O programa ENERGY STAR é um plano de redução de energia introduzido pela Agência de Protecção Ambiental dos Estados Unidos em resposta aos
problemas ambientais e com o objectivo de promover o desenvolvimento e a utilização de equipamentos para escritórios mais eficientes do ponto de
vista energético.
Marcas registadas: Microsoft e Windows são marcas
registadas da Microsoft Corporation.
Outras marcas registadas e nomes comerciais podem ser
utilizados neste documento como referência aos
respectivos proprietários ou aos nomes dos seus
produtos. A Olivetti declina todo e qualquer interesse de
propriedade por marcas registadas e nomes comerciais
de terceiros.
A marca afixada ao produto certifica que
o produto satisfaz os requisitos básicos de
qualidade.
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é
obrigatório efectuar uma recolha separada.
O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos
perigosos sobre o ambiente e a saúde.
Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
Para eliminar correctamente os nossos equipamentos, é possível:
aDirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão correcta dos
resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
bNa compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
•o equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de
recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
•a Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha,
reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE
(e mod. post.).
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser
realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
INFORMAÇÕES INERENTES À QUALIDADE DE IMPRESSÃO E À GARANTIA
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA IMPRESSORA
PAINEL FRONTAL DA IMPRESSORA
PAINEL DE CONTROLO DA IMPRESSÃO FOTOGRÁFICA
COLOCAÇÃO DO ORIGINAL NA SUPERFÍCIE DE EXPOSIÇÃO
CARREGAMENTO DO PAPEL
ACTIVAÇÃO E DESACTIVAÇÃO DA IMPRESSORA
LIGAÇÃO DE UMA MÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL À IMPRESSORA
INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DAS PLACAS DE MEMÓRIA
PARA INICIAR1
Page 6
GENERALIDADES
Este produto multifuncional versátil é constituído por uma impressora a jacto de tinta com cartucho
duplo de alta qualidade e por um digitalizador a cores no formato A4 de tipo flatbed, que permite a
impressão, a digitalização e a cópia de documentos e de fotografias. Fornecida com um cartucho de
tinta a cores e um preto, a impressora multifuncional pode ser utilizada para imprimir documentos
comuns a preto e branco ou a cores. Com a possibilidade de substituir o cartucho de tinta preta por um
fotográfico (vendido separadamente), a impressora multifuncional torna-se uma impressora fotográfica
a 6 cores capaz de dar nova vida às vossas impressões fotográficas. Se a impressora estiver ligada a um
computador provido de modem, também é possível enviar via fax os documentos ou as fotos
digitalizados utilizando o aplicativo do fax instalado no PC.
Esta impressora multifuncional pode ser utilizada no vantajoso modo PC-free ou stand-alone, graças ao
qual é possível efectuar cópias e imprimir fotografias simplesmente ligando uma máquina fotográfica
digital PictBridge, DPOF ou não PictBridge/DPOF à interface USB do painel frontal, sem ter de ligar a
impressora a um computador e, portanto, sem ter de ligar o computador. Além disso, inserindo placas
de memória nos respectivos alojamentos situados no painel frontal da impressora, é possível
seleccionar e imprimir as fotografias memorizadas.
Além disso, esta impressora multifuncional pode ser ligada a um computador pessoal através da
segunda interface USB. Neste caso, mesmo trabalhando como no modo PC-free, é possível utilizar o
software de gestão dos documentos e o software adicional disponível no CD-ROM "Installation"
(”Instalação”) fornecido juntamente com o produto.
note: Se desejar ligar a impressora a um computador pessoal, este último deve utilizar o sistema
operativo Microsoft Windows 98 SE, Me, 2000 ou XP, ou MAC OS 10.3 ou versão posterior.
ACESSO À ONLINE HELP
O presente Guia do Utilizador fornece as informações básicas necessárias para utilizar as funções
oferecidas pela impressora multifuncional. Todavia, para informações mais detalhadas, leia a Online
Help.
Para ter acesso à Online Help:
1Faça um clique com o botão direito do rato sobre o ícone Olivetti da barra de sistema do Windows e
seleccione Online Help.
CAPITOLO 12
Page 7
INSTRUÇÕES INERENTES À SEGURANÇA
Leia e siga rigorosamente as seguintes informações relacionadas à segurança:
•Utilize exclusivamente o cabo de alimentação fornecido junto com o produto ou um cabo de
alimentação autorizado pelo fabricante.
•Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica com ligação à terra que se encontre nas
proximidades do produto e que seja de fácil acesso.
•Instale a impressora sobre uma superfície plana e estável, numa posição onde não seja possível pisar ou
tropeçar no cabo de alimentação.
•Não utilize a impressora em ambientes húmidos ou com as mãos molhadas.
•Não exponha a impressora à chuva ou à humidade.
•Não tente desmontar a impressora.
•Respeite todas as advertências e as instruções indicadas directamente na impressora.
•Leia e siga com atenção a documentação fornecida com a impressora.
INFORMAÇÕES INERENTES À QUALIDADE DE IMPRESSÃO E À GARANTIA
Para garantir o funcionamento correcto da impressora e uma alta qualidade de impressão, é
fundamental utilizar exclusivamente cartuchos Olivetti originais.
A Olivetti declina toda e qualquer responsabilidade por danos à impressora causados pela alteração ou
pela regeneração dos cartuchos de jacto de tinta. Além disso, essas acções provocam a prescrição da
garantia.
PARA INICIAR3
Page 8
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA IMPRESSORA
CAPITOLO 14
Page 9
ReferênciaParteDescrição
1Guia do papelGuia o papel alimentado na impressora.
2Suporte do papelSuporta o papel carregado.
3Cobertura removível
da superfície de
Cobertura da unidade de digitalização. Pode ser removida para
executar a digitalização de documentos volumosos (como livros).
exposição
4Painel frontalPainel utilizado para ligar uma máquina fotográfica digital, para
ligar e desligar a impressora e para controlar as operações de
impressão, cópia e digitalização.
5Unidade de
digitalização
6Superfície de
exposição
Desenganchar e erguer com cuidado a unidade de digitalização
para ter acesso aos cartuchos.
Colocar o documento ou a fotografia com o lado a copiar ou a
digitalizar virado para baixo. Ver "Posicionamento do documento
na superfície de exposição".
7Suporte para
cartuchos
Suporta dois cartuchos de tinta. O cartucho a cores está instalado
à esquerda, enquanto o cartucho preto (ou o cartucho
fotográfico, vendido separadamente) está instalado à direita.
Para trocar os cartuchos, consultar "Substituição dos cartuchos de
tinta".
8Interface USB de alta
velocidade
9Conector de
alimentação
Ligar o cabo USB (não incluído) à impressora para a ligação com o
computador. Ligar a outra extremidade do cabo ao computador.
Ligar à impressora o cabo de alimentação fornecido com o
produto. Depois, ligar a outra extremidade do cabo a uma
tomada eléctrica com ligação à terra.
note: Ligar o cabo primeiro à impressora e, depois, à tomada.
10Tabuleiro do papelRecolhe o papel impresso expulso pela impressora. Para estender
o tabuleiro, puxá-lo.
11Consola de gestão da
impressão de
fotografias e ecrã LCD
Um ecrã a cores de cristais líquidos que permite visualizar as fotos
contidas na memória da máquina fotográfica digital ou na placa
de memória conectada ao computador, provida de inúmeros
botões de comando para personalizar a impressão.
12Alojamento para
placas de memória
Inserir as placas de memória nos alojamentos apropriados para ler
o conteúdo e seleccionar as fotos a imprimir. Consultar
"Instalação e remoção das placas de memória".
13Interface USBLigar o cabo USB da máquina fotográfica digital.
PARA INICIAR5
Page 10
PAINEL FRONTAL DA IMPRESSORA
Através do painel frontal é possível efectuar o controlo manual da impressão, a digitalização e a cópia
de documentos ou fotografias colocados na superfície de exposição, provenientes de uma máquina
fotográfica digital ou contidos na placa de memória inserida no alojamento específico.
ReferênciaParteDescrição
1Conector USBLigar o cabo USB da máquina fotográfica digital para imprimir as
fotografias directamente da própria máquina fotográfica
.
2LED de estado USBIlumina-se com luz verde para indicar a conexão de uma máquina
fotográfica digital, lampeja para indicar a transferência dos dados
à impressora
.
3LED de erro USBIlumina-se com luz vermelha para indicar uma condição de erro
de USB (erro de transferência dos dados). Para maiores
informações, ver "Significado dos LEDs do painel frontal".
4Alojamento para
placas de memória
Compatível com placas Compact Flash I, II, Microdrive,
SmartMedia, SecurDigital e MultiMedia, Memory Stick e placas
xD-Picture.
5Botão de impressãoIlumina-se somente quando estiver ligada uma máquina
fotográfica digital à interface USB do painel frontal. Carregar
neste botão para imprimir os conteúdos de memória da máquina
fotográfica digital DPOF ligada. Este botão pisca toda a vez que
estiver a ser realizada uma impressão.
6Botão de selecção
Qualidade
Permite seleccionar a qualidade de impressão ou de cópia.
Carregando uma vez, selecciona-se a qualidade fotográfica,
carregando uma segunda vez, volta-se ao valor predefinido,
qualidade normal. A impressora regula automaticamente a
própria resolução de impressão (alta ou normal) consoante a
qualidade escolhida. Para a cópia, carregar neste botão para
definir se o original é composto apenas de texto, de uma
combinação de texto e gráfica, ou de fotografias. Os ícones
correspondentes presentes neste botão acender-se-ão para
indicar a definição escolhida.
7Botão contraste da
cópia
Permite escurecer ou clarear a cópia. Os tipos de contraste
seleccionáveis são escuro, balanceado ou claro. Os respectivos
ícones sobre este botão iluminam-se para indicar a definição
seleccionada.
8Contador de cópiasVisualiza o número de cópias seleccionadas. O contador diminui à
medida que são impressas as cópias.
CAPITOLO 16
Page 11
ReferênciaParteDescrição
9Botão de selecção de
cópias
•Carregar no sinal Mais (+) para aumentar o número de cópias
(máx. 9) a efectuar.
•Carregar no sinal Menos (-) para diminuir o número de cópias
(mín. 1) a efectuar.
O número seleccionado é mostrado pelo contador de cópias.
10Botão de cópia P/BCarregar neste botão para executar uma cópia em P/B. Carregar e
manter carregado para activar a função "Adaptar ao formato".
Ver "Cópia de um documento".
11Botão de cópia a coresCarregar neste botão para executar uma cópia a cores. Carregar e
manter carregado para activar a função "Adaptar ao formato".
Ver "Cópia de um documento".
12Botão de digitalização•Ilumina-se quando a impressora está ligada a um computador.
