Olivetti CMS 140 B User Manual [es]

Page 1
Los requisitos cualitativos de este producto están atestiguados por la
presencia de la marca en el producto.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente , las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
ESPAÑOL
Page 2
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED . ATTENTION: CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE. ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS HABEN. ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA T OMA DI TIERRA. APP ARATET MÅ KUN TILKOPLES JORDET STIKK ONTA CT . APP ARA TEN SKALL ANSLUTAS TILL JORD A T NÄTUKKAT . LAITE ON LITTETTÄVÄ SUKO-RASIAAN. Lederen med grøn/gul isolation ma kun tilsluttes en klemme maerkrt
eller
.
Para quitar la tensión eléctrica a la caja registradora, desenchufar de la toma de corriente el cable respectivo. La toma de corriente debe estar localizada cerca de la caja registradora y debe ser de fácil acceso.
Page 3
Prefaciòn
La caja registradora electrónica describida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a simplificar sus actividades comerciales mediante operaciones de registro eficientes y precisos informes de control de caja. El encendido es fácil y rápido, y presenta de igual modo muchas opciones que pueden ser añadidas y revisadas en modo que Ud. pueda realizar sus operaciones de registro en forma eficiente. A continuación se presentan algunas de las tantas características que posee su caja registradora:
• 8 departamentos y 12 impostaciones de memorias para artículos de
precio fijo (PLU);
• posibilidad de definir una contraseña para impedir el acceso no
autorizado al modo de programación de la máquina (PRG) y al modo Z de informe de control de caja;
• impresora, con posibilidad de impresión de comprobantes y
registros diarios;
• posibilidad de programar los departamentos con un carácter
impositivo y venta de artículo individual/multiples;
• programación del tipo de cambio Euro;
• posibilidad de programar la máquina para que trabaje con una de las divisas de base, Local o Euro, de manera que la registradora de caja calcule en la impostación de la divisa y automáticamente convierta los totales de la operación correspondientes en la otra divisa;
• un indicador visual de cristales líquidos (LCD) compuesta de una línea de mensaje y de operación de venta de 9 carácteres;
• cálculo automático del impuesto para 4 tipos de IVA diferentes;
• opciones de ingreso para grupos de artículos vinculados, que simplifican y aceleran la operación de registro;
• posibilidad de alimentación de la caja registradora utilizando cuatro pilas de 1.5 V dimensión C o a través del voltaje de línea utilizando la alimentación externa suministrada;
• pilas de seguridad para la conservación de los registros y datos de programación almacenados en la memoria.
ESPAÑOL
I
Page 4
Índice
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SU CAJA
REGISTRADORA .......................................................... 1
Accesorios estándar ....................................................... 2
Uso de este Manual ....................................................... 2
Desembalaje e instalación de la caja registradora......... 3
Mantenimiento de la caja registradora ........................... 3
EL TECLADO ................................................................ 4
Funciones del teclado .................................................... 5
SISTEMA DE CONTROL .............................................. 6
El conmutador de control ............................................... 6
El cajón del dinero.......................................................... 6
La pantalla...................................................................... 7
Indicadores de símbolos particulares ............................. 7
Indicador visual de la hora ............................................. 7
SITUACIONES DE ERROR........................................... 8
Avisos de error ............................................................... 8
Cancelación de un error ................................................. 8
Cancelación general....................................................... 8
Corrección de errores..................................................... 9
PILAS DE SEGURIDAD ................................................ 9
Instalación/reemplazo de las pilas de seguridad.......... 10
ACTIVACIÓN DE LA CAJA REGISTRADORA............11
Alimentación eléctrica externa ...................................... 11
Alimentación de las pilas ............................................. 12
COMPARTIMIENTO DE LA IMPRESORA.................. 12
Rodillo de tinta ............................................................. 12
Instalación del rodillo de tinta....................................... 13
El rollo de papel ........................................................... 13
Carga del rollo de papel ............................................... 14
PUESTA EN SERVICIO RÁPIDA ................................ 15
Programación del Euro como la divisa de base
de la caja registradora.................................................. 16
Sugerencias para una puesta en servicio efectiva....... 16
PROGRAMACIÓN DE LA CAJA REGISTRADORA... 16
Asignación de las características de la
caja registradora........................................................... 17
Modificación de la programación de su
caja registradora........................................................... 17
Ingreso al modo de programación................................ 17
Salida del modo de programación ............................... 17
Cancelación de errores ................................................ 17
Fecha y hora ................................................................ 18
II
Page 5
Descuento porcentual (-%)........................................... 18
Posición de la coma decimal ....................................... 19
Tipos Impositivos IVA ................................................... 19
Carácter impositivo del departamento ......................... 20
Memorias para artículos de precio fijo (PLUs) ............. 21
Programación de la tasa de cambio Euro .................... 21
Programación de las opciones del sistema.................. 22
Programación de una contraseña administrador.......... 23
Uso de la caja registradora en un modo protegido por
contraseña.................................................................... 24
Informe de programación de la máquina ..................... 24
EJEMPLOS DE REGISTRO DE OPERACIONES
DE VENTA ................................................................... 25
Ingreso al modo de registro.......................................... 25
Salida del Modo de Registro ........................................ 25
Cancelación de Errores................................................ 25
Símbolos de las operaciones de venta ........................ 25
Modelo de un comprobante de caja ............................. 26
Operaciones de venta estándar en divisa base local... 26
Ejemplos de operaciones en divisa de base Euro........ 37
Registro de operaciones de venta utilizando
la tecla (-) ..................................................................... 42
Operaciones de Venta con Descuento
Porcentual (-%) ............................................................ 43
Códigos PLU ................................................................ 48
Correciones de Errores ya Registrados y Reembolsos 49
Otras Operaciones de Registro .................................... 52
INFORMES DE CONTROL DE CAJA......................... 54
Informe de la posición X............................................... 54
Informe de la posición Z............................................... 54
Informes Financieros X y Z .......................................... 54
Fórmulas de Balance ................................................... 55
APÉNDICE................................................................... 56
Tabla de Totalizadores y Contadores ........................... 56
Especificaciones Técnicas y Seguridad de la Caja
Registradora................................................................. 57
ESPAÑOL
III
Page 6

Información general sobre su caja registradora

La siguiente figura muestra una vista general de su caja registradora.
7
6
5
1. Indicador visual del operador 5. Cerradura del compartimiento del
2. Teclado conmutador de control y de la impresora
3. Cajón del dinero 6. Ventanilla de salida del
4. Cerradura del cajón comprobante del client
7. Compartimiento del conmutador de control y de la impresora
1
2
ESPAÑOL
3
4
1
Page 7

Accesorios estándar

Su caja registradora es suministrada con los siguientes accesorios:
• Un husillo de plástico negro para la bobina del diario
• Una cinta de expulsión de la pila
• Un rollo de papel estándar
• Un rodillo de tinta (ya instalado)
• Cuatro pilas tipo “AA”, para la protección de la memoria
• Una alimentación externa
• Este Manual de instrucciones
• Un juego de llaves para bloquear el cajón de la caja y la tapa de la impresora y del conmutador de control.
Verifique que la caja registradora y los accesorios mencionados arriba
estén incluídos en el paquete de expedición.

Uso de este Manual

El manual de su caja registradora está organizado en modo de
proporcionar una fácil consulta.
Los primeros capítulos contienen informaciones generales sobre todas
las características y funciones de la caja registradora.
Luego se presentan las instrucciones para la instalación de los programas opcionales. En la parte final de este manual se encuentran los ejemplos de operaciones de venta para el funcionamiento de la caja registradora junto a la Tabla de los totalizadores y de los contadores. En esta parte, Ud. también encontrará las características técnicas y algunas informaciones de seguridad de su caja registradora. Use el Índice para localizar un determinado ítem.
Preparación preliminar
Antes que Ud. comience a operar o a programar la caja registradora, lea la sección titulada “Desembalaje e Instalación de la Caja Registradora” para informarse sobre como predisponerla para el trabajo. Lea también las secciones “Funciones del Teclado”, “Sistema de Control” y “La pantalla” para familiarizarse con sus operaciones.
NOTA: Las informaciones sobre los programas y las operaciones de
venta están almacenadas en la memoria de la caja registradora. Cuatro pilas tipo AA de 1,5 V, suministradas con el equipo, sirven para salvar esta información en caso de falla de la energía eléctrica o en caso que la caja registradora haya sido desconectada de la toma de corriente.
Para evitar que se pierdan los datos memorizados dentro de la memoria interna, antes de cambiar las pilas para la protección de la memoria (cuatro pilas de dimensión AA de 1,5 V), asegúrese de que la alimentación externa esté conectada a la caja registradora y a la toma eléctrica o que cuatro pilas cargadas de tipo C de 1,5 V estén introducidas dentro del alojamiento apropiado en la parte posterior de la caja registradora.
Programación de la caja registradora
Para cada programa se han incluído instrucciones siguiendo el método paso a paso. También se han incluído ejemplos de aplicación prácticos.
Realización de operaciones de ventas
Los ejemplos de registro de operaciones de ventas, sirven para familiarizarlo con el uso del teclado. También se muestran ejemplos ilustrativos de los comprobantes de caja.
2
Page 8

Desembalaje e instalación de la caja registradora

NOTA: Por favor, lea cuidadosamente esta sección antes de iniciar a
programar la caja registradora o realizar operaciones de ventas.
Tan pronto como Ud. reciba la caja registradora, abra el embalaje y retire cuidadosamente cada componente. Controle que la caja registradora y todos sus accesorios, señalados en la sección titulada “Accesorios Estándar”, sean presentes para poder realizar la instalación de la caja registradora, como se indica en los siguientes parágrafos:
1. Colóque la caja registradora sobre una superficie nivelada y
estable, libre de vibraciones y polvo. Controle que la caja registradora esté cerca de una toma de corriente con puesta a tierra.
2. Conécta la alimentación externa a la caja registradora y a una toma
eléctrica o introdúzca cuatro pilas cargadas de dimensión C de 1,5 V en el alojamiento apropiado colocado en la parte posterior de la caja registradora, tal como se explica en la sección Alimentación de la caja registradora.
3. Introdúzca las cuatro pilas de dimensión AA de 1,5 V para la
protección de la memoria, tal como se explica en la sección titulata Instalación/Reemplazo de las pilas de seguridad. No instale las pilas si la caja registradora no está conectada a la toma eléctrica a través de la alimentación externa o está alimentada con las pilas de dimensión C.
4. Cargue el rollo de papel como se explica en la sección denominada
“Carga del rollo de Papel”.
5. Asigne las opciones del programa deseadas, como se explica en la
sección “Programación de la Caja Registradora”.
6. Después de programar las opciones del programa deseado, deslice la
llave del conmutador en la posición R1 (registración diario) o R2 (comprobante de caja del cliente) y así Ud. estará listo para trabajar con la caja registradora.

