Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento sea
completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los resultados
de errores que estén fuera de su control. El fabricante tampoco puede garantizar que los cambios
realizados por otros fabricantes en software y equipos a los que se hace referencia en este manual no
afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de productos de software fabricados
por otras compañías no constituye necesariamente la aprobación del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma
alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
OKI es una marca registrada de Oki Electric Industry Co., Ltd.
Energy Star es una marca comercial de United States Environmental Protection Agency.
Microsoft, Windows, Windows Server y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Rosetta, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc.
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
Como participante del programa Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto
se ajusta a las directrices de eficiencia energética de Energy Star.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 2004/108/EC (EMC),
2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE), 2009/125/EC(ErP) y 2011/65/EU(RoHS), según las
enmiendas aplicables, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembros
sobre la compatibilidad electromagnética, baja tensión, equipos terminales de radio y
telecomunicaciones, y productos que utilizan energía, restricción sobre el uso de ciertas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Los cables siguientes fueron usados para evaluar este producto en conformidad con la directiva EMC
2004/108/EC y otras configuraciones podrían afectar dicha conformidad.
TIPO DE CABLELONGITUD
(METROS)
Alimentación1,8
USB5,0
LAN15,0
Teléfo no3,0
NÚCLEOFUNDA
-2-
P
RIMEROS AUXILIOS EN CASO DE EMERGENCIA
Tenga cuidado con el polvo de tóner:
En caso de ingestión, beba pequeñas cantidades de agua fría y busque atención
médica. NO intente inducir el vómito.
En caso de inhalación, traslade al afectado a una zona abierta con aire fresco.
Busque atención médica.
En caso de contacto con los ojos, lave con agua abundante durante al menos 15
minutos manteniendo los párpados abiertos. Busque atención médica.
Los derrames deben ser tratados con agua fría y jabón para ayudar a reducir el
riesgo de manchas en piel o ropa.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokio 108-8551,
Japón
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor
local.
I
MPORTADOR PARA LA
UE/R
EPRESENTANTE AUTORIZADO
OKI Europe Limited (que comercializa como Oki Printing Solutions)
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
Reino Unido
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor
local.
I
NFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
-3-
Por su seguridad
ADVERTENCIA
A
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, lea el Manual del usuario (este manual) antes de utilizar el producto.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCI
Indica información adicional que, si la ignora o no sigue las directrices, podría conllevar un
daño fatal o la muerte.
Indica información adicional que, si la ignora, podría conllevar daños a personas.
Precauciones generales
No toque el interruptor de
seguridad del interior de la
máquina. Hacerlo, podría
causarle una descarga
eléctrica si se produce alto
voltaje. Además, el engranaje
podría rotar, lo que puede
provocar daños a la persona.
Si algún líquido, como agua,
accede a las partes internas
de la máquina, saque el
enchufe de la toma de
corriente y póngase en
contacto con el centro de
atención al cliente.
De lo contrario, podría
provocar un incendio.
Desenchufe el cable de
corriente y contacte con un
centro de servicio al cliente si
la máquina se cae o la
cubierta está dañada.
De lo contrario, podría causar
descargas eléctricas y/o
incendios que podrían
provocar lesiones personales.
No introduzca objetos en las
rejillas de ventilación.
Hacerlo podría causar
descargas eléctricas y/o
incendios conducentes a
daños sobre la persona.
No arroje al fuego cartuchos
de tóner ni tambores de
imagen. Hace esto puede
generar polvo explosivo y
consecuentes quemaduras.
No utilice aerosoles
inflamables cerca de la
máquina. Hacerlo, podría
provocar un incendio, ya que
hay un área de calor en la
máquina.
Saque el enchufe de la toma
de corriente y retire
materiales extraños, como
clips, si caen dentro de la
máquina.
De lo contrario, podría causar
descargas eléctricas y/o
incendios que podrían
provocar lesiones personales.
Desenchufe el cable de
corriente periódicamente para
limpiar las clavijas y la base.
Si el enchufe permanece
conectado durante mucho
tiempo, la base se ensuciará
y podría producirse un
cortocircuito, lo cual puede
provocar un incendio.
No apoye recipientes con
líquido, como agua, sobre la
máquina.
Hacerlo podría causar
descargas eléctricas y/o
incendios conducentes a
daños sobre la persona.
No utilice un cable de
alimentación o puesta a tierra
con códigos diferentes a los
indicados en el Manual de
usuario.
Hacerlo podría provocar un
incendio.
Si la tapa está inusualmente
caliente, sale humo,
desprende un olor
sospechoso o hace un ruido
extraño; saque el enchufe de
la toma de corriente y
póngase en contacto con el
centro de atención al cliente.
De lo contrario, podría
provocar un incendio.
No utilice y/o desmonte la
máquina de manera diferente
a la indicada en el Manual del
usuario.
Hacerlo podría causar
descargas eléctricas y/o
incendios conducentes a
daños sobre la persona.
No limpie el tóner derramado
con un aspirador.
