OKI C9300n, C9300dn, C9300hdn, C9500dn, C9500hdn Finisher User's Guide [es]

C9300/C9500 Finisher
guía del usuario

PREFACIO

Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente una promoción de los mismos por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Para obtener la información más actualizada visite el sitio web de Oki Europe:
http://www.okieurope.com
07043202 Primera edición 05/2003.
Copyright 2003. Todos los derechos reservados.
Oki es marca registrada de Oki Electric Industry Co., Ltd.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 89/336/CEE (EMC) y 73/23/CEE (LVD), enmendado donde aplica, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad electro-magnética y baja tensión.
ADVERTENCIA!
Dado que se trata de un producto de la Clase A, tal vez pueda producir radio interferencias en el hogar, en cuyo caso es posible que el usuario deba adoptar medidas adecuadas.
2 < PREFACIO
CONTENIDO
Prefacio ......................................................................... 2
Introducción .................................................................. 7
Cómo utilizar esta guía................................................... 8
Identificación de los componentes..................................9
Finalizador ............................................................... 9
Configuración general ............................................. 10
Uso del finalizador ....................................................... 12
Antes de empezar ................................................... 12
General................................................................... 12
Información de resumen del apilador.................. 12
Información sobre la perforación ........................ 13
Información sobre el grapado ............................. 15
Información sobre el desplazamiento de
trabajos........................................................... 17
Impresión y “acabado” de un documento................. 18
Opciones del panel de control de la impresora .... 18
Configuración del controlador de impresora........ 19
Controladores para Windows.............................. 22
Controladores para Macintosh............................ 34
Resolución de problemas ............................................. 41
Actuar en caso de papel arrugado ............................ 41
Eliminación de un atasco de papel ........................... 43
Retirada de grapas atascadas..................................50
Mantenimiento del finalizador......................................54
Reabastecimiento del cartucho de grapas ................ 55
Extracción de las perforaciones de papel ................. 60
Apéndice A - Especificaciones....................................... 63
Características principales ...................................... 63
Diagrama de configuración................................. 64
Apéndice B - Detalles de alimentación y expulsión
del papel ................................................................... 65
Detalles de alimentación del papel de la impresora .. 65
Detalles de expulsión del papel ............................... 67
Apilador boca arriba del finalizador ....................67
Apilador boca abajo del finalizador..................... 69
Español
CONTENIDO > 3
Apilador boca abajo de la impresora ................... 70
Apéndice C - Mensajes de error y de advertencia ........... 72
Apéndice D - Consumibles............................................ 73
Grapas.................................................................... 73
Datos de contacto de Oki..............................................75
Índice .......................................................................... 77
4 < CONTENIDO
Español
NOTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA
Las notas se presentan en el manual de este mismo modo. Una nota aporta información adicional como suplemento al texto principal y puede ayudar a utilizar y comprender el producto.
PRECAUCIÓN!
Los textos de precaución se presentan en el manual de este mismo modo. Un texto de precaución aporta información adicional que, si se ignora, puede ser causa de funcionamiento defectuoso o daños en el equipo.
ADVERTENCIA!
Los textos de advertencia se presentan en el manual de este mismo modo. Un texto de advertencia aporta información adicional que, si se ignora, puede ser causa de riesgo de lesiones personales.
Recomendamos utilizar sólo consumibles originales Oki para asegurar la mejor calidad y las mejores prestaciones de su equipo. Productos no originales Oki pueden dañar las prestaciones del equipo e invalidar su garantia. Las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso. Se reconocen todas las marcas comerciales.
NOTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS > 5
6 < NOTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Español

INTRODUCCIÓN

La opción Finalizador de C9300/C9500 añade funcionalidad a la producción de documentos con las impresoras de color C9300/ C9500 gracias a la incorporación de:
l grapado en línea l perforación en línea l capacidad de desplazamiento de la posición del papel para la
separación de la unidad de trabajos y copias (impresión
intercalada).
Para utilizar el finalizador, la impresora requiere un total de cinco bandejas de papel y que el finalizador esté colocado encima del armario especialmente hecho para el finalizador de forma que quede alineado con la trayectoria de salida del papel de la impresora.
NOTA
En este documento se da por supuesto que el finalizador se ha instalado mecánicamente.
INTRODUCCIÓN > 7

CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA

Esta Guía del usuario describe el Finalizador para las impresoras C9300/C9500. La impresora y el armario para el finalizador se describen en documentos aparte.
El contenido de esta guía está organizado para llevarle por los pasos siguientes de forma que se pueda sacar el máximo provecho del finalizador:
l Conocimiento de las cuestiones relativas a seguridad l Configuración del controlador de impresora l Uso del finalizador l Resolución de problemas con el finalizador l Mantenimiento del finalizador
Es recomendable leer las secciones de este documento en el orden en el que aparecen. Una vez familiarizado con el equipo, podrá consultar secciones específicas aisladamente utilizando el índice de contenido o el índice alfabético.
8 < CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA
Español

IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

FINALIZADOR

Los componentes del finalizador identificados en el diagrama siguiente se conocen como:
3
2
4
1
5
6
7
8
Apilador boca abajo
1.
Apilador boca arriba
2.
Cubierta del finalizador
3.
Palanca antiarrugas
4.
9
10
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES > 9
Palanca de liberación
5.
Guía del finalizador
6.
Placa de entrada del finalizador
7.
Bote de perforaciones (para capturar las pequeñas
8.
perforaciones circulares que se producen cuando se perfora el
papel)
Grapadora
9.
Cubierta de la grapadora
10.

CONFIGURACIÓN GENERAL

l A efectos de compatibilidad con el finalizador, la impresora
requiere tanto una segunda bandeja como una unidad de
bandeja de papel con gran capacidad de alimentación. Se
requiere el armario específico del finalizador para colocar el
finalizador.
1
2
PRECAUCIÓN!
Para evitar posibles daños al finalizador, cuando el apilador cara abajo (1) se desplace hacia arriba y hacia abajo, no coloque objetos en la zona sombreada (2) en ningún momento.
10 < IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
Español
Al llevar a cabo el trabajo de resolución de problemas o de
mantenimiento en el finalizador, se puede retirar éste de la
impresora.
l Las bandejas de papel se numeran de arriba a abajo:
Bandejas 1, 2, 3, 4 y 5 (donde la bandeja 1 es la original
suministrada con la impresora, la bandeja 2 es la segunda
bandeja adicional y las bandejas 3, 4 y 5 son parte de la unidad
de bandeja de papel adicional con gran capacidad de
alimentación).
NOTA
Por cuestiones de simplificación, muchas de las ilustraciones de este manual no muestran el armario del finalizador.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES > 11

USO DEL FINALIZADOR

ANTES DE EMPEZAR

El finalizador sólo puede aceptar determinados tamaños, gramajes y tipos de soporte en sus operaciones de perforación, grapado y desplazamiento. Consulte la siguiente información de resumen que le ayudará a garantizar el uso correcto del finalizador.
Si desea información detallada, consulte el “Apéndice A ­Especificaciones y el Apéndice B - Detalles de alimentación y expulsión del papel”.

GENERAL

Cuando se utilice el finalizador: l El ancho adaptable es de 100 a 297 mm y la longitud es de
149 a 1200 mm. El tamaño de papel debe ajustarse a Vertical.
l No se pueden utilizar sobres de los tipos Sobre 1 (Vertical nº
3), Sobre 2 (Vertical nº 4), Sobre 3 (Apaisado nº 4), Com-9,
Com-10, DL, C4 ni Monarca.
l Los mensajes de error y de advertencia que aparecen en la
pantalla del panel de control de la impresora se facilitan en el
Apéndice C - Mensajes de error y de advertencia.