Mantenimiento de la caja registradora

A continuación se indica como realizar el mantenimiento de su caja
registradora. NOTA: Antes de limpiar la caja registradora, controle que esté
apagada y/o desconectada de la toma de corriente. Antes de desconectar la caja registradora de la toma de corriente, verifique que en el compartimiento de las pilas hayan sido instaladas las cuatro pilas cargadas para la protección de la memoria de tipo AA de 1,5 V. Todos los datos almacenados
en la memoria podrían ser cancelados, si Ud. desconecta la caja registradora sin haber instalado las pilas de seguridad.
• Nunca cubra la caja registradora cuando ésta esté encendida, pues esta operación podría impedire el enfriamiento apropiado de los componentes electrónicos.
• Cubra la caja registradora cuando no la utilice para proteger los componentes del polvo.
• Mantenga lejos de la caja registradora todo tipo de líquido para evitar que éstos puedan dañar eventualmente los componentes electrónicos.
• Para efectuar la limpieza de la caja registradora Ud. debe apagar y/o desconectar la caja (controle que las pilas de seguridad hayan sido instaladas) y luego usar un paño ligeramente húmedo. No use sustancias corrosivas como por ejemplo solventes, alcohol, petróleo o componentes abrasivos.
• Si la caja registradora ha sido almecenada en condiciones extremas de temperatura (inferior a 0 °C o superior a 45 °C), espere que la temperatura interna de la caja registradora se iguale a la temperatura del ambiente de trabajo, antes de hacerla funcionar.
• No utilice la caja registradora en zonas con mucho polvo, muy húmedas o con fuertes cambios de temperatura.
• NO intente hacer avanzar el papel cuando la caja registradora está imprimiendo o cuando Ud. está cargando el papel. Use siempre la tecla [Feed] para el avance del papel. Si Ud. jala la cinta de papel podría dañar el mecanismo de impresión.
ESPAÑOL
3
Page 9

El teclado

Su caja registradora está equipada con un teclado compuesto de 34 teclas mediante el cual es posible realizar todas las funciones de registración de caja.
La siguiente figura muestra la disposición del teclado.
1
9 7
6 4
10
13
8
2
11
12
3
5
14
15 16
17
4
Page 10

Funciones del teclado

1. [Feed] (Avance del papel) - Si se pulsa una vez hace avanzar el
comprobante o el registro una línea; cuando se mantiene presionada
la tecla hace avanzar el papel en forma continua.
2. [Qty/Time] (Doble función - Multiplicación e indicación horaria) ­Multiplica las entradas de las teclas [DEPARTAMENTO], [PLU], o [Ref/-]; también visualiza la hora actual en los modos R1 y R2, si ésta ha sido programada.
3. [#/NS] (Doble función: No suma y NS - Ninguna venta) - Abre el cajón de la caja sin registrar ninguna cantidad o cuando se cambie dinero contante para una operación no de venta.
4. [PLU] (Memoria para artículos de precio fijo) - Registra el precio de un artículo individual asignandolo a un Departamento apropiado.
5. [Non Tax] - Es utilizada cuando se registra un artículo sin impuesto dentro de un departamento que está programado para el impuesto o para introducir un artículo con impuesto dentro de un departamento sin impuesto.
6. [PO] (Paid Out) - Registra todo el dinero pagado o tomado del cajón de dinero que no es parte de una venta. Los totales pagados aparecen en el informe de control de caja.
7. [RA/
] (Doble función: Received On Account y Euro Conversion) -
Cuando se utiliza como la tecla RA, registra todo el dinero recibido en cuenta que no es parte de una venta; por ejemplo, el dinero que sirve para empezar cada día de trabajo puede ser registrado como un RA. Las cantidad se añaden al total recibido en cuenta en el informe de control de caja. Como la tecla Euro, con la caja registradora en su divisa de base Local por defecto esta tecla se utiliza para calcular automáticamente y visualizar el valor en Euro de la cantidad total de una venta o de una cantidad particular registrada. Cuando la caja registradora esta programada para trabajar en divisa de base Euro, apretando esta tecla se convierte el total de las ventas en divisa Local. También se utiliza esta tecla para la programación de las opciones de caja.
8. [Void] - Void/Error correction - Borra el último artículo introducido
y utilizado para corregir una voz individual después de su elaboración e impresión. Los totales borrados se encuentran en el informe de control de caja. También utilizado durante la programación de las opciones de la caja registradora.
9. [Ref/-] (Doble función: Coupon y Refund) - Cuando se utiliza como
la tecla Coupon, sustrae una cantidad de un artículo o el total de las ventas, como una detracción de un cupón. Cuando se utiliza como la tecla Refund, sustrae un artículo devolvido o reembolsado. Los totales de la tecla menos son impresos en el informe de control de caja.
10.[C] Cancela una entrada efectuada mediante el teclado numérico o con la tecla [Qty/Time], antes de concluir una operación con un Departamento o con una tecla de función. Esta tecla se utiliza también para eliminar las condiciones de error.
11. [0 - 9/00] - Son usadas para la entrada de importes, para indicar cuantas veces se repite un determinado artículo, para sumar y substraer porcentajes, y para la entrada de los códigos de los departamentos. La tecla con doble cero permite una entrada rápida de números con dos o más ceros.
12.[1-8] (Departamentos del 1 al 8). Usada para la entrada de las ventas de artículos múltiples o individuales en un determinado Departamento. Los tipos de IVA se añaden automáticamente, si impostados. Los totales de los Departamentos aparecen en el informe de control de caja.
13.[- %] Tecla de descuento porcentual - Utilizada para sustraer un tipo de porcentaje de un artículo individual o de toda una venta. El tipo puede ser un tipo de porcentaje programado previamente o cualquier tipo de porcentaje introducido manuálmente.
14. [Check] Ventas totales pagadas con cheques. Los totales de los cheques son impresos en el informe de control de caja.
15.[Charge] - Ventas totales cargadas. Los totales de los pagos son impresos en el informe de control de caja. Esta tecla se utiliza también para confirmar una contraseña administrador (o código secreto) introducida.
ESPAÑOL
5
Page 11
16.[Sub Total] Permite visualizar el subtotal de una venta con el
respectivo impuesto.
17. [Amt Tend/TOTAL] (Cantidad de dinero entregada / TOTAL) -
Totaliza las operaciones de la caja registradora, calcula el cambio y totaliza las operaciones efectuadas con cheques y tarjetas de crédito.

Sistema de control

El conmutador de control

El conmutador de control está localizado debajo de la tapa del compartimiento del diario y permite utilizar el modo Off cuando la máquina esté apagada, el modo R1 (Register 1) cuando la caja registradora genere una registración del diario enrollado sobre la bobina, el modo R2 (Register 2) cuando la caja registradora genere comprobantes de caja del cliente fuera de la máquina, el modo X cuando Ud. genere informe X (mediodía) y el modo PRG cuando Ud. programe la máquina dependiendo de su necesidades. Para trabajar con la caja registradora o impostar los programas, hay que colocar correctamente este conmutador y, además, se utiliza para imprimir o poner a cero los totales para el informe de control de caja.
Dependiendo de la operación que Ud. desea realizar, el conmutador
deberá estar en una de las siguientes posiciones: OFF La caja registradora está apagada y no puede ser utilizada.
R1 (On/Journal Tape) - La caja registradora está impostada para
operaciones estándar, incluso las opciones preimpostadas. Será impresa una registración del diario para cada operación de venta.
R2 (On/Customer Receipt) - La caja registradora está impostada
para operaciones estándar, incluso las opciones preimpostadas. Será impreso un comprobante de caja para cada
operación de venta. X Imprime el informe de control de caja X (mediodía). Z Imprime el informe de control de caja Z (fin del día) y pone a
cero los totales (excepto el total general). PRG Utilizada para impostar y cambiar las impostaciones de
programa.

El cajón del dinero

El cajón del dinero dispone de compartimientos para los billetes de banco y para las monedas; además, tiene un bloqueo de seguridad que puede abrirse o cerrarse utilizando una llave. Cuando esté desbloqueado, el cajón puede se abierto sólo manualmente empujándolo ligeramente en la parte anterior.
Si Ud. lo desee, el cajón del dinero puede ser retirando de la caja registradora completamente. Para ello hay que levantar ligeramente el cajón y tirarlo hacia afuera.
6
Page 12

La pantalla

La pantalla está equipada con un indicador visual que muestra los montos de las entradas y las informaciones relativas a la operación realizada mediante números y símbolos particulares.
En caso no se verifique ninguna entrada durante aproximadamente 3 minutos, la pantalla se apagará. Apriete la tecla [C] durante aproximadamente 2 segundos y continúe sus operaciones de entrada.
Lectura del indicador visual
El indicador visual se lee de la izquierda a la derecha, tal como se indica a continuación:
Departamento - El primero dígito se visualiza al apretar la tecla del
departamento para cada entrada.
Repeti./Multipl. - El segundo dígito se visualiza cuando se repitan o
se multipliquen artículos para indicar el número de artículos introducidos con un precio.
Importe - La parte restante del indicador visual indica la
cantidad de la entrada. Ud. puede utilizar hasta 7 dígitos para cada entrada.

Indicadores de símbolos particulares

Durante la operación de la caja registradora aparecen símbolos particulares en el lado izquierdo del indicador visual. Estos símbolos identifican la cantidad mostrada o señalan una condición de error. Ellos incluyen:
C (Cambio) Indica que la cantidad visualizada es el cambio que
corresponde al cliente.
E (Error) Indica que se ha realizado un error durante la operación
o programación de la caja registradora. La máquina emite una señal acústica para avisar al operador que existe un error.
S (Subtotal) Indica que la cantidad mostrada es el subtotal de una
= (Total) Indica que la cantidad mostrada es el total de la
- (Menos) Indica una entrada negativa. También indica si el
Estos símbolos se cancelan automáticamente cuando Ud. inicia la
sucesiva entrada o presiona la tecla [C].
operación de venta, incluyendo el impuesto si éste es aplicable.
operación de venta.
subtotal o total de efectivo entregado es un número negativo debido a una restitución o reembolso.
Visualizado cuando se aprieta la tecla [RA/ indicar que la cantidad se visualiza en divisa Euro.
] para

Indicador visual de la hora

Se puede visualizar la hora actual simplemente apretando la tecla
[Qty/Time] con la caja registradora tanto en modo R1 como en modo R2. Para eliminar la visualización de la hora del indicador visual, apriete la tecla [C].
NOTA: Si Ud. intenta utilizar esta opción durante una operación de
venta, causará una señal de error. En este caso, apriete la tecla [C] para eliminar tanto el error como la señal.
ESPAÑOL
7
Page 13

Situaciones de error

A visos de err or

El aviso de error indica la presencia de un error realizado por el operador (usualmente cuando una tecla es pulsada en forma errónea para efectuar un tipo específico de entrada) o de un error realizado durante la programación de la caja registradora.
Un aviso de error puede indicar también que el conmutador de control no está colocado en la posición correcta para la realización de una determinada operación. En caso de error se producirá una señal acústica, aparecerá una “E” en el indicador visual del cliente, será visualizada la letra E sobre el indicador visual del operador y el teclado quedará bloqueado.
NOTA: Desplazando el conmutador de control de la posición R1 o R2
a otra posición antes de que termine una operación de venta, le permitirá terminar la operación en la nueva posición.

Cancelación de un error

Para cancelar un error, pulse Ud. la tecla [C]. La señal acústica
desaparecerá, el mensaje de error del indicador visual quedará eliminado y el teclado será desbloqueado, permitiendo a Ud. continuar con la operación de venta o reiniciar el programa.
Si una situación de error no puede ser corregida, efectúe una cancelación general. Tenga presente que uno de los dos
procedimientos para la cancelación general, explicado en la sección siguiente, pondrá a cero todos los contadores y totales, además cancelará las funciones programadas.
NOTA: Con la tecla [C] también se pueden eliminar entradas erróneas
en el indicador visual, si aún no se ha pulsado una tecla de registro. Después que una entrada es impresa, para corregir un error se debe utilizar la tecla [Void].

Cancelación general

Si la caja registradora no funciona, por ejemplo mientras se está
programando, y la indicación de error no puede ser suprimida mediante la tecla [C], se debe realizar una cancelación general. Existen dos métodos de realizar la cancelación general, de los cuales el segundo
método pone a cero todos los totales, los contadores y además cancela la programación. Es recomendable usar este método solo como último recurso.
Cancelación general sin cancelación de los totales y de la programación
1. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y haga deslizar el conmutador de control en la posición OFF.
2. Verifique que en el compartimiento de pilas estén instaladas
cuatro pilas de tipo AA.
3. Desconecte la caja registradora de la toma de corriente y quite las cuatro pilas de tipo C si están instaladas.
4. Espere durante diez segundos y vuelva a conectar la caja registradora a la toma de corriente y a introducir las cuatro pilas de tipo C. Restablezca su operación.
Si la caja registradora permanece en condición de error, proceda con
el segundo método de cancelación general.
8
Page 14
Cancelación general con cancelación de los totales y de toda la programación de la caja registradora
NOTA: Tenga cuidado que este procedimiento borra todos los totales y
los contadores, y además cancela la programación de la caja registradora.
1. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y haga deslizar el conmutador de control en la posición OFF.
2. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y remueva las cuatro pilas de tipo C si están instaladas.
3. Desconecte la caja registradora de la toma de corriente quite las cuatro pilas de tipo C si están instaladas quite las cuatro pilas de tipo C si están instaladas.
4. Espere durante cinco minutos y luego vuelva a conectar la caja registradora a la toma de corriente y a introducir las cuatro pilas de tipo C.
5. Introdúzca las pilas para la protección de la memoria otra vez.
6. Vuelva a programar la caja registradora.