Si limpia el tóner derramado
con un aspirador, las chispas
producidas por contacto
eléctrico podrían provocar un
incendio.
El tóner derramado sobre el
suelo debe ser retirado con
un trapo húmedo.
No toque el fusor ni otras
partes cuando abra la
cubierta de la máquina.
Hacerlo puede provocar
quemaduras.
La utilización usando UPS
(Fuentes de alimentación
ininterrumpida) o inversores
no está garantizada. No
utilice fuentes de
alimentación ininterrumpidas
o inversores.
Hacerlo podría provocar un
incendio.
-4-
PRECAUCIÓN
No se acerque al área de salida de papeles
cuando esté encendida y mientras está
imprimiendo.
Hacer esto puede causar daño a su persona.
No toque un visor de cristal líquido dañado.
Si el líquido (cristal líquido) filtrado del visor de
cristal líquido entra en contacto con ojos o boca,
lave con abundante agua. Siga las indicaciones
de un doctor si es necesario.
Este producto contiene software desarrollado por Heimdal Project.
Copyright (c) 1995 - 2008 Kungliga Tekniska Högskolan
(Royal Institute of Technology, Estocolmo, Suecia).
Todos los derechos reservados.
La redistribución de código fuente debe conservar la nota de derechos de autor anterior, esta
lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad:
1. La redistribución de código fuente debe conservar la nota de derechos de autor anterior,
esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad.
2. La redistribución en forma binaria debe reproducir la nota de derechos de autor anterior,
esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad en la documentación y/u
otros materiales proporcionados con la distribución.
3. Ni el nombre del Instituto ni los nombres de sus contribuyentes pueden ser usados para
refrendar o promocionar productos derivados de este software sin un permiso a priori
específico y por escrito.
EL INSTITUTO Y LOS CONTRIBUYENTES PROVEEN ESTE SOFTWARE "TAL CUAL" Y NIEGAN
CUALESQUIERA GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIO Y CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL INSTITUTO O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN
RESPONSABLES POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES O
CONSECUENTES (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA ADQUISICIÓN DE BIENES O
SERVICIOS SUSTITUTORIOS; LA PÉRDIDA DE USO, INFORMACIÓN O PERFILES; O LA
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) CUALQUIERA QUE SEA LA CAUSA Y BAJO LA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD, SI EN CONTRATO, ESTRICTA RESPONSABILIDAD, O AGRAVIO
(INCLUYENDO NEGLIGENCIA O NO) QUE SURJA EN MODO ALGUNO DEL USO DE ESTE
SOFTWARE, INCLUSO BAJO LA ADVERTENCIA DE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO.
Este producto viene con el siguiente manual.
Guía de inicio rápido
La Guía de inicio rápido describe los ajustes iniciales para cada función. Y también describe las
operaciones básicas de cada función.
Manual de usuario (Básico) ---- Este documento
Se describe el funcionamiento básico para entender esta máquina. La descripción de la configuración
inicial, y métodos de actuación para la resolución de problemas y mantenimiento también son
descritos.
Manual de usuario (Avanzado)
La Guía avanzada describe las operaciones avanzadas de cada función. También la utilidad e
información de configuración para la red está incluida.
Acerca de este manual
Términos en este documento
En este manual se usan los siguientes términos:
Indica información importante sobre el funcionamiento. Asegúrese de leerlo.
Indica información importante sobre el funcionamiento. Asegúrese de leerlo.
Indica dónde mirar cuando quiere conseguir información relacionada o más detallada.
ADVERTENCI
Indica información adicional que, si la ignora o no sigue las directrices, podría conllevar un daño fatal o la
muerte.
Indica información adicional que, si la ignora, podría conllevar daños a personas.
Símbolos en este documento
En este manual se usan los siguientes símbolos:
SímbolosDescripción
[ ] Indica los nombres de los menús en la pantalla mostrada.
Indica los nombres de menú, ventana y diálogo en el ordenador.
" " Indica los nombres de archivo en el ordenador.
Indica los títulos de referencia.
Tecla < >Indica una clave de hardware en el panel de operador o una
clave en el teclado del ordenador.
>Indica cómo conseguir el menú que quiere en el menú de la
máquina o del ordenador.
-12-
Leyendas que se usan en este manual
En este documento puede haberse escrito como sigue.