INFORMACIÓN DE RESUMEN DEL APILADOR

PILADOR
A
Apilador boca arriba (superior)
Apilador boca abajo (infe rior )
12 < USO DEL FINALIZADOR
ARACTERÍSTICAS
C
Capacidad: 100 hojas (de 80g/m Tam año: de A6 a A3 Perforación: por el lado largo o por el lado corto
Capacidad: 1000 hojas (de 80g/m2) Tam año: A4, Letra Perforación: por el lado largo Grapado Desplazamiento para separación de unidad de trabajos y copias
2
)
Español

INFORMACIÓN SOBRE LA PERFORACIÓN

Tamaños de papel admitidos
Para encuadernación por el lado largo :
l A4 (apaisado) 2 agujeros o 4 agujeros l Letra (apaisado) 2 agujeros o 4 agujeros l B5 (apaisado) 2 agujeros o 4 agujeros
Para encuadernación por el lado corto :
l A4 (vertical) 2 agujeros l Letra (vertical) 2 agujeros l B5 (vertical) 2 agujeros l Personalizado (ancho: de 100 a 297 mm, largo: de 149 a 1200
mm) (vertical) – 2 agujeros o 4 agujeros
l A3 (vertical) 2 agujeros o 4 agujeros l A5 (vertical) 2 agujeros l A6 (vertical) 2 agujeros l B4 (vertical) 2 agujeros o 4 agujeros l Legal (13 pulgadas, 13,5 pulgadas, 14 pulgadas) (vertical) - 2
agujeros
l Ejecutivo (vertical) 2 agujeros l Cartulina (vertical) 2 agujeros o 4 agujeros
Gramaje del papel admitido
l Bandeja superior (cara arriba): 64 a 200 g/m² (sólo puede
perforarse el papel con un gramaje máximo de 10 4g/m²).
l Bandeja inferior (cara abajo): puede perforarse y graparse
papel de 64 a 104 g/m².
l No se pueden perforar postales, sobres, etiquetas o
transparencias para retroproyectores.
USO DEL FINALIZADOR > 13
Posiciones de los agujeros
El finalizador se suministra con capacidad de perforación de 2 o de 4 agujeros.
Las posiciones de los agujeros se muestran a continuación para la encuadernación por el lado largo (1) y la encuadernación por el lado corto (2) con dos agujeros:
1
f6+/-0.5mm
80+/-0.5mm
10.5+/-1mm
2
f6+/-0.5mm
80+/-0.5mm
10.5+/-1mm
l Para la perforación de cuatro agujeros, se añaden dos
agujeros adicionales del mismo diámetro, espaciados 80+/-5
mm a cada lado de los orificios de perforación de dos
agujeros.
l Aunque la perforación siempre tiene lugar en la misma
posición del papel, al seleccionar la orientación del papel
(vertical, apaisada o apaisada con 180 grados de rotación de
los datos impresos) en el controlador de impresora, los
agujeros pueden colocarse en el lado izquierdo de un
documento que se vaya a utilizar en orientación vertical o en
el lado superior o inferior de un documento que se vaya a
utilizar en orientación apaisada.
Procedimiento de perforación
l Cada hoja se perfora individualmente.
14 < USO DEL FINALIZADOR
Español

INFORMACIÓN SOBRE EL GRAPADO

Tamaños de papel admitidos
l A4 (apaisado) l Letra (apaisado)
Gramaje del papel admitido
l Sólo puede utilizarse papel normal con un gramaje de 64 a
104g/m
l No se pueden grapar postales, sobres, etiquetas o
transparencias para retroproyectores.
l El papel máximo por grapado es de 30 hojas o un grosor total
de 3 mm. El número de hojas que se pueden grapar
dependiendo de los distintos gramajes de papel es:
2
.
RAMAJE DEL PAPEL
G
De 64 a 74g/m
De 75 a 90g/m
De 91 a 104g/m
2
2
2
UMERO DE HOJAS
N
30 25 22
l La detección de que se ha llenado el apilador boca abajo se
produce cuando se alcanza un número máximo de juegos
grapados (por ejemplo, 50 juegos en 10 hojas por juego). El
mensaje del panel de control de la impresora es:
NO PUEDE GRAPAR. DEMASIADO PAPEL.
(Consulte el “Apéndice C - Mensajes de error y de
advertencia.)
l El papel con un gramaje superior a 104 g/m
2
se expulsará sin
haber sido grapado.
USO DEL FINALIZADOR > 15
Posición de las grapas
La posición de las grapas (1) es la que se indica a continuación:
6+/-2mm
6+/-2mm
1
l Aunque el grapado siempre tiene lugar en la misma posición
del papel, al seleccionar la orientación del papel (vertical,
apaisada o apaisada con 180 grados de rotación de los datos
impresos) en el controlador de impresora, la grapa puede
colocarse en el lado superior izquierdo de un documento que
se vaya a utilizar en orientación vertical o en el lado superior
derecho o inferior izquierdo de un documento que se vaya a
utilizar en orientación apaisada.
Procedimiento de grapado
l El grapado se efectúa por trabajo de impresión o por unidad
de copia.
l Cuando se activa el grapado, se grapan trabajos de impresión
o unidades de copia de una sola hoja.
l Si en un solo trabajo de impresión se mezclan los tamaños de
papel de A4 (apaisado) y Letra (apaisado), se producirá el
grapado. Cualquier otra mezcla de tamaños de papel no se
grapará y el papel se expulsará a otro apilador.
16 < USO DEL FINALIZADOR
Español

INFORMACIÓN SOBRE EL DESPLAZAMIENTO DE TRABAJOS

Tamaños de papel admitidos
l A4 (apaisado) l Letra (apaisado)
Posición del desplazamiento del trabajo
Los trabajos sucesivos se desplazan uno de otro 23 mm nominalmente (en un sentido ortogonal a la trayectoria del papel).
Procedimiento de desplazamiento de trabajos
l El desplazamiento de trabajos no puede efectuarse junto con
el grapado.
l El desplazamiento de trabajos se efectúa por trabajo de
impresión o por unidad de copia.
USO DEL FINALIZADOR > 17

IMPRESIÓN Y “ACABADO” DE UN DOCUMENTO

NOTA
Esta sección trata sólo de opciones adicionales requeridas para el uso del finalizador. Consulte el Manual del usuario de la impresora para otras opciones del panel de control y del controlador de impresora, como son el origen, el tipo y el tamaño del papel.

OPCIONES DEL PANEL DE CONTROL DE LA IMPRESORA

Para obtener información sobre cómo hacer ajustes en el panel de control de la impresora, consulte el Manual del usuario de la impresora.
Se puede acceder a las funciones adicionales asociadas con el finalizador en el panel de control de la impresora a través de:
l IMPRIMIR MENÚ l MENÚ DURACIÓN
Opciones de IMPRESIÓN del MENÚ.
NOTA
Los ajustes realizados desde una aplicación, a través del controlador de impresora, anulan los siguientes ajustes:
Output bin
Output bin (Bandeja de salida): Para definir dónde expulsar el papel
Output binOutput bin
Standard bin
Standard bin (Bandeja estándar): expulsa el papel al apilador
Standard binStandard bin
boca abajo de la impresora en la parte superior de la impresora
(ajuste predeterminado)
Option bin 1
Option bin 1 (Bandeja opcional 1): expulsa el papel al apilador
Option bin 1Option bin 1
boca arriba del finalizador
Option bin 2
Option bin 2 (Bandeja opcional 2): expulsa el papel al apilador
Option bin 2Option bin 2
boca abajo del finalizador
18 < USO DEL FINALIZADOR
Español
Punching
Punching (Perforación): Para activar o desactivar la perforación
PunchingPunching
Off
Off (Apagado): desactiva la perforación (ajuste
OffOff
predeterminado)
On
On (Encendido): activa la perforación
OnOn
Stapling
Stapling (Grapado): Para activar o desactivar el grapado
StaplingStapling
Off
Off (Apagado): desactiva el grapado (ajuste predeterminado)
OffOff
On
On (Encendido): activa el grapado
OnOn
Opciones del MENÚ DURACIÓN
Stapling count
Stapling count (Recuento de grapas): indica el número de grapas
Stapling countStapling count utilizadas en el formato nnnnnn (un número de seis dígitos)
Punching count
Punching count (Recuento de perforaciones): indica el número de
Punching countPunching count operaciones de perforación realizadas en el formato nnnnnn (un número de seis dígitos)
Finisher count
Finisher count (Recuento de finalizador): indica el número de hojas
Finisher countFinisher count expulsadas al finalizador en el formato nnnnnn (un número de seis dígitos)

CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR DE IMPRESORA

Los sistemas operativos admitidos son los siguientes: Impresión PostScript: Windows 95, 98, Me, 2000, NT4, XP, Macintosh Impresión PCL: Windows 95, 98, Me, 2000, NT4, XP.
NOTA
En las instrucciones siguientes se explican los ajustes del controlador necesarios para utilizar el finalizador. Los demás ajustes se explican en el Manual del usuario de la impresora.
USO DEL FINALIZADOR > 19
Ajustes relacionados con el finalizador
Los ajustes que tiene que hacer para el finalizador son:
Definir que el finalizador está instalado.
1.
Definir el número de bandejas de papel instaladas (un total de
2.
5, es decir, 1 bandeja original, 1 bandeja adicional y 1 unidad
de gran capacidad de alimentación).
Definir la orientación del papel (Vertical, Apaisada o Apaisada
3.
con 180 grados de rotación de los datos impresos) para
adaptarse a las necesidades específicas de perforación o
grapado.
ROTACIÓN
SIN
Vertical Grapa en la parte
Apaisada Grapa en la parte
Definir los requisitos de perforación y grapado: None
4.
superior izquierda Perforación en el lado izquierdo
superior derecha Perforación en la parte superior
OTACIÓN DE
R
No aplicable
Grapa en la parte infe rior izquierda Perforación en el lado inferior
180
GRADOS
(Ninguno), Staple (Grapar), Staple + Punch (Long Edge) (Grapar
y perforar – Borde largo), Punch (Long Edge) (Perforar – Borde
largo), Punch (Short Edge) (Perforar – Borde corto).
NOTA
Un gráfico de algunas ventanas del controlador ilustra dónde se ubica la perforación y la grapa en el documento acabado para ayudarle a efectuar estos ajustes.
Definir dónde se expulsarán los documentos acabados:
5.
Stacker (Face-down)
Stacker (Face-down) (Apilador (Boca abajo)): el papel
Stacker (Face-down)Stacker (Face-down) se expulsa por la parte superior de la impresora.
Finisher (Face-up)
Finisher (Face-up) (Finalizador (Boca arriba)): el papel
Finisher (Face-up)Finisher (Face-up) se expulsa al apilador superior del finalizador.
20 < USO DEL FINALIZADOR
Español
Finisher (Face-down)
Finisher (Face-down) (Finalizador (Boca abajo)): el
Finisher (Face-down)Finisher (Face-down) papel se expulsa al apilador inferior del finalizador.
NOTA
Se muestra un mensaje de error si se ha seleccionado una combinación incorrecta de tamaño de papel, grapado, perforación o destino de salida.
USO DEL FINALIZADOR > 21

CONTROLADORES PARA WINDOWS

Windows 95/98/Me
Elija [Inicio]-[Configuración]-[Impresoras] para mostrar la
1.
ventana [Impresoras].
Haga clic con el botón derecho del ratón en la impresora que
2.
desee y haga clic en [Propiedades] en el menú que aparece
para mostrar la ventana Propiedades.
Para el controlador de impresora PostScript:
3.
Haga clic en la ficha [Opciones de dispositivo].
(a)
En [Bandejas de papel instaladas) seleccione la
(b)
configuración de bandejas. Marque la casilla [Acabado] y haga clic en [Aplicar].
(c)
22 < USO DEL FINALIZADOR
Haga clic en la ficha [Opciones de trabajo], seleccione la
(d)
[Bandeja de salida] requerida, la [Orientación] y la disposición de grapado/perforación, y a continuación, haga clic en [Aplicar].
Haga clic en [Aceptar] para cerrar la interfaz de usuario
(e)
del controlador.
Español
USO DEL FINALIZADOR > 23
Para el controlador de impresora PCL:
4.
Haga clic en la ficha [Opciones de dispositivo].
(a)
Introduzca el número de [Bandejas de papel instaladas],
(b)
marque la casilla de verificación [Acabado] y, a continuación, haga clic en [Aplicar].
24 < USO DEL FINALIZADOR
Haga clic en la ficha [Opciones de trabajo], seleccione la
(c)
[Bandeja de salida] requerida, la [Orientación] y la disposición de grapado/perforación, y a continuación, haga clic en [Aplicar].
Haga clic en [Aceptar] para cerrar la interfaz de usuario
(d)
del controlador.
Español
USO DEL FINALIZADOR > 25
Windows 2000/XP (se muestra XP)
Elija [Inicio]-[Configuración]-[Impresoras/Impresoras y Faxes]
1.
para mostrar la ventana [Impresoras].
Haga clic con el botón derecho del ratón en la impresora que
2.
desee y haga clic en [Propiedades] en el menú que aparece,
para mostrar la ventana Propiedades.
Para el controlador de impresora PostScript:
3.
Haga clic en la ficha [Configuración de dispositivo].
(a)
Resalte [Acabado] y, a continuación, seleccione
(b)
[Instalado]. Resalte [Bandeja disponible], seleccione el número de
(c)
bandejas instaladas y haga clic en [Aplicar].
26 < USO DEL FINALIZADOR
Haga clic en [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo
(d)
Propiedades. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la impresora y elija [Preferencias de impresión...].
En la ficha [Presentación], seleccione la [Orientación]
(e)
del papel requerida y haga clic en [Aplicar]. Haga clic en la ficha [Opciones de trabajo], seleccione la
(f)
[Bandeja de salida] requerida y la disposición de grapado/perforación, y a continuación, haga clic en [Aplicar].
Español
USO DEL FINALIZADOR > 27
Haga clic en [Aceptar] para cerrar la interfaz de usuario
(g)
del controlador.
Para el controlador de impresora PCL:
4.
Haga clic en la ficha [Opciones de dispositivo].
(a)
Introduzca el número de [Bandejas de papel instaladas],
(b)
marque la casilla de verificación [Acabado] y, a continuación, haga clic en [Aplicar].
28 < USO DEL FINALIZADOR
Haga clic en la ficha [Avanzadas], en el botón [Valores
(c)
predeterminados de impresión] y, a continuación, en la ficha [Opciones de trabajo].
Seleccione la [Orientación] de papel requerida, la
(d)
[Bandeja de salida] y la disposición de grapado/ perforación, y a continuación, haga clic en [Aplicar].
Español
Haga clic dos veces en [Aceptar] para cerrar la interfaz
(e)
de usuario del controlador.
USO DEL FINALIZADOR > 29
Windows NT4.0
Elija [Inicio]-[Configuración]-[Impresoras] para mostrar la
1.
ventana [Impresoras].
Para el controlador de impresora PostScript:
2.
Haga clic con el botón derecho del ratón en la impresora
(a)
que desee y haga clic en [Propiedades] en el menú que aparece, para mostrar la ventana Propiedades.
Haga clic en la ficha [Configuración de dispositivo].
(b)
Resalte [Acabado] y seleccione [Instalado] en la lista.
(c)
Resalte [Bandeja disponible], seleccione el número
(d)
instalado (es decir, 5) y haga clic en [Aceptar].
30 < USO DEL FINALIZADOR
Haga clic con el botón derecho del ratón en la impresora
(e)
que desee y haga clic en [Predeterminados del documento...] en el menú que aparece para mostrar la ventana Predeterminado, y a continuación, haga clic en la ficha [Opciones de trabajo].
Seleccione la [Orientación] de papel requerida, la
(f)
[Bandeja de salida] y la disposición de grapado/ perforación.
Español
Haga clic en [Aceptar] para cerrar la interfaz de usuario
(g)
del controlador.
USO DEL FINALIZADOR > 31
Para el controlador de impresora PCL:
3.
Haga clic con el botón derecho del ratón en la impresora
(a)
que desee y haga clic en [Propiedades] en el menú que aparece para mostrar la ventana Propiedades.
Haga clic en la ficha [Opciones de dispositivo].
(b)
Introduzca el número de [Bandejas de papel instaladas], marque la casilla de verificación [Acabado] y, a continuación, haga clic en [Aceptar].
32 < USO DEL FINALIZADOR
Haga clic con el botón derecho del ratón en la impresora
(c)
que desee y haga clic en [Predeterminados del documento...] en el menú que aparece, para mostrar la ventana Predeterminado, y a continuación, haga clic en la ficha [Opciones de trabajo].
Seleccione la [Orientación] de papel requerida, la
(d)
[Bandeja de salida] y la disposición de grapado/ perforación.
Español
Haga clic en [Aceptar] para cerrar la interfaz de usuario
(e)
del controlador.
USO DEL FINALIZADOR > 33