Corrección de errores

Una vez que una entrada ya ha sido impresa, la tecla [C] no puede ser
usada para eliminar un error. Para corregir un error ya registrado, presione la tecla [Void].
Corrección de una entrada recientemente efectuada
Pulse la tecla [Void]. La entrada será impresa otra vez con un
símbolo “VD” seguido por la cantidad y será borrada de la operación.
Corrección de una entrada de mayor anterioridad
Para borrar una entrada mucho más precedente, Ud. debe registrarla
nuevamente y después cancelarla usando la tecla [Void]. Cuando una operación de registro que contiene un error, ha sido completada, para eliminar dicho error proceda como se indica a continuación:
1. Teclee nuevamente la información incorrecta, y pulse la tecla
[Void].
2. Introduzca el importe correcto.
3. Concluya con el total de la operación pulsando la tecla
[Amt Tend/TOTAL].

Pilas de seguridad

Durante las operaciones de venta de la caja registradora, todos los datos de los registros que sirven para el informe de control de caja son almacenados en la memoria de la caja registradora. Esta memoria también almacena todas las informaciones opcionales de programación. Las pilas de seguridad mantienen esta información almacenada en la memoria cuando la caja registradora está desconectada.
La memoria está protegida por cuatro pilas estándar de tipo “AA” de 1,5 V que deben ser instaladas antes de la programación de la caja registradora.
La caja registradora se suministra con estas cuatro pilas que garantizan una alimentación de seguridad a la memoria de la caja registradora en caso el hilo de la alimentación se desenchufe casualmente o se interrumpa la alimentación eléctrica. Gracias a esta característica de protección de la memoria, las operaciones diarias y los importes totales serán almacenados por la caja sin la alimentación CA. La duración media de las pilas es aproximadamente de tres meses tras la interrupción de la corriente.
ESPAÑOL
9
Page 15

Instalación/reemplazo de las pilas de seguridad

NOTA: Cuando reemplace las pilas de seguridad de tipo AA de 1,5 V,
asegúrese que la caja registradora esté conectada a la toma de corriente o que las cuatro pilas totalmente cargadas de tipo C de 1,5 V estén instaladas para que los datos almacenados no se pierdan.
Para instalar o reemplazar las pilas, proceda como se indica a
continuación:
1. Abra la cerradura de la tapa del compartimiento de la impresora. Coja por el lado izquierdo la tapa del compartimiento y luego, con cuidado, empuje hacia atrás y levántela de la caja registradora. Colóque el conmutador de control en la posición R1 o R2.
2. Levante el husillo de la bobina del diario y retírelo del compartimiento de la impresora.
3. Remueva la tapa del compartimiento de las pilas presionando sobre la flecha impresa en la tapa y tire hacia arriba, como se muestra en la figura mediante las flechas.
4. Si Ud. está reemplazando las pilas, retire las pilas descargadas.
5. Al posicionar las pilas nuevas controle que los polos, positivo y negativo, estén alineados correctamente. Al interno del compartimiento de las pilas hay esquemas que muestran como deben estar posicionadas.
10
Page 16
6. Colóque de nuevo la tapa del compartimiento de las pilas, desplazándola hacia abajo hasta que encaje adecuadamente.

Activación de la caja registradora

La caja registradora puede ser activada a través de la tensión de línea mediante la alimentación eléctrica suministrada en la caja, o bien mediante cuatro pilas opcionales de tipo C de 1,5 V.

Alimentación eléctrica externa

La caja registradora se suministra con una alimentación eléctrica externa. Ud. debería efectuar la operación de la caja registradora mediante la alimentación eléctrica, si ésta puede ser colocada cerca de la toma de la corriente eléctrica.
7. Colóque nuevamente el husillo de la bobina del diario; luego vuelva a colocar, cierre y asegure con llave la tapa del compartimiento de la impresora.
NOTA: Si la caja registradora no será utilizada por un largo período de
tiempo, tal vez Ud. quiera sacar las pilas para prolongar su uso. Haciendo esto, borrará todos los datos de la
programación y de las operaciones de venta que han sido almacenados en la memoria.
Conexión de la caja registradora a una toma de corriente eléctrica
Para conectar la caja registradora a la tensión de línea, proceda tal
como se indica a continuación:
1. Coloque el conmutador de control en la posición OFF.
2. Coloque el conector de la alimentación eléctrica en el conector (A) en la parte posterior de la caja registradora.
ESPAÑOL
11
Page 17
3. Conecta la alimentación eléctrica a la toma de corriente.
4. Coloque el conmutador de control en la posición R1 o R2. La caja registradora está ahora lista para el uso.

Alimentación de las pilas

Si no es posible utilizar la alimentación eléctrica, Ud. tiene que instalar cuatro pilas de tipo C de 1,5 V para efectuar la operación de la caja registradora. Cuando Ud. no utilice la caja registradora, tiene que deslizar siempre el conmutador de control en la posición OFF para aumentar la duración de las pilas.
Si Ud. lo desea, puede utilizar también un adaptador para coches de 6 V cc (no incluído).
Instalación de las pilas
Para instalar las pilas, proceda tal como se indica a continuación:
1. Coloque la tapa del compartimiento de las pilas en la parte posterior
de la caja registradora.
2. Abra la tapa empujando el pulsador.
3. Instale las pilas en el alojamiento, asegurándose que el polo positivo y el negativo estén correctamente alineados. Al interno del alojamiento de las pilas hay esquemas que muestran como deben estar posicionadas.
4. Cierre el alojamiento de las pilas hasta que la tapa encaje adecuadamente.

Compartimiento de la impresora

El compartimiento de la impresora está ubicado en la parte superior izquierda de la caja registradora. Contiene el rollo de papel, el husillo de la bobina del diario, el rodillo de tinta, pilas para la protección de la memoria y la impresora.

Rodillo de tinta

Esta caja registradora se suministra con un rodillo de tinta ya instalado. El rodillo de tinta libra tinta particular sobre la cabeza de impresión que produce una impresión sobre el papel. Después de un período de tiempo, dependiendo de su utilizo, la tinta dentro del rodillo se agotará. Cuando la impresión se vuelva clara, hay que sustituir el rodillo de tinta.
NOTA: El rodillo de tinta NO ha sido proyectado para su relleno. Esta
operación no debe efectuarse nunca para que no se causen daños permanentes a la cabeza de impresión de la caja registradora
12
Page 18

Instalación del rodillo de tinta

Para instalar el rodillo de tinta, proceda tal como se indica a
continuación:
1. Desbloquee, abra y quite la tapa del compartimiento de la impresora.
2. El rodillo de tinta se encuentra en la parte anterior de la cabeza de impresión instalado en un cartucho de plástico. Para quitar el rodillo, tome el pequeño gancho puesto en la parte izquierda del rodillo impreso y tírelo hacia arriba. El rodillo se quitará de la cabeza de impresión sin problemas.
4. Vuelva a colocar, cierre y bloquee la tapa del compartimiento de la impresora.
Para obtener prestaciones mejores, guarde un embalaje de rodillo de
tinta no abierto en un lugar fresco y seco.

El rollo de papel

La caja registradora usa papel estándar de 57 mm. El rollo de papel del calculador debe ser cambiado en cuanto aparezca una línea roja sobre el papel.
3. Para instalar un nuevo rodillo de tinta, introduzca el rodillo según las señales “L” (izquierda) y “R” (derecha) apretando hacia abajo para bloquearlo en su posición.
ESPAÑOL
13
Page 19

Carga del rollo de papel

Siga las siguientes indicaciones para cargar la caja registradora con
papel.
1. Verifique que la caja registradora esté conectada a la toma de corriente.
2. Desbloquee, abra y quite la tapa del compartimiento de la impresora y remueva el husillo de la bobina de plástico del diario.
3. Con una tijera, corte el extremo del rollo de papel para crear un borde recto y uniforme, de modo que el papel pueda avanzar correctamente a través del mecanismo de impresión.
4. Colóque el rollo de papel en la base del compartimiento de la impresora en modo que el suministro del papel sea efectuado desde la parte de abajo del rollo.
5. Introduzca el borde del papel en su respectiva ranura como se muestra en la figura.
6. Desplace el conmutador de control hacia la posición R1 o R2,
presione la tecla [Feed] y haga avanzar manualmente el papel en la ranura hasta que el papel se enganche y avance aproximadamente de quince a veinticinco centímetros, por encima del mecanismo de impresión.
NOTA: Si el papel no avanza en modo correcto, controle su
alineamiento en la ranura verificando que el comienzo del rollo de papel esté colocado en forma adecuada.
7. Coloque de nuevo el carrete del diario de caja. Para ello el carrete debe encontrarse en la parte derecha. Si Ud. está cargando el papel para un informe diario, si desea obtener un diario de caja, proceda de la manera siguiente: introduzca el inicio de la tira de papel en la ranura situada en el husillo del carrete del diario de caja. Pulse la tecla [Feed] para desenrollar más papel en caso necesario. Haga entonces girar a mano hacia atrás el carrete para enrollar el papel.
14
Page 20
8. Introduzca el borde del comprobante de caja del cliente a través de la ranura de salida ubicada sobre la tapa del compartimiento.
9. Vuelva a colocar, cierre y asegure con llave la tapa del compartimiento de la impresora.

Puesta en servicio rápida

La puesta en servicio rápida es un procedimiento breve pero completo, que permite a Ud. empezar a usar su nueva caja registradora tan pronto como es posible. Siga cuidadosamente los pasos indicados a continuación:
1. Verifique que la caja registradora esté conectada a una toma de
corriente con puesta a tierra.
2. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y haga deslizar el
conmutador de control en la posición PRG.
3. Introduzca la fecha actual en el formato día/mes/año utilizando las
teclas numéricas correspondientes y luego pulse [#/NS]. Los dígitos simples pueden ser precedidos por un cero. Por ejemplo, para introducir 3 de Octubre de 1998, teclee [031098] y luego para almacenar la entrada presione la tecla [#/NS].
4. Introduzca la hora actual utilizando el formato de las 24 horas
(formato militar) y luego pulse [Qty/Time].
También en este caso los dígitos simples pueden ser precedidos por un cero. Por ejemplo, para introducir 1:05 P.M. teclee [1305] y luego pulse [Qty/Time] para almacenar su entrada. Para introducir 9:15 A.M., teclee [0915] y luego pulse [Qty/Time]. Por defecto, la hora es visualizada e impresa en el formato de las 24 horas.
5. Impueste la posición de la coma decimal. Por ejemplo, para dejar
dos dígitos después de la coma decimal, teclee [1] [2] y luego pulse la tecla [RA/
6. Asigne el primero de los cuatro posibles IVA. Por ejemplo, para
introducir el tipo impositivo IVA 1 de 5.5%, teclee [1] y luego pulse la tecla [Non Tax] , teclee [5500] (deben introducirse tres dígitos después del punto decimal) y luego confirme con la tecla [Amt Tend/TOTAL].
7. Programe el Departamento 1 como IVA1 para la venta en efectivo de un artículo unitario. Por ejemplo, para asignar un IVA1 en el Departamento 1, para una venta en efectivo de un artículo unitario, teclee [1] [01] y luego pulse [Departamento 1].
8. Cuando la programación ha sido completada, salga del modo de programación deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
9. Para registrar una venta, haga deslizar el conmutador de control en al posición R1 o R2 (R1 enrolla un diario sobre la bobina, R2 suministra comprobantes de caja del cliente a través de la abertura de la ventana). Sigua las instrucciones suministradas en la sección titulada Ejemplos de operaciones de venta. Para imprimir los informes de control de caja, haga deslizar el conmutador de control en la posición X o Y dependiendo de las necesidades y luego pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL].
Una vez que Ud. y a conozca bien las operaciones de la puesta en servicio rápida, sin duda deseará ampliar el uso de la máquina mediante el estudio de otras secciones de este manual y la incorporación de una nueva programación en su sistema de control de caja personalizado. Por ejemplo, otras funciones muy útiles a ser consideradas son: la tasa de descuento porcentual, estado del departamento, el uso de las Memorias para Artículos de Precio Fijo (PLUs), conversiones de moneda Euro.
].
ESPAÑOL
15
Page 21

Programación del Euro como la divisa de base de la caja registradora

La caja registradora está programada por defecto con su divisa como divisa de base. Si Ud. desea efectuar operaciones de venta en Euro, Ud. necesita volver a programar la divisa de base de la caja registradora.
Para ello, proceda tal como se indica a continuación:
1. Abra el compartimiento de la impresora y haga deslizar el
conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee [10] seguido de [1] y luego pulse la tecla [RA/
3. Haga deslizar el conmutador de control en la posición R1 o R2 y
luego vuelva a colocar, cierre y bloquee la tapa del compartimiento de la impresora
].