•Carregar neste botão para executar a digitalização do
documento ou da fotografia colocados na superfície de
exposição quando se utiliza a impressora ligada a um
computador. Ver "Digitalização através do painel frontal".
Aparecerá uma janela da Toolbox que permite decidir o que
fazer com a imagem digitalizada e personalizar as definições
de digitalização.
13Botão CancelarPermite anular imediatamente uma impressão, uma digitalização
ou uma cópia em curso, provocando a expulsão do papel.
14Indicadores de fim de
tinta
Lampeja ou se ilumina quando os cartuchos de tinta preta, a cores
ou o cartucho fotográfico estão acabando. Sugerimos substituir o
respectivo cartucho. Ver "Substituição dos cartuchos de tinta".
15Indicador de erro de
papel
•Lampeja para indicar um encravamento do papel. Ver
"Eliminação dos encravamentos do papel".
•Lampeja para indicar o esgotamento do papel.
•Lampeja para indicar a alimentação de um formato de papel
errado durante a impressão ou a cópia.
16Botão On/OffPermite ligar e desligar a impressora.
PARA INICIAR7
Page 12
PAINEL DE CONTROLO DA IMPRESSÃO FOTOGRÁFICA
A consola de gestão da impressão das fotos serve para o controlo manual da impressão das fotos
provenientes de uma máquina fotográfica digital ligada à impressora, ou contidas na placa de memória
no específico alojamento da impressora. Graças ao ecrã a cores, também é possível percorrer e
visualizar as fotos.
A consola inclui ainda inúmeros botões que permitem seleccionar as fotos desejadas e personalizar a
impressão. Os ícones dos botões iluminam-se a indicar que a selecção corrente está activada.
ReferênciaParteDescrição
1Botão Layout de
página
Carregar para seleccionar a distribuição das imagens no papel.
Carregar em sequência neste botão para seleccionar:
•1 foto sem margens adaptada ao formato do papel
•1 foto com margens adaptada ao formato do papel
•2 foto sem margens adaptada ao formato do papel
•4 foto sem margens adaptada ao formato do papel
•O índice das imagens, que será correctamente impresso se já
tiver sido preenchida a secção da periférica (máquina
fotográfica digital). Caso a periférica não forneça o índice, a
impressora criará o seu próprio índice, que pode resultar
incompleto.
Carregando neste botão, os ícones se iluminam indicando o layout
de página correspondente ao item seleccionado. Se os ícones não
se acendem significa que não há periféricas ligadas à impressora.
2Ecrã a coresEcrã de cristais líquidos (LCD) a cores, 65K da 1.9", para antevisão
e selecção das imagens.
3Botões de Selecção de
cópias
•Carregar no botão com o sinal (+) para aumentar o número
de cópias a efectuar (máx: 9).
•Carregar no botão com o sinal (-) para diminuir o número de
cópias a efectuar (mín.: 1).
O número seleccionado é mostrado no contador de cópias.
4Botão de SelecçãoCarregar neste botão para imprimir a foto visualizada no LCD.
5Botão Muda
visualização
Carregar neste botão para que a imagem seja visualizada
ocupando todo o ecrã ou para ver todas as imagens em formato
miniatura. Este botão não se ilumina.
6Botões de Navegação•Percorre até 9 imagens em miniatura anteriores.
•Percorre até 9 imagens em miniatura seguintes.
•Retorna à imagem anterior.
•Vai à imagem seguinte.
Manter carregado o botão para percorrer os diferentes tipos de
visualização.
CAPITOLO 18
Page 13
COLOCAÇÃO DO ORIGINAL SOBRE A SUPERFÍCIE DE EXPOSIÇÃO
1Levante a cobertura da superfície de exposição. Para copiar um documento volumoso, como um livro,
remova a cobertura carregando nos respectivos dispositivos de fixação e erguendo-a até ser removida.
2Coloque sobre a superfície de exposição o documento original ou a fotografia com o lado a ser
digitalizado virado para baixo, alinhando-o com o canto superior esquerdo. Abaixe a cobertura da
superfície de exposição.
3Se a cobertura da superfície de exposição tiver sido removida, no final da operação de cópia, instale-a
novamente fazendo deslizar as devidas linguetas nas respectivas fendas presentes na parte traseira da
impressora até ouvir o clique do encaixe. Abaixe a cobertura.
PARA INICIAR9
Page 14
CARREGAMENTO DO PAPEL
1Erga os dois suportes do papel na posição vertical. De seguida, pressione e faça deslizar a guia de
largura do papel até alcançar a posição de abertura máxima.
note: Quando os suportes do papel são erguidos, certifique-se de que estão colocados na posição
vertical correcta.
2Introduza o papel verticalmente (orientação portrait), com o lado de impressão virado para a parte da
frente da impressora, contra a guia direita.
Pressione e faça deslizar novamente a guia esquerda contra a borda esquerda do papel.
Carregamento de tipos de papel diferentes
Para carregar:Proceder da seguinte maneira:
Papel comum, papel
couché, papel vegetal
papel fotográfico,
cartões de parabéns,
fichas ou postais,
envelopes,
transparências, etiquetas
•Introduzir o papel verticalmente contra o lado direito do suporte do papel
e com o lado de impressão virado para a parte dianteira da máquina.
•Pressionar e deslocar a guia de papel contra a borda esquerda das folhas
de papel.
note: O papel timbrado deve ser introduzido com a respectiva extremidade
superior virada para baixo e com o lado de impressão virado para a parte
dianteira da impressora.
para a impressão a jacto
de tinta
Papel para banners•Remover todo o papel presente no suporte.
•Introduzir verticalmente a borda de entrada do papel na impressora,
contra o lado direito do suporte do papel e com o lado de impressão
virado para a parte dianteira da máquina.
note: Não utilizar papel para banners perfurado.
•Pressionar e deslocar a guia de papel contra a borda esquerda do papel.
Decalques para
impressão em T-shirts
•Ler as instruções fornecidas com as folhas.
•Introduzir as folhas verticalmente contra o lado direito do suporte de papel
e com o lado branco virado para a parte dianteira da máquina.
•Pressionar e deslocar a guia de papel contra a borda esquerda das folhas.
CAPITOLO 110
Page 15
ACTIVAÇÃO E DESACTIVAÇÃO DA MÁQUINA
Activação da impressora
Carregar no botão ON/OFF presente na parte direita do painel frontal.
note: Antes de tocar o botão ON/OFF, certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado a uma
tomada eléctrica com ligação à terra. Para as informações inerentes à instalação da impressora, veja a
Folha de instalação fornecida com a mesma.
Depois de ter premido o botão ON/OFF, a impressora executa uma série de testes automáticos de
diagnóstico tendo como objectivo detectar possíveis problemas de funcionamento do sistema.
Qualquer erro detectado nesta fase será sinalizado pelo painel frontal, ou pelo computador pessoal
ligado à impressora. Para as acções correctivas adequadas em caso de erro, veja "Significado dos LEDs
do painel frontal".
No final da fase de auto-diagnóstico, se não forem detectados erros, iluminar-se-ão alguns botões do
painel frontal para indicar as funções disponíveis consoante a configuração corrente da impressora (se
está ligada ou não a um computador ou a uma máquina fotográfica digital).
Quando a impressora não está ligada a um computador, acendem-se os seguintes indicadores
luminosos ou botões:
Quando a impressora está ligada a um computador, acendem-se os seguintes indicadores luminosos
ou botões:
Quando está ligada à impressora uma máquina fotográfica digital que não seja PictBridge,
acendem-se os seguintes indicadores luminosos ou botões:
Quando está ligada à impressora uma máquina fotográfica PictBridge, os indicadores ou botões
iluminam-se dependendo se a impressora está ligada ou não a um computador. Remeta-se às
configurações indicadas anteriormente.
Desactivação da impressora
Carregue no botão ON/OFF presente no lado direito do painel frontal. Todos os indicadores luminosos
do painel frontal apagar-se-ão.
PARA INICIAR11
Page 16
LIGAÇÃO DE UMA MÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL À IMPRESSORA
1Ligue a máquina fotográfica digital. Para maiores informações, leia o Guia ao Usuário da máquina
fotográfica.
2Com a impressora ligada, ligue uma extremidade do cabo USB da máquina fotográfica ao seu conector
USB e a outra extremidade do cabo ao conector USB presente no painel frontal da impressora.
note: Quando está ligada uma máquina fotográfica digital PictBridge, apenas o ícone do botão de
impressão no painel frontal apaga-se para indicar que a impressão será controlada directamente pela
própria máquina fotográfica. Para as instruções inerentes à impressão das fotografias, consulte o Guia
do Usuário da máquina fotográfica.
O LED de estado USB acende-se para indicar a ligação de uma máquina fotográfica digital.
note: Se a impressora não reconhecer que a máquina fotográfica está ligada, o LED de estado USB não
se ilumina. Certifique-se de ter ligado um dispositivo compatível.
INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DAS PLACAS DE MEMÓRIA
Depois de tirar as fotografias com a máquina fotográfica digital é possível remover a placa de memória
em que estão armazenadas e inseri-la na impressora para visualizar e imprimir as fotos. A impressora é
capaz de ler as seguintes memórias: Compact Flash I, II, Microdrive, SmartMedia, SecurDigital, placas
MultiMedia, Memory Sticks (Duo, Pro, Magic Gate) e placas xD-Picture.
note: É possível adquirir separadamente os adaptadores para ler as placas Mini SD e MS Pro.
A impressora reconhece e imprime os seguintes formatos: DCF, JPEG, Extif e DPOF.
Instalação de uma placa de memória
Antes de inserir as placas de memória no específico alojamento, seguir as instruções fornecidas
consoante a placa em uso:
•Ao inserir uma placa CompactFlash, certificar-se que a etiqueta esteja virada para cima (se houver
uma seta na etiqueta, esta deve ser orientada em direcção da impressora), os contactos metálicos
devem entrar antes na máquina.
•Ao inserir placas Multimedia e SecureDigital, certificar-se de que o canto arredondado fique virado
para a direita e que os contactos metálicos estejam virados para baixo.
•Ao inserir uma placa SmartMedia ou um Memory Stick, certificar-se de que o canto arredondado
fique virado para a esquerda e que os contactos metálicos estejam virados para baixo.
CAPITOLO 112
Page 17
•Ao inserir uma placa xD-Picture, certificar-se de que a parte encurvada da placa esteja orientada
para si e que os contactos metálicos estejam virados para baixo.
note: Lembrar a correcta orientação da placa quando a tiver que instalar na impressora, a instalação
errada pode danificar a própria placa.
1No painel frontal da impressora, escolher o alojamento apropriado para a placa de memória que
pretende inserir.
