OKI C910n, C910dn User Guide [es]

Guía del usuario
TM
C910n C910dn
REFACIO
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su control. El fabricante tampoco puede garantizar que los cambios en software y equipos realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no afectarán a la vigencia de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en el sitio Web de Oki:
http://www.okiprintingsolutions.com
07103807 iss.02; Copyright © 2011 Oki Europe Ltd. Reservados todos los derechos. Oki es una marca registrada de Oki Electric Industry Company Ltd. Oki Printing Solutions es una marca de Oki Data Corporation. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales registradas de
sus respectivos propietarios.
Este producto cumple los requisitos de las Directivas del Consejo 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE) y 2009/125/EC (ErP), según las enmiendas aplicables, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembro sobre la Compatibilidad Electro-magnética, Baja Tensión, Equipos Terminales de Radio y Telecomunicaciones, y Productos Relacionados con la Energía
.
PRECAUCIÓN:
Este producto cumple con EN55022 clase B. No obstante, cuando se usa con el finalizador opcional, el cumplimiento con EN55022 e de clase A. En el entorno doméstico esta configuración podría provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
Se han utilizado los cables siguientes para comprobar la conformidad de este producto con la directiva EMC 2004/108/CE en materia de compatibilidad electromagnética. El uso de una configuración distinta puede afectar a dicho cumplimiento.
TIPO DE CABLE LONGITUD
(METROS)
Alimentación 1.8
Protocolo 5.0
NÚCLEO FUNDA
✘✘
✘✔
Paralela 2.0
LAN 15.0
Prefacio > 2
✘✔
✔✘
RIMEROS AUXILIOS EN CASO DE EMERGENCIA
Deberá tener cuidado con el polvo de tóner: Si se produce una ingestión accidental, suministre pequeñas cantidades
de agua fría y busque atención médica. NO intente provocar el vómito. Si se inhala accidentalmente, traslade a la persona a un lugar abierto
para que respire aire fresco. Acuda al médico. Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al
menos 15 minutos, manteniendo abiertos los párpados. Acuda al médico. Si se derrama, deberá tratarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo
de que se produzcan manchas en la piel o en las prendas.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokio 108-8551, Japón
I
MPORTADOR PARA LA
UE/
REPRESENTANTE
AUTORIZADO
Oki Europe Limited (que comercializa como Oki Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local.
I
NFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Primeros auxilios en caso de emergencia > 3
C
ONTENIDO
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Primeros auxilios en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Importador para la UE/representante
autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Información medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Notas, precauciones y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilización en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impresión de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción general de la impresora y de los papeles . . . . . . . . . . . . . .10
Apertura y cierre de la cubierta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Identificación de los principales componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Software suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Recomendaciones sobre el papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Información sobre la entrada y la salida de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bandejas y apiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bandejas 1 a 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Apilador boca abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Apilador boca arriba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Unidad dúplex (si está instalada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ejemplos de bandejas y apiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Carga en bandejas 1 a 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilización de la bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utilización de los apiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Modos del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Información de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Información de menús (funciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Información de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Modo de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Mensajes del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Utilización de los menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conceptos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ubicación de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Apagado y encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cambiar el idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Comprobación de los ajustes actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Interfaces y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Conexión de la interfaz paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Conexión de la interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Conexión de la interfaz de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilización del DVD de controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Contenido > 4
Consumibles y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Comprobación del desgaste de consumibles/elementos de mantenimiento . .33
Indicaciones de sustitución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Sustitución de consumibles y de elementos de mantenimiento . . . . . . . . . .33