Sugerencias para una puesta en servicio efectiva

Para efectuar una sola modificación o corrección, no es necesario volver a programar toda la máquina. Si Ud. desea efectuar una modificación, tal como introducir nuevas informaciones en un tipo de IVA, asegúrese de que Ud. se encuentre en el modo de programa, luego vuelva a realizar el programa en cuestión. La entrada previa será sobrescrita automáticamente por la nueva entrada.
Recuerde que Ud. entra en el modo de programa desplazando el conmutador de control en la posición PRG.
Asegúrese de que haga deslizar el conmutador de control en la posición OFF al término de un día de trabajo.
Con el objeto de asegurar la protección continua de la pila de seguridad, es importante cambiar las pilas al menos una vez al año.

Programación de la caja registradora

La caja registradora puede ser programada adecuando sus funciones de acuerdo a las necesidades específicas que Ud. tenga. Las facilidades de la programación le permiten a Ud.:
• Asignar la fecha y la hora.
• Asignar tasas de descuento porcentual (-%).
• Definir la cantidad de números decimales.
• Definir hasta cuatro tipos de IVA.
• Definir un carácter impositivo del departamento.
• Definir la Memoria para Artículos de Precio Fijo (PLU) para
determinados artículos.
• Impostar el tipo de cambio para la divisa Euro.
• Programar las diferentes opciones del sistema disponibles.
• Definir una contraseña administrador para los modos PRG y Z.
Aplique algunas o todas las posibilidades de programación según las necesidades de sus negocios. El conjunto de estas opciones de programación permanecerá en la memoria de la caja registradora hasta que Ud. las cambie o desactive el sistema de pilas de seguridad.
NOTA: Asegúrese de que las pilas de tipo AA de 1,5 V para la
protección de la memoria hayan sido introducidas antes de empezar la programación.
16
Page 22

Asignación de las características de la caja registradora

Todas las características de la caja registradora se programan antes de todo conmutando la caja registradora en el modo de programa (PRG) utilizando el conmutador de control colocado en el compartimiento de la impresora.
En este capítulo se desarrollan procedimientos simples, paso a paso, que indican como programar la caja registradora. Después de cada procedimiento se da un ejemplo de aplicación. Es recomendable que Ud. desarrolle todos los ejemplos para que se familiarize con las facilidades de programación; de esta manera será mucho más fácil programar la caja registradora de acuerdo a sus propias necesidades.
NOTA: Es aconsejable crear un comprobante con todas las
características programadas inicialmente. Conserve este comprobante en un lugar seguro como futura referencia.

Modificación de la programación de su caja registradora

Una vez que la caja registradora ha sido programada, satisfaciendo sus necesidades específicas, no hay necesidad de reprogramar toda la máquina para hacer cambios o correcciones en un determinado programa. Si Ud. desea hacer un cambio (por ejemplo: actualizar los tipos impositivos IVA, PLU o Euro), asegurese de estar en el Modo de Programación, elabore de nuevo el programa en cuestión y concluya cuando Ud. esté preparado para salir del Modo de Programación. La entrada de un nuevo programa sobreescribirá automáticamente una entrada previa para el mismo programa.

Ingreso al modo de programación

Para entrar en el modo de programa, des bloquee, abra y quite la tapa del compartimiento de la impresora y luego haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la impresora.

Salida del modo de programación

Para salir del modo de programa, abra la tapa del compartimiento de la impresora y haga deslizar el conmutador de control en la posición R1 o R2, si Ud. desea efectuar operaciones de venta, en la posición X o Z si Ud. desea obtener informes de control de caja o en la posición OFF si Ud. desea salir.

Cancelación de errores

Para cancelar un error realizado durante la fase de programación, pulse la tecla [C]. La señal acústica de error desaparecerá, el aviso aparecido en el indicador visual quedará eliminado y el tecleado será desbloqueado.
Si se visualiza el mensaje “SEC Code”, ésto significa que ha sido programada una contraseña de seguridad del modo PRG y Z. Para continuar, introduzca el código de 4 dígitos seguido de la tecla [Charge].
En caso que una situación de error no pueda ser corregida, lleve a cabo uno de los dos métodos de corrección general explicados en la sección titulada “Cancelación General”. Tenga en consideración que
el segundo método de corrección general coloca a cero todos los contadores y totales y además cancela todas las funciones programadas.
ESPAÑOL
17
Page 23

Fecha y hora

Programando la fecha, Ud. puede imprimir la fecha actual en la parte inferior de cada comprobante de caja, registro diario o informe de control de caja. La fecha quedará impresa en el formato día/mes/año.
Programando la hora Ud. puede imprimir la hora actual en la parte inferior del comprobante de caja. La hora se imprime en el formado hora:minutos y por defecto toma el formato de las 24 horas. Ud. puede visualizar l ahora pulsando la tecla [Qty/Time] cuando la caja registradora se encuentre en el modo R1 o R2.
La fecha y la hora funcionarán automáticamente siempre y cuando la caja registradora esté conectada a la toma de corriente, cuatro pilas de tipo C de 1,5 V estén introducidas o mientras que las pilas de seguridad estén cargadas.
Programación de la fecha
Para programar la fecha actual siga estas indicaciones:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee las [teclas numéricas] que representan la fecha actual.
Recuerde que debe usar el formato DDMMAA. Los días y meses que son representados con números de una sóla cifra deben ser precedidos de un cero (0).
3. Pulse la tecla [#/NS] para que la fecha sea almacenada en la
memoria.
4. Programe otra característica o salga del modo de programa
deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programar la fecha correspondiente al 3 de Octubre de 1998 Teclee/Pulse:
[031098] + [#/NS]
Programación de la hora
Para programar la hora correcta en el formato hora: minutos, siga
estas indicaciones:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee la [hora actual] usando el formato HH:MM. NOTA: La hora es programada de acuerdo al formato de la hora
internacional o militar (formato de 24 horas). Para introducir correctamente esta hora, aumente 12 a todas las horas expresadas en PM. Por ejemplo, para programar la hora a las 9:00 AM, teclee [0900]; para programar la hora a las 2:15 PM, teclee [1415].
3. Pulse la tecla [Qty/Time] para que la hora sea almacenada en la
memoria.
4. Programe otra característica o salga del modo de programa deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programe la hora a las 3:30 PM Teclee/Pulse:
[1530] + [Qty/Time]

Descuento porcentual (-%)

Programando esta opción la caja registradora calcula automáticamente la tasa programada cada vez que se pulse la tecla [-%]. Esta tasa porcentual puede ser descontada de un artículo individual o del importe total de una operación de venta.
18
Page 24
Programación de la tasa del descuento porcentual (-%)
Para programar una tasa de descuento estándar, realize los siguientes
pasos:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee los [números] que representan la tasa porcentual deseada.
Pueden ser usados como máximo cuatro dígitos con valores comprendidos entre 0 y 99.99. Ud. DEBE introducir un total de cuatro dígitos, dos antes y dos después de la cifra decimal deseada. Por ejemplo, para introducir 10%, teclee [1000], para introducir 6,5% teclee [0650].
3. Pulse la tecla [-%] para memorizar la tasa.
4. Programe otra característica o salga del modo de programa deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programar una tasa de descuento estándar de 10%. Teclee/Pulse:
[1000] + [-%]

Posición de la coma decimal

La colocación de la coma decimal está establecida, por defecto, en el formato x,xx. En función de las necesidades, este formato puede ser cambiado con cualquiera de los otros formados indicados a continuación.
Programación de las posiciones decimales
Para programar la nueva posición de la coma decimal, proceda en el
modo siguiente:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee [1] seguido del número de estado [0, 1, 2 o 3] para
seleccionar el formato deseado tal como se indica en la siguiente tabla:
Número representativo Formato
0x, 1 x,x 2 x,xx 3 x,xxx
3. Pulse la tecla [RA/
4. Programe otra característica o salga del modo de programa deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programar la caja registradora de tal manera que aparezcan dos dígitos después de la coma decimal.
Teclee/Pulse:
[1] + [2] + [RA/
] para asignar el nuevo formato.
]

Tipos Impositivos IVA

Ud. puede programar cuatro tipos de IVA diferentes (IVA 1, IVA 2, IVA 3 e IVA 4). Cada tipo impositivo puede tener un máximo de 5 dígitos (0-99.999%).
ESPAÑOL
19
Page 25
Programación de un tipo impositivo IVA fijo
Para programar un tipo impositivo fijo, proceda como se indica a
continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee los [números] que representan el IVA (1 para el IVA 1, 2
para el IVA 2, 3 para el IVA 3 y 4 para el IVA 4).
3. Pulse la tecla [Non Tax].
4. Teclee el tipo impositivo IVA. Pueden ser usados hasta cinco dígitos y Ud. DEBE introducir tres dígitos después de la coma decimal. Por ejemplo, para introducir el tipo impositivo IVA de 5,5% teclee [5500]; para introducir el tipo impositivo de 7% teclee [7000].
5. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL].
NOTA: Si Ud. comete un error pulse la tecla [C] e inicie nuevamente
desde el paso 2.
6. Programe otra característica o salga del modo de programa deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Introduzca un tipo impositivo IVA 1 del 5,5%, un tipo impositivo IVA 2 del 7%, un tipo impositivo IVA 3 del 15% y un tipo impositivo IVA 4 del 20%.
Teclee/Pulse:
[1] + [Non Tax] + [5500] + [Amt Tend/TOTAL] [2] + [Non Tax] + [7000] + [Amt Tend/TOTAL] [3] + [Non Tax] + [15000] + [Amt Tend/TOTAL] [4] + [Non Tax] + [20000] + [Amt Tend/TOTAL]