2Orientar a respectiva placa de memória como indicado no início deste parágrafo. Introduzir a placa com
cuidado no alojamento, empurrando-a delicadamente até travar. A figura abaixo ilustra um exemplo de
instalação de uma placa MultiMedia.
note: Se a placa de memória não entrar até o fim, não forçar a introdução pois isso pode danificar a
própria placa ou a impressora.
Se a placa tiver sido correctamente inserida, no LCD aparece um ícone que indica o número total de
fotografias memorizadas na placa de memória (são abertos e contados exclusivamente os ficheiros
compatíveis).
Remoção de uma placa de memória
1Remover delicada e completamente a placa do alojamento correspondente.
ATENÇ ÃO: NUNCA remova a placa de memória durante o acesso por parte da impressora ou do
computador, isso pode danificar as fotos contidas na placa.
Em seguida aparece a página de impressora inactiva, indicando que a máquina está à espera de outros
comandos operacionais.
PARA INICIAR13
Page 18
CAPITOLO 114
Page 19
2USO DA IMPRESSORA SEM
UM COMPUTADOR
CÓPIA DE UM DOCUMENTO
VISUALIZAÇÃO DAS FOTOGRAFIAS NO ECRÃ DA IMPRESSORA
SELECÇÃO E IMPRESSÃO DAS FOTOGRAFIAS A PARTIR DA PLACA DE MEMÓRIA
IMPRESSÃO DE FOTOGRAFIAS DE UMA MÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL PICTBRIDGE
IMPRESSÃO DE FOTOGRAFIAS DE UMA MÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL DPOF
IMPRESSÃO DE FOTOGRAFIAS DE UMA MÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL QUE NÃO SEJA
PICTBRIDGE/DPOF
USO DA IMPRESSORA SEM UM COMPUTADOR 15
Page 20
CÓPIA DE UM DOCUMENTO
1Ligue a impressora. Veja "Activação e desactivação da impressora".
2Certifique-se de que os indicadores luminosos de fim de tinta preta ou a cores no painel frontal estão
apagados. Em caso contrário, substitua o cartucho de tinta correspondente. Para maiores informações,
veja "Substituição dos cartuchos".
3Introduza o papel no qual deseja imprimir. Para maiores informações, veja "Carregamento do papel".
4Erga a cobertura da superfície de exposição e coloque o documento sobre a superfície de exposição
com o lado a copiar virado para baixo. Certifique-se de que o ângulo superior esquerdo do documento
ou da fotografia está alinhado com o ângulo superior esquerdo da própria superfície. Para maiores
informações, veja "Colocação do original na superfície de exposição".
5Abaixe a cobertura da superfície de exposição.
6Seleccione a qualidade de impressão ou de cópia, Foto ou normal, carregando no botão de selecção da
Qualidade. Para copiar um texto normal em preto e branco ou um documento misto preto e branco e a
cores, seleccione Normal. Para copiar uma fotografia ou um documento contendo fotografias, escolha
Foto. Para maiores informações, veja "Painel frontal da impressora".
7Seleccione o contraste, escuro, balanceado ou claro, carregando no botão Contraste de cópia. Para
maiores informações, veja " Painel frontal da impressora ".
8Para executar mais de uma cópia, carregue várias vezes no sinal Mais do botão de Selecção de cópias até
aparecer o número de cópias no contador. Para maiores informações, veja "Painel frontal da impressora".
9Carregue no botão Cópia P/B ou Cópia a cores consoante as necessidades. Para maiores informações,
veja "Painel frontal da impressora".
note: Se o formato do papel de impressão não corresponder ao formato do original, carregue e
mantenha carregado o botão Cópia P/B ou Cópia a cores para activar a função Fit-to-Page. A
impressora regulará automaticamente o formato do original para que corresponda ao formato do
papel carregado.
VISUALIZAÇÃO DAS FOTOGRAFIAS NO ECRÃ DA IMPRESSORA
Visualização de uma foto
ReferênciaParteDescrição
1Janela de visualizaçãoVisualiza a foto corrente.
2Barra de selecçãoIndica o estado da selecção, evidenciada quando se carrega no
botão de selecção para escolher a foto a visualizar.
3Campo total de
Número de fotos seleccionadas que se pretende imprimir.
imagens
4Ícone do dispositivoRepresenta o dispositivo ligado à impressora.
5Barra de íconesMostra os diferentes ícones residentes.
CHAPTER 216
Page 21
Navegação com visualização completa do ecrã e selecção das fotos
1Neste modo de visualização, para percorrer todas as fotos contidas no dispositivo de memória ligado à
máquina; basta carregar nos botões de navegação direito e esquerdo.
2Seleccionar a foto visualizada que pretende imprimir e carregar no botão Selecção.
3Para desabilitar a foto visualizada, basta carregar novamente no botão Selecção.
Visualização das miniaturas
7
ReferênciaParteDescrição
1Contador de fotografiasVisualiza o número de fotos memorizadas no dispositivo ligado
à impressora.
2Moldura de selecção
Indica que a foto foi seleccionada por meio do botão de selecção.
3Moldura de percorrênciaEvidencia a imagem corrente após ter carregado no botão de
navegação.
4Grade das miniaturasUm total de 9 imagens em que as fotos são mostradas em
formato reduzido.
5Campo total de imagensiNúmero de fotos seleccionadas que se pretende imprimir.
6Ícone do dispositivoRepresenta o dispositivo ligado à impressora.
7Barra de íconesMostra os diferentes ícones residentes.
SELECÇÃO E IMPRESSÃO DAS FOTOGRAFIAS A PARTIR DA PLACA DE MEMÓRIA
1Introduza o papel no qual deseja imprimir. Para prestações óptimas de impressão das fotografias, utilize
papel fotográfico ou papel brilhante. Para maiores informações, veja "Carregamento do papel".
2Inserir a placa de memória da qual se deseja efectuar a impressão no respectivo conector da
impressora. No LCD aparece a página de transferência dos ficheiros, indicando que a impressora está a
ler os ficheiros compatíveis contidos na placa de memória inserida.
3No LCD aparece uma página que indica o número total de fotos compatíveis contidas na placa de
memória. Se necessário, carregar no botão Muda visualização para passar da visualização no ecrã
completo ao formato miniaturas. Consulte “Visualização das fotografias no ecrã da impressora”. Um
ícone presente na parte inferior esquerda da barra de ícones indicará o dispositivo ligado à máquina.
4Utilizando os botões de navegação direito, esquerdo, para cima e para baixo, percorrer as fotos até
posicionar a moldura de evidenciação na foto que pretende imprimir.
5Seleccionar o número de cópias pretendido das fotos a imprimir carregando nos botões (+) o (-) até
visualizar o número correcto na parte inferior direita da barra ícones. Também aparece um contador de
cópias no canto inferior direito da foto seleccioada para indicar o número de cópias desejado.
6Seleccionar o layout com o qual pretende imprimir as fotos seleccionadas carregando no botão Layout
de página pelo número de vezes necessário a alcançar a selecção de layout desejada. Os formatos
disponíveis são:
–1 foto sem margens adaptada ao formato do papel
–1 foto com margens adaptada ao formato do papel
–2 fotos sem margens adaptada ao formato do papel
–4 fotos sem margens adaptada ao formato do papel
–Um índice de todas as fotografias se tiver sido seleccionado o item “Todas as fotos” (fazer clique no
ícone que indica o número total de fotografias contidas na placa de memória).
USO DA IMPRESSORA SEM UM COMPUTADOR 17
Page 22
7Carregar no botão Imprimir para imprimir as fotos seleccionadas. Os ícones iluminadas desligam-se, no
LCD aparece a página de processamento das fotografias. Terminado o processo de impressão,
aparecerá novamente a página que indica o número total de fotografias memorizadas.
IMPRESSÃO DE FOTOGRAFIAS DE UMA MÁQUINA FOTOGRÁFICA PICTBRIDGE
Para obter os melhores resultados na impressão das fotos, certificar-se que teham sido instalados o cartucho
a cores e o cartucho fotográfico. Consultar "Substituição dos cartuchos preto e fotográfico utilizando o
armazém".
1Introduza o papel no qual deseja imprimir. Para prestações óptimas de impressão das fotografias, utilize
papel fotográfico ou papel brilhante. Para maiores informações, veja "Carregamento do papel".
note: Se o formato do papel carregado diferir do formato seleccionado pela máquina fotográfica
digital, as impressões serão executadas de maneira inadequada.
Apenas um formato de papel inferior ao seleccionado pela máquina fotográfica provocará a
interrupção da impressão e o acendimento do botão de impressão no painel frontal. Introduza o
formato correcto de papel e carregue no botão de impressão para reiniciar o processo de impressão.
2Certifique-se de que a máquina fotográfica digital PictBridge está ligada e conectada à impressora. Para
maiores informações, veja "Ligação de uma máquina fotográfica digital à impressora".
3A impressão é gerida directamente pela máquina fotográfica. Portanto, para as instruções inerentes ao
processo de impressão das fotografias, leia o Guia do Usuário da máquina fotográfica.
Durante o processo de impressão, o botão de impressão lampeja.
IMPRESSÃO DE FOTOGRAFIAS DE UMA MÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL DPOF
A impressora é capaz de reconhecer as informações DPOF associadas aos ficheiros das fotografias. Em
caso de ligação a uma máquina fotográfica digital DPOF, a impressora imprimirá as fotografias
seleccionadas directamente pela máquina.
note: Antes de imprimir as fotografias, leia o Guia do Usuário da máquina fotográfica para se certificar
de que é compatível DPOF.
Para obter os melhores resultados na impressão das fotos, certificar-se que teham sido instalados o cartucho
a cores e o cartucho fotográfico. Consultar "Substituição dos cartuchos preto e fotográfico utilizando o
armazém".
1Introduza o papel no qual deseja imprimir. Para prestações óptimas de impressão das fotografias, utilize
papel fotográfico.
Se o formato do papel carregado difere do formato seleccionado pela máquina fotográfica digital, as
impressões serão executadas de maneira inadequada.
Apenas um formato de papel inferior ao seleccionado pela máquina fotográfica provocará a
interrupção da impressão e o acendimento do botão de impressão no painel frontal. Introduza o
formato correcto de papel e carregue no botão de impressão para reiniciar o processo de impressão.
Para maiores informações, veja "Carregamento do papel".
2Certifique-se de que a máquina fotográfica digital DPOF está ligada e conectada à impressora. Para
maiores informações, veja "Ligação de uma máquina fotográfica digital à impressora".
3Seleccione a qualidade de impressão (Normal ou Foto) consoante as próprias necessidades.
Seleccionando Normal, as fotografias serão impressas com as margens e em resolução normal.
Seleccionando Foto, as fotografias serão impressas sem margens e em alta resolução
. Para maiores
informações, veja "Painel frontal da impressora".