Sistema Operativo Microsoft
Sistema Operativo Microsoft® Windows Server® 2012 edición de 64 bits Windows Server 2012
Sistema Operativo Microsoft
Sistema Operativo Microsoft® Windows Vista® edición de 64 bits Windows Vista (versión de 64 bit)
Sistema Operativo Microsoft
Sistema Operativo Microsoft® Windows Server® 2008 edición de 64 bits Windows Server 2008 (versión de 64
bit)
Sistema Operativo Microsoft
Sistema Operativo Microsoft® Windows Server® 2003 x edición de 64 Windows Server 2003 (versión x64)
Sistema Operativo Microsoft
Sistema Operativo Microsoft® Windows® 7 Windows 7
Sistema Operativo Microsoft
Sistema Operativo Microsoft® Windows Server® 2008 Windows Server 2008
Sistema Operativo Microsoft
Windows® 8 edición de 64 bits Windows 8 (versión de 64 bit)
®
Windows® 7 edición de 64 bits Windows 7 (versión de 64 bit)
®
Windows Server® 2008 R2 edición de 64 bits Windows Server 2008
®
Windows® XP x edición de 64 Windows XP (versión x64)
®
Windows® 8 Windows 8
®
Windows Vista® Windows Vista
®
Windows® XP Windows XP
Sistema Operativo Microsoft® Windows Server® 2003 Windows Server 2003
Nombre genérico para Windows 8, Windows Server 2012, Windows 7, Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows XP y Windows Server 2003 Windows
Servicios Web para Dispositivos WSD
Si no hay una descripción particular, la versión de 64 bits se incluye en Windows 8, Windows 7,
Windows Vista, Windows Server 2008, Windows XP y Windows Server 2003. (la versión de 64 bits y
Windows Server 2008 R2 se incluyen en Windows Server 2008.)
Si no se especifica lo contrario, en este documento se utilizará Windows 7 como Windows, Mac OS X
10.7 como Mac OS X, y MB491 como máquina de ejemplo.
La descripción contenida en este documento podría variar según su sistema operativo o el modelo.
-13-
Visión general de la máquina
Referencia
Nota
1.Configuración
En este capítulo se describen, antes del uso de cada una de las funciones, las operaciones básicas de la
máquina y su configuración.
Visión general de la máquina
Este apartado describe la visión general de la máquina.
Cable CA
Contenidos del paquete
Compruebe que su paquete contenga todos los
artículos descritos a continuación.
Para más información acerca de cómo abrir el paquete,
consulte "Desembalaje de la máquina" pág. 18.
Cubierta del conector del teléfono
La cubierta del conector del teléfono ha sido
instalada en el conector del teléfono de la unidad
principal.
Cable de teléfono
No suministrado en ciertos países.
Máquina
Cartucho del tambor de imagen
Cartucho de tóner inicial
Con su máquina, no se suministra un cable Ethernet ni un
cable USB. Adquiéralos por separado.
El material de embalaje y protección serán necesarios para
el envío de la máquina. Guárdelo, ya que lo necesitará si
desea transportar la máquina en el futuro.
Nota
Los cartuchos de tóner iniciales son instalados en el
tambor de imagen, el cual, a su vez, ha sido instalado
en la máquina antes del envío.
DVD-ROM con el software
-14-
Visión general de la máquina
Referencia
Nota
A
PRECAUCIÓN
Opciones disponibles
En su máquina se encuentran disponibles las
siguientes opciones:
Unidad de bandeja secundaria (bandeja 2)
Para más información acerca de cómo instalar las
opciones, consulte "Opciones de instalación" pág. 24.
Requisitos de instalación
1
Entorno de instalación
Configuración
Deberá instalar la máquina en el siguiente
entorno:
Temperatura:10°C~32°C
Humedad:20%~80% HR (humedad
relativa)
Temperatura
húmeda máxima: 25°C
Evite la condensación. Podría producir errores de
funcionamiento.
Si instala la máquina en ubicaciones en las que la
humedad del aire circundante es inferior a 30% HR, utilice
un humidificador o una manta antiestática.
ADVERTENCI
No instalar cerca de temperaturas altas o llamas.
No instalar en lugares en los que puedan
Este apartado explica cómo desembalar la máquina y cómo encenderla y apagarla.
3Elimine las cintas protectoras (2) de los
Desembalaje de la máquina
El tambor de imagen (el tubo verde) es muy delicado.
Manéjelo con cuidado.
No exponga el tambor de imagen a la luz directa del sol ni
a fuentes de iluminación interior brillantes
(aproximadamente más de 1500 lux). Incluso bajo el
efecto de luz interior normal, no lo deje expuesto durante
más de 5 minutos.
El material de embalaje y protección serán necesarios para
el envío de la máquina. Guárdelo, ya que lo necesitará si
desea transportar la máquina en el futuro.
1Saque la máquina de la caja y retire los
materiales de protección y la bolsa de
plástico de la máquina.
Los accesorios están envueltos en material de
protección (1).
laterales y frente de la máquina para
poder extraer los materiales de
protección (3).
1
2Eleve la máquina y colóquela en el lugar
de instalación.
No abra la unidad del escáner antes de completar el
procedimiento no.9.
4Retire las cintas protectoras (4) para
abrir la bandeja MP.
5Retire las cintas protectoras (5) para
tirar del papel.
-18-
Instalación de la máquina
Nota
6
8
6Cierre la bandeja MP.
7Abra la cubierta del cristal.
8Retire las cintas protectoras (6).
Abra el ADF y retire las cintas de embalaje.
12 Pulse el botón de apertura de la cubierta
superior (8) y abra la cubierta superior.
1
Configuración
13 Levante el tambor de imagen de la
impresora.
9Cierre la cubierta del cristal.
Ya puede abrir o cerrar el escáner.