Limpieza de los cabezales de los LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Limpieza de los rodillos de alimentación de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Limpieza de la carcasa de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Vaciado del depósito de desechos de perforación (accesorio opcional de la
unidad de perforación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Instalación de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Atascos de papel – impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Abra cubierta, atasco de papel, cubierta lateral bandeja # . . . . . . . . . . .41
Abra cubierta, atasco de papel, cubierta lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Abra cubierta, atasco de papel, cubierta superior . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Atascos de papel – unidad dúplex (si está instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Compruebe unidad dúplex, atasco de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Atascos de papel – Finalizador (accesorio opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Comprobar finalizador, atasco de papel/papel sobrante . . . . . . . . . . . . .51
591, 592, 593, 599/ 643, 645 (atasco de papel
alrededor del finalizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
594, 597, 598/ 644, 646 (atasco de papel en el finalizador). . . . . . . . . .53
590 (atasco de papel en el finalizador/unidad de perforación). . . . . . . . .56
Comprobar inversor, atasco de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Cómo evitar atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Corrección de resultados de impresión no satisfactorios. . . . . . . . . . . . . . .61
Atascos de grapas – Finalizador (accesorio opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Comprobar finalizador, atasco de grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Apéndice A – Mensajes del panel LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Apéndice B – Sistema de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Print page count . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Contador Finalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Vida útil suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Tam. papel bandeja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Ejemplo de configuración – páginas impresas en monocromo . . . . . . . . .74
Información de impr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Ejemplo de información de impresora – demostración página . . . . . . . . .75
Impr. trab. seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Config. bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Ajuste sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Ejemplo de menús 1 – Transparencias en bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . .85
Ejemplo de menús 2 – Tamaño de papel en bandeja multiuso . . . . . . . .85
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Datos de contacto de Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Contenido > 5
N
OTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA Una nota proporciona información adicional que complementa el texto principal.
PRECAUCIÓN:
Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.
Para proteger su producto y asegurarse de que se aprovechan todas sus funcionalidades, este modelo se ha diseñado para utilizarse únicamente con cartuchos de tóner originales. Ningún otro cartucho de tóner funcionará, aunque se describa como “compatible” y, si lo hace, la calidad de impresión y el rendimiento del producto podrían verse negativamente afectados.
El uso de productos no originales puede invalidar la garantía.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las marcas comerciales confirmadas.
Notas, precauciones y advertencias > 6
I
NTRODUCCIÓN
Enhorabuena por adquirir una impresora Oki en color. Su nueva impresora se ha diseñado con funciones avanzadas que le permiten obtener impresiones claras en colores brillantes o páginas nítidas en blanco y negro a alta velocidad, en una amplia gama de soportes de impresión para la oficina.
Existen dos modelos disponibles: C910n y C910dn, la n indica capacidad de conexión en red y la d unidad dúplex instalada.
C
ARACTERÍSTICAS
Las siguientes características son estándares en todos los modelos:
> Resolución de impresión de 1200 x 600 ppp (puntos por pulgada) para obtener
imágenes de alta calidad con el mayor detalle posible;
> La tecnología de multinivel ProQ2400 produce tonos y gradaciones de color más
suaves para aportar calidad fotográfica a los documentos
> Tecnología LED digital en color de una sola pasada, para procesar las páginas
impresas a gran velocidad
> Con la unidad de disco duro se pueden realizar impresiones con cola de impresión e
impresión verificada
> Las conexiones de red 10Base-T, 100Base-TX y 1000Base-T permiten compartir este
valioso recurso con los demás usuarios de la red de su oficina.
> USB 2.0 e interfaces paralelas (IEEE-1284) > Emulaciones PCL, PS, IBM PPR, Epson FX > Pregunta a Oki – una función completamente nueva y sencilla que ofrece un vínculo
directo desde la pantalla del controlador de la impresora (que no se ilustra en esta guía) hasta el sitio Web específico del modelo exacto que esté utilizando. Aquí encontrará todas las recomendaciones, ayuda y soporte que pueda necesitar para ayudarle a obtener los mejores resultados posibles con su impresora Oki.
Además, también están disponibles las siguientes funciones opcionales:
> Impresión dúplex (por las dos caras) automática para economizar papel y para la
impresión compacta de documentos extensos
NOTA Esta característica opcional sólo se aplica al modelo C910n.