4Carregue no botão Imprimir do painel frontal para imprimir as fotografias. Para maiores informações,
veja "Painel frontal da impressora".
IMPRESSÃO DE FOTOGRAFIAS DE UMA MÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL QUE NÃO SEJA
PICTBRIDGE/DPOF
Para obter os melhores resultados na impressão das fotos, certificar-se que teham sido instalados o cartucho
a cores e o cartucho fotográfico. Consultar "Substituição dos cartuchos preto e fotográfico utilizando o
armazém".
1Certifique-se de que haja na impressora o papel no qual deseja imprimir e que tenha sido seleccionada
a qualidade desejada (Normal quando se imprime em papel comum, Foto quando se imprime em papel
especial para impressoras a jacto de tinta). Para maiores informações, veja "Carregamento do papel" e
"Painel frontal da impressora".
2Certifique-se de que a máquina fotográfica digital está ligada e conectada à impressora. Para maiores
informações, veja "Ligação de uma máquina fotográfica digital à impressora".
3Carregue no botão de impressão no painel frontal. As fotografias guardadas na memória da máquina
fotográfica serão impressas.
CHAPTER 218
Page 23
3USO DA IMPRESSORA
ATRAVÉS DE UM
COMPUTADOR
ANTES DE INICIAR
A TOOLBOX
O MONITOR DE ESTADO DA IMPRESSORA
IMPRESSÃO, CÓPIA E DIGITALIZAÇÃO MEDIANTE A TOOLBOX
IMPRESSÃO ATRAVÉS DE APLICATIVO UTILIZANDO AS PROPRIEDADES DE IMPRESSÃO
DIGITALIZAÇÃO DE UM ORIGINAL ATRAVÉS DE APLICATIVO
DIGITALIZAÇÃO DE UM ORIGINAL ATRAVÉS DO PAINEL FRONTAL DA IMPRESSORA
TRANSFERIR FICHEIROS DA PLACA DE MEMÓRIA AO COMPUTADOR
USO DA IMPRESSORA ATRAVÉS DE UM COMPUTADOR19
Page 24
ANTES DE INICIAR
Este capítulo fornece as informações básicas necessárias para utilizar a impressora quando estiver
ligada a um computador. Para maiores informações sobre as funções oferecidas, leia a Online Help.
Para ter acesso à Online Help:
1Faça um clique com o botão direito do rato sobre o ícone Olivetti da barra de sistema de Windows e,
depois, seleccione Online Help.
Antes de iniciar:
1Certifique-se de que a impressora e o computador estão ligados correctamente e que o software no
CD-ROM "Installation" (“Instalação”) foi instalado com resultado positivo no computador, como
indicado na Folha de instalação fornecida com a impressora.
2Introduza o papel no qual deseja imprimir. Para maiores informações, veja "Carregamento do papel".
3Certifique-se de que os indicadores de fim de tinta preta ou a cores no painel frontal não estão a piscar
e não estão acesos com luz fixa. Em caso contrário, é aconselhável substituir o cartucho
correspondente. Para maiores informações, veja "Substituição dos cartuchos de tinta".
A TOOLBOX
A Toolbox permite imprimir, copiar e digitalizar directamente de uma única interface do utilizador no
monitor do computador. Permite também enviar via fax o documento digitalizado pela impressora
multifuncional, à condição que no computador, equipado com modem, esteja instalado um aplicativo
fax.
Incluída no CD-ROM "Installation" (“Instalação”), a Toolbox é instalada automaticamente no
computador quando é instalado o software contido neste CD-ROM.
A partir do ecrã principal da Toolbox, é possível:
•Imprimir imagens e efectuar cópias.
•Executar a digitalização de documentos ou fotografias e escolher o destino da imagem digitalizada.
•Conhecer a quantidade de tinta remanescente no cartucho instalado.
•Ter acesso à função Solutions and Assistance, que permite:
–Limpar e verificar os injectores dos cartuchos.
–Alinhar automaticamente os cartuchos de tinta para melhorar a qualidade de impressão.
–Localizar o endereço do sítio web do fabricante, de onde é possível ter acesso às informações
necessárias para a compra de novos cartuchos de tinta.
–Ter acesso às informações inerentes à busca de avarias e à manutenção.
–Ter acesso às informações inerentes aos contactos.
•Ter acesso à função Settings que permite personalizar as definições de fábrica da Toolbox.
CAPITOLO 320
Page 25
O STATUS MONITOR DA IMPRESSORA
O Monitor de estado (Status Monitor) da impressora fornece informações sobre o estado corrente da
impressora e é instalado de modo permanente quando é instalado o software contido no CD-ROM
"Installation".
Mostrado automaticamente no início de uma operação de impressão ou cópia, o Monitor de estado
(Status Monitor):
•mostra uma representação gráfica da percentagem de impressão ou cópia já completada;
•mostra o número de páginas já impressas ou copiadas em relação ao número total de páginas a
realizar;
•mostra o título do trabalho;
•mostra uma representação gráfica da quantidade estimada de tinta, expressa em percentual, ainda
disponível nos cartuchos preto e a cores;
•permite anular uma operação de impressão ou de cópia;
•fornece o endereço do sítio web do fabricante, de onde é possível ter acesso às informações
necessárias para a compra de novos cartuchos de tinta.
O Monitor de estado (Status Monitor) fecha-se automaticamente no final da operação de impressão ou
cópia, mas pode ser fechado a qualquer momento através do respectivo ícone da barra de sistema de
Windows.
Se o Monitor de estado for fechado durante uma operação de impressão ou cópia, será mostrado
novamente de maneira automática sob as seguintes condições:
•quando a impressora está na condição de quase fim de tinta ou de fim de tinta. Um ponto de
exclamação colorido indicará a condição de baixo nível de tinta (cores, preta ou ambas) e as respectivas
percentuais. Serão mostradas janelas pop-up com o endereço do sítio web do fabricante, de onde é
possível ter acesso às informações necessárias para a compra de novos cartuchos de tinta.
Além disso, o Monitor de estado (Status Monitor) da impressora mostra janelas pop-up de erro
quando:
•a impressora esgota o papel;
•o papel encrava;
•é detectado um formato de papel errado;
•a impressora está ocupada com uma outra aplicação;
•a impressora não é reconhecida;
•o carreto dos cartuchos de tinta está travado;
•a impressora não funciona (erro de sistema).
Nas condições de erro acima mencionadas, é possível decidir se continuar ou se cancelar a operação de
impressão fazendo um clique no respectivo botão mostrado no ecrã.
USO DA IMPRESSORA ATRAVÉS DE UM COMPUTADOR21
Page 26
IMPRESSÃO, CÓPIA E DIGITALIZAÇÃO MEDIANTE A TOOLBOX
Para ter acesso à Toolbox:
1Faça clique com o botão direito do rato sobre o ícone Olivetti da barra de sistema de Windows e
seleccione a Toolbox, ou faça clique em Iniciar > Programas ou Todos os programas > Olivetti > ANY_WAY Toolbox. Aparecerá o ecrã principal da Toolbox.
A secção principal de Toolbox compreende os ícones que indicam os vários instrumentos disponíveis.
Fazendo clique
é possível:
sobre este ícone
da Toolbox:
Print photos•Pesquisar o disco rígido, a memória da máquina fotográfica digital non-
PictBridge/DPOF ligada ao computador ou o cartão de memória introduzido na
impressora para procurar a pasta que contém as fotografias a imprimir.
•Seleccionar todas as fotografias guardadas na pasta ou apenas as fotografias
desejadas e, depois, escolher quantas cópias imprimir.
•Seleccionar o tipo e o formato de papel no qual imprimir.
•Seleccionar se imprimir as fotografias numa página única ou duas fotos numa
página ou quatro numa página.
•Imprimir um índice das fotografias.
•Imprimir as fotos seleccionadas.
Photocopier•Definir o tipo de documento a copiar.
•Seleccionar o tipo e o formato de papel no qual imprimir.
•Definir a qualidade de cópia.
•Clarear ou escurecer a cópia e seleccionar a cópia P/B ou a cores.
•Seleccionar o layout da cópia impressa: executar cópias múltiplas da mesma
imagem numa única página; efectuar cópias em formato poster definindo o
número de páginas nas quais adaptar a imagem copiada; reproduzir a imagem
copiada o número de vezes necessário sem redimensionar a imagem, ou
imprimir simplesmente a imagem copiada numa página.
•Ampliar ou reduzir o documento ou a foto a copiar, ou regular automaticamente
a dimensão de forma a adaptá-lo ao formato de papel seleccionado.
•Seleccionar o número de cópias a executar.
Memory card file
transfer
Scan to file
Scan to application
Scan to email
Scan to fax
CAPITOLO 322
•É possível transferir o conteúdo da placa de memória inserida na impressora a
uma pasta do computador. Consultar "Transferir ficheiros da placa de memória
ao computador".
•Executar a digitalização de uma antevisão do documento ou da foto colocados
na superfície de exposição.
•Utilizar os comandos de selecção específicos para delimitar a área da antevisão
que se deseja digitalizar.
•Rodar, rebater, ampliar ou reduzir a imagem de antevisão.
•Definir o tipo de documento a digitalizar e seleccionar o modo a cores plenas,
tonalidades de cinzento ou preto e branco.
•Definir a resolução, a intensidade da cor e a resolução, a intensidade da cor, a
luminosidade e o contraste da imagem digitalizada.
Consoante o instrumento seleccionado:
•Com Scan to file, guardar a imagem digitalizada em formato TIFF (.tif), bitmap
(.bmp) ou JPEG (.jpg) numa pasta do computador.
•Com Scan to application, executar a digitalização do documento ou da
fotografia num aplicativo seleccionável (como um programa de gráfica, um
processador de textos ou um desk-top publisher).
•Com Scan to email, anexar o documento ou a fotografia digitalizada, em
formato .jpg comprimido, a uma mensagem de correio electrónico aberta pelo
aplicativo e-mail predefinido do computador.
•Com Scan to fax, executar a digitalização do documento ou da foto, em
formato .jpg comprimido para um aplicativo fax seleccionável.
Page 27
O ecrã principal da Toolbox fornece também os links a Help, Solutions and assistance e Settings.
Fazendo clique
é possível:
sobre este link da
Toolbox:
Help•Visualizar mais informações sobre o elemento correntemente mostrado.
Solutions and
assistance
•Limpar e verificar os cartuchos de tinta.
•Alinhar automaticamente os cartuchos. Ver "Alinhamento dos cartuchos de
tinta através da Toolbox".
•Localizar o endereço do sítio web do fabricante, de onde é possível ter acesso
às informações necessárias para a compra de novos cartuchos de tinta.
•Ter acesso às informações inerentes à busca de avarias e à manutenção.