10 Abra la unidad del escáner.
11 Retire las cintas protectoras (7), y retire
los desecantes y películas.
No exponga el tambor de imagen a la luz durante más
de 5 minutos.
No toque la superficie brillante verde ubicada en la
parte inferior del tambor de imagen.
14 Retire el paquete de gel de sílice antes
de la instalación.
15 Vuelva a instalar el tambor de imagen en
la impresora: deslícelo hacia abajo en la
impresora colocando las pestañas (1) de
cada extremo en sus ranuras
correspondientes en los laterales de la
cavidad de la impresora (2).
-19-
Instalación de la máquina
Referencia
Nota
1
1
2
2
ADVERTENCIA
16 Gire la palanca en la dirección indicada.
Encender y apagar la máquina
Condiciones del suministro de
alimentación
El suministro de alimentación debe cumplir con
las siguientes condiciones:
Corriente:110 - 127 V CA
(Rango 99 - 140 V CA)
220 - 240 V CA
(Rango 198 - 264 V CA)
Frecuencia:50/60 Hz ± 2%
Si el suministro de alimentación es inestable, utilice un
regulador de corriente.
El consumo máximo de corriente de esta máquina es de
950 W. Asegúrese de comprobar que el suministro de
alimentación sea suficiente como para operar esta
máquina.
No se garantiza el funcionamiento al utilizar un sistema de
alimentación ininterrumpida (SAI) o un inversor. No utilice
un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) ni un
inversor.
Nota
La flecha de la palanca debe estar alineada con la
flecha del tambor de imagen.
Si el cartucho del tóner no está colocado debidamente,
se producirá un caída en la calidad de impresión.
17 Cierre la cubierta superior.
18 Cierre la unidad del escáner.
Consulte "Carga del papel" pág. 34 para obtener más
información acerca de cómo cargar el papel en la máquina.
Existe el riesgo de sufrir
descargas eléctricas y/o
provocar incendios.
Tras colocar el cable de alimentación y la toma a
tierra y tras apagar el interruptor del suministro de
alimentación, asegúrese de comprobarlos.
Asegúrese de conectar la toma a tierra al terminal
de uso exclusivo de toma a tierra.
No conectar bajo ninguna circunstancia a la base
de una tubería de agua, gas, un cable de teléfono
o un pararrayos.
Asegúrese de conectar el terminal de toma a tierra
antes de conectar el cable de alimentación a la
toma de suministro eléctrico.
Asegúrese de realizar la extracción e inserción del
cable eléctrico mediante una toma de suministro
de energía.
Introduzca firmemente la toma de suministro
eléctrico a la toma de la pared.
No desenchufe ni enchufe la toma con las manos
mojadas.
-20-
Instalación de la máquina
Nota
ADVERTENCIA
Existe el riesgo de sufrir
descargas eléctricas y/o
provocar incendios.
Instale el cable de alimentación de manera que no
tropiece con él, y no adhiera ningún objeto al
mismo.
No retuerza, doble o anude el cable de
alimentación.
No utilice un cable de alimentación dañado.
No realice una conexión de estrella.
No conecte esta máquina y otro producto eléctrico
a la misma toma. En concreto, si la conecta
simultáneamente junto con un dispositivo de aire
acondicionado, una copiadora, una trituradora de
papel, etc., podría no funcionar correctamente
debido al ruido eléctrico. Si la conexión a la misma
toma es inevitable, utilice un filtro de ruido o un
transformador de corte de ruido comercialmente
disponibles.
Utilice el cable de alimentación suministrado e
introdúzcalo directamente con el terminal de toma
a tierra. No utilice el cable de alimentación con
ningún otro dispositivo.
No utilice un alargador. En caso de tener que
utilizar uno, utilice uno con un calibre superior a
los 15 A.
El uso de un alargador podría provocar que la
máquina no funcione con normalidad debido a una
caída en el voltaje de CA.
Durante la impresión, no desactive el suministro
de alimentación y no desenchufe la toma de
suministro eléctrico.
Si no va a utilizar la máquina durante largos
períodos de tiempo, por ejemplo si se va de
vacaciones o de viaje, desenchufe el cable de
alimentación.
No utilice el cable de alimentación suministrado
con otros productos.
3Compruebe que no hay documentos en
el cristal ni en el ADF y que la cubierta
del ADF está cerrada.
4Mantenga pulsado el interruptor durante
aproximadamente un segundo para
poner en marcha la alimentación.
Una vez que la máquina se encuentre en el
estado listo, aparecerá la pantalla de modo
de espera de copia.
Desactive la alimentación y, al encender de nuevo la
alimentación, presione el interruptor de alimentación
transcurridos unos segundos.
Apagar la máquina
Asegúrese de cumplir con el siguiente
procedimiento cada vez que apague la máquina.
1
Configuración
Encender la máquina
Enchufe el cable de alimentación de CA a
1
la toma de alimentación de CA de la
máquina.
2Enchufe el cable de alimentación de CA
en la toma de la red eléctrica.
1Mantenga pulsado el interruptor de
alimentación durante aproximadamente
un segundo.
