Oki PT331, PT330 User Manual

PT330/PT331
[D]
[B]
[A]
[C]
Dual I/F Model
LAN I/F Model
[F]
[E]
[G]
[I]
(1)
[F-1]
[G]
[F-2]
(2)
Quick Start Guide
Guide de Prise en Main
G
uia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
(2)
(3)
[J]
[K]
(1)
(4)
[L]
[M]
[N]
(5)
(1)
[P]
[Q]
1.
2.
PT330 PT331
1. Check the contents inside the box. (Bundled items depend on the printer model)
2. The followings show the brief procedure to use the printer. For detailed procedures and the notes of usage, see User's Guide on the CD before using the printer.
1 Vérifiez le contenu de l'emballage.
(Les éléments inclus varient selon le modèle de l'imprimante.)
2. Vous trouverez ci-après une brève procédure d'utilisation de l'imprimante. Pour obtenir les procédures détaillées et les notes d'utilisation, reportez-vous au Manuel d'utilisation disponible sur le disque (CD) avant d'utiliser l'imprimante.
3.
PT330
1. Compruebe el contenido de la caja. (Los elementos incluidos dependen del modelo de impresora)
2. A continuación se describe brevemente el uso de la impresora. Para obtener información más detallada sobre los procedimientos y las notas de uso, consulte el manual del usuario en el CD antes de usar la
1. Verifique o conteúdo dentro da caixa. (Os itens embalados dependem do modelo da impressora)
2. A seguir é apresentado um breve procedimento para uso da impressora. Para procedimentos detalhados e notas de uso, vide o Manual do Usuário no CD antes de usar a impressora.
impresora.
1. Connect the connector of interface cable (Serial [A], USB [B] or LAN [C]) to the printer, and connect another side of the connector to PC. In case of using Drawer, connect the Drawer Kick Cable [D] to printer.
PT330:
2. Connect the cable connector [F] of the AC adapter [E] to the power connector [G]. When inserting the cable, (1) pinch the cable base [F-1] with one hand, (2) slide the outer part of the connector [F-2] upward with another hand and (3) insert it until the connector is locked firmly.
3. Connect the power cable [I] to the AC inlet [H-1], and insert the plug of the power cable into the outlet.
PT331:
2. Connect the power cable [I] to the AC inlet [H-2], and insert the plug of the power cable into the outlet.
1. Branchez le connecteur du câble d'interface (série[A], USB[B] ou LAN[C]) sur l'imprimante, puis branchez l'autre extrémité du connecteur sur le PC. En cas d'utilisation d'un tiroir-caisse, connectez le Câble d'Ouverture du Tiroir-Caisse [D] à l'imprimante.
PT330:
2. Branchez le connecteur de câble [F] de l'adaptateur CA [E] sur le connecteur d'alimentation [G]. Pour insérer le câble, (1) pincez la base du câble [F-1] d'une main, (2) faites glisser la section extérieure du connecteur [F-2] vers le haut de l'autre main puis (3) insérez le connecteur jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
3. Raccordez le cordon d'alimentation [I] à l'entrée CA [H-1], puis branchez la fiche du cordon d'alimentation sur la prise de courant.
PT331:
2. Raccordez le cordon d'alimentation [I] à l'entrée CA [H-2], puis branchez la fiche du cordon d'alimentation sur la prise de coura
[H-1]
[I]
(3)
[H-2]
1. Enchufe el conector del cable de interfaz (serie[A], USB[B] o LAN[C]) a la impresora y conecte el otro extremo del conector al PC. En caso de utilizar el cajón, conecte el cable de expulsión del cajón [D] a la impresora.
PT330:
2. Enchufe el conector del cable [F] del adaptador de CA [E] al conector de alimentación [G]. Al insertar el cable, (1) sujete la base del cable [F-1] con una mano, (2) deslice la parte exterior del conector [F-2] hacia arriba con la otra mano y (3) insértelo hasta que el conector encaje firmemente.
3. Conecte el cable de alimentación [I] en la toma de entrada de CA [H-1], e inserte la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente.
PT331:
2. Conecte el cable de alimentación [I] en la toma de entrada de CA [H-2], e inserte la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente.
1. Insira o conector do cabo interface (Serial [A], USB [B] ou LAN [C] à impressora e insira o outro lado do conector no PC. No caso de utilizar uma gaveta, conecte o Cabo Kick da Impressora [D] à impressora.
PT330:
2. Insira o conector do cabo [F] do adaptador AC [E] ao conector de energia [G]. Ao inserir o cabo, (1) aperte sua base [F-1] com uma mão, (2) deslize a parte externa do conector [F-2] para cima com a outra mão e (3) insira-o até que o conector esteja firmemente travado.
3. Conecte o cabo de energia [I] na entrada AC [H-1] e insira o plugue do cabo de energia na saída.
PT331:
2. Conecte o cabo de energia [I] na entrada AC [H-2] e insira o plugue do cabo de energia na saída.
1. Paper set: (1 ) Pull the release lever [J] in the direction of the arrow, and (2) open the top cover [K]. (3) Set the roll paper into the printer, and (4) pull the top of the paper so that it appe cover.
