totalizadores y Contadores
La siguiente tabla indica los totalizadores y los contadores Z/X para
las diferentes características de la caja registradora.
56
Page 62
Z / X
TOTALIZADORES CONTADORES
Departamento 1-88 (digitos) X 83 (digitos) X 8
Cantidad TASA8 X 1Menos8 X 1-
-%8 X 1Restitución8 X 1Corrección8 X 1Recibido en cuenta8 X 13 X 1
Pagado8 X 13 X 1
Efectivo8 X 13 X 1
Adeudo8 X 13 X 1
Cheque8 X 13 X 1
Dinero en el cajón8 X 1Cheque en el cajón8 X 1Volumen Total de Ventas10 X 1Ventas Netas8 X 1Ventas Brutas8 X 1Contador Z1-3 X 1
Especificaciones Técnicas y Seguridad de la
Caja Registradora
Características Técnicas
A continuación se indican las características técnicas de este modelo
de caja registradora.
Tipo:Caja Registradora electrónica con impresora
Indicador Visual:Indicador visual de cristales líquidos de 9
Capacidad:Entrada de 7 dígitos
Impresora:Impresora serial exclusíva ECR
Cinta impresora:Rodillo de tinta
Papel:Rollo de papel de 57 mm
Pilas:Cuatro pilas estándar tipo “AA” para la
Tecnología:CMOS RAM
Tensión de red:220 Vac (50 Hz)
Consumo de Energía:En reposo 2,2 W, en estado operativo 4 W
Temperatura de Servicio:0
Dimensiones:425 mm x 325 mm x 210 mm
Peso:6 Kg
Precauciones de Seguridad
• La toma de corriente para esta caja registradora debe estar localizada cerca de la unidad y ser fácilmente accesible.
• No use esta caja registradora en la intemperie bajo la lluvia o cerca
de líquidos de cualquier tipo.
alfanumérica, 8 departamentos y 12 memorias
PLU
dígitos.
Símbolo de error, cambio, subtotal, menos,
total, divisa Euro visualizado
protección del contenido de la memoria en
caso de fallas de tensión
o
C - 40 oC
ESPAÑOL
57
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.