-21-
Instalación de la máquina
Nota
Memo
Memo
Nota
Aparecerá el mensaje [Shutdown in
progress. Please wait. The machine
turns off automatically. (Shutdown in
progress. Please wait. The machine turns
off automatically.)] en el panel del
operador, y el indicador del interruptor
de alimentación parpadeará cada 1
segundo. Tras lo cual, la máquina se
apagará automáticamente y el indicador
del interruptor de alimentación se
apagará.
Desactive la alimentación y, al encender de nuevo la
alimentación, presione el interruptor de alimentación
transcurridos unos segundos.
Si no va a utilizar la máquina
durante un período de tiempo
prolongado
Si no va a utilizar la máquina durante un período
prolongado de tiempo, por ejemplo si se va de
vacaciones o de viaje, desenchufe el cable de
alimentación de la toma.
La tecla <
POWER SAVE (MODO AHORO)> se
iluminará si el modo está activado.
Bajo los ajustes predeterminados, el intervalo de tiempo
para entrar en el modo de ahorro de energía es de 1
minutos. Podrá modificar dicho intervalo de tiempo
pulsando la tecla <SETTING (AJUSTE)> del panel del
operador y seleccionando [Config.
admin.]>[Gestión]>[Ahorro de energía]>[Power
Save Time].
Modo hibernación
La máquina pasa del modo de ahorro de energía
al modo hibernación después de un período de
tiempo establecido. En el modo hibernación, el
estado de la máquina equivale prácticamente al
de desconexión.
La tecla <
parpadeará mientras se encuentre en el modo
hibernación.
POWER SAVE (MODO AHORO)>
Si desenchufa la toma de alimentación durante un período
prolongado (más de 4 semanas) esta máquina no
presentará fallos funcionales.
Modo de ahorro de energía y modo
hibernación
El modo de ahorro de energía de doble fase le
permitirá ahorrar el consumo de energía de la
máquina.
Modo de ahorro de energía
Si no utiliza la máquina durante un cierto período
de tiempo, entrará automáticamente en el modo
de ahorro de energía para reducir el consumo de
alimentación.
Podrá activar el modo de ahorro de energía
manualmente pulsando la tecla<
(MODO AHORO)> del panel del operador.
POWER SAVE
Si se produce un error, la máquina no entrará en el modo
hibernación.
Si se ha programado una transmisión a una hora
determinada, la máquina no entrará en el modo
hibernación.
Si la transmisión de fax está esperando una remarcación,
la máquina no entrará en el modo hibernación.
Cuando se pasa de la conexión de red por cable a la
conexión inalámbrica, se deshabilita el modo hibernación.
Para habilitar el modo hibernación en dispositivos
conectados mediante LAN inalámbrica, habilite el menú de
configuración del modo hibernación. (Únicamente MB451w
y MB471w)
Cuando un dispositivo que usa la conexión de LAN
inalámbrica pasa al modo hibernación, se interrumpe la
conexión de LAN inalámbrica. Para volverse a conectar a la
LAN inalámbrica, pulse la tecla de ahorro de energía en el
dispositivo para recuperarlo del modo hibernación.
(Únicamente MB451w y MB471w)
Después de que el dispositivo conectado a la LAN
inalámbrica se haya recuperado del modo hibernación, se
conecta automáticamente al punto de acceso inalámbrico
utilizando la misma configuración que antes de pasar al
modo hibernación. Sin embargo, puede ser que tarde
hasta 1 minuto en conectar. (Únicamente MB451w y
MB471w)
-22-
Instalación de la máquina
Memo
Memo
Nota
Memo
Cuando se pasa de la conexión de red de LAN inalámbrica
a LAN por cable, se habilita el modo hibernación.
(Únicamente MB451w y MB471w)
Bajo los ajustes predeterminados, el intervalo de tiempo
para entrar en modo hibernación es de 30 minutos. Podrá
modificar dicho intervalo de tiempo pulsando la tecla
<SETTING (AJUSTE)> en el panel del operador y
seleccionando, a continuación, [Config.
admin.]>[Gestión]>[Ahorro de energía]>[Sleep
Time].
Regresar al modo de espera
Para pasar al modo de espera desde el modo de
ahorro de energía o de hibernación, pulse la tecla
POWER SAVE (MODO AHORO)> del panel
<
del operador.
Cuando la máquina reciba una tarea de impresión desde
un ordenador o desde otro dispositivo, volverá
automáticamente al modo de espera.
Auto Power Off
Cuando la máquina no sea utilizada durante un
período de tiempo determinado, se desconectará
automáticamente. Una vez que la máquina
desconecte la alimentación, deberá volver a
encenderla para utilizarla.
La máquina posee tres ajustes que seleccionan
su comportamiento para la desconexión
automática.
Enable (Habilitar)
Auto Config
Disable (Desactivar)
La función de desconexión automática está
deshabilitada. La máquina no se desconectará
automáticamente.
En los siguientes casos, la función de desconexión
automática también estará deshabilitada.