> Bandejas de papel adicionales que permiten cargar 530 hojas más a la vez y reducir
la intervención del operador, o para cargar distintos tipos de papel, como papel con membrete, otros tamaños de papel u otros soportes de impresión.
> Segunda y tercera bandeja estándar (530 hojas cada una) > Alimentador de gran capacidad (AGC) (1.590 hojas)
NOTA Las configuraciones de las bandejas son las siguientes: bandeja 1 únicamente, bandeja 1 + segunda bandeja, bandeja 1 + segunda bandeja + tercera bandeja, bandeja 1 + AGC, bandeja 1 + segunda bandeja + AGC
> Memoria adicional > Finalizador (para grapar las impresiones) > Unidad de perforación (para ampliar la funcionalidad del finalizador)
Introducción > 7
> Carcasa de la impresora
A
CERCA DE ESTE MANUAL
NOTA Las imágenes utilizadas en este manual pueden incluir funciones opcionales que la impresora no tenga instaladas.
Este manual es su guía de usuario (visite el sitio web, www.okiprintingsolutions.com, para obtener la versión más actualizada) de su impresora y forma parte del conjunto de asistencia general al usuario que se indica a continuación:
> Folleto sobre la seguridad de la instalación: al igual que con cualquier equipo
eléctrico, hay unas cuantas precauciones básicas que deben adoptarse para evitar lesiones personales o daños en el producto. Lea y comprenda las advertencias de seguridad del folleto sobre la seguridad antes de utilizar el producto.
Se trata de un documento en papel que se suministra con la impresora.
> Guía de configuración: describe el modo de desempaquetar, conectar y poner en
marcha la impresora Se trata de un documento en papel que se suministra con la impresora.
> Esta Guía del usuario: le ayuda a familiarizarse con la impresora y a sacar el
máximo provecho de sus múltiples funciones. También incluye las directrices para la solución de problemas y el mantenimiento para garantizar su máximo rendimiento. Además, ofrece información para agregar accesorios opcionales según la evolución de las necesidades de su impresora.
Se trata de un documento electrónico.
> Guía de impresión para usuarios de Windows y Mac: le ayuda a utilizar la
impresora con eficacia Se trata de un documento electrónico.
> Configuration Guide (Guía de configuración): le ofrece información sobre la
configuración del dispositivo y de la red Se trata de un documento electrónico.
> Guías de instalación: vienen junto con los consumibles y los accesorios opcionales
y describen el modo de instalarlos Se tratan de documentos en papel que se suministran con los consumibles y los
accesorios opcionales.
> Ayuda en línea: información en línea a la que se puede acceder desde el
controlador de la impresora y desde el software de utilidades
Introducción > 8
U
TILIZACIÓN EN LÍNEA
Esta guía está pensada para su lectura en pantalla mediante el programa Adobe Reader. Utilice las herramientas de navegación y visualización proporcionadas por Acrobat.
Puede tener acceso a la información que desee de dos formas:
> En la lista de marcadores situada a la izquierda de la pantalla, haga clic en el tema
que le interese para ir a él. (Si los marcadores no están disponibles, utilice el
“Contenido” en la página 4).
> En la lista de marcadores, haga clic en Índice para ir al índice. (Si los marcadores no
están disponibles, utilice el “Contenido” en la página 4). Busque el término de interés en el índice ordenado alfabéticamente y haga clic en el número de página asociado para ir a la página que contiene el término.
I
MPRESIÓN DE PÁGINAS
Puede imprimir todo el manual, páginas individuales o secciones. El procedimiento es:
1. En la barra de herramientas, seleccione Archivo y, a continuación, Imprimir (o presione las teclas Ctrl + P ).
2. Seleccione las páginas que desee imprimir: (a) Todas las páginas, (1), para imprimir el manual completo. (b) Página actual, (2), para imprimir la página que se está visualizando.