Carácter impositivo del departamento

La caja registradora está equipada con un total de 8 departamento disponibles. Cada departamento representa una categoría de mercadería. Por ejemplo, el Departamento 1 puede representar la venta de bebidas, el Departamento 2 la venta de bocadillos, el Departamento 3 la venta de caramelos etc. Se puede programar cada departamento como imponible o no imponible.
La programación de los departamentos se realiza en tres pasos; selección del Carácter impositivo, Ventas de artículos múltiples/ individuales y Precio prestablecido del departamento
Carácter impositivo - Le permite imponer o menos impuesto a una
tecla de departamento. Se utiliza para vincular un tipo IVA unitario (IVA1) o tipos IVA múltiples.
Ventas de artículos múltiples/individuales - La venta de artículos
múltiples (estándar) permite registrar muchos artículos dentro de una operación de venta. Una venta de artículo individual permite registrar solo un artículo por cada operación de venta.
Ud. puede asignar las siguientes opciones a departamentos individuales:
Entrada múltiple/individual Carácter impositivo
0 =Ventas de artículos múltiples 00 = No imponible 1 = Venta de artículo individual 01 = Imponible con IVA 1
02 = Imponible con IVA 2 03 = Imponible con IVA 3 04 = Imponible con IVA 4
20
Page 26
Procedimiento para vincular a un departamento una Venta en efectivo de artículos múltiples/individuales y el Carácter impositivo
Proceda tal como se indica a continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Defina una venta [Artículo múltiple/individual] y [Carácter impositivo] consultando la tabla suministrada arriba.
3. Pulse una tecla [Departamento 1-8].
4. Programe otra característica o salga del modo de programa deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programar un carácter de venta de artículos múltiples, el IVA 2 en el Departamento 2.
Teclee/Pulse:
[0] + [02] + [Departamento 2]

Memorias para artículos de precio fijo (PLUs)

Esta caja registradora tiene 12 Códigos de memorias para artículos de precio fijo (PLUs). El sistema de las memorias para artículos de precio fijo permite una entrada rápida y correcta de un artículo y registra automáticamente el número de artículos vendidos.
Antes de empezar con la programación de las PLUs, proceda realizando los siguientes pasos:
1. Haga un listado de los números PLU y de sus precios que Ud. desea
programar.
2. Establezca si cada número PLU requiera el imponible o no
imponible. En caso necesite el imponible para un número PLU particular, asegúrese de vincular el número PLU a un departamento programado para el imponible. De la misma manera, si el número PLU no require el imponible, entonces vincúle el número PLU a un departamento non programado para el imponible.
Programación de los precios PLU
Para programar un precio de artículo PLU, proceda tal como se indica
a continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee un [número PLU entre 1 y 12] y pulse la tecla [PLU].
3. Teclee el [precio unitario] que Ud. desea asignar a aquel PLU y luego pulse la tecla del [Departamento] apropiado.
4. Repita los pasos 2 y 3 para todos los números PLU deseados.
Ejemplo: Crear un PLU 1 con un precio unitario de 555,00 Pesetas, asignado al Departamento 3 y luego crear PLU 3 con un precio unitario de 1000,00 Pesetas asignado al Departamento 6.
Teclee/Pulse:
[1] + [PLU] + [55500] + [Departamento 3] + [3] + [PLU] + [100000] + [Departamento 6]
NOTA: El precio PLU no puede contener más de 6 dígitos.

Programación de la tasa de cambio Euro

Es posible programar la tasa de cambio Euro de manera que la caja registradora pueda calcular automáticamente la operación desde su divisa local en la divisa Euro y vice versa dependiendo de la divisa de base de la caja registradora (Local o Euro). La caja registradora ha sido programada por defecto de manera que la divisa local sea la divisa de base. Si Ud. desea cambiar la divisa de base en Euro, consulte la sección "Programación de las opciones de sistema" en este manual, Condición de la máquina 10.
ESPAÑOL
21
Page 27
Programación de la tasa de cambio Euro
Para programar la tasa de cambio Euro, antes de todo hay que establecer la posición de la coma decimal de la tasa de cambio Euro (0-8 dígitos después de la coma decimal), la posición para la coma decimal de la cantidad cambiada que es impresa también sobre el comprobante de venta (0-3 dígitos después de la coma decimal) y luego la tasa de cambio corriente actual (hasta un máximo de 6 dígitos). Al fin de suministrarle el valor de la divisa Euro, la caja registradora divide el valor de la divisa local por la tasa de cambio definida.
Para programar o renovar la tasa de cambio de su divisa local en Euro, proceda tal como se indica a continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee la [posición de la coma decimal] de la tasa de cambio
(0-8 dígitos después de la coma decimal).
3. Teclee la [posición de la coma decimal] de la cantidad convertida
(0-3 dígitos después de la coma decimal).
4. Teclee la [tasa de cambio] utilizando hasta un máximo de seis
dígitos sin especificar ninguna coma decimal.
5. Pulse la tecla [Sub Total] para memorizar la tasa de cambio.
Ejemplo: Programar una tasa de cambio de 167,3 Pesetas en Euro. Teclee/Pulse:
[1] + [2] + [001673] + [Sub Total]

Programación de las opciones del sistema

Las opciones de programación de su caja registradora comprenden 10 opciones para la operación de su caja, impresión de comprobantes de caja e impresión de informes de control de caja. Cada una de las funciones descritas en esta sección está ya instalada en la caja registradora para satisfacer las exigencias más frecuentes. Las impostaciones por defecto de fábrica de la caja registradora, que Ud. puede volver a programar en cualquier momento, son indicadas en letras negrillas en la tabla a continuación.
Condición Asignación de condiciones máquina
1 0 = Ningún dígito después de la coma decimal
1 = 1 dígito después de la coma decimal 2 = 2 dígitos después de la coma decimal
3 = 3 dígitos después de la coma decimal 2 N/A 3 0 = Modo imponible USA preimpostado
1 = Modo imponible canadés preimpostado
2 = Modo IVA preimpostado 4 0 = Impostación del límite no imponible sin GST TAX para el
modo imponible canadés
1 = Impostación del límite no imponible con GST TAX para el
modo imponible canadés
5 0 = No selección del sistema impositivo canadés TAX ON
TAX
1 = Selección del sistema impositivo canadés TAX ON TAX 6 N/A 7 0 = Función de conversión Euro no permitida
1 = Función de conversión Euro permitida 8 0 = Registración del precio cero no permitida
1 = Registración del precio cero permitida 9 0 = Imprime el total convertido al cambio de conversión
1 = Imprime el total convertido a cualquier cambio 10 0 = Divisa base local
1 = Divisa base Euro
22
Page 28
Cambio de las asignaciones de condiciones estándar de la caja registradora
Si Ud. desea cambiar cualquiera de las asignaciones de condiciones
estándar, indicadas en la tabla precedente, proceda como sigue:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee el [número] de la condición de la máquina (1-10 tal como se
indica en la tabla) que Ud. desea cambiar.
3. Teclee el [número] de la asignación requerida.
4. Pulse la tecla [RA/
5. Programe otra característica o salga del modo de programa deslizando el conmutador de control en la posición OFF.
Ejemplo: Programar la caja registradora para que funcione con una divisa de base Euro.
Teclee/Pulse:
[10] + [1] + [RA/ ]
].

Programación de una contraseña administrador

Ud. establece una contraseña administrador para impedir el acceso no autorizado al modo de programación de la máquina (PRG) y al modo Z. Pues los informes de control de caja tomados en el modo Z ponen a cero los totales de las operaciones de venta, una contraseña administrador impide la puesta a cero no intencional de estos totales por personal no autorizado.
Definición de una contraseña administrador del modo PRG y Z
Para definir una contraseña administrador que garantice el acceso a
los modos PRG y Z, proceda tal como se indica a continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee su contraseña administrador de 4 cifras y luego apriete la
tecla [Charge]. La contraseña introducida será visualizada e impresa.
NOTA: Si se establece una contraseña administrador de 0000, la
protección de seguridad de la contraseña no funcionará.
Ejemplo: Establecer la contraseña de administrador 9876 para los modos PRG y Z.
Teclee/Pulse:
[9876] + [Charge] NOTA: Si Ud. impuesta una contraseña administrador del modo PRG
o Z, Ud. no podrá alterar su programa o imprimir los informes de control de caja hasta que no se introduzca la contraseña correcta. Si Ud. tenta realizar alteraciones en la configuración de la máquina o imprimir un informe de control de caja Z, aparece el mensaje “SEC Code” que le pide que introduzca la contraseña
Eliminación de la contraseña admnistrador del modo PRG y Z
Para eliminar la contraseña administrador que permite el acceso a los
modos PRG y Z, proceda tal como se indica a continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee [0] + [0] + [0] + [0] y pulse la tecla [Charge].
ESPAÑOL
23
Page 29

Uso de la caja registradora en un modo protegido por contraseña

Uso de la contraseña para acceder al modo de programa
Si ha sido establecida una contraseña administrador para impedir el acceso no autorizado al modo PRG, proceda tal como se indica a continuación para introducir la contraseña específica de manera que Ud. pueda trabajar normalmente en este modo:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee la contraseña específica compuesta por 4 dígitos.
3. Pulse la tecla [Charge].
Uso de la contraseña para acceder al modo de informe control de caja Z
Si ha sido establecida una contraseña administrador para impedir el acceso no autorizado al modo Z, proceda tal como se indica a continuación para introducir la contraseña específica de manera que Ud. pueda trabajar normalmente en este modo:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición Z.
2. Teclee la contraseña específica compuesta por 4 dígitos.
3. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. NOTA: Este procedimiento automáticamente imprime un informe de
control de caja Z. Acúerde que un informe de control de caja Z pone a cero todos los totales de las operaciones de venta.

Informe de programación de la máquina

Mientras que Ud. está programando su caja registradora según las diferentes necesidades específicas, los valores que Ud. define quedan impresos sobre el rollo de papel. Es aconsejable memorizar este comprobante de programación en un lugar seguro para que Ud. tenga una referencia futura concernientes a la modalidad de programación de su caja registradora.
A continuación, se suministra un ejemplo de comprobante concerniente a la modalidad de programación de la caja registradora según los ejemplos de las secciones precedentes.
Fecha
Tipo de descuento porcentual programado
Posición de la coma decimal
Número de PLU
Número de departamento
Hora
Tipo de IVA 1 asignado Tipo de IVA 2 asignado Tipo de IVA 3 asignado Tipo de IVA 4 asignado Venta de artículos
múltiples en el departamento 2
Precio del artículo con IVA asociado
24
Tipo de cambio Euro programado
Contraseña del modo PRG y Z
Page 30

Ejemplos de registro de operaciones de venta

Esta sección proporciona ejemplos sobre la realización de diferentes tipos de registro de ventas. Se incluyen modelos ilustrativos de comprobantes de caja, algunos de éstos basados en los ejemplos de programación vistos en el capítulo anterior denominado “Programación de la Caja Registradora”.

Ingreso al modo de registro

La caja registradora tiene dos modos de registro (R1 y R2) que se utilizan para registrar las operaciones de ventas ordinarias. Proceda de acuerdo a las siguientes indicaciones para ingresar en el modo de registro:
Abra el compartimiento de la impresora y haga deslizar el conmutador de control en la posición R1 o R2. Acuerde que la posición R1 registra todas las operaciones de venta sobre el registro diario, en cambio la posición R2 suministra los comprobantes de caja del cliente.

Salida del Modo de Registro

Para salir del modo de registro, al final del registro de una operación de venta, simplemente gire la llave de control y colóquela en la posición OFF.

Cancelación de Errores

En la sección titulada “Situaciones de Error”, al inicio de este manual, se presentan instrucciones detalladas sobre como corregir todos los tipos de errores, que pueden ocurrir durante las operaciones de la caja registradora.