- Cuando ocurra un error
- Cuando exista programada una transmisión a una hora
fijada
- Cuando la transmisión de fax esté esperando una
remarcación
-Si [Auto Power Off] es [Auto Config.] y si hay
conectado un cable Ethernet
-Si [Auto Power Off] es [Auto Config.] y hay
conectado un cable de teléfono
Bajo los ajustes predeterminados, el intervalo de
desconexión automática es de 4 horas. Podrá modificar
dicho intervalo pulsando la tecla <SETTING (AJUSTE)> en
el panel del operador y seleccionando a continuación
[Config. admin.]>[Gestión]>[Ahorro de energía]>[Auto Power Off Time].
Bajo los ajustes predeterminados, [Auto Power Off] está
ajustado en [Auto Config] o [Desactivado]. Podrá
modificar dicho ajuste pulsando la tecla <SETTING
(AJUSTE)> en el panel del operador y seleccionado a
continuación [Config. admin.]>[Usuario Instalar]>[Ahorro de energía]>[Auto Power Off]
1
Configuración
Disable (Desactivar)
Enable (Habilitar)
Cuando la máquina no sea utilizada durante un
período de tiempo determinado, se desconectará
automáticamente.
Auto Config
La máquina no se desconectará
automáticamente en los siguientes casos.
- Hay conectado un cable Ethernet en la
conexión de interfaz de red
- Hay conectado un cable de teléfono en la
conexión LÍNEA
-23-
Opciones de instalación
Nota
Referencia
Referencia
Referencia
Model Number : N22204A
Opciones de instalación
Este apartado explica el modo de instalación de las opciones en su máquina. Se encuentran disponibles
las siguientes opciones:
Unidad de bandeja secundaria (únicamente para MB461, MB461+LP, MB471, MB471w, MB491, MB491+,
Asegúrese de mantener pulsado el interruptor de alimentación durante aproximadamente un segundo para activar la
alimentación y desenchufe el cable de CA y el cable Ethernet o USB antes de instalar las opciones. Instalar las opciones con la
máquina encendida puede dañar la máquina y las opciones.
Para más información acerca de la ubicación de cada uno de los componentes de la máquina, consulte "Denominación de los
componentes" pág. 16.
Instalación de una unidad de bandeja secundaria (únicamente
para MB461, MB461+LP, MB471, MB471w, MB491, MB491+,
MB491+LP, ES4161 MFP, ES4191 MFP, MPS4200mb, MPS4700mb)
Instale una unidad de bandeja secundaria
(bandeja 2) cuando desee aumentar la capacidad
de papel de la máquina. Tras la instalación, debe
configurar los ajustes del controlador de
impresora.
Para más información acerca de las especificaciones de la
unidad de bandeja secundaria (Bandeja2), consulte "Carga
del papel" pág. 34.
Instalación
2Eleve la máquina y alinee los tres pines
de la unidad de la bandeja secundaria
con los orificios de la parte inferior de la
máquina.
3Coloque suavemente la máquina en la
unidad de bandeja secundaria.
4Adhiera las piezas de bloqueo.
1Mantenga pulsado el interruptor de
alimentación durante aproximadamente
un segundo para activar la alimentación
y, a continuación, desenchufe el cable de
CA y el cable Ethernet o USB.
"Apagar la máquina" pág. 21
5Enchufe el cable de CA y el cable
Ethernet o USB a la máquina y, a
continuación, pulse el interruptor de
alimentación.
-24-
Opciones de instalación
Nota
Referencia
Configuración del controlador de
impresora
Para completar este procedimiento debe iniciar sesión
como administrador.
Si se cumplen las siguientes condiciones para Mac OS X,
no será necesario configurar el controlador de impresora,
ya que la información de la opción configurada se realiza
automáticamente desde la máquina.
-Conexión USB
- Si se configuran las opciones en la máquina antes de
instalar el controlador, en aquellos lugares en los que
exista una conexión a una red usando EtherTalk
El controlador de impresora Windows PCL XPS no está
disponible con Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows Server 2003 ni Windows XP.
El controlador de impresora debe ser instalado en el
ordenador antes de realizar este procedimiento. Para más
información acerca de la instalación del controlador de
impresora, consulte "Conexión a un ordenador" pág. 49.
Para el controlador Windows PCL/
PCL XPS
Para el controlador PS Windows
1Haga clic en [Start]>[Devices and
Printers].
2Haga clic derecho en el icono [OKI
MB491(PS)] y seleccione [Printer
properties]. (Si ha instalado múltiples
controladores de impresora, seleccione
[Printer properties]>
[OKI MB491(PS)].)
3Seleccione la ficha [Device Settings
(Device Settings)].
4Para la conexión de red, seleccione [Get
installed options automatically (Get
installed options automatically)] en
[Installable Options (Installable
Options)] y, a continuación, haga clic en
[Setup (Setup)].
Para la conexión USB, seleccione [Instalado
(Installed)] para [Second tray (Second tray)] en
[Installable Options (Installable Options)].