•Ter acesso às informações inerentes aos contactos.
Settings•Modificar as definições predefinidas da Toolbox.
IMPRESSÃO ATRAVÉS DE APLICATIVO UTILIZANDO AS PROPRIEDADES DE IMPRESSÃO
1Com o documento ou a fotografia abertos no aplicativo em uso, faça clique sobre Ficheiro > Imprimir
para abrir a janela de diálogo Imprimir.
2Faça clique sobre Preferências ou Propriedades, consoante o sistema operativo utilizado.
Aparecerá o ecrã da interface do utilizador do driver da impressora, a partir da qual é possível utilizar a
impressora multifuncional, como indicado na seguinte tabela.
Fazendo clique sobre a
é possível:
ficha Preferências/
Propriedades:
Paper/Quality•Seleccionar manualmente a composição do documento a imprimir: só
texto ou gráfica preto, combinação de texto preto ou gráfica a cores
ou foto, só foto; ou definir a detecção automática do original como
uma combinação de texto preto ou gráfica a cores ou foto.
•Seleccionar o tipo e o formato do papel que se deseja utilizar.
•Definir o formato, em polegadas ou em milímetros, de qualquer tipo
de papel personalizado que se deseja utilizar.
•Seleccionar a impressão sem bordas se tiver sido definido papel
couché, brilhante ou formato postal.
•Seleccionar o carregamento manual do papel, tendo em conta que se
tiver sido introduzido um formato inferior ao seleccionado, a
impressora expulsará o papel e mostrará uma mensagem solicitando a
introdução de papel do formato seleccionado.
•Seleccionar a qualidade de impressão desejada.
•Seleccionar a impressão das fotografias a cores realistas (em
qualidade fotográfica) quando está carregado papel fotográfico e
está seleccionado Photos como tipo de documento.
•Escolher imprimir em P/B ou a cores, consoante o documento original.
•Definir o número de cópias a imprimir, iniciando ou não da última
página.
•Repor as definições nos respectivos valores predefinidos ou salvar as
definições de maneira que sejam aplicadas na operação de impressão
seguinte.
USO DA IMPRESSORA ATRAVÉS DE UM COMPUTADOR23
Page 28
Fazendo clique sobre a
é possível:
ficha Preferências/
Propriedades:
Layout•Definir a impressão de cada página do documento, ou foto, numa
única página.
•Definir a impressão de páginas múltiplas numa única folha,
introduzindo 2, 3, 4 ou 8 páginas do documento, ou foto, na única
folha de papel.
•Definir a ordem na qual as páginas múltiplas serão inseridas na única
folha de papel e definir ou não a introdução de uma borda à volta de
cada imagem na folha de papel.
•Definir a impressão de páginas múltiplas em formato poster,
expandindo, assim, o conteúdo de uma única página em mais de uma
folha de papel.
•Definir o número de folhas nas quais imprimir a imagem do poster
seleccionada e decidir se inserir ou não uma borda à volta de cada
imagem que compõe o poster.
•Repor as definições nos respectivos valores predefinidos ou salvar as
definições de maneira que sejam aplicadas na operação de impressão
seguinte.
Ink Levels•Visualizar a quantidade estimada de tinta remanescente nos
cartuchos preto e a cores.
•Ter um link directo com o ecrã de manutenção do Toolbox, que
permite visualizar informações sobre a manutenção e sobre a busca
de avarias.
•Ter um link directo com o endereço do sítio web do produtor, de onde
é possível ter acesso às informações necessárias para a compra de
novos cartuchos de tinta.
DIGITALIZAÇÃO DE UM ORIGINAL ATRAVÉS DE UM APLICATIVO
1Coloque o documento ou a foto sobre a superfície de exposição com o lado a digitalizar virado para
baixo. Certifique-se de que o ângulo superior esquerdo do original está alinhado com o ângulo
superior esquerdo da própria superfície. Para maiores informações, veja "Colocação do original sobre a
superfície de exposição".
2Adquira a imagem do aplicativo em uso.
É mostrada a interface do utilizador do driver do digitalizador com uma antevisão a baixa resolução do
documento ou da imagem no lado esquerdo do ecrã. Em seguida, é possível:
•Utilizar o comando de selecção específico para delimitar a área da antevisão a ser digitalizada.
•Rodar, inverter especularmente, ampliar ou reduzir a antevisão.
•Executar a digitalização de uma nova antevisão se o original for removido acidentalmente da superfície
de exposição.
•Fazer a digitalização final segundo as definições efectuadas.
Do lado direito do ecrã da interface do driver do digitalizador, personalizar as definições como indicado
na seguinte tabela:
CAPITOLO 324
Page 29
Do lado direito do ecrã da interface do driver do digitalizador, personalizar as definições como indicado
na seguinte tabela:
Fazendo clique sobre esta
é possível:
ficha do driver do
digitalizador:
Standard•Definir a composição do documento digitalizado: só texto ou gráfica
em preto, combinação de texto preto ou gráfica a cores ou foto, ou
só foto; definir a resolução de digitalização, ou seja 150 dpi, 300 dpi
ou 600 dpi.
•Definir se executar a digitalização a cores plenas a 24 bits/pixel, em
cinzento a 8 bits/pixel ou em P/B a 1 bit/pixel.
•Repor as definições nos respectivos valores predefinidos ou salvar as
definições de maneira que sejam aplicadas na operação de impressão
seguinte.
Custom•Seleccionar a resolução de digitalização.
•Seleccionar a intensidade da cor, ou seja, o número de cores distintos
que podem ser representados em número de bits.
•Clarear ou escurecer a imagem a digitalizar.
•Aumentar ou diminuir o contraste da imagem a digitalizar.
•Activar um filtro para homogeneizar o fundo da imagem, por
exemplo, quando são digitalizadas as páginas de jornal.
•Repor as definições nos respectivos valores predefinidos ou salvar as
definições de maneira que sejam aplicadas na operação de impressão
seguinte.
DIGITALIZAÇÃO DE UM ORIGINAL ATRAVÉS DO PAINEL FRONTAL DA IMPRESSORA
1Coloque o documento ou a foto sobre a superfície de exposição com o lado a digitalizar virado para
baixo. Certifique-se de que o ângulo superior esquerdo do original está alinhado com o ângulo
superior esquerdo da própria superfície. Para maiores informações, veja "Colocação do original sobre a
superfície de exposição".
2Carregar no botão de Digitalização do painel frontal da impressora. É mostrada uma janela pop-up
com os seguintes instrumentos da Toolbox: Scan to file, Scan to application, Scan to e-mail e Scan to
fax. Seleccionar o destino da imagem digitalizada fazendo um clique sobre o ícone do respectivo
instrumento. Veja "Impressão, cópia e digitalização mediante a Toolbox".
É mostrada a interface do utilizador do driver do digitalizador com uma antevisão a baixa resolução do
documento ou da imagem no lado esquerdo do ecrã. Em seguida, é possível:
•Utilizar o comando de selecção específico para delimitar a área da antevisão a ser digitalizada.
•Rodar, inverter especularmente, ampliar ou reduzir a antevisão.
•Executar a digitalização de uma nova antevisão se o original for removido acidentalmente da superfície
de exposição.
•Fazer a digitalização final segundo as definições efectuadas.
Do lado direito do ecrã da interface do driver do digitalizador, personalizar as definições como indicado
na seguinte tabela:
USO DA IMPRESSORA ATRAVÉS DE UM COMPUTADOR25
Page 30
Fazendo clique sobre esta
é possível:
ficha do driver do
digitalizador:
Standard•Definir a composição do documento digitalizado: só texto ou gráfica
em preto, combinação de texto preto ou gráfica a cores ou foto, ou
só foto; definir a resolução de digitalização, ou seja 150 dpi, 300 dpi
ou 600 dpi.
•Definir se executar a digitalização a cores plenas a 24 bits/pixel, em
cinzento a 8 bits/pixel ou em P/B a 1 bit/pixel.
•Repor as definições nos respectivos valores predefinidos ou salvar as
definições de maneira que sejam aplicadas na operação de impressão
seguinte.
Custom•Seleccionar a resolução de digitalização.
•Seleccionar a intensidade da cor, ou seja, o número de cores distintos
que podem ser representados em número de bits.
•Clarear ou escurecer a imagem a digitalizar.
•Aumentar ou diminuir o contraste da imagem a digitalizar.
•Activar um filtro para homogeneizar o fundo da imagem, por
exemplo, quando são digitalizadas as páginas de jornal.
•Repor as definições nos respectivos valores predefinidos ou salvar as
definições de maneira que sejam aplicadas na operação de impressão
seguinte.
TRANSFERIR FICHEIROS DA PLACA DE MEMÓRIA AO COMPUTADOR
1Inserir a placa de memória que contém os ficheiros a transferir no alojamento apropriado da
impressora. Consultar "Instalação e remoção das placas de memória".
2Fazer clique no ícone Toolbox da barra de aplicações de Windows, ou fazer clique em Iniciar >
Programas ou Todos os programas > Olivetti > ANY_WAY Toolbox. Será visualizada a Toolbox.
3Fazer clique no ícone Memory Card File Transfer.
4Fazer clique no botão Browse e procurar a pasta do computador na qual serão transferidos os
ficheiros.
5Uma vez localizada a pasta desejada, fazer clique no botão OK.
6Fazer clique no botão Transfer para dar início à transferência dos ficheiros da placa de memória ao
computador.
note: Para cancelar a transferência dos ficheiros e voltar à página principal da Toolbox, fazer clique no
botão Cancel. Para maiores informações, fazer clique em Help.
CAPITOLO 326
Page 31
4CARTUCHOS DE TINTA
VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS DE TINTA
SUBSTITUIÇÃO DOS CARTUCHOS DE TINTA
ALINHAMENTO DOS CARTUCHOS DE TINTA
SUBSTITUIÇÃO DOS CARTUCHOS PRETO E FOTOGRÁFICO UTILIZANDO O ARMAZÉM
CARTUCHOS DE TINTA 27
Page 32
VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS DE TINTA
Para conhecer o estado de carga de um cartucho e saber quando necessita ser substituído, verifique os
níveis de tinta:
1Visualizando os indicadores do nível na ficha Ink Levels da janela de diálogo Preferências ou
Propriedades do driver de impressão, seguindo as instruções abaixo:
a Com um documento aberto no aplicativo em uso, faça clique sobre Ficheiro > Imprimir.
Aparecerá a janela de diálogo Imprimir.
b Faça clique sobre Preferências ou Propriedades, consoante o sistema operativo utilizado.
Aparecerá o ecrã da interface do utilizador do driver da impressora.
c Faça clique sobre a ficha Ink Levels. Os dois indicadores do nível indicam a quantidade estimada
de tinta remanescente nos cartuchos, expressa em percentual.