Símbolos de las operaciones de venta

Los siguientes símbolos aparecen sobre el rollo de papel. Son impresos al lado derecho de las entradas para identificar los diferentes totales y las operaciones de venta. Algunos de estos símbolos aparecen también en el informe de control de caja.
Ellos incluyen:
CA Total de las operaciones de venta en efectivo CH Total de las operaciones de venta con adeudo CK Total de las operaciones de venta con cheque CG Cambio #CA Cantida de contante en el cajón del dinero ST Subtotal y Total
-- Total de reembolso o devolvido 1TX IVA1 aplicada a una venta 2TX IVA2 aplicada a una venta 3TX IVA3 aplicada a una venta 4TX IVA4 aplicada a una venta % Porcentaje más aplicado a un artículo o una venta
- Cupón o descuento/reembolso X Cantidad por multiplicar @ Precio del artículo por multiplicar VD Entrada cancelada ## Comprobante No venta RA Cantidad recibida por caja PO Cantidad pagada
• • Valor en divisa Euro # Indica un número asignado a una operación de venta
ESPAÑOL
25
Page 31

Modelo de un comprobante de caja

El modelo de comprobante de caja del cliente, ilustrado a continuación, muestra donde y como son impresas las informaciones generales relativas al registro de operaciones de venta.
Precio del artículo
Departamentos
Subtotal operación
T otales del IV A
Efectivo pagado
Hora Fecha
con IVA Precio del artículo
libre de impuestos
Balance total en divisa local
Balance total que corresponde en divisa convertida
Cambio que corres­ponde
Cambio que corresponde en divisa convertida
Número correlativo del comprobante de caja

Operaciones de venta estándar en divisa base local

Registro de la venta de un sólo artículo y del cambio entregado al cliente
Para la entrada de un importe pueden ser usados hasta siete dígitos.
Ejemplo: Registrar un artículo de 206,00 Peseta asignado al Departamento 1 (programado con un tipo impositivo IVA del 5,5%). Hallar el subtotal y calcular el cambio para un importe de 1000,00 Pesetas, entregado por el cliente.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [20600] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee el importe entregado por el cliente [100000] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. Con esto se concluye el proceso de registro y el cambio correspondiente al cliente aparece en el indicador visual.
Cambio para un pago en efectivo Cambio en divisa
convertida (Euro)
26
Page 32
Registro de la venta de artículos múltiples con pago en efectivo exacto en divisa local
Ejemplo: Registrar el precio de 516,00 Pesetas en el Departamento 1; el precio de 103,00 Pesetas en el Departamento 5 y el precio de 340,00 Pesetas en el Departamento 8, con un pago exacta de 959,00 Pesetas.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [10300] y pulse la tecla [Departamento 5].
3. Teclee [34000] y pulse la tecla [Departamento 8].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance de
la operación de venta.
5. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para finalizar la operación.
Registro de una venta de artículos múltiples con pago en efectivo exacto en divisa Euro
Ejemplo: Registrar el precio de un artículo de 100,00 Pesetas al Departamento 1, un artículo de 200,00 Pesetas al Departamento 2, con un pago exacto de 1,79e.
Proceda tal como se indica a continuación:
1. Teclee [10000] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [20000] y pulse la tecla [Departamento 2].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual que corresponde en divisa Local.
4. Pulse la tecla [RA/
corresponde en divisa Euro.
5. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para finalizar la operación.
] para visualizar el balance actual que
T otal operación en divisa local y convertida
Pago en efectiv o exacto en divisa local
T otal operación en divisa local y convertida
Pago en efectivo e xacto en divisa convertida (Euro)
ESPAÑOL
27
Page 33
Registro de una venta de artículos múltiples con el mismo costo
Pueden ser usados hasta tres dígitos para las cantidades
multiplicadas. Ejemplo: Multiplicar el precio de 2 artículos que cuestan
309,00 Pesetas y registrarlos en el Departamento 1. Calcular el cambio para 1000,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee el número de artículos [2] y pulse la tecla [Qty/Time].
2. Teclee el precio de los artículos [30900] y pulse la tecla [Departamento 1].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance actual.
4. Teclee la cantidad de dinero entregada por el cliente [100000] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. La operación de registro termina y aparece en el indicador visual el cambio que corresponde al cliente.
Número de artículos de coste igual, multipucado por el precio unitario
Coste total con IV A
28
Page 34
Registro de una venta para departamentos multiples con pago y cambio
Ejemplo: Registrar un precio de 14445,00 Pesetas en el Departamento 1 (programado con un IVA del 5,5%), un precio de 1236,00 Pesetas en el Departamento 4 (programado con un IVA del 20%) y un precio de 722,00 Pesetas en el Departamento 7 (programado sin IVA). Calcular el cambio para 20000,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [1444500] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [123600] y pulse la tecla [Departamento 4].
3. Teclee [72200] y pulse la tecla [Departamento 7].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
5. Teclee la cantidad de dinero entregada por el cliente [2000000] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. La operación de registro termina y aparece en el indicador visual el cambio que corresponde al cliente.
Pago en efectivo Cambio entregado al cliente
ESPAÑOL
29
Page 35
Registro de una venta para departamentos multiples con pago en Euro y cambio en divisa local
Ejemplo: Registrar un precio de 14445,00 Pesetas en el Departamento 1 (programado con un IVA del 5.5%), un precio de 1236,00 Pesetas en el Departamento 4 (programado con un IVA del 20%) y un precio de 722,00 Pesetas en el Departamento 7 (programado sin IVA). Calcular el cambio para 100.00e.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [1444500] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [123600] y pulse la tecla [Departamento 4].
3. Teclee [72200] y pulse la tecla [Departamento 7].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido en divisa Local.
5. Pulse la tecla [RA/
Euro.
6. Teclee la cantidad de dinero en Euro [10000] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. La operación de registro termina y aparece en el indicador visual el cambio que corresponde al cliente.
] para visualizar el balance actual debido en
Pago en efectiv o en Euro Cambio pagado en divisa local
30
Page 36
Registro de una operación de venta con pago no realizado en efectivo (tarjeta de crédito)
Las operaciones de venta con pago no realizado en efectivo (tarjeta de
crédito) son contadas y registradas en el informe financiero. Ejemplo: Registrar el precio de un artículo de 516,00 Pesetas en el
Departamento 1 y el precio de un artículo de 619,00 Pesetas en el Departamento 2, como una operación de venta con pago no realizado en efectivo. Utilizar la tecla [Sub Total] para imprimir el subtotal sobre el comprobante de caja de las ventas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [61900] y pulse la tecla [Departamento 2].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido.
4. Pulse la tecla [Charge] para finalizar el registro de la operación.
División de un pago efectuado en efectivo y no efectivo en divisa local
Ejemplo: Registrar un precio de 2064,00 Pesetas y un precio de 3096,00 Pesetas en el Departamento 2. Dividir el pago efectuado por el cliente considerando 4000,00 Pesetas como pago en efectivo y 1160,00 Pesetas como pago no realizado en efectivo.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [206400] y pulse la tecla [Departamento 2].
2. Teclee [309600] y pulse la tecla [Departamento 2].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
4. Teclee el monto del pago en efectivo [400000] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. En el indicador visual aparece el saldo restante.
5. Pulse la tecla [Charge] para finalizar la operación de registro.
Cantidad adeudada
T otal de ventas en divisa local y convertida
Pago en efectivo Pago con tarjeta de crédito
ESPAÑOL
31
Page 37
División de un pago efectuado en efectivo y no efectivo en Euro
Ejemplo: Registrar un precio de 800,00 Pesetas y un precio de 1500,00 Pesetas en el Departamento 3. Dividir el pago efectuado entre 10,00e en efectivo y 3,75e no efectivo.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [80000] y pulse la tecla [Departamento 3].
2. Teclee [150000] y pulse la tecla [Departamento 3].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido en divisa Local.
4. Pulse la tecla [RA/
Euro.
5. Teclee el contante pagado en euro [1000] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. Se visualiza el restante del balance debido en divisa Local.
6. Pulse otra vez la tecla [RA/ debido en Euro (3,75).
7. Pulse la tecla [Charge] para finalizar la operación de registro.
] para visualizar el balance actual debido en
]. Se visualiza el restante del balance
T otal ventas en divisa local y convertida
Pago en efectiv o en Euro Pago con adeudo en Euro
32
Page 38
Pago efectuado con cheque
Ejemplo: Registrar 14448,00 Pesetas como el precio de un artículo pagado con cheque en el Departamento 4.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [1444800] y pulse la tecla [Departamento 4].
2. Pulse la tecla [Check] para finalizar la operación de registro.
Pago efectuado con cheque
Pago efectuado con cheque y devolución de cambio en divisa Local
Ejemplo: Registrar un artículo de 4024,00 Pesetas asignado al Departamento 4, un artículo de 516,00 Pesetas asignado al Departamento 5 y un artículo de 1032,00 Pesetas asignado al Departamento 6. Calcular el cambio que corresponde al cliente en divisa local considerando que ha efectuado el pago con un cheque de 10000,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [402400] y pulse la tecla [Departamento 4].
2. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 5].
3. Teclee [103200] y pulse la tecla [Departamento 6].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido.
5. Teclee el monto del pago efectuado con cheque [1000000] y pulse la tecla [Check]. La operación de registro finaliza y en el indicador visual aparece el cambio que corresponde al cliente.
ESPAÑOL
33
Page 39
Subtotal operación
Pago con cheque Cambio entregado al cliente
Pago efectuado con cheque en Euro y devolución de cambio en divisa Local
Ejemplo: Registrar un artículo de 4024,00 Pesetas asignado al Departamento 4, un artículo de 516,00 Pesetas asignado al Departamento 5 y un artículo de 1032,00 Pesetas asignado al Departamento 8. Calcular el cambio que corresponde al cliente en divisa local considerando que ha efectuado el pago con un cheque de 40,00e.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [402400] y pulse la tecla [Departamento 4].
2. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 5].
3. Teclee [103200] y pulse la tecla [Departamento 8].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido en divis Local.
5. Pulse la tecla [RA/
Euro.
6. Teclee el pago efectuado con cheque en Euro [4000] y pulse la tecla [Check]. El cambio debido en divisa local es visualizado y la operación termina con suceso.
] para imprimir el balance actual debido en
34
Page 40
T otal ventas en divisa local y convertida
Pago con cheque en Euro
Cambio pagado en divisa local
División de un pago efectuado con cheque y en efectivo en divisa Local
Ejemplo: Registrar un precio de 4953,00 Pesetas en el Departamento 1, un precio de 7430,00 Pesetas en el Departamento 3 y un precio de 825,00 Pesetas en el Departamento 4. Dividir el cambio entre el cheque de 10000,00 Pesetas y el contante 3208,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [495300] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [743000] y pulse la tecla [Departamento 3].
3. Teclee [82500] y pulse la tecla [Departamento 4].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido.
5. Teclee la cantidad por pagar con cheque [1000000] y luego pulse la tecla [Check]. Se visualiza el restante balance debido.
6. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] cuando se paga el contante correspondiente. La operación termina con suceso.
ESPAÑOL
35
Page 41
Subtotal operación
T otales IV A
Pago efectuado con cheque Pago en efectivo
División de un pago efectuado con cheque divisa local/en efectivo en Euro
Ejemplo: Registrar un precio de 1800,00 Pesetas en el Departamento 2, un precio de 2400,00 Pesetas en el Departamento 3 y un precio de 250,00 Pesetas en el Departamento 4. Dividir el cambio entre un cheque de 2000,00 Pesetas y un contante de 14.64e.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [180000] y pulse la tecla [Departamento 2].
2. Teclee [240000] y pulse la tecla [Departamento 3].
3. Teclee [25000] y pulse la tecla [Departamento 4].
4. Pulse la tecla [Sub Total].
5. Teclee la cantidad por pagar con cheque en divisa local [200000] y luego pulse la tecla [Check]. Se visualiza el restante balance debido en divisa Local.
6. Pulse la tecla [RA/ Euro.
7. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] cuando se introduce el contante correspondiente pagado en Euro. La operación termina con suceso.
] para visualizar el restante balance debido en
36
Page 42
Pago con cheque en divisa local
Pago en efectiv o en Euro