1
Configuración
1Haga clic en [Start]>[Devices and
Printers].
2Haga clic derecho en el icono OKI MB491
y seleccione [Printer properties]. (Si
ha instalado múltiples controladores de
impresora, seleccione [Printer properties]>[OKI MB491(PCL)] o
[OKI MB491(PCL XPS)]).
3Seleccione la ficha [Opciones de
dispositivo (Device Options)].
4Para la conexión de red, seleccione [Get
Printer Settings (Get Printer Settings)].
Para la conexión USB, marque [
(Lower Cassette)].
Lower Cassette
5Haga clic en [OK (OK)]. Para el controlador Mac OS X PCL/
PS (Mac OS X 10.5 a 10.8)
1Seleccione [System Preferences]
desde el menú Apple.
2Haga clic en [Print & Scan] (para Mac
OS X 10.5 y 10.6:[Print & Fax]).
5Haga clic en [OK (OK)].
3Seleccione el nombre de la máquina y, a
continuación, haga clic en [Options &
Supplies].
4Seleccione la pestaña [Controlador].
-25-
Opciones de instalación
Memo
5Si la bandeja opcional ya se encuentra
instalada, haga clic en [Second Tray] y,
a continuación, haga clic en [OK (OK)].
Para el controlador Mac OS X PCL/
PS (Mac OS X 10.4.0 a 10.4.11)
El siguiente procedimiento utiliza Mac OS X 10.4.11 a
modo de ejemplo. Dependiendo del sistema operativo, la
descripción podría variar.
1Desde [Go], seleccione [Utilities] y, a
continuación haga doble clic en [Printer
Setup Utility].
2Seleccione el nombre de la máquina y, a
continuación, haga clic en [Show Info].
3Seleccione [Installable Options].
4Si la bandeja opcional ya está instalada,
haga clic en [Second Tray] y, a
continuación, haga clic en [Apply Changes (Apply Changes)].
5Cierre [Printer Info].
-26-
Panel del operador
2
19
1
22
20
1854317
121413
11
16
15
6789 10
21
Panel del operador
Este apartado explica los nombres y las funciones de los componentes del panel del operador así como
el modo de introducción de texto.
N.°NombreFunción
1Pantalla de visualizaciónMuestra instrucciones de funcionamiento y el estado de la
máquina.
2Teclas de función principalesCambia de función. La tecla seleccionada se ilumina en azul.
Tecl a <COPY (COPIAR)>Accede a la pantalla de inicio de copia.
Tecl a <SCAN (ESCANEADO)>Accede a la pantalla del menú principal del escáner.
Tecl a<PRINT (IMPRIMIR)>Accede a la pantalla del menú de impresión.
Tecl a<FAX/HOOK (FAX/
(COLOR))>
5Tecla<STOP (DETENER)>Cancela inmediatamente el trabajo actual.
6Tecla <STATUS (ESTADO)>Muestra la pantalla del menú de estado.
7Tecla<SETTING (AJUSTE)>Muestra la pantalla del menú de ajustes del equipo.
8Tecla <REDIAL/?HELP (VOLVER A
MARCAR/?AYUDA)>
(para MB451/MB451w/MB471/
MB471w/MB491/MB491+/
MB491+LP/ES4191 MFP/
MPS4200mb/MPS4700mb) Tecla
<?HELP (?AYUDA)>
(para MB441/MB461/MB461+LP/
ES4161 MFP)
9Tecla <RESET/LOG OUT
(REINICIALIZAR/FINLIZAR EL
SISTEMA)>
Accede al menú de fax/fax de internet. En el menú de fax, conecta
la línea de teléfono.
Inicia la copia, escaneado, envío de fax o impresión desde la
memoria USB en blanco y negro.
Inicia el escaneado a color.
Parpadea/se ilumina si existe un elemento de estado que mostrar.
Muestra la pantalla de ayuda. Al cerrar, pulse la tecla <
?HELP (VOLVER A MARCAR/?AYUDA)
(Return)
FINLIZAR EL SISTEMA)
de teléfono que se marcó por última vez.
>, o la tecla <
RESET/LOG OUT (REINICIALIZAR/
>. En algunas pantallas, marca el número
> , la tecla <
REDIAL/
Return
En la pantalla principal de cada función, cierra la sesión.
En la pantalla de inicio de cada función, vuelve a la pantalla
principal.
*En la función de copia, la pantalla principal será la misma que la
pantalla de inicio.
En la pantalla de ajustes, reinicia el ajuste de un valor y vuelve a
la pantalla de inicio.
1
Configuración
-27-
Panel del operador
N.°NombreFunción
10Teclado numérico Introduce números.
Introduce caracteres alfabéticos y símbolos.
11Tecla <UP (ARRIBA)>Desplaza la selección marcada hacia arriba mientras se selecciona
un elemento o se introducen caracteres.
12Tecla <DOWN (ABAJO)>Desplaza la selección marcada hacia abajo mientras se selecciona
un elemento o se introducen caracteres.
13Tecla <LEFT (IZQUIERDA)> Vuelve a la pantalla anterior.