CONTROLADORES PARA MACINTOSH

Macintosh (Mac OS)
Abra el Selector en el menú Apple.
1.
Dependiendo del controlador que utilice, seleccione el icono
2.
Adobe PS o LaserWriter 8 en el lado izquierdo del Selector.
Haga clic en el botón [Configurar...].
Haga clic en [Configurar].
3.
Cambie el valor de [Bandeja disponible] según sea necesario.
4.
Cambie [Acabado] a [Instalado].
5.
34 < USO DEL FINALIZADOR
Haga clic en [OK] dos veces.
6.
Haga clic en [Archivo] y después en [Ajustar página...]. En el
7.
panel [Atributos de página], defina la [Orientación] de la
página y en el panel [Opciones de PostScript] defina los
controles de Efectos visuales como desee.
C9500
Español
Haga clic en [OK].
8.
C9500
USO DEL FINALIZADOR > 35
Haga clic en [Archivo] y después en el menú Imprimir de la
9.
aplicación.
En el panel [Opciones de trabajo de la impresora], defina la
10.
opción [Bandeja de salida] y [Grapar y Perforar] que desee.
Haga clic en [Guardar ajustes].
11.
Macintosh (Mac OSX) Mac OS X versiones 10.1 - 10.1.5
Para versiones anteriores de Mac OS X, no es posible cambiar manualmente las opciones instalables de la impresora. No obstante, todas las opciones de la impresora se activan de forma predeterminada en el archivo PostScript Printer Description (PPD) de la impresora. Esto puede provocar que algunas opciones no apropiadas estén disponibles para su modelo de impresora.
Si utiliza Mac OS X 10.1 - 10.1.5, ignore los pasos 1 a 7 siguientes y comience por el paso 8.
Mac OS X versión 10.2 y superiores
Inicie la utilidad [Centro de impresión] ubicada en la carpeta
1.
[Aplicaciones: Utilidades].
36 < USO DEL FINALIZADOR
Seleccione la impresora de la lista y en el menú [Impresoras]
2.
seleccione [Mostrar Información].
En el menú emergente, seleccione [Opciones instaladas].
3.
Español
Cambie el valor de [Bandeja disponible] según sea necesario.
4.
Seleccione la opción [Acabado].
5.
Haga clic en [Aplicar cambios].
6.
USO DEL FINALIZADOR > 37
En el menú [Centro de impresión], seleccione [Salir del centro
7.
de impresión].
En la aplicación, haga clic en [Archivo] y a continuación en
8.
[Ajustar página].
En el menú [Formato para:], seleccione su impresora.
9.
Defina la [Orientación] del papel necesaria.
10.
Haga clic en [OK].
11.
38 < USO DEL FINALIZADOR
Haga clic en [Archivo] y luego en [Imprimir].
12.
En el panel [Características], defina las opciones [Bandeja de
13.
salida] y [Grapar y Perforar] que desee.
Español
En el menú [Preajustes], elija [Guardar como...] para guardar
14.
los ajustes como predeterminados.
USO DEL FINALIZADOR > 39
40 < USO DEL FINALIZADOR

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Para ver la lista completa de los mensajes de error y de advertencia, consulte el “Apéndice C - Mensajes de error y de advertencia”.

ACTUAR EN CASO DE PAPEL ARRUGADO

Si el papel que se expulsa del finalizador parece estar significativamente arrugado (1), podría no apilarse adecuadamente. Asimismo, el papel arrugado podría provocar atascos en el finalizador.
1
Para solucionar esto, puede ajustarse la posición de la palanca antiarrugas.
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS > 41
Ajuste de la palanca antiarrugas.
1.
1
Confirme que la palanca antiarrugas (1) está en la
(a)
posición horizontal (es decir, el ajuste para el funcionamiento normal).
Para evitar la arruga, gire la palanca antiarrugas hacia
(b)
arriba hasta que haga tope.
1
NOTA
Dependiendo del sentido y la magnitud de la arruga de papel, es posible que el ajuste de la palanca antiarrugas anterior pueda provocar un atasco de papel o un error de apilado. En este caso, devuelva la palanca antiarrugas a la posición horizontal.
42 < RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español

ELIMINACIÓN DE UN ATASCO DE PAPEL

Cuando se produce un atasco de papel, aparecerá el mensaje siguiente en el panel de control de la impresora:
APARTAR FINALIZADOR
nnn: ATASCO DE PAPEL
donde nnn está en el rango de 361 a 367.
NOTA
> El papel puede atascarse tanto en la impresora como en el
finalizador. Para obtener información sobre cómo eliminar un atasco de papel en la impresora, consulte el Manual del usuario de la impresora.
> Cuando se elimina un atasco de papel de la impresora, al reanudar
la impresión se imprimirán las páginas que se atascaron. En caso de que se vuelva a imprimir la primera página de un juego, tendrá lugar el grapado: en caso contrario, el papel se expulsará sin graparse.
> Cuando se elimina un atasco de papel del finalizador, las páginas
que se atascaron no se volverán a imprimir automáticamente. Las páginas restantes de un juego que tenía que graparse se expulsarán sin haberse grapado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS > 43
Utilice el número de identificación del atasco de papel que
1.
aparece en la pantalla de la impresora para localizar el atasco
en el finalizador.
NOTA
El número (que se encuentra en el rango de 361 a 367 inclusive) identifica la primera posición en la que se ha atascado el papel. Si el papel se atasca en varios lugares, puede mostrarse otro número después de eliminar el atasco en la primera posición.
366
367
7
363
364
362
1
2
365
6
361
4
3
5
44 < RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Extraiga el finalizador.
2.
ADVERTENCIA!
No toque la guía del finalizador (2) puesto que puede estar caliente.
Gire la palanca antiarrugas (1) para que señale hacia
(a)
abajo. Gire la palanca de liberación
(b)
(3) hacia arriba y extraiga el finalizador de la impresora.
2
1
3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS > 45
Retire el papel atascado.
3.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado y evite tocar componentes y bordes del interior del finalizador.
Posiciones 361 y 362
Mantenga presionada la placa de entrada del
(a)
finalizador (2) y extraiga el papel (1). Mantenga presionada la
(b)
guía de bucle (4) y retire el papel (1). Si se levanta la guía del finalizador (3), puede que resulte más fácil retirar el papel.
3
1
1
2
46 < RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4
Posiciones 363 y 364
Mantenga presionada la guía
(c)
del finalizador (1) y extraiga con cuidado el bote de perforaciones (2). (Puede vaciar el bote de perfora-ciones cuando lo haya extraído).
Abra la cubierta de la
(d)
grapadora (3). Gire el mando azul (4)
(e)
ubicado en la guía del finalizador en el sentido de la flecha y extraiga el papel cuando aparezca.
Levante y sujete la placa
(f)
de guía azul (5) en la guía del finalizador y retire el papel.
Levante y sujete la guía
(g)
del finalizador (1) y vuelva a colocar el bote de perforaciones.
Cierre la cubierta de la
(h)
grapadora (3).
Español
1
3
3
1
3
2
4
5
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS > 47
Posiciones 365 y 367
Abra la cubierta de la
(i)
grapadora (2) y retire el papel (3). Puede facilitarse la retirada del papel si se gira el mando azul (1) en el sentido de la flecha.
Cierre la cubierta de la
(j)
grapadora (2).
Posición 366
Abra la cubierta del
(k)
finalizador (1) y retire el papel (2).
Cierre la cubierta del
(l)
finalizador (1).
1
23
1
2
48 < RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Instale el finalizador en la impresora.
4.
Empuje el finalizador hacia la impresora hasta que haga
(a)
clic para indicar que ha quedado fijado en su posición. Vuelva a poner la palanca antiarrugas (1) en la posición
(b)
horizontal.
Español
1
NOTA
Si la palanca antiarrugas no se vuelve a colocar en la posición horizontal, puede que se produzca un atasco de papel.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS > 49