Ejemplos de operaciones en divisa de base Euro

Esta sección suministra algunos ejemplos de operaciones efectuadas con una divisa de base Euro. Por defecto, la máquina ha sido programada con una divisa de base Local. Para programar la máquina para una divisa de base Euro, impueste la Condición máquina 10 sobre el valor 1, tal como se indica en la sección titulada "Modificación de las impostaciones estándar de la caja registradora".
Cuando la divisa de base es impostada sobre Local, la cantidad convertida es en Euro, en cambio cuando la divisa de base es impostada sobre Euro, la cantidad convertida es en Local.
Registro de la venta de un solo artículo con cambio
Se pueden introducir hasta un máximo de siete dígitos para la cantidad de la voz introducida.
Ejemplo: Registrar un precio de 5,00e en el Departamento 3 (programado con un IVA fijo de 15%). Calcular el cambio para 10,00e.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [500] y pulse la tecla [Departamento 3].
2. Teclee la cantidad pagada [1000] y pulse la tecla
[Amt Tend/TOTAL]. La operación termina y se visualiza el cambio debido al cliente.
ESPAÑOL
37
Page 43
Indicador de la divisa en base Euro
T otal v entas en Euro y en divisa local convertida
Pago en efectivo en Euro Cambio pagado en Euro
Registro de la venta de artículos múltiples con pago exacto en efectivo
Ejemplo: Registrar un precio 5,50e en el Departamento 1, un precio de 1,00e en el Departamento 5 y un precio de 2,00e en el Departamento 8, imprimir el subtotal y aceptar un pago exacto de 8,50e.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [550] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [100] y pulse la tecla [Departamento 5].
3. Teclee [200] y pulse la tecla [Departamento 8].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido.
5. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para finalizar la operación.
Ventas de departamento
Pago en efectiv o exacto en Euro
38
Page 44
Registro de una venta de departamentos múltiples con pago en divisa local y cambio en Euro
Ejemplo: Registrar un precio de 70,00e en el Departamento 1 (programado con un IVA del 5.5%), un precio de 6,00e en el Departamento 4 (programado con un IVA del 20%) y un precio de 4,00e en el Departamento 6 (programado sin IVA). Calcular el cambio para un pago de £15000,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [7000] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [600] y pulse la tecla [Departamento 4].
3. Teclee [400] y pulse la tecla [Departamento 6].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido en Euro.
5. Pulse la tecla [RA/
divisa Local.
6. Teclee la cantidad en local [1500000] y apriete la tecla [Amt Tend/TOTAL]. La operación termina y se visualiza el cambio en Euro debido al cliente.
] para visualizar el balance actual debido en
T otal v entas en Euro y en divisa local convertida
Pago en efectivo en divisa local
ESPAÑOL
39
Page 45
Pago con cheque en divisa Local con cambio en Euro
Ejemplo: Registrar un precio de 10,00e en el Departamento 4, un precio de 2,50e en el Departamento 5 y un precio de 4,00e en el Departamento 3. Calcule el cambio en divisa Local para un cambio de cheque de 3000,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [1000] y pulse la tecla [Departamento 4].
2. Teclee [250] y pulse la tecla [Departamento 5].
3. Teclee [400] y pulse la tecla [Departamento 3].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual debido en Euro.
5. Pulse la tecla [RA/
divisa Local.
6. Teclee la cantidad pagada con cheque en divisa Local [300000] y apriete la tecla [Check]. Se visualiza el cambio debido en Euro y la operación termina con succeso.
] para visualizar el balance actual debido en
Pago con cheque en divisa local Cambio pagado en Euro
40
Page 46
División de un pago en efectivo en divisa Local/ cheque en Euro con cambio
Ejemplo: Registrar un precio de 4,00e en el Departamento 1 y un precio de 10,00e en el Departamento 2. Visualizar el subtotal, aceptar una división de pago de 1000,00 Pesetas en efectivo en divisa Local y un cheque de 10,00e en Euro, luego cambiar en Euro.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [400] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [1000] y pulse la tecla [Departamento 2].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir la cantidad que
corresponde en Euro.
4. Pulse la tecla [RA/
corresponde en divisa Local.
5. Teclee la cantidad paga da en efectivo en divisa Local [100000] y apriete la tecla [Amt Tend/TOTAL]. Se visualiza el balance actual que corresponde en Euro.
6. Teclee [1000] y pulse la tecla [Check]. Se visualiza el cambio en Euro y la operación termina con suceso.
] para visualizar el balance actual que
Pago en efectiv o en divisa local
Pago con cheque en Euro
Cambio pagado en Euro
ESPAÑOL
41
Page 47

Registro de operaciones de venta utilizando la tecla (-)

Registro de un Descuento (-) (Bono)
Para el monto de la operación de venta pueden ser usados hasta 7
dígitos. Ejemplo: Registrar un descuento (bono) de 20,00 Pesetas sobre un
artículo de 412,00 Pesetas del Departamento 2.
Proceda como se indica a continuación:
1. Teclee [41200] y después pulse la tecla [Departamento 2].
2. Teclee la cantidad a ser descontada [2000] y después pulse la tecla [Ref/-].
3. Concluya el proceso de registro pulsando la tecla [Amt Tend/TOTAL].
Precio del artículo Descuento usando entrada
manual y la tecla menos
Pago exacto ef ectuado por el cliente
Registro de un descuento múltiple (-)
Ejemplo: Registrar un descuento de 24,00 Pesetas sobre un artículo de 516,00 Pesetas del Departamento 1, un artículo de 536,00 Pesetas del Departamento 3, un descuento de 123,00 Pesetas sobre un artículo de 928,00 Pesetas del Departamento 6 un descuento de 10 sobre una venta multiple de artículos de 50,00 Pesetas, una venta múltiple de artículos de 619,00 Pesetas del Departamento 5, y un descuento de 206,00 Pesetas sobre un artículo de 1032,00 Pesetas del Departamento 6. Calcular el cambio para un pago de 5000,00 Pesetas.
Proceda como se indica a continuación:
1. Teclee [51600] y después pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee el descuento de 24,00 Pesetas [2400] y después pulse la tecla [Ref/-].
3. Teclee [53600] y después pulse la tecla [Departamento 3].
4. Teclee [92800] y después pulse la tecla [Departamento 7].
5. Teclee el descuento de 123,00 Pesetas [12300] y después pulse la tecla [Ref/-].
6. Teclee el número de artículos de la venta múltiple [3], pulse la tecla [Qty/Time], luego introduzca el precio unitario [61900] y pulse la tecla [Departamento 5].
7. Teclee el número de artículos de la venta múltiple por aplicar el descuento apretando la tecla [3] seguida de la tecla [Qty/Time] y luego teclee el descuento de 50,00 Pesetas [5000] seguido por la tecla [Ref/-].
8. Teclee [103200] y pulse la tecla [Departamento 6].
9. Teclee el descuento de 206,00 Pesetas [20600] y después pulse la tecla [Ref/-].
10.Pulse la tecla [Sub Total] para imprimir e visualizar el balance actual.
11.Teclee la cantidad con que se ha efectuado el pago [500000] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para visualizar el cambio correspondiente al cliente y el fin del proceso de registro.
42
Page 48
Entrada del precio del artículo Entrada descuento manual
Venta de artículos multiples, multiplicados por el precio unitario
Resultado total
Reducción artículo multiple
Entrada descuento manual Subtotal operación
T asas IV A calculadas
Efectivo pagado Cambio entregado Cambio convertido en Euro

Operaciones de Venta con Descuento Porcentual (-%)

Descuento Porcentual sobre el Total de una Venta
Ud. puede llamar una tasa de descuento programado durante el proceso de registro pulsando la tecla [-%]. Si la tasa del descuento porcentual no está programada, teclee la tasa de descuento antes de pulsar la tecla [-%]. Para el descuento porcentual pueden ser usados hasta cuatro dígitos (0-99.99%). Ud. DEBE introducir dos dígitos después de la posición decimal.
Ejemplo: Registrar un descuento programado del 10% a una entera operación de ventas. Calcule también el cambio correspondiente al cliente.
Proceda como sigue:
1. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 4].
2. Teclee [20400] y pulse la tecla [Departamento 3].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
4. Pulse la tecla [-%] para aplicar el descuento programado. La
cantidad descontada es visualizada.
5. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el nuevo
balance.
6. Teclee la cantidad con que se ha efectuado el pago [100000] y pulse
la tecla [Amt Tend/TOTAL]. El cambio correspondiente al cliente aparece en el indicador visual y termina el proceso de registro.
ESPAÑOL
43
Page 49
Subtotal de la operación de venta T asa de descuento programada
Descuento
Efectivo pagado Cambio entregado
Cambio convertido en Euro
Descuento sobre el Total de una Venta Usando la Tasa de Descuento Aleatorio
Ejemplo: Registrar un descuento del 20% sobre un proceso de registro de ventas. Calcular el cambio de devolución.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [53400] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [25800] y pulse la tecla [Departamento 2].
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
4. Teclee la tasa de descuento a ser aplicada [20] y pulse la tecla [-%]. La cantidad descontada es visualizada.
5. Pulse otra vez la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el nuevo balance.
6. Teclee la cantidad con que se ha efectuado el pago [100000] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. El cambio correspondiente al cliente es visualizado y el proceso de registro se concluye.
44
Page 50
T asa de descuento Descuento
T otal operación en divisa local y en Euro
Descuento (-%) sobre artículos individuales usando la tasa de descuento programada
Para el descuento porcentual pueden ser usados hasta cuatro dígitos
(0-99.99%). Ud. DEBE introducir dos dígitos después de la posición decimal.
Ejemplo: Registrar un descuento programado del 10% sobre un artículo de 619,00 Pesetas del Departamento 5 y un artículo de 516,00 Pesetas del Departamento 4. Calcular el cambio correspondiente al cliente.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [61900] y pulse la tecla [Departamento 5].
2. Pulse la tecla [-%] para aplicar el descuento programado. La
cantidad descontada es visualizada.
3. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 4].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
5. Teclee la cantidad con que se ha efectuado el pago [200000] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. El cambio correspondiente al cliente aparece en el indicador visual y finaliza el proceso de registro.
ESPAÑOL
45
Page 51
T asa de descuento programada Descuento
Descuento sobre artículos individuales usando las tasas de descuento programada y aleatoria
Ejemplo: Registrar un artículo de 516,00 Pesetas del Departamento 1, aplicar el descuento programado a un artículo de 722,00 Pesetas del Departamento 7, y aplicar una tasa de descuento de 3% a un artículo de 1032,00 Pesetas del Departamento 2. Calcular el cambio.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [51600] y pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [72200] y pulse la tecla [Departamento 7].
3. Pulse la tecla [-%] para aplicar el descuento programado. La
cantidad descontada es visualizada.
4. Teclee [103200] y pulse la tecla [Departamento 2].
5. Teclee la tasa de descuento [3] y pulse la tecla [-%]. La cantidad
descontada es visualizada.
6. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
7. Teclee la cantidad con que se ha efectuado el pago [250000] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. El cambio correspondiente es visualizado y el proceso de registro termina.
46
Page 52
T asa de descuento programada
T asa de descuento aleatoria
Descuento (-%) sobre un artículo usando la tasa de descuento programada
Para el descuento porcentual pueden ser usados hasta cuatro dígitos
(0-99.99%). Ud. DEBE introducir dos dígitos después de la posición decimal.
Ejemplo: Registrar un descuento programado del 10% sobre el precio de un artículo de 204,00 Pesetas del Departamento 5.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [20400] y pulse la tecla [Departamento 5].
2. Pulse la tecla [-%] para aplicar el descuento programado. La
cantidad descontada es visualizada.
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
4. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] y concluya el proceso de
registro con un pago en efectivo exacto.
T asa de descuento programada Descuento
ESPAÑOL
47
Page 53