1 2 3
(c) Páginas desde y hasta, (3), para imprimir el rango de páginas que desee
especificando los números de página.
3. Haga clic en Aceptar.
Introducción > 9
D
ESCRIPCIÓN GENERAL DE LA IMPRESORA Y DE LOS PAPELES
A
PERTURA Y CIERRE DE LA CUBIERTA SUPERIOR
PRECAUCIÓN:
Para acceder al interior de la impresora, asegúrese de que la cubierta superior está totalmente abierta.
Para abrir la cubierta superior, presione el asa de la cubierta superior (1) para liberar el enganche y levante la cubierta.
1
Para cerrar la cubierta superior, a la mitad, y a continuación, presione con más fuerza (2) para cerrarla completamente. Asegúrese de que la cubierta está cerrada correctamente.
presione con cuidado (1) hasta que la cubierta se detenga
1
2
Descripción general de la impresora y de los papeles > 10
I
DENTIFICACIÓN DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
Los componentes principales de la impresora se identifican en los gráficos que se muestran a continuación.
1
2
3
9
8
1. Soporte del papel 5. Etiqueta de tamaño de papel
2. Cubierta superior
(apilador boca abajo)
3. Bandeja multiuso 7. Bandeja 1 (bandeja de
4. Cubierta lateral de
bandeja 1
6. Indicador de volumen de papel
papel)
8. Panel de control
9. Asa de cubierta superior
7
4
6
5
12
11
10
10. Apilador boca abajo 12. Apilador boca arriba
11. Interruptor de encendido/apagado
13. Unidad de interfaz
14. Conector de interfaz de red
15. Conector de interfaz paralela
16. Conector de interfaz USB
17. Conector de alimentación
18. Orificios de ventilación
18
14
15
16
13
17
Descripción general de la impresora y de los papeles > 11
26
25
19
20
21
22
23
24
19. Cartucho de tambor de imagen y cartucho de tóner (Cian)
20. Cartucho de tambor de imagen y cartucho de tóner (Magenta)
21. Cartucho de tambor de imagen y cartucho de tóner (Amarillo)
22. Cartucho de tambor de imagen y cartucho de tóner (Negro)
23. Cartucho de tóner
24. Cartucho del tambor de imagen
25. Unidad de fusor
26. Cabezales LED
30
31
29
28
27
27. Unidad de cinta de transporte
28. Asa de cesta del tambor
29. Cesta del tambor
30. Unidad Dúplex
31. Alimentador de gran capacidad (AGC), tres bandejas
Descripción general de la impresora y de los papeles > 12
S
OFTWARE SUMINISTRADO
> Controladores y utilidades
Contiene el controlador y el software de aplicaciones para el usuario general.
> Utilidades de red y para administradores
Contiene software para uso de los administradores del sistema.
> Guías del usuario
Contiene documentación en formato electrónico (por ejemplo, la Guía del usuario y la Guía de impresión) que describe cómo utilizar la impresora en tareas de impresión cotidianas.
> Templa te Man age r
Contiene software que le ayuda a crear tarjetas de visita, carátulas de CD, rótulos y mucho más.
R
ECOMENDACIONES SOBRE EL PAPEL
La impresora puede utilizar distintos soportes de impresión, como una gama de gramajes y tamaños de papel, transparencias y sobres. En esta sección encontrará recomendaciones generales para elegir el soporte y explicaciones sobre cómo utilizar los distintos tipos.
Obtendrá el mejor rendimiento si utiliza un papel estándar de 75 – 90g/m², diseñado para utilizarse en fotocopiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados son:
> M-Real Data Copy 80g/m² > Colour Copy de Mondi
No se recomienda utilizar papel con mucho realce o con una textura muy áspera.
Papel preimpreso
PRECAUCIÓN:
Puede utilizar papel preimpreso pero debe asegurarse de que la tinta no se corra al exponerla a las altas temperaturas que se producen en el fusor durante la impresión.