2Visualizando os indicadores do nível na parte inferior dos ecrãs do driver do digitalizador mostrados
quando é realizada a digitalização de um documento ou de uma fotografia. Quanto à ficha Ink Levels,
alguns indicadores indicam a quantidade de tinta remanescente nos cartuchos, expressa em
percentual.
3A partir da Toolbox, visualizando os indicadores do nível na parte inferior do ecrã principal da Toolbox
ou na janela de diálogo New ink cartridges (Novos cartuchos de tinta):
a Faça clique com o botão direito do rato sobre o ícone Olivetti na barra de sistema de Windows e
seleccione a Toolbox, ou faça clique sobre Iniciar > Programas ou Todos os programas >
Olivetti > ANY_WAY Toolbox. Aparecerá a janela da Toolbox.
b Faça clique sobre Solutions and Assistance.
c Faça clique sobre Select e escolher New ink cartridges. Na janela de diálogo New ink cartridges, os
indicadores do nível indicam a quantidade de tinta remanescente nos cartuchos, expressa em
percentual.
4A partir das janelas pop-up mostradas pelo Monitor de estado da impressora durante uma impressão
ou uma cópia, que indicam a quantidade de tinta remanescente. Para maiores informações, veja "O
Monitor de estado da impressora".
5A partir do menu de início de Windows:
aFaça clique sobre Iniciar > Programas ou Todos os programas > Olivetti > ANY_WAY New ink
cartridges. Aparecerá o Monitor de estado da impressora.
6Directamente do painel frontal da impressora:
aQuando os indicadores de tinta preta ou a cores iniciam a piscar, o nível de tinta no cartucho está a
ficar baixo; quando os indicadores se acendem com luz fixa, a impressora encontra-se na condição
de quase fim de tinta.
CAPITOLO 428
Page 33
SUBSTITUIÇÃO DOS CARTUCHOS DE TINTA
Antes de executar os procedimentos descritos na presente secção, leia e aplique rigorosamente as
informações da secção "Instruções inerentes à segurança" presente no início deste guia.
Para as informações inerentes à compra de novos cartuchos junto ao fabricante, consulte "Solutions
and Assistance" da Toolbox. Para ter acesso à Toolbox, veja "A Toolbox". Para garantir o
funcionamento correcto da impressora e uma elevada qualidade de impressão, é fundamental utilizar
exclusivamente cartuchos originais.
note: Para as operações normais de impressão, utilizar os cartuchos de tinta preta e a cores. Para
imprimir fotografias, utilizar os cartuchos de tinta fotográfica e a cores. O tempo de impressão será
mais demorado, mas a qualidade final será a melhor que se pode obter pela impressora.
1Ligue a impressora.
2Certifique-se de que contém papel comum formato A4. Veja "Carregamento do papel".
3Faça deslizar a lingueta de desengate da unidade de digitalização para fora e levante-a até que não
possa ser suportada na configuração aberta. A lingueta de desengate está situada sob a unidade de
digitalização.
ATENÇ ÃO: O suporte dos cartuchos de tinta desloca-se para a posição de carregamento do lado
extremo direito do carreto.
4Pressione para dentro o grampo que fixa o cartucho que deseja substituir.
CARTUCHOS DE TINTA 29
Page 34
5Remova o cartucho.
note: A esta altura é possível substituir o cartucho de tinta preta ou fotográfica instalado no suporte
direito pelo cartucho guardado na garagem. Veja “Substituição dos cartuchos preto e fotográfico
utilizando o armazém”.
6Em caso de instalação de um novo cartucho, remova este último da própria embalagem. Depois,
remova a fita de protecção aplicada sobre os injectores. NÃO TOQUE OS CONTACTOS ou os injectores
do cartucho. Segure o cartucho pelas laterais.
7Oriente os cartuchos com os injectores virados para baixo e com os contactos virados para a parte
traseira da impressora. Depois, insira o cartucho a cores no suporte esquerdo, o fotográfico/preto no
suporte direito.
CAPITOLO 430
Page 35
8Empurre para a frente o cartucho até ficar bloqueado pelo grampo de fixação.
9Segure a unidade de digitalização e carregue no respectivo suporte de abertura, erga ligeiramente a
unidade e abaixe-a até ficar completamente fechada.
10Se tiver sido instalado um cartucho novo, a impressora executará um procedimento automático de
reconhecimento do cartucho de tinta da duração de pelo menos 3 minutos. De seguida, será impressa
a folha de alinhamento para indicar que o novo cartucho instalado foi alinhado automaticamente. Para
maiores informações, veja "Alinhamento dos cartuchos de tinta".
CARTUCHOS DE TINTA 31
Page 36
ALINHAMENTO DOS CARTUCHOS DE TINTA
Os cartuchos de tinta são alinhados automaticamente pela impressora toda a vez em que for instalado
um novo. Todavia, é necessário executar um alinhamento manual se os caracteres impressos
continuarem a não ser nítidos, ou se as linhas aparecem ainda onduladas mesmo depois da limpeza
dos injectores do cartucho. Veja "Alinhamento dos cartuchos de tinta através da Toolbox".
Folha de alinhamento dos cartuchos de tinta
A folha de alinhamento contém uma série de linhas que indicam que a impressora alinhou
automaticamente o novo cartucho instalado. Esta é impressa:
•Automaticamente, uma vez fechada a unidade de digitalização, depois de ter instalado um novo
cartucho.
•Directamente da Toolbox instalada no PC, seleccionando a opção "Imprimir a folha de alinhamento” a
partir do ecrã de manutenção da Toolbox.
Alinhamento dos cartuchos de tinta através da Toolbox
Quando as bordas dos caracteres impressos continuam a ser pouco nítidas, ou quando as linhas
continuam a parecer onduladas, mesmo depois de ter limpo os injectores dos cartuchos de tinta:
1Faça clique com o botão direito do rato sobre o ícone Olivetti na barra de sistema de Windows e
seleccione a Toolbox, ou faça clique sobre Iniciar > Programas ou Todos os programas > Olivetti > ANY_WAY Toolbox. Aparecerá o ecrã principal da Toolbox.
2Faça clique sobre Solutions and Assistance, depois, seleccione a opção "Print the alignment page".
3Faça clique sobre o botão Print.
4Uma vez impressa a folha de alinhamento, os cartuchos de tinta são alinhados. Faça clique sobre Close
para voltar para o ecrã principal da Toolbox.
CAPITOLO 432
Page 37
SUBSTITUIÇÃO DOS CARTUCHOS PRETO E FOTOGRÁFICO UTILIZANDO O ARMAZÉM
A impressora possui um alojamento (garagem) para guardar o cartucho de tinta preta ou fotográfica
não em uso. Utilizar o cartucho fotográfico juntamente com o cartucho a cores para obter os melhores
resultados possívels na impressão de fotografias. Para as operações normais de impressão a preto e
branco ou a cores, utilizar os cartuchos de tinta preto e a cores.
note: Quando usar o cartucho de tinta preta, guardar o cartucho fotográfico na garagem e vice-versa.
Substituir os cartuchos de tinta e fotográfico consoante os requisitos de impressão:
1Abrir a tampa da garagem e remover o cartucho de tinta.
2Remover do suporte direito o cartucho de tinta em uso, inserir o cartucho que pretende usar. Veja
“Substituição dos cartuchos de tinta”.
3Guardar o cartucho de tinta substituído na garagem, com os contactos virados para baixo. appena
rimossa dalla impressora nel garage, com i contatti rivolti verso o basso.
4Recolocar a tampa da garagem e empurrar delicadamente para baixo até travar.
CARTUCHOS DE TINTA 33
Page 38
CAPITOLO 434
Page 39
5MANUTENÇÃO E BUSCA DE
AVARIAS
LIMPEZA DA IMPRESSORA
LIMPEZA DOS INJECTORES DOS CARTUCHOS DE TINTA
BUSCA DE AVARIAS
ELIMINAÇÃO DOS ENCRAVAMENTOS DE PAPEL
MANUTENÇÃO E BUSCA DE AVARIAS35
Page 40
LIMPEZA DA IMPRESSORA
ATENÇÃO: Não limpe a parte interna da impressora e não utilize removedores de manchas, produtos
com base em acetona ou detergentes líquidos ou nebulizadores. Caso contrário, a
carcaça da impressora e a superfície de exposição podem ser danificadas.
Limpeza da carcaça da impressora, da superfície interna da cobertura do digitalizador e da
superfície de exposição
1Limpe a carcaça utilizando um pano macio, seco ou humedecido com água morna para eliminar pó,
sujidade e manchas exclusivamente da carcaça exterior.
2Limpe com delicadeza o lado interno branco da cobertura superior utilizando um pano macio seco ou
humedecido com água morna.
3Limpe a superfície de exposição com um pano macio humedecido com água morna ou com um
produto para a limpeza dos vidros.
LIMPEZA DOS INJECTORES DOS CARTUCHOS DE TINTA
Limpe os injectores quando:
•Nas impressões aparecem listas horizontais brancas ou coloridas.
•A impressão está apagada, ou branca completa ou parcialmente.
•As linhas verticais da impressão estão retalhadas.
Para limpar os injectores:
1Certifique-se de que a impressora contenha papel formato A4. Veja "Carregamento do papel".
2Faça clique com o botão direito do rato sobre o ícone Olivetti na barra de sistema de Windows e
seleccione a Toolbox, ou faça clique sobre Iniciar > Programas ou Todos os programas > Olivetti > ANY_WAY Toolbox. Aparecerá o ecrã da Toolbox.
3Faça clique sobre Solutions and Assistance.
4Seleccione a opção "Clean and Test Nozzles".
5Faça clique sobre o botão Print. A impressora limpa automaticamente os injectores e imprime um teste
de impressão.
6 Verifique a qualidade da impressão comparando-a com o exemplo mostrado no monitor do
computador. Se a qualidade da impressão realizada não é satisfatória, repita o procedimento de
limpeza dos injectores.(Clean again)
7No final, faça clique sobre Close para voltar para o ecrã principal da Toolbox.
CAPITOLO 536
Page 41
BUSCA DE AVARIAS
Problemas durante a instalação da impressora
Antes de ler esta secção:
1Certifique-se de que a impressora está correctamente ligada a uma tomada eléctrica com
ligação à terra conforme as especificações de alimentação exigidas pela impressora (100 - 240 Vca,
50 - 60 Hz) e que a impressora está ligada.
2Se a impressora está ligada a um computador, certifique-se de ter ligado quer a impressora, quer o
computador.
3Certifique-se de que o sistema operativo do computador é Windows 98 SE, ME, 2000 ou XP, ou MAC
OS 10.3 ou superior.
ProblemaPossível causaAcção correctiva
A impressora não se activa.•O cabo de alimentação não
está ligado correctamente à
impressora e/ou à tomada
eléctrica.