Códigos PLU

Registro de operaciones de venta usando códigos PLU preasignados
Para poder usar esta característica de la caja registradora, es
necesario haber asignado precedentemente los códigos PLU.
Consultar la sección titulada “Programación de los precios PLU” para mayores informaciones sobre como asignar un PLU a un artículo individual.
Ejemplo: Usar los códigos PLU preasignados para registrar una entera operación de venta: Registrar PLU 6 y multiplicar por 3 PLU 3. Calcular el cambio para un pago en efectivo.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [6] y después pulse la tecla [PLU].
2. Teclee [3] seguido de la tecla [Qty/Time], después pulse [3]
seguido de la tecla [PLU]. El monto de la multiplicación es visualizado.
3. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
4. Teclee el monto con que se ha efectuado el pago [1500000] y pulse
la tecla [Amt Tend/TOTAL]. El cambio corespondiente al cliente se visualiza y el proceso de registro se concluye.
Precio PLU preasignado Venta múltiple con el mismo
PLU preasignado
48
Page 54

Correciones de Errores ya Registrados y Reembolsos

Corrección de una Entrada Realizada a Mitad de una Operación de Venta
Ejemplo: Corregir la entrada errónea de 516,00 Pesetas en el Departamento 2. En seguida registrar un artículo de 619,00 Pesetas en este mismo Departamento. Teminar el proceso de registro con un pago exacto en efectivo.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [51600] y después pulse la tecla [Departamento 2].
2. Pulse la tecla [Void] para cancelar la entrada hecha en el paso
anterior. La anulación de la cantidad es visualizada e impresa.
3. Teclee [61900] y después pulse la tecla [Departamento 2].
4. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
5. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para finalizar el proceso de
registro con el cambio de devolución.
Cancelar precio de artículo incorrecto
Precio de artículo correcto
ESPAÑOL
49
Page 55
Cancelación de una Entrada Realizada al Final de una V enta
Ejemplo: Registrar un artículo de 309,00 Pesetas en el Departamento 1, un artículo de 534,00 Pesetas en el Departamento 4, un artículo de 1236,00 Pesetas en el Departamento 3. Luego cancele el precio del artículo de 309,00 Pesetas perteneciente al Departamento 1, introducido erróneamente, y reemplázelo con una entrada de 206,00 Pesetas en el mismo Departamento. Calcular el cambio para un pago realizado en efectivo.
Proceda en el modo siguiente:
1. Teclee [30900] y después pulse la tecla [Departamento 1].
2. Teclee [53400] y después pulse la tecla [Departamento 4].
3. Teclee [123600] y pulse la tecla [Departamento 3].
4. Teclee [30900], pulse la tecla [Void] y luego pulse la tecla
[Departamento 1]. La anulación de la cantidad es visualizada e impresa.
5. Teclee [20600] y después pulse la tecla [Departamento 1].
6. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el balance
actual.
7. Teclee la cantidad pagada [200000] y pulse la tecla
[Amt Tend/TOTAL]. El cambio correspondiente al cliente es visualizado y el proceso de registro es concluído.
Entrada de precio incorrecto
Cancelar entrada de precio incorrecto
Entrada de precio de artículo correcto
50
Page 56
Reembolso de un Artículo Individual
Ejemplo: Reembolsar un artículo de 206,00 Pesetas del Departamento 1.
Proceda según las indicaciones siguientes:
1. Pulse la tecla [Ref/-].
2. Teclee la cantidad que debe ser reembolsada [20600] y pulse la tecla [Departamento 1]. La cantidad reembolsada es visualizada.
3. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para concluir el proceso de registro.
Artículo individual restituído y reembolsado
T otal reembolsado en divisa local y en Euro
Reembolsos de Artículos Múltiples
Ejemplo: Reembolsar un artículo de 1029,00 Pesetas del Departamento 4 y tres artículos de 412,00 Pesetas del Departamento 5.
Proceda según las indicaciones siguientes:
1. Pulse la tecla [Ref/-].
2. Teclee [102900] y pulse la tecla [Departamento 4]. Será
visualizada la cantidad por reembolsar.
3. Pulse otra vez la tecla [Ref/-].
4. Teclee el número de artículos a ser devueltos [3], pulse la tecla [Qty/Time], introduzca sus precios unitarios [41200] y después pulse la tecla del Departamento [Departamento 5]. Será visualizada la cantidad por reembolsar.
5. Pulse la tecla [Sub Total] para visualizar e imprimir el monto total a ser reembolsado.
6. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para concluir el proceso de registro.
ESPAÑOL
51
Page 57
Reembolso de artículo individual
Reembolso de artículos múltiples
Cantidad por reembolsar
Reembolso total

Otras Operaciones de Registro

Registro del Dinero Recibido por Caja
Ejemplo: Registrar 2064,00 Pesetas recibidas por caja.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee [206400] y después pulse la tecla [RA/ ].
El cajón de la caja se abre y la operación de venta queda registrada
sobre el comprobante de caja.
Cantidad recibida por caja
Registro del Dinero Entregado por Caja
Ejemplo: Entregar por caja 516,00 Pesetas.
Proceda en el siguiente modo:
1. Teclee la cantidad a ser entregada por caja [51600] y después pulse la tecla [PO].
El cajón de la caja se abre y la operación de venta queda registrada
sobre el comprobante de caja.
Cantidad pagada por caja
52
Page 58
Registro de un Número de Identificación para una Venta
Para el número de identificación pueden ser usados hasta 7 dígitos. Esta entrada puede ser realizada antes de cualquier operación. El número de identificación no es incluído en el informe de control de caja ni en los totales.
Ejemplo: Asignar el número de identificación 3456 a la venta de 206,00 Pesetas del Departamento 4. Introduzca un pago exacto en efectivo.
Proceda según las indicaciones siguientes.
1. Teclee [3456] y pulse la tecla [#/NS].
2. Teclee [20600] y pulse la tecla [Departamento 4].
3. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL] para un pago exacto en efectivo.
Número de una operación de registro
Registro de una Operación No Relativa a Ventas
Esta operación imprime un comprobante de caja nulo. Esta operación
es registrada en el contador de actividades del informe financiero.
Proceda de la siguiente manera:
1. Pulse la tecla [#/NS].
ESPAÑOL
53
Page 59

Informes de Control de Caja

Los datos correspondientes a los registros de las operaciones de venta permanecen almacenados en la memoria de la caja registradora, siempre y cuando las pilas del sistema de seguridad estén cargadas. Estos datos pueden ser impresos en un informe para la revisión del control de caja.
El informe del control de caja puede ser impreso sea de la posición X, que de la posición Z del conmutador accionado por llave.

Informe de la posición X

Deslizando el conmutador de control en la posición X, se imprime la información de las operaciones acumuladas y CONSERVA TODOS LOS TOTALES EN MEMORIA. Use este tipo de informe para imprimir informaciones periódicas de las operaciones de registro efectuadas. Los informes X incluyen el informe del cajón del dinero, el informe PLU, el informe periódico y el Informe financiero X.

Informe de la posición Z

Deslizando el conmutador de control en la posición Z, se imprime la misma información que con el informe X. La única diferencia entre los dos tipos de informes es que, después de la salida del informe Z, LOS
TOTALES DE LOS REGISTROS DE VENTA SON PUESTOS A CERO, con excepción del volumen total de ventas (alcunos usuarios
llaman al informe Z el informe del fin del día). NOTA: Para evitar una impresión casual del informe Z, asigne una
contraseña administrador del modo Z tal como se ha explicado en la sección titulada Definición de la contraseña administrador del modo PRG y Z. Después de establecer la contraseña, el informe Z no será impreso sin introducir previamente la contraseña. Si alguien tenta imprimir un informe Z sin introducir la contraseña correcta, será visualizado el mensaje “SEC Code”.

Informes Financieros X y Z

NOTA: Después de tomar una lectura de “Z”, no se puede duplicarlo,
por lo tanto asegúrese que en la caja registradora haya papel suficiente.
Para imprimir los informes financieros X o Z, siga las siguientes
indicaciones:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición X o Z (Recuerde que la impresión del informe Z pone a cero todos los totales).
2. Si Ud. está en el modo Z, teclee la contraseña administrador, si ha sido establecida.
3. Pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL].
En la página siguiente, se suministra un ejemplo de comprobante del
informe financiero X.
A continuación, se suministra un un ejemplo de comprobante del
informe financiero X.
54
Page 60
Contador Z Número de
departamento
Total ventas netas
Total de nulos Contador de ventas
en efectivo Contador de ventas
con cheque Contador de ventas
con adeudo Contador de
recibido en cuenta Contador pagado
Hora
Identificador del informe Z Contador de actividad del
departamento 1 Total del la ventas del
departamento 1
Cantidad total IVA 1, 2, 3, 4
Total cantidad cupones Total porcentaje menos
Total ventas netas en Euro Total reembolsos
Total ventas brutas
Total ventas en efectivo
Total ventas con cheque
Total ventas con adeudo
Total recibido en cuenta Total pagado Total contante en el cajón Total cheques en el cajón Total general Contador consecutivo de recibo
Cancelación del Total general
Si Ud. desea cancelar el Total general, proceda tal como se indica a
continuación:
1. Haga deslizar el conmutador de control en la posición PRG.
2. Teclee la contraseña administrador, si ha sido establecida.
3. Teclee [2], teclee [0] y luego pulse la tecla [RA/
] .

Fórmulas de Balance

Los siguientes ejemplos muestran como son calculados los totales
para los informes de control de caja.
Balance del Sistema
(+) Departamento 1 (+) Departamento 2 (+) Departamento 3
..
.. (+) Departamento 7 (+) Departamento 8 (+) Total de cantidades negativas (+) -% Total (+) Total IVA
(=) Ventas netas
ESPAÑOL
Fecha
55
Page 61
(+) Ventas netas (+) Total de cantidades negativas (+) -% Total (+) Total nulo (+) Total cantidades devolvidas
(=) Monto bruto de las ventas
(+) Ventas netas (+) Total general previo
(=) Total general final
Balance Medio
(+) Ventas netas (-) Cheque (-) Adeudo (+) Recibo en cuenta (-) Pagado
(=) Contante en el cajon

Apéndice

T abla de Totalizadores y Contadores

La siguiente tabla indica los totalizadores y los contadores Z/X para
las diferentes características de la caja registradora.
56
Page 62
Z / X
TOTALIZADORES CONTADORES
Departamento 1-8 8 (digitos) X 8 3 (digitos) X 8 Cantidad TASA 8 X 1 ­Menos 8 X 1 -
-% 8 X 1 ­Restitución 8 X 1 ­Corrección 8 X 1 ­Recibido en cuenta 8 X 1 3 X 1 Pagado 8 X 1 3 X 1 Efectivo 8 X 1 3 X 1 Adeudo 8 X 1 3 X 1 Cheque 8 X 1 3 X 1 Dinero en el cajón 8 X 1 ­Cheque en el cajón 8 X 1 ­Volumen Total de Ventas 10 X 1 ­Ventas Netas 8 X 1 ­Ventas Brutas 8 X 1 ­Contador Z1 - 3 X 1

Especificaciones Técnicas y Seguridad de la Caja Registradora

Características Técnicas
A continuación se indican las características técnicas de este modelo
de caja registradora. Tipo: Caja Registradora electrónica con impresora
Indicador Visual: Indicador visual de cristales líquidos de 9
Capacidad: Entrada de 7 dígitos Impresora: Impresora serial exclusíva ECR Cinta impresora: Rodillo de tinta Papel: Rollo de papel de 57 mm Pilas: Cuatro pilas estándar tipo “AA” para la
Tecnología: CMOS RAM Tensión de red: 220 Vac (50 Hz) Consumo de Energía: En reposo 2,2 W, en estado operativo 4 W Temperatura de Servicio:0 Dimensiones: 425 mm x 325 mm x 210 mm Peso: 6 Kg
Precauciones de Seguridad
• La toma de corriente para esta caja registradora debe estar localiza­da cerca de la unidad y ser fácilmente accesible.
• No use esta caja registradora en la intemperie bajo la lluvia o cerca de líquidos de cualquier tipo.
alfanumérica, 8 departamentos y 12 memorias PLU
dígitos. Símbolo de error, cambio, subtotal, menos, total, divisa Euro visualizado
protección del contenido de la memoria en caso de fallas de tensión
o
C - 40 oC
ESPAÑOL
57
Loading...