El uso continuado de papel preimpreso puede afectar negativamente al rendimiento de la alimentación del papel a lo largo del tiempo y se podrían producir atascos de papel. Limpie los rodillos de alimentación del papel, como se describe en la
página 35.
Papel satinado
PRECAUCIÓN:
El tipo de papel indicado para usar en impresoras electrofotográficas es el papel satinado, porque durante el proceso de impresión térmica no se transparenta, su calidad no cambia y tampoco se deforma.
Descripción general de la impresora y de los papeles > 13
Los sobres
Los sobres no deben estar torcidos, ondulados ni deformados. Deben ser de tipo rectangular plano, con pegamento que permanezca intacto al someterlo a la presión del rodillo caliente del fusor que se emplea en este tipo de impresoras. Los sobres con ventana no son adecuados.
NOTA Imprima siempre una muestra para comprobar que el resultado obtenido es satisfactorio.
La impresión en papel satinado puede tener resultados imprevistos:
> Sobre el papel satinado la película de tóner suele ser más fina que sobre
el papel normal, o bien las imágenes impresas son más tenues.
> Cuanto mas caluroso y húmedo sea el entorno, más probabilidades hay de
que la película de tóner sea fina. La temperatura idónea para usar el papel satinado es por debajo de los 25°C, mientras que la humedad debe ser inferior al 60%.
> La impresión puede aparece movida, especialmente si se imprimen
imágenes de alta densidad o varias copias de una misma imagen.
> La textura del papel satinado propicia que pueda "escurrirse" cuando se
introduce en la impresora.
PRECAUCIÓN:
Las transparencias
Las transparencias deben ser del tipo diseñado para utilizarse en fotocopiadoras e impresoras láser. En particular, evite el uso de transparencias de oficina diseñadas para escribir a mano con rotuladores. Este tipo de transparencias se funden con el calor del fusor y pueden causar daños.
El tipo recomendado es: CG3720 de 3M (tamaño carta o A4)
Las etiquetas
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para utilizar en fotocopiadoras e impresoras láser, en las que la hoja portadora base está totalmente cubierta por las etiquetas. Otros tipos de etiquetas pueden causar daños en la impresora si las etiquetas se desprenden durante el proceso de impresión.
El tipo recomendado es:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
> Avery White Laser Label, tipos 7162, 7664, 7666 (A4), o 5161 (Carta)
Descripción general de la impresora y de los papeles > 14
I
NFORMACIÓN SOBRE LA ENTRADA Y LA SALIDA DE PAPEL
En la siguiente tabla se indican las características de los papeles en relación a las bandejas de entrada (bandeja 1 a bandeja 5 (enumeradas desde arriba) y bandeja multiuso) y a las áreas de salida (apilador boca abajo y apilador boca arriba).