RETIRADA DE GRAPAS ATASCADAS

Cuando la operación de grapado no tiene lugar de la forma esperada y todavía quedan grapas en el cartucho de grapas, compruebe primero si existe un atasco de grapas.
Extraiga el finalizador.
1.
ADVERTENCIA!
No toque la guía del finalizador (2) puesto que puede estar caliente.
Gire la palanca antiarrugas (1)
(a)
para que señale hacia abajo. Gire la palanca de liberación (3)
(b)
hacia arriba y extraiga el finalizador de la impresora.
Abra la cubierta de la
(c)
grapadora (1) para dejar visible la grapadora (2).
2
1
3
1
2
50 < RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Extraiga el cartucho de grapas de la grapadora.
2.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado y evite tocar componentes y bordes del interior del finalizador. No toque el motor de la grapadora (3) porque puede estar caliente.
Levante la palanca de bloqueo
(a)
azul (1) y gire la grapadora (2) en el sentido de la flecha.
3
Sujetando la grapadora (3) como
(b)
se muestra en la ilustración, levante el mando azul claro (1) y extraiga la grapadora (2).
2
1
1
2
3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS > 51
Retire las grapas atascadas.
3.
Utilice el asa (2) para abrir el
(a)
1
cartucho. Extraiga y deseche las grapas
(b)
atascadas (1). Utilice el asa (2) para cerrar el
(c)
cartucho.
Coloque el cartucho de grapas en la
4.
grapadora.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado y evite tocar componentes y bordes del interior del finalizador.
Empuje el cartucho de grapas (1)
(a)
en la grapadora (2) hasta que se escuche un chasquido.
Gire la grapadora (2) en el
(b)
sentido de la flecha.
2
1
52 < RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2
Instale el finalizador en la impresora.
5.
3
Cierre la cubierta de la grapadora (2).
(a)
Empuje el finalizador hacia la impresora hasta que haga
(b)
clic para indicar que ha quedado fijado en su posición. Vuelva a poner la palanca antiarrugas (3) en la posición
(c)
horizontal.
Español
1
2
NOTA
Si la palanca antiarrugas no se vuelve a colocar en la posición horizontal, puede que se produzca un atasco de papel.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS > 53

MANTENIMIENTO DEL FINALIZADOR

Para ver la lista completa de los mensajes de error y de advertencia, consulte el Apéndice C - Mensajes de error y de advertencia”.
Las dos tareas necesarias para el mantenimiento del finalizador son: l reabastecimiento del cartucho de grapas cuando queden
pocas grapas (o ninguna).
(Consulte el Apéndice D - Consumibles” para obtener
información sobre cómo solicitar nuevas grapas).
l desecho de la perforaciones (es decir, de las pequeñas
perforaciones circulares de papel) que se acumulan en el bote.
54 < MANTENIMIENTO DEL FINALIZADOR

REABASTECIMIENTO DEL CARTUCHO DE GRAPAS

NOTA
El finalizador se suministra con un cartucho de grapas preinstalado.
Cuando prácticamente no queden grapas, aparecerá el mensaje siguiente en el panel de control de la impresora:
NO QUEDAN GRAPAS
Proceda como se indica a continuación:
Extraiga el finalizador.
1.
ADVERTENCIA!
No toque la guía del finalizador (2) puesto que puede estar caliente.
Gire la palanca antiarrugas
(a)
(1) para que señale hacia abajo.
Gire la palanca de liberación
(b)
(3) hacia arriba y extraiga el finalizador de la impresora.
2
1
Español
Abra la cubierta de la
(c)
grapadora (1) para dejar visible la grapadora (2).
MANTENIMIENTO DEL FINALIZADOR > 55
3
1
2
Extraiga el cartucho de grapas de la grapadora.
2.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado y evite tocar componentes y bordes del interior del finalizador. No toque el motor de la grapadora (3) porque puede estar caliente.
Levante la palanca de bloqueo
(a)
azul (1) y gire la grapadora (2) en el sentido de la flecha.
3
2
Sujetando la grapadora (3)
(b)
como se muestra en la ilustración, levante el mando azul claro (1) y extraiga la grapadora (2).
1
1
2
3
56 < MANTENIMIENTO DEL FINALIZADOR
Coloque las nuevas grapas.
3.
Extraiga el cartucho de grapas
(a)
vacío de la grapadora.
Extraiga el nuevo cartucho de
(b)
grapas de su envase, pero no retire la cinta (1) todavía.
Empuje el nuevo cartucho de
(c)
grapas en el cartucho de grapas hasta que se escuche un chasquido.
Español
1
Retire la cinta (1).
(d)
1
MANTENIMIENTO DEL FINALIZADOR > 57
Coloque el cartucho de grapas en la grapadora.
4.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado y evite tocar componentes y bordes del interior del finalizador.
Empuje el cartucho de grapas
(a)
(1) en la grapadora (2) hasta que se escuche un chasquido.
Gire la grapadora (2) en el
(b)
sentido de la flecha.
2
1
58 < MANTENIMIENTO DEL FINALIZADOR
Instale el finalizador en la impresora.
5.
Cierre la cubierta de la grapadora (2).
(a)
3
Empuje el finalizador hacia la impresora hasta que haga
(b)
clic para indicar que ha quedado fijado en su posición. Vuelva a poner la palanca antiarrugas (3) en la posición
(c)
horizontal.
Español
1
2
NOTA
> Si la palanca antiarrugas (3) no se vuelve a colocar en la posición
horizontal, puede que se produzca un atasco de papel.
> Si el cartucho de grapas no se ha instalado correctamente,
aparecerá el mensaje de error siguiente en el panel de control de la impresora. COMPR.CART.GRAPADORA 471: FALTA CARTUCHO GRAPADORA
MANTENIMIENTO DEL FINALIZADOR > 59

EXTRACCIÓN DE LAS PERFORACIONES DE PAPEL

Cuando el bote de perforaciones esté casi lleno y precise su vaciado, aparecerá el mensaje siguiente en el panel de control de la impresora:
DESBORDE BOTE PERFORADORA
Proceda como se indica a continuación:
Extraiga el finalizador.
1.
ADVERTENCIA!
Si la guía del finalizador (2) está caliente, deje tiempo para que se enfríe antes de continuar.
Gire la palanca antiarrugas
(a)
(1) para que señale hacia abajo.
Gire la palanca de liberación
(b)
(3) hacia arriba y extraiga el finalizador de la impresora.
2
1
3
60 < MANTENIMIENTO DEL FINALIZADOR
Extraiga el bote de perforaciones
2.
Gire la guía del finalizador (1) hacia arriba y manténgala
(a)
en la posición elevada mientras con cuidado extrae el bote de perforaciones (2).
1
2
Baje la guía del finalizador (1) de nuevo a su posición.
(b)
NOTA
Tenga cuidado de no dejar caer los trozos de papel inclinando demasiado el bote de perforaciones.
Español
Tire las perforaciones de papel.
(c)
Vuelva a colocar el bote de perforaciones
3.
Gire la guía del finalizador (1) hacia arriba y manténgala
(a)
en la posición elevada mientras con cuidado vuelve a colocar el bote de perforaciones (2).
Baje la guía del finalizador (1) de nuevo a su posición.
(b)
MANTENIMIENTO DEL FINALIZADOR > 61
Instale el finalizador en la impresora.
4.
Empuje el finalizador hacia la impresora hasta que haga
(a)
clic para indicar que ha quedado fijado en su posición.
Vuelva a poner la palanca antiarrugas (1) en la posición
(b)
horizontal.
1
NOTA
> Si la palanca antiarrugas no se vuelve a colocar en la posición
horizontal, puede que se produzca un atasco de papel.
> Si el bote de perforaciones no se ha instalado correctamente,
aparecerá el mensaje de error siguiente en el panel de control de la impresora. COMPR.BOTE PERFORADORA 472: FALTA BOTE PERFORADORA
62 < MANTENIMIENTO DEL FINALIZADOR