•A tomada eléctrica não
funciona.
Após ter inserido o CD-ROM
“Installation” na respectiva drive
do computador, o programa de
instalação não inicia
•No computador está
instalado um sistema
operativo não compatível
com o software do CD-ROM.
automaticamente.
•A função auto-run está
desactivada.
•O computador não consegue
encontrar setup.exe no CDROM.
1Certificar-se de que ambas as
extremidades do cabo estão
ligadas correctamente.
2Certificar-se de que a tomada
eléctrica ligada à terra
funcione.
1Certificar-se de que o
computador utiliza Windows
98 SE, ME, 2000 ou XP, ou
MAC OS 10.3 ou superior.
1Remover e substituir o CD-
ROM “Installation” na drive
do CD com a etiqueta virada
para cima.
2Seleccionar Iniciar >
Executar e fazer clique sobre
Procurar.
3Encontrar o identificador da
drive do CD-ROM e fazer
clique sobre Abrir.
4Seleccionar Setup e fazer
clique sobre Abrir. O ficheiro
setup.exe é mostrado na
janela de diálogo.
5Fazer clique sobre OK e
seguir as instruções
mostradas.
O nome da impressora não está
disponível seleccionando
Ficheiro > Imprimir a partir de
um aplicativo. A impressora não
está indicada na pasta
Impressora no painel de controlo
de Windows.
•O driver da impressora não
foi instalado correctamente.
1Fechar todos os aplicativos
abertos.
2Reinstalar o software da
impressora segundo a Folha
de instalação ou como
indicado nas fases anteriores.
MANUTENÇÃO E BUSCA DE AVARIAS37
Page 42
ProblemaPossível causaAcção correctiva
Quando a impressora está ligada
ao computador mediante o cabo
USB, o Plug and Play wizard do
computador não chega ao final.
Quando a impressora está ligada
ao computador através do cabo
USB, o New Hardware Wizard
não aparece no monitor do
computador.
•O computador não
encontrou o driver da
impressora.
•O computador utiliza um
sistema operativo não
compatível.
•O cabo USB entre a
impressora e o computador
não está ligado
correctamente.
1Remover o CD-ROM
“Installation” da drive do
computador e reiniciar este
último.
2Colocar o CD-ROM
“Installation” na drive com a
etiqueta virada para cima.
3Reinstalar o software da
impressora consoante a Folha
de instalação ou como
indicado nas fases anteriores.
1Certificar-se de que o
computador utiliza Windows
98 SE, ME, 2000 ou XP, ou
MAC OS 10.3 ou superior.
1Desligar a impressora e tirar o
cabo USB destes dois
dispositivos.
2Conectar novamente o cavo
USB aos dois dispositivos
seguindo as instruções da
Folha de instalação e,
seguidamente, ligar primeiro
a impressora e, depois, o
computador.
•O computador não está
habilitado para o
funcionamento USB.
1Fazer clique sobre Iniciar >
Definições > Painel de
controlo
2Fazer um duplo clique sobre
o ícone Sistema.
3Fazer clique sobre o
separador Gestor de dispositivos ou Hardware,
de seguida, sobre o botão
Gestor de dispositivos.
4Fazer clique sobre o sinal
mais (+) ao lado da opção
USB (Universal Serial Bus)
Controller.
–Se estiverem presentes
controller host USB root
hub USB, a ligação USB
está activa.
–Se não estiverem
presentes, ler o manual
do computador para as
informações sobre o
procedimento de
activação de uma ligação
USB.
CAPITOLO 538
Page 43
Problemas na activação da impressora
ProblemaPossível causaAcção correctiva
A impressora não se activa
quando é premido o botão ON/
OFF do painel frontal.
Cada LED do painel frontal se
acende.
Problemas de impressão
•O cabo de alimentação não
está ligado correctamente à
impressora e/ou a uma
tomada eléctrica que
funcione.
•Erro específico da impressora
sinalizado pelo LED.
•Tirar e voltar a conectar o
cabo de alimentação da
impressora e da tomada
eléctrica.
•Certificar-se de que a tomada
eléctrica funciona
introduzindo um outro
dispositivo cujo
funcionamento é certo com
o objectivo de ver se se
activa.
•Actuar a acção correctiva
para o LED específico
consultando a secção
"Significado dos LEDs do
painel frontal".
ProblemaPossível causaAcção correctiva
A impressora não imprime
fazendo clique sobre o ícone da
impressora na barra de
ferramentas do aplicativo em
uso.
•A impressora em questão
não está definida como
impressora predefinida.
1Fazer clique sobre Iniciar >
Definições > Impressoras e
faxes.
2Fazer clique com a tecla
direita sobre o ícone da
impressora em questão e
seleccionar Definir como predefinida.
•A impressora não está ligada
correctamente ao
computador.
1Desligar a impressora e o
computador e tirar o cabo
USB destes dois dispositivos.
2Voltar a ligar o cabo USB e,
de seguida, ligar primeiro a
impressora e, depois, o
computador.
O processo de impressão
interrompe-se à metade.
•O papel está encravado.1Eliminar o papel encravado.
Ver "Eliminação dos
encravamentos do papel".
2Carregar no botão Cancelar
para resetar a condição de
erro. O processo de
impressão recomeça a partir
da página seguinte.
São impressas listas horizontais.•Os cartuchos de tinta estão
sujos.
•Limpar os cartuchos. Ver
"Limpeza dos injectores dos
cartuchos de tinta".
MANUTENÇÃO E BUSCA DE AVARIAS39
Page 44
ProblemaPossível causaAcção correctiva
Os caracteres impressos não são
definidos correctamente.
•Os cartuchos de tinta não
estão mais alinhados.
•Alinhar os cartuchos a partir
do computador. Ver
"Alinhamento dos cartuchos
de tinta mediante a
Toolbox".
Problemas de cópia/digitalização
ProblemaPossível causaAcção correctiva
A impressora ou o digitalizador
produz um ruído anormal
durante o funcionamento.
São impressas listas horizontais.•Os cartuchos de tinta estão
sujos.
•Desligar e voltar a ligar a
impressora carregando no
botão ON/OFF.
•Limpar os cartuchos. Ver
"Limpeza dos injectores dos
cartuchos de tinta".
Foi realizada uma cópia
completamente branca.
•Contacto inapropriado do
sensor de imagens.
•Contactar o serviço de
assistência.
Significado dos LEDs no painel frontal
ProblemaPossível causaAcção correctiva
O LED de tinta preta no painel
frontal pisca.
•O cartucho de tinta preta
está quase no fim.
•É possível continuar a
imprimir enquanto este LED
permanecer aceso.
O LED de tinta preta no painel
frontal acende-se com luz fixa.
•O cartucho de tinta preta
acabou.
•Substituir o cartucho preto.
Para o procedimento
correcto, ver "Substituição
dos cartuchos de tinta".
O LED de tinta a cores/
fotográfico no painel frontal
pisca.
O LED de tinta a cores/
fotográfico no painel frontal
acende-se com luz fixa.
•O cartucho de tinta a cores/
fotográfico está quase no
fim.
• O cartucho de tinta a cores/
fotográfico acabou.
•É possível continuar a
imprimir enquanto este LED
permanecer aceso.
•Substituir o cartucho a cores/
fotográfico. Para o
procedimento correcto, ver
"Substituição dos cartuchos
de tinta".
O LED do papel no painel frontal
acende-se com luz fixa.
•Foi lançada uma impressão
ou uma cópia, mas o papel
•Carregar o papel. Ver
"Carregamento do papel".
na impressora acabou.
•O formato do papel
carregado não corresponde
ao formato seleccionado pelo
•Carregar o formato correcto.
Ver "Carregamento do
papel".
aplicativo Toolbox ou pela
máquina fotográfica digital
compatível PictBridge ligada
à impressora.
CAPITOLO 540
Page 45
ProblemaPossível causaAcção correctiva
•O formato do papel
carregado não é o formato
A4 exigido para imprimir a
Folha de alinhamento dos
cartuchos de tinta após os ter
substituído.
•Encravamento do papel.•Eliminar o papel encravado.
O LED de estado USB no painel
frontal pisca.
•A impressora está em fase de
recepção de dados da
máquina fotográfica digital
ligada.
O LED USB no painel frontal não
se acende embora esteja ligado
um dispositivo USB à impressora.
•O dispositivo USB ligado ao
conector USB do painel
frontal não é reconhecido
pela impressora.
ELIMINAÇÃO DOS ENCRAVAMENTOS DO PAPEL
•Carregar o formato correcto.
Ver "Carregamento do
papel".
Ver "Eliminação dos
encravamentos do papel".
•Indicação de transferência de
dados correcta.
Portanto, não é necessária
nenhuma acção correctiva.
•Ligar um dispositivo USB
conforme aos requisitos da
impressora em termos de
ligação de dispositivos USB.
1Pegue o papel encravado e remova-o com cuidado da área onde está encravado. Se a folha rasgar,
certifique-se de remover da impressora todas as partes rasgadas.
2Carregue no botão Cancelar do painel frontal para eliminar as condições de erro.
note: Se o encravamento do papel ocorrer durante a cópia ou a impressão sem computador, o
processo de impressão ou cópia será retomado a partir da página seguinte.
Se, ao contrário, estiver a ser utilizado um computador, o ecrã pop-up mostrado permite retomar a
impressão a partir da página seguinte ou cancelar a impressão.
MANUTENÇÃO E BUSCA DE AVARIAS41
Page 46
CAPITOLO 542
Page 47
6ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
ESPECIFICAÇÕES DE IMPRESSÃO
ESPECIFICAÇÕES DE CÓPIA
ESPECIFICAÇÕES DE DIGITALIZAÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DO PAPEL
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 43
Page 48
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Especificações gerais
Ecrã da consola de gestão de impressão das fotosEcrã a cores de cristais líquidos de 1.9" para a
antevisão e a selecção das fotos.