2. Power on: Turn on the power switch [M]. When the power is o n, POWER lamp [N] is lit on.
* When using printer vertically, see the chapter 4-6 in User’s manual. When
using 58mm (2.28”) width paper, see the User’s manual.
1. Chargement du papier : (1) Tirez le levier de déverrouillage [J] dans le sens de la flèche, puis (2) ouvrez le couvercle supérieur [K]. (3) Insérez le rouleau de papier dans l'imprimante, puis(4) tirez le haut du papier de façon à le Bord Supérieur du Couvercle [L]. (5) Referm ez le couvercle supérieur.
2. Mise sous tension : Placez le commutateur de marche/arrêt sur la position de marche [M]. Lorsque l'imprimante est sous tension, le voyant POWER [N] est allumé.
* En cas d'inst
du Manuel de l'utilisateur. En cas d'installation de papier de 58 mm (2.28”) de large,
allation verticale de l'imprimante, reportez-vous au chapitre 4-6
reportez-vous du Manuel de l'utilisateur.
ars above Cover Top Side [L]. (5) Close the top
1. Colocación del papel: (1) Tire de la palanca de liberación [J] en el sentido de la flecha, y (2) abra la tapa superior [K]. (3) Coloque el rollo de papel en la impresora, y (4), tire de la parte superior del papel para que aparezca por encima de la cubierta superior [L]. (5) Cierre la cubierta superior.
2. Encendido: Encienda el interr uptor de activación [M]. Cuando el aparato está encendido, la luz POWER [N] se enciende.
* Si se utiliza la impresora en posición vertical, consul
manual del usuario. Si utiliza papel de 58 mm (2.28”) de ancho, consulte el manual del usuario.
1. Ajuste do papel: (1) Puxe a alavanca de liberação [J] na direção da flecha e (2) abra a tampa superior [K]. (3) Ajuste o rolo de papel na impressora e (4) puxe a parte superior do papel para que ele apareça acima do Lado Supe da Tampa [L]. (5) Feche a tampa superior.
2. Ligue a chave de energia [M]. Quando a para ligar
Para ligar a impressora:
a impressora:a lâmpada POWER (ENERGIA) [N] ficará acesa.
* Ao utilizar a impressora verticalmente, vide o capítulo 4-6 no manual do
Usuário. Ao utilizar papel com largura de 58 mm (2.28”), vide do Usuário.
te el capítulo 4.6 del
no
manual
rior
4.
Driver and Software Installation: (1) Set SETUP DISK (CD) in your PC. (2) Click Install Driver [P] of the appeared image on your display.
(When the above image is not appeared, exe
(3) Accordingly, follow the instruction of the appeared message for the further
operation. For details of installation, see Installatio n Guide1 [Q].
Installation du pilote et du logiciel : (1) Insérez le SETUP DISK (CD) dans le lecteur de votre PC. (2) Cliquez sur Install Driver [P] au niveau de la fenêtre affichée à l'écran. (En cas
de non-affichage de la fenêtre ci-dessus, exécutez setup.exe depuis le CD.)
(3) Pour la suite de la procédure, suivez les instructions figurant sur le message
affiché. Pour en savoir plus sur l'installation, reportez-vous au Installation Guide1 [Q].
WARNING [Warning for Safety]
This printer must use the AC Adapter specified below. Otherwise, there may be dangers of fire and/or electrification occurrence. Please be sure to use our company specified AC Adapter.
AVERTISSEMENT [Avertissement relatif à la sécurité]
Cette imprimante doit utiliser l’adaptateur secteur spécifié ci-dessous. Faute de quoi, il existerait un danger d’incendie et/ou d’électrocution. Veillez à utiliser uniquement l’adaptateur secteur spécifié par notre entreprise.
cute setup.exe in CD.)
(2)
Instalación del controlador y el software: (1) Coloque el SETUP DISK (CD) en su PC. (2) Haga clic en Install Driver [P] en la ventana que aparece en pantalla.
(Si no aparece la imagen anterior, ejecute setup.exe en el CD.)
(3) Por consiguiente, siga las instrucciones del mensaje que aparezca para
continuar. Para obtener información detallada de la instalación, consulte la Installation Guide 1 [Q].
Instalação do Driver e do Software: (1) Configure o SETUP DISK (CD) no seu PC. (2) Clique em Install Driver [P] da imagem mostrada em seu display.
(Quando a imagem acima não aparecer, execute setup.exe no CD.)
(3) Da mesma forma, siga as instruções da mensagem exibida para continuação
da operação. Para detal
ADVERTENCIA [Advertencia para la Seguridad]
Esta impresora debe utilizar el adaptador AC especificado debajo. De lo contrario, existe el peligro de que se produzcan incendios y/o descargas eléctricas. Por favor asegúrese de usar el adaptador AC especificado por nuestra compañía.
AVISO [Aviso de Segurança]
Esta impressora usa o adaptador AC especificado abaixo. Caso contrário, pode haver risco de incêndio e/ou ocorrência de eletrificação. Certifique-se de utilizar o Adaptador AC especificado pela nossa empresa.
hes da instalação, vide o Installation Guide1 [Q].
58410601© 2012 OKI Data Americas, Inc.
Loading...