APÉNDICE A - ESPECIFICACIONES

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Las características principales del finalizador se especifican en la tabla siguiente:
Español
ARACTERÍSTICA
C
Función general Apilado, grapado, perforación y desplazamiento de trabajos
Capacidad de apilado
Tam año del papel Apilador boca arriba: A3, A4, A5, A6, B4, B5, Letra, Cartulina,
Gramaje del papel
Tam año de papel para grapado
Capacidad de grapado del papel
Agujeros de perforaciónPerforación de 2 o de 4 agujeros Tam año de papel para
perforación
Gramaje del papel para perforación
Fuente de alimentación 100 - 240V +/- 10%, 50-60 +/- 3Hz CA Consumo eléctrico Durante el funcionamiento: 62 W máximo, 30 W media
Entorno operativo Durante el funcionamiento: de 10 a 32 ºC, de 20 a 80% HR
masivos Apilador boca arriba: unas 100 hojas de 80g/m
Apilador boca abajo: unas 1000 hojas de 80g/m2 (con detección de apilador lleno)
Legal (13, 13,5 y 14 pulgadas), Ejecutivo, Personalizado (ancho: de 100 a 297 mm, largo: de 149 a 1200 mm) Apilador boca abajo: A4 (apaisado), Letra (apaisado)
Apilador boca arriba: gramaje de 64 a 200g/m2 (sólo puede perforarse papel con gramaje máximo de 104 g/m²)
Apilador boca abajo: gramaje de 64 a 104g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado)
Máximo de 30 hojas o grosor de papel de 3 mm (gramaje de 64 a 104 g/m
Encuadernación por el lado largo: A4 (apaisado), Letra (apaisado), B5 (apaisado) Encuadernación por el lado corto: A3, A4 (vertical), A5, A6, B4, B5 (vertical), Letra (vertical), Cartulina, Legal (13, 13,5 y 14 pulgadas), Ejecutivo, Personalizado (ancho: de 100 a 297 mm, largo: de 148 a 900 mm)
De 64 a 104g/m
Inactiva: 5 W máximo
(temp. máx. cubeta húmeda 25 ºC, diferencia máx. temp. cubeta 2 ºC) No en funcionamiento: de 0 a 43 ºC, de 10 a 90% HR (temp. máx. cubeta húmeda 26,8 ºC, diferencia máx. temp. cubeta 2 ºC)
2
)
2
SPECIFICACIÓN
E
2
2
APÉNDICE A - ESPECIFICACIONES > 63
ARACTERÍSTICA
C
SPECIFICACIÓN
E
Uso normal Tiempo de encendido medio: 220 h/mes
Cantidad media de impresión: 7000 hojas/ mes Consumibles Grapas Peso Aproximadamente 25 kg Impresoras compatibles Impresoras C9300/C9500 Configuración de bandejas
de la impresora
Segunda bandeja + bandeja de gran capacidad de
alimentación
Consulte el siguiente diagrama de configuración. Dimensiones Consulte el siguiente diagrama de configuración.
(Ancho del armario = 560 mm)

DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN

859mm
629mm
316mm
539mm
490mm
666mm
64 < APÉNDICE A - ESPECIFICACIONES
Español

APÉNDICE B - DETALLES DE ALIMENTACIÓN Y EXPULSIÓN DEL PAPEL

DETALLES DE ALIMENTACIÓN DEL PAPEL DE LA IMPRESORA

BM: Bandeja multifunción s: se utiliza únicamente para impresión a una sola cara d: se utiliza tanto para impresión a una sola cara como a doble cara
(opcional) x: no se puede utilizar
AMAÑO Y GRAMAJE
T
Papel normal, de 64 a 80g/m
Papel normal, de 64 a 80g/m
Papel normal, de 64 a 80g/mPapel normal, de 64 a 80g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado) s s s A4 (vertical), Letra (vertical) s s s B5 (apaisado) s s s A5, B5 (vertical), B4, Legal (13,
13,5, y 14 pulgadas), Ejecutivo, Cartulina
A3 s s s A3 tamaño especial, A3 ancho
(SRA3), Cartulina extra A6 x x s Personalizado Nota 2 x x s
Papel normal, de 81 a 104g/m
Papel normal, de 81 a 104g/m
Papel normal, de 81 a 104g/mPapel normal, de 81 a 104g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado) d d s A4 (vertical), Letra (vertical) d d s B5 (apaisado) d d s A5, B5 (vertical), B4, Legal (13,
13,5, y 14 pulgadas), Ejecutivo, Cartulina
A3 d d s A3 ancho (SRA3), Cartulina extra d d s A3 tamaño especial s s s
2222
ANDEJA
B
2222
1 B
sss
sss
d d s
ANDEJAS
2 A 5
OTA
N
BM
ALIMENTACIÓN
MANUAL
APÉNDICE B - DETALLES DE ALIMENTACIÓN Y EXPULSIÓN DEL PAPEL > 65
AMAÑO Y GRAMAJE
T
A6 s x s Personalizado Nota 2 x x s
Papel normal, de 105 a 175g/m
Papel normal, de 105 a 175g/m
Papel normal, de 105 a 175g/mPapel normal, de 105 a 175g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado) s s s A4 (vertical), Letra (vertical) s s s A5, B5, B4, Legal (13, 13,5 y 14
pulgadas), Ejecutivo, Cartulina A3 s s s A3 ancho (SRA3), Cartulina extra s s s A3 tamaño especial s s s A6 s x s Personalizado Nota 2 x x s
Papel normal, de 176 a 198g/m
Papel normal, de 176 a 198g/m
Papel normal, de 176 a 198g/mPapel normal, de 176 a 198g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado) x x s A4 (vertical), Letra (vertical) x x s A5, B5, B4, Legal (13, 13,5 y 14
pulgadas), Ejecutivo, Cartulina A3 x x s A3 tamaño especial, A3 ancho
(SRA3), Cartulina extra Nota 3 A6 x x s Personalizado Nota 2 x x s Postal
Postal
PostalPostal Postal, postal doble s x s Sobre
Sobre
SobreSobre Sobre 1 (vertical nº 3) Nota 4 x x x Sobre 2 (vertical nº 4) Nota 4 x x x Sobre 3 (vertical nº 4) Nota 4 x x x Com-9, Com-10, DL, C4, Monarca -
Nota 4 Sobre 4 (tamaño A4), C5 x x s Etiquetas
Etiquetas
EtiquetasEtiquetas A4, Letra x x s Transparencias
Transparencias
TransparenciasTransparencias A4, Letra s x s
ANDEJA
B
2222
2222
1 B
sxs
x x s
x x x
xxx
ANDEJAS
2 A 5
OTA
N
BM
ALIMENTACIÓN
MANUAL
66 < APÉNDICE B - DETALLES DE ALIMENTACIÓN Y EXPULSIÓN DEL PAPEL
Notas:
Las bandejas (5 en total) se numeran de arriba a abajo.
1.
Cuando se alimenta el finalizador, las dimensiones
2.
personalizadas de la impresora son un ancho de 100 a 297 mm y un largo de 149 a 1200 mm.
Cuando se alimenta el finalizador, no se pueden utilizar los
3.
tamaños A3 tamaño especial, A3 ancho (SRA3) ni Cartulina extra de gramaje de 176 a 198g/ m
Cuando se alimente el finalizador, no se pueden utilizar
4.
2
.
sobres del tipo Sobre 1 (Vertical nº 3), Sobre 2 (Vertical nº 4), Sobre 3 (Apaisado nº 4), Com-9, Com-10, DL, C4 ni Monarca.