TIPO TAMAÑO PESO ENTRADA/
SALIDA
Papel normal A3, A3 Nobi, A3 Amp.,
A4, A5, A6, B4, B5, Carta, Oficio 13, Oficio 13,5, Oficio 14, Ejecutivo, Tabloide, Tabloide extra
Personalizado: A: 100 – 328 mm
L: 148 – 457,2 mm
Personalizado: A: 79,2 – 328 mm
L: 90 – 457,2 mm
Rótulo: A: A4 de ancho
L: 457,2 –1200 mm
Postal Bandeja 1 o
Sobre
a
120 x 235 mm 90 x 205 mm 235 x 120 mm 235 x 105 mm 240 x 332 mm 216 x 277 mm 119 x 197 mm 210 x 297 mm
64 – 216 g/m²
217 – 300 g/m²
64 – 216 g/m²
64 – 300 g/m²
128 g/m² recomendado
85 g/m² Bandeja multiuso
Cualquier bandeja Cualquier apilador
Bandeja multiuso Apilador boca arriba
Cualquier bandeja Apilador boca arriba
Bandeja multiuso Apilador boca arriba
Bandeja multiuso Apilador boca arriba
bandeja multiuso Apilador boca arriba
Apilador boca arriba
324 x 229 mm 229 x 162 mm 220 x 110 mm 225,4 x 98,4 mm 241,3 x 104,8 mm 190,5 x 98,4 mm
Etiquetas
Transparencias
Papel satinado
a
a. Consultar comentarios importantes en “Recomendaciones sobre el papel” en la
página 13
A4, Carta, B5 0,1 – 0,2 mm Bandeja multiuso
a
A4, Carta 0,1 – 0,11 mm Bandeja 1 o
a
A4, A3, A3 extra 0,13 mm -
Basado en papel de 90 g/m²
0,16 mm
Apilador boca arriba
bandeja multiuso Apilador boca arriba
Bandeja 1 o bandeja multiuso
Apilador boca arriba
Descripción general de la impresora y de los papeles > 15
B
ANDEJAS Y APILADORES
B
ANDEJAS
La bandeja 1 es la bandeja de entrada de papel estándar y puede admitir hasta 530 hojas de papel. Las bandejas adicionales, hasta un total de cinco, se pueden añadir de forma opcional de modo que la capacidad total de las bandejas sea de 2.650 hojas de papel.
Si tiene el mismo papel cargado en otra bandeja (por ejemplo, la bandeja 2 o la bandeja multiuso), puede hacer que la impresora cambie automáticamente a esa otra bandeja cuando se termine el papel de la bandeja actual. Esta función se puede activar mediante los ajustes del controlador al imprimir desde una aplicación de Windows o mediante un ajuste de menú al imprimir desde otras aplicaciones.
B
ANDEJA MULTIUSO
La bandeja multiuso se utiliza para tamaños de soportes adicionales a los de las bandejas estándar, soportes de mayores pesos y soportes especiales.
La bandeja multiuso puede contener los mismos tamaños que las bandejas estándar, pero en pesos de hasta 300 g/m². Si desea utilizar papel muy pesado, use el apilador de papel boca arriba. Esto permite que el recorrido del papel a través de la impresora sea casi en línea recta.
La bandeja multiuso puede alimentar anchos de papel de un tamaño tan reducido como 76,2 mm y largos de hasta 1200 mm. Para la impresión de rótulos, los tamaños recomendado son A4 con 900 mm de ancho, 1200 mm de largo y un peso de 128 g/m². Dado que el papel con un ancho inferior a 100 mm no se alimenta automáticamente, deberá presionar el botón ONLINE (En línea) para iniciar la alimentación.
1 A 5
Use la bandeja multiuso para imprimir sobres y transparencias. Puede cargar hasta 100 hojas de transparencias o 25 sobres a la vez; este número está sujeto a la profundidad máxima de apilado, que es de 25 mm.
El papel o las transparencias deben cargarse con el lado que se desea imprimir hacia arriba y el borde superior hacia la impresora. No utilice la función dúplex (impresión por las dos caras) para las transparencias.
A
PILADOR BOCA ABAJO
El apilador boca abajo en la parte superior de la impresora admite un máximo de 500 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar tipos de papel de 64 – 216 g/m². Las páginas que se impriman en el orden de lectura (la página 1 primero), saldrán en el mismo orden (la última página en la parte superior, boca abajo).
A
PILADOR BOCA ARRIBA
Cuando se necesite utilizar el apilador boca arriba, deberá estar abierto y la extensión de la bandeja extraída. (Con el apilador boca arriba abierto o cerrado, el ajuste del controlador Boca abajo dirigirá las impresiones al apilador boca abajo.)
El apilador boca arriba admite hasta 200 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar tipos de papel de hasta 300 g/m².
Use siempre este apilador y el alimentador para varios tamaños para papel de más de 216 g/m².