Desplaza la selección marcada hacia la izquierda mientras se
selecciona un elemento o se introducen caracteres.
14Tecla <RIGHT (DERECHA)> Procede a la siguiente pantalla.
Desplaza la selección marcada hacia la derecha mientras se
selecciona un elemento o se introducen caracteres.
15Tecla <OK (OK)> Confirma el elemento marcado.
Selecciona un elemento para su comprobación.
16Tecla <BACK (RETROCEDER)>Vuelve a la pantalla anterior.
17Tecla <CLEAR (BORRAR)>Ejecuta las siguientes acciones dependiendo de la ubicación
Minimiza un valor de ajuste.
Introduce cero como valor de ajuste.
Borra el valor introducido.
Cancela el elemento seleccionado.
18Tecla <POWER SAVE (MODO
AHORO)>
19Indicador <DATA IN MEMORY
(DATOS EN LA MEMORIA)>
(para MB451/MB451w/MB471/
MB471w/MB491/MB491+/
MB491+LP/ES4191 MFP/
MPS4200mb/MPS4700mb)
20Teclado de un solo toqueAccede a una dirección de correo electrónico o número de fax
Se ilumina en verde al encontrarse en dichos modos.
Se ilumina cuando haya datos en la memoria.
* El modo hibernación no se ilumina incluso si hay datos en la
memoria.
registrado.
8 teclas x 2 grupos que hacen un total de 16 entradas (pulse la
tecla <SHIFT> para cambiar de grupo)
Accede a la pantalla de tarea macro.
Introduce texto.
Se encuentra bajo el teclado de una pulsación.
Pantalla predeterminada
Active la alimentación y cuando la máquina se
encuentre en estado activo, la pantalla Inicio de
copia será visualizada como modo
predeterminado.
Podrá acceder a otras funciones usando las teclas
de función principales.
Referencia
Podrá modificar la pantalla predeterminada pulsando la
tecla<SETTING (AJUSTE)> del panel del operador y, a
continuación, seleccionando [Config. admin.]>[Gestión]>[Modo por Omisión].
Para más detalles, consulte el Manual del usuario
avanzado.
-28-
Panel del operador
Memo
Memo
OK
OK
Introducción de texto usando
el panel del operador
Si necesita introducir texto mientras ajusta un
elemento, la pantalla de entrada indicada a
continuación será visualizada.
Podrá introducir letras en mayúsculas y
minúsculas, números y símbolos con el teclado
en pantalla.
Si únicamente necesita introducir números, el teclado en
pantalla podría no aparecer. En dicho caso, vuelva a
introducir los números utilizando el teclado numérico.
Introducción de texto
3Pulse y para seleccionar [Enter
(Enter)] y pulse para completar el
proceso de entrada.
OK
Uso del teclado numérico
También podrá utilizar el teclado numérico para
introducir caracteres y símbolos en la pantalla de
entrada.
1
Configuración
1Pulse , , , para seleccionar el
carácter deseado y, a continuación, pulse
.
El carácter deseado será introducido en el campo
de texto.
Podrá introducir los números marcados en cada
tecla, al igual que otros caracteres pulsando
repetidamente las teclas.
1Pulse una tecla del teclado numérico
hasta que aparezca el carácter deseado
en el campo de texto.
2Repita el paso 1 hasta que haya
introducido todos los caracteres
deseados.
Si pulsa de manera continuada la misma tecla,
podrá pulsar el botón para desplazar el cursor.
3Compruebe que [Enter] ha sido
seleccionado y pulse para completar
el proceso de entrada.
Podrá introducir los siguientes caracteres pulsando las
Podrá utilizar igualmente el teclado QWERTY para
introducir caracteres alfanuméricos y símbolos
en la pantalla de entrada.
Visualizará el siguiente teclado en pantalla.
Al abrir la cubierta del teclado QWERTY, únicamente podrá
utilizar el teclado numérico para introducir números.
Eliminación del texto introducido
Podrá borrar el texto del campo de texto de las
siguientes maneras.
Pulsando la tecla <CLEAR
(BORRAR)>
Pulse la tecla <CLEAR (BORRAR)> para borrar el
último carácter introducido.
Mantenga pulsada la tecla <CLEAR (BORRAR)>
para borrar todos los caracteres introducidos.
El teclado le permite cambiar el modo de entrada
al modo estándar, modo MAYÚSCULAS o modo
CTRL. El cambio de modo se refleja en la
visualización del teclado en pantalla.
Modo estándar
Le permite introducir letras alfabéticas en
minúscula.
Visualizará el siguiente teclado en pantalla.
Modo MAYÚSCULAS
Pulsar la tecla <CAPS (CAPS)> le permite
introducir letras alfabéticas mayúsculas.
Visualizará el siguiente teclado en pantalla.
Modo CTRL
Pulsar la tecla <CTRL (CTRL)> le permitirá
introducir símbolos.
Seleccionar [BS] en el teclado en
pantalla
Pulse y para marcar [BS] y, a continuación,
pulse para borrar el último carácter