DETALLES DE EXPULSIÓN DEL PAPEL

APILADOR BOCA ARRIBA DEL FINALIZADOR

(No es posible el grapado) SE: sólo expulsión PL: perforado para encuadernación por el lado largo
Español
PS: perforado para encuadernación por el lado corto s: se utiliza únicamente para impresión a una sola cara d: se utiliza tanto para impresión a una sola cara como a doble cara
(opcional) x: no se puede utilizar
AMAÑO Y GRAMAJE
T
Papel normal, de 64 a 80g/m
Papel normal, de 64 a 80g/m
Papel normal, de 64 a 80g/mPapel normal, de 64 a 80g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado) s s x A4 (vertical), Letra (vertical) s x s B5 (apaisado) s s x A5, B5 (vertical), B4, Legal (13,
13,5, y 14 pulgadas), Ejecutivo, Cartulina
A3 s x s
APÉNDICE B - DETALLES DE ALIMENTACIÓN Y EXPULSIÓN DEL PAPEL > 67
2222
SE PL PS
sxs
AMAÑO Y GRAMAJE
T
A3 tamaño especial, A3 ancho
SE PL PS
xxx
(SRA3), Cartulina extra A6 s x s Personalizado s x s
Papel normal, de 81 a 104g/m
Papel normal, de 81 a 104g/m
Papel normal, de 81 a 104g/mPapel normal, de 81 a 104g/m
2222
A4 (apaisado), Letra (apaisado) d d x A4 (vertical), Letra (vertical) d x d B5 (apaisado) d d x A5, B5 (vertical), B4, Legal (13,
d x d 13,5, y 14 pulgadas), Ejecutivo, Cartulina
A3 d x d A3 ancho (SRA3), Cartulina extra x x x A3 tamaño especial x x x A6 s x s Personalizado s x s Papel normal, de 105 a 175g/
Papel normal, de 105 a 175g/
Papel normal, de 105 a 175g/Papel normal, de 105 a 175g/
2222
mmmm A4 (apaisado), Letra (apaisado) s - Nota 1 x x A4 (vertical), Letra (vertical) s - Nota 1 x x A5, B5, B4, Legal (13, 13,5 y 14
s - Nota 1 x x
pulgadas), Ejecutivo, Cartulina A3 s - Nota 1 x x A3 ancho (SRA3), Cartulina extra x x x A3 tamaño especial x x x A6 s x x Personalizado s x x Papel normal, de 176 a 198g/
Papel normal, de 176 a 198g/
Papel normal, de 176 a 198g/Papel normal, de 176 a 198g/
2222
mmmm A4 (apaisado), Letra (apaisado) s x x A4 (vertical), Letra (vertical) s x x A5, B5, B4, Legal (13, 13,5 y 14
s x x
pulgadas), Ejecutivo, Cartulina A3 s x x A3 tamaño especial, A3 ancho
x x x
(SRA3), Cartulina extra A6 s x x Personalizado s x x
68 < APÉNDICE B - DETALLES DE ALIMENTACIÓN Y EXPULSIÓN DEL PAPEL
AMAÑO Y GRAMAJE
T
Postal
Postal
PostalPostal Postal, postal doble s x x Sobre
Sobre
SobreSobre Sobre 1 (vertical nº 3) x x x Sobre 2 (vertical nº 4) x x x Sobre 3 (vertical nº 4) x x x Com-9, Com-10, DL, C4, Monarca - x x x Sobre 4 (tamaño A4), C5 s x x Etiquetas
Etiquetas
EtiquetasEtiquetas A4, Letra s x x Transparencias
Transparencias
TransparenciasTransparencias A4, Letra s x x
SE PL PS
Notas:
2
Se puede utilizar papel de 105g/m
1.
(máximo) para la
impresión a doble cara.

APILADOR BOCA ABAJO DEL FINALIZADOR

El único uso posible del papel es el que se indica a continuación:
Español
SE: sólo expulsión PL: perforado para encuadernación por el lado largo PS: perforado para encuadernación por el lado corto GR: grapado s: se utiliza únicamente para impresión a una sola cara d: se utiliza tanto para impresión a una sola cara como para a doble
cara x: no se puede utilizar
AMAÑO Y GRAMAJE
T
Papel normal, de 64 a 80g/m
Papel normal, de 64 a 80g/m
Papel normal, de 64 a 80g/mPapel normal, de 64 a 80g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado) s s x s
Papel normal, de 81 a 104g/m
Papel normal, de 81 a 104g/m
Papel normal, de 81 a 104g/mPapel normal, de 81 a 104g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado) d d x d
APÉNDICE B - DETALLES DE ALIMENTACIÓN Y EXPULSIÓN DEL PAPEL > 69
2222
SE PL PS GR
2222

APILADOR BOCA ABAJO DE LA IMPRESORA

SE: sólo expulsión (sin perforación ni grapado) s: se utiliza únicamente para impresión a una sola cara d: se utiliza tanto para impresión a una sola cara como para a doble
cara x: no se puede utilizar
AMAÑO Y GRAMAJE
T
Papel normal, de 64 a 80g/m
Papel normal, de 64 a 80g/m
Papel normal, de 64 a 80g/mPapel normal, de 64 a 80g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado) s A4 (vertical), Letra (vertical) s B5 (apaisado) s A5, B5 (vertical), B4, Legal (13, 13,5, y 14 pulgadas),
Ejecutivo, Cartulina A3 s A3 tamaño especial, A3 ancho (SRA3), Cartulina extra s A6 x Personalizado x
Papel normal, de 81 a 104g/m
Papel normal, de 81 a 104g/m
Papel normal, de 81 a 104g/mPapel normal, de 81 a 104g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado) d A4 (vertical), Letra (vertical) d B5 (apaisado) d A5, B5 (vertical), B4, Legal (13, 13,5, y 14 pulgadas),
Ejecutivo, Cartulina A3 d A3 ancho (SRA3), Cartulina extra d A3 tamaño especial s A6 x Personalizado x
Papel normal, de 105 a 175g/m
Papel normal, de 105 a 175g/m
Papel normal, de 105 a 175g/mPapel normal, de 105 a 175g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado) s - Nota 1 A4 (vertical), Letra (vertical) s - Nota 1 A5, B5, B4, Legal (13, 13,5 y 14 pulgadas), Ejecutivo,
Cartulina A3 s - Nota 1 A3 ancho (SRA3), Cartulina extra s - Nota 1 A3 tamaño especial s A6 x
2222
2222
2222
SE
s
d
s - Nota 1
70 < APÉNDICE B - DETALLES DE ALIMENTACIÓN Y EXPULSIÓN DEL PAPEL
AMAÑO Y GRAMAJE
T
Personalizado x Papel normal, de 176 a 198g/m
Papel normal, de 176 a 198g/m
Papel normal, de 176 a 198g/mPapel normal, de 176 a 198g/m A4 (apaisado), Letra (apaisado) x A4 (vertical), Letra (vertical) x A5, B5, B4, Legal (13, 13,5 y 14 pulgadas), Ejecutivo,
Cartulina A3 x A3 tamaño especial, A3 ancho (SRA3), Cartulina extra x A6 x Personalizado x Postal
Postal
PostalPostal Postal, postal doble x Sobre
Sobre
SobreSobre Sobre 1 (vertical nº 3) x Sobre 2 (vertical nº 4) x Sobre 3 (vertical nº 4) x Com-9, Com-10, DL, C4, Monarca - x Sobre 4 (tamaño A4), C5 x Etiquetas
Etiquetas
EtiquetasEtiquetas A4, Letra x Transparencias
Transparencias
TransparenciasTransparencias A4, Letra x
2222
Español
SE
x
Notas:
Se puede utilizar papel de 105g/m
1.
impresión a doble cara.
APÉNDICE B - DETALLES DE ALIMENTACIÓN Y EXPULSIÓN DEL PAPEL > 71
2
(máximo) para la