Descripción general de la impresora y de los papeles > 16
U
NIDAD DÚPLEX (SI ESTÁ INSTALADA
)
Con esta opción se pueden realizar impresiones automáticas por las dos caras en papel normal desde las bandejas 1 a 5 o la bandeja multiuso.
PESO TAMAÑO BANDEJA
64 – 120 g/m² A6,
A5, B5, B5LEF, Ejecutivo, A4, A4LEF, Carta, Carta LEF, Oficio 13 pulgadas, Oficio 13,5 pulgadas, Oficio 14 pulgadas, B4, Tabloide, Tabloide extra, A3, A3 Wide, A3 Nobi, Tamaño personalizado (ancho de 100 – 328 mm, largo de 148 – 457,2 mm)
120 – 188 g/m² A4, A4LEF, Carta, Carta LEF,
E
JEMPLOS DE BANDEJAS Y APILADORES
C
ARGA EN BANDEJAS
1 A 5
Tabloide, A3
Bandejas 1 - 5 Bandeja multiuso
Bandeja multiuso
En el siguiente ejemplo se utiliza la bandeja 1.
1. Extraiga la bandeja.
2. Pulse la pestaña de tope para la parte posterior del papel (1) y ajústela al tamaño
necesario para el papel.
1
Descripción general de la impresora y de los papeles > 17
3. Airee el papel que va a cargar y golpee los bordes de la pila contra una superficie plana para alinearlos.
4. Cargue el papel (boca abajo y con el borde superior hacia la derecha del papel con membrete), pulse la pestaña (2) en la guía del papel y ajuste las guías (3) para que se ajusten al papel.
Para evitar atascos de papel:
> No deje ningún espacio entre el papel y las guías, ni entre el papel y el tope
posterior.
> No llene demasiado la bandeja de papel. La capacidad depende del tipo de papel. > No cargue papel que no esté en buenas condiciones. > No cargue a la vez documentos de distintos tipos o tamaños.
3
2
5. Vuelva a introducir suavemente la bandeja en la impresora.
Descripción general de la impresora y de los papeles > 18
U
TILIZACIÓN DE LA BANDEJA MULTIUSO
1. Presione el asa (1) y abra la bandeja multiuso.
1
2. Despliegue la sección de soporte del papel y los soportes de extensión (2).
3
2
3. Ajuste las guías de papel (3) al tamaño del papel que utilice.
4. Airee el papel que va a cargar y golpee los bordes de la pila contra una superficie
plana para alinearlos.
5. Cargue el papel.
> Para imprimir por una sola cara en papel con membrete, cargue el papel en la
bandeja multiuso con el lado preimpreso hacia arriba y el borde superior hacia la impresora.
> Para imprimir por las dos caras (dúplex) en papel con membrete, cargue el papel
con el lado preimpreso hacia abajo y el borde superior hacia fuera de la impresora. (Para esta opción, debe estar instalada la unidad dúplex.)
Descripción general de la impresora y de los papeles > 19
> Los sobres deberán cargarse hacia arriba con el borde largo en la impresora. No
seleccione la impresión dúplex con sobres.
> No deje ningún espacio entre el papel y las guías. > No supere la capacidad de papel de aproximadamente 230 hojas (<80 g/m²), 50
hojas (300 g/m²), 100 transparencias o 25 sobres. La profundidad máxima de apilado es de 25 mm.
U
TILIZACIÓN DE LOS APILADORES
Apilador boca abajo
Cuando el apilador boca arriba (1) de la izquierda de la impresora está cerrado (en su posición normal), el papel sale al apilador boca abajo de la parte superior de la impresora.
1
Apilador boca arriba
La ruta de salida boca arriba se utiliza para el papel de gran gramaje (cartulina), sobres, transparencias y etiquetas.
Descripción general de la impresora y de los papeles > 20
1. Abra el apilador (1).
1
2. Extraiga el soporte de papel (2).
2
3. Despliegue la extensión del soporte de papel (3).
3
Descripción general de la impresora y de los papeles > 21