Capacidade da memória•Memória só de leitura (ROM) de 2 MB
•Memória de acesso aleatório (RAM) de 16 MB
Dimensões e peso•Altura: 19,6 cm
•Largura: 46,2 cm
•Profundidade: 33,9 cm
•Peso: 7,5 Kg
Unidade de alimentaçãoUnidade de alimentação universal com detecção
automática
Tensão de entrada100 - 240 Vca, 50-60 Hz, com ligação à terra
Potência consumidaMáx. 35 W
Conectividade•USB 2.0 de alta velocidade no painel traseiro
para a ligação ao computador pessoal
•USB 1.1 compatível PictBridge no painel frontal
para a ligação de uma máquina fotográfica
digital
Interfaces da placa de memóriaAs interfaces da placa de memória podem aceitar
os seguintes tipos de placa:
•Compact Flash I, II
•Microdrive
•SmartMedia
•SecureDigital (adaptador Mini SD vendido
separadamente)
•Placa MultiMedia
•Duo, Pro, Magic Gate Memory Sticks
•(adaptador MS Pro vendido separadamente)
•Placa xD-Picture
Faixas de temperatura•Em condições operativas: de 15 °C a 35 °C
•Em armazenamento: de -5 °C a +45 °C
•Durante o transporte: de -15 °C a +55 °C
Faixas de humidade•Em condições operativas: de 15% a 85%, sem
condensação
•Em armazenamento: de 15% a 85%, sem
condensação
•Durante o transporte: de 5% a 95%, sem
condensação
Software e documentação•Driver impressora e digitalizador (WIN/MAC)
•Aplicativo Toolbox (WIN)
•Documentação Utilizador (WIN/MAC)
•Software adicional (WIN)
Requisitos mínimos de sistema para o PC ligadoSistema operativo: Microsoft Windows 98 SE, ME,
2000 ou XP, ou MAC OS 10.3 ou superior
RAM: 64 MB (recomendado 128 MB)
Espaço disponível no disco rígido: 500 MB
CAPITOLO 644
Page 49
ESPECIFICAÇÕES DE IMPRESSÃO
Especificações de impressão
Tecnologia de impressãoA jacto de tinto
Sistema de impressãoDois cartuchos de tinta descartáveis:
•3 cores (ciano, magenta, amarelo)
•Preto ou fotográfico
Para requisitos de impressão específicos, no lugar
do cartucho preto, pode ser utilizado um cartucho
de tinta fotográfica (vendido separadamente).
Resolução de impressão•Preto: até a 1200 x 1200 dpi
•Cores: até a 4800 dpi optimizados
Velocidade de impressão•P/B:
–Rascunho: até a 18 páginas/minuto
•Cores:
–Rascunho: fino a 13 páginas/minuto
•Foto:
–Formato A6 alta qualidade: 1 página/90
segundos
MargensSem bordas em papel fotográfico, couché e vegetal
ESPECIFICAÇÕES DE CÓPIA
Especificações de cópia
Resolução•Gráfica e texto pretos: até a 1200 x 1200 dpi
•Gráfica e texto a cores: até a 1200 x 1200 dpi
Velocidade de cópia•P/B:
–Rascunho: até a 10 páginas/minuto
•Cores:
–Rascunho: até a 7 páginas/minuto
Número máximo de cópias•Até a 99 quando a cópia é realizada a partir do
aplicativo Toolbox instalado no computador.
•Até a 9 quando se copia com a impressora em
stand-alone.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 45
Page 50
ESPECIFICAÇÕES DE DIGITALIZAÇÃO
Especificações de digitalização
TipoFlatbed, CIS (Contact Image Sensor)
Resolução óptica•até a 1200 x 1200 dpi
•Interpolação: até a 9600 dpi
Área de digitalização máx.216 mm (largura) x 296 mm (altura)
Funções•Photocopier
•Scan to file
•Scan to email
•Scan to application
•Scan to fax
ESPECIFICAÇÕES DO PAPEL
Tipos de papel suportados
Tipo de papelPeso do papelCapacidademáx. dealimentação
Papel comum A4De 70 a 80 g/m
Papel comum A4De > 80 a 90 g/m
Papel couché A4De 100 a 170 g/m
Transparências A4170 g/m
2
Papel fotográfico A4De 160 a 280 g/m
Papel vegetal A4De 160 a 180 g/m
Papel para decalque A4De 150 a 180 g/m
Etiquetas para impressoras a
De 80 a 110 g/m
2
2
2
100 folhas
Mais de 50 folhas
50 folhas
20 folhas
2
2
2
2
20 folhas
20 folhas
5 decalques
20 decalques
jacto de tinta A4
Papel para banners A4De 80 a 90 g/m
2
20 folhas para banners,
alimentação manual
Cartões 10x15 cmDe 130 a 280 g/m
Papel fotográfico 10x15 cm e
De 170 a 280 g/m
2
2
20 cartões
20 folhas
13x18 cm
EnvelopesDe 75 a 100 g/m
2
10 envelopes
CAPITOLO 646
Page 51
Formatos e dimensões do papel suportado
FormatoDimensãoFormatoDimensão
A48,27 x 11,7 polegadas
210 x 297 mm
A55,85 x 8,27 polegadas
148,5 x 210 mm
US Letter8,5 x 11 polegadas
216 x 279 mm
US Legal8,5 x 14 polegadas
216 x 356 mm
US Executive7,25 x 10,5 polegadas
184 x 267 mm
US Folio8,5 x 13 polegadas
215,9 x 330,2 mm
US Statement5,5 x 8,5 polegadas
139,7 x 215,9 mm
B57,2 x 10,1 polegadas
182 x 256 mm
Postais 4x6"4 x 6 polegadas
102 x 152 mm
Postais 5x8"5 x 8 polegadas
127 x 203 mm
A64,135 x 5,85 polegadas
105 x 148,5 mm
Cartões 13 x 185,12 polegadas
130 x 180 mm
Postais (índex)3 x 5 polegadas
76,2 x 127 mm
Cartões Hagaki3,9 x 5,8 polegadas
100 x 148 mm
L3,5 x 5 polegadas
89 x 127 mm
2L5 x 7 polegadas
127 x 177,8 mm
US # 104,12 polegadas
105 x 225 mm
Envelope C56,38 x 9,0 polegadas
162 x 229 mm
Envelope DL4,33 x 8,66 polegadas
110 x 220 mm
Envelope C64,46 x 6,37 polegadas
114 x 162 mm
B64,92 x 6,93 polegadas
125 x 176 mm
Envelope B56,93 x 9,84 polegadas
176 x 250 mm
Monarch3,875 x 7,50 polegadas
98,43 x 190 mm
Envelope Chokei 34,72 x 9,25 polegadas
120 x 235 mm
Envelope Chokei 43,54 x 8,0 polegadas
90 x 205 mm
Envelope Chokei 403,54 x 8,8 polegadas
90 x 225 mm
Envelope Karugata 38,5 x 11 polegadas
216 x 277 mm
Envelope Karugata 47,75 x 10,5 polegadas
197 x 267 mm
Envelope Karugata 57,75 x 10,5 polegadas
190 x 240 mm
Papel para banners (A4)8,27 x 223,8 polegadas
210 x 5938 mm
nota: Todos os formatos relacionados acima são detectados automaticamente pela impressora.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 47
Page 52
CAPITOLO 648
Page 53
ÍNDICE ANALÍTICO
A
Activação da máquina 10
Alimentação 5
Alinhamento 32
Alta velocidade
conectividade USB 44
Alojamento para placas de
memória 5
B
Busca de avarias 33, 37
Activação da impressora 39
Durante a instalação da
impressora 37
C
Cancelar 7
Carregamento
Cartões de parabéns 10
De tipos de papel diferentes
10
Decalques 10
Decalques para T-shirts 10
Do papel 10
Envelopes 10
Etiquetas 10
Papel couché 10
Papel fotográfico 10
Papel para banners 10
Papel vegetal 10
Postais 10
Transparências 10
Cartuchos de tinta 5, 32
Alinhamento 32
Alinhamento através da
Toolbox 32
Folha de alinhamento 32
Substituição 29
Verificação dos níveis 28
Verificação dos níveis de tinta
28
Monitor de estado 21
Cobertura da superfície de
exposição 5
Conector USB 6
Contraste da cópia 6
Cópia a cores 7
Cópia P/B 7
Cópia de documentos e
fotografias 16
Cópias 6
D
Desactivação da máquina 10
Digitalização 7
Digitalização de um original
25, 26
E
E-mail documento ou foto 22
Eliminação dos
encravamentos
do papel 41
Encravamentos do papel 41
Erro
De papel 7
Encravamento do papel 41
Formato do papel 40
LED de estado USB 41
O cartucho de tinta a cores
acabou 40
O cartucho de tinta a cores est·
quase no fim 40
O cartucho de tinta preta
acabou 40
O cartucho de tinta preta está
quase no fim. 40
Janela pop-up 21
Especificações
De cópia 45
De digitalização 46
De digitalização 46
De impressão 45
Do papel 46
F
Faixas de humidade 44
Fim da tinta 7
Folha de alinhamento dos
cartuchos de tinta 32
Formato papel suportado 47
G
Guia do papel 5
I
Impressão 5, 6
Interface USB 5
Injectores dos cartuchos. 20
Injectores limpeza dos
cartuchos 36
Impressão de fotografias
De uma máquina fotográfica
digital DPOF 18
De uma máquina fotográfica
digital que não seja
PictBridge/DPOF 18
De uma máquina fotográfica
PictBridge 18
L
LED de estado USB 6
Ligação de uma máquina
fotográfica digital à
impressora 12
Limpeza e verificação dos
injectores dos cartuchos.
20
Limpeza
Da impressora 36
Dos injectores dos cartuchos
de tinta 36
ÍNDICE ANALÍTICO49
Page 54
M
S
Manutenção 35
Memory card file transfer 22
P
Painel frontal 5, 6
Painel frontal
Botão Cancelar 7
Botão de impressão 6
Botão de selecção de cópias 7
Conector USB 6
Contador de cópias 6
Contraste da cópia 6
Cópia a cores 7
Cópia P/B 7
Digitalização 7
Erro de papel 7
Erro USB 6
Estado USB 6
Fim de tinta 7
Selecção da qualidade 6
Painel de controlo da
impressão fotográfica
Botão Layout de página 8
Ecrã a cores 8
Botões de Selecção de cópias 8
Botão de Selecção 8
Botão Muda visualização 8
Botões de Navegação 8
Papel
Formato suportado 47 48
Problemas
De cópia/digitalização 40
De impressão 39
Durante a instalação da
impressora 37
Na activação da impressora 39
Propriedades de impressão
Ink Levels 24
Layout 24
Paper/Quality 23
Placa de memória
instalação e remoção 12
Selecção da qualidade 6
Selecção de cópias 7
Seleccionar o layout 22
Significado dos LEDs no
painel frontal 40
Substituição dos cartuchos
de tinta 29
Superfície de exposição 5
Suporte cartuchos 5
Suporte do papel 5
Status Monitor 21
T
Tabuleiro do papel 5
Toolbox 20
Help 23
Photocopier 22
Print Photos 22
Scan to application 22
Scan to email 22
Scan to fax 22
Scan to file 22
Settings 23
Solutions and assistance 23
U
USB 5, 6
USB 2.0 de alta velocidade 44
V
Verificação dos níveis de tinta
28
Verificar qualidade de
impressão 36
Z
Carregamento do papel 9
Q
Qualidade de impressão
verificação 36
ÍNDICE ANALÍTICO50
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.