APÉNDICE C - MENSAJES DE ERROR Y DE ADVERTENCIA

En la tabla siguiente se resumen los mensajes de error y de advertencia que pueden aparecer en el panel de control de la impresora cuando se utiliza un finalizador. Cuando se produce cada mensaje, el indicador luminoso de “Atención” parpadea y la impresión se detiene. A continuación se facilitan, junto a los correspondientes mensajes, las acciones sugeridas para solucionar los errores.
ENSAJE DE ERROR
M
ADVERTENCIA
NO QUEDAN GRAPAS Casi no quedan grapas. Consulte
DESBORDE BOTE PERFORADORA El bote de perforaciones
NO PUEDE GRAPAR. DEMASIADO PAP EL.
QUITAR EL PAPEL 482: APILADOR FINISHER LLENO
APARTAR FINALIZADOR nnn: ATASCO DE PAPEL
COMPR. CART.GRAPADORA 471: FALTA CARTUCHO GRAPADORA
COMPR.BOTE PERFORADORA 472: FALTA BOTE PERFORADORA
INSTALE FINALIZADOR 473: FINALIZADOR AUSENTE
PIDE SERVICIO TECN. nnn: ERROR FATAL
/
IGNIFICADO
S
está casi lleno y es preciso vaciarlo.
El número de juegos grapados supera un valor predeterminado.
El apilador boca abajo está lleno.
El papel se ha atascado dentro del finalizador.
Falta el cartucho de la grapadora o no está colocado correctamente.
Falta el bote de perforaciones o no está colocado correctamente.
El finalizador no está instalado correctamente en la impresora.
Se ha producido un error grave y no debe intentar utilizar el finalizador hasta que se haya solucionado el error.
CCIÓN PARA
A
SOLUCIONARLO
Reabastecimiento del cartucho de grapas”.
Consulte Extracción de las perforaciones de papel”.
Quite todas las copias grapadas del finalizador.
Quite todo el papel del apilador boca abajo.
Consulte Eliminación de un atasco de papel (nnn valores de 361 a
367). Consulte
Reabastecimiento del cartucho de grapas”.
Consulte Extracción de las perforaciones de papel”.
Compruebe que el finalizador está instalado en la impresora.
Póngase en contacto con el Centro de servicio de Oki e indique el valor de nnn (de 090 a 094 o 186).
72 < APÉNDICE C - MENSAJES DE ERROR Y DE ADVERTENCIA

APÉNDICE D - CONSUMIBLES

NOTA
Para evitar posibles daños en el finalizador, utilice exclusivamente consumibles originales de Oki de su distribuidor de Oki.

GRAPAS

Español
OMBRE DE
N
PRODUCTO
Caja de grapas (finalizador)
ESCRIPCIÓN
D
Grapas especiales para su uso con el finalizador. (Una caja incluye 3 cartuchos, conteniendo cada uno 3.000 grapas).
ÓDIGO DE PEDIDO
C
01078301
APÉNDICE D - CONSUMIBLES > 73
74 < APÉNDICE D - CONSUMIBLES

DATOS DE CONTACTO DE OKI

Español
Oki Systems (UK) Limited
550 Dundee Road Slough Trading Estate Slough, SL1 4LE
Tel: +44 (0) 1753 819819 Fax: +44 (0) 1753 819899
http://www.oki.co.uk
Oki Systems Ireland Limited
The Square Industrial Complex Tallaght, Dublin 24 Ireland
Tel: +353 1 4049590 Fax: +353 1 4049591
http://www.oki.ie
OKI Systems (Ireland) Ltd
40 Sydenham Park Belfast, BT4 1PW
Tel: +44 (0) 28 90 20 1110
http://www.oki.ie
Technical Support for all Ireland
Tel : +353 1 4049570 Fax: +353 1 4049555
E-mail: tech.support@oki.ie
Oki Systèmes (France) S.A.
44-50 Av. du Général de Gaulle 94240 L'Hay les Roses
Téléphone: 01 46 15 80 00 Télécopie: 01 46 15 80 60
http://www.oki.fr
OKI Systems (Italia) S.p.A.
c.c. Il Girasole - Lotto 3.05/B 20084 Lacchiarella (MI)
Tel. 02900261 Fax: 029007549
http://www.oki.it
Oki Systems (Deutschland) GmbH
Hansaallee 187 40549 Düsseldorf
Tel: +49 (0) 211 52 66-0 Fax: +49 (0) 211 59 33-45 BBS: +49 (0) 211 5266-222
(300-33600 bps, 8, N, 1)
http://www.oki.de
Oki Systems (Iberica),
S.A.C/Teide, 3-28700 (San Sebastian de los Reyes) Madrid
Tel: 91-3431620
Fax: 91-3431624
http://www.oki.es
Oki Systems (Ibérica) SA
Sucursal em Portugal Rua Quinta do Paizinho Edificio Bepor-Bloco 2-1 Dto. 2795-651 Carnaxide
Tel: 21 424 67 40 Fax: 21 417 29 12
http://www.oki.pt
Oki Service (Portugal)
Serviço de apoio técnico ao cliente Tel: 808 200 197
DATOS DE CONTACTO DE OKI > 75
Oki Systems (Österreich)
IZ-NÖ-Süd, Str. 2/M7/1 A-2355 Wiener Neudorf Österreich
Tel: +43 (0)223/677110
Fax: +43 (0)223/67711018
http:// www.oki.at
Oki Systems (Schweiz)
Zurlindenstrasse 29 CH-4133 Pratteln bei Basel Schweiz
Tel: +41 (0)61/8279494
Fax: +41 (0)61/8279490
http: //www.oki.ch
OKI Systems (Norway) A/S
Hvamsvingen 9, P.O.Box 174 N-2013 Skjetten
Telefon: 63 89 36 00 Telefax: 63 89 36 01 Ordrefax: 63 89 36 02
http://www.oki.no
OKI Systems (Finland) Oy
Kutomotie 18 B, 5. krs, 00380 Helsinki
Puh. (09) 5404 420. Int. +358 9 5404 420 Fax. (09) 5404 4223 Int. +358 9 5404 4223
Oki Systems (Danmark) a·s
Park Allé 382 2625 Vallensbæk
Tlf: 43 66 65 30 Fax: 43 66 65 90
http://www.oki.dk
OKI Systems (Sweden) AB
BOX 216 161 26 BROMMA
Telefonsupport: 0726-101 20 Vardagar: 09.00 - 11.30, 13.00 - 16.00
http://www.oki.se
76 < DATOS DE CONTACTO DE OKI

ÍNDICE

Español
A
apilador
boca abajo ............................12
boca arriba ...........................12
C
componentes................................9
Consumibles...............................73
controlador
Macintosh.............................34
Windows 2000 ......................26
Windows 95/98 ....................22
Windows NT4.0 .....................30
D
detalles del grapado ...................15
E
encuadernación
por el lado corto ....................13
por el lado largo....................13
Especificaciones .........................63
G
grapa
abastecimiento .....................54
atasco...................................50
cartucho ...............................51
posición................................16
I
Información sobre el
desplazamiento de trabajos......17
M
mantenimiento ...........................54
mensajes
advertencia...........................72
error .....................................72
P
palanca antiarrugas ....................42
papel
alimentación.........................65
arruga...................................41
atasco...................................43
expulsión..............................65
Perforación
información...........................13
perforaciones
extracción.............................60
Posiciones de los agujeros ..........14
R
resolución de problemas
atascos de grapas .................50
atascos de papel ...................43
papel arrugado......................41
ÍNDICE > 77
C9300/C9500 Finisher
central house balfour road, hounslow tw3 1hy united kingdom tel +44 (0) 20 8219 2190 Fax +44 (0) 20 8219 2199
07043202 Iss.01
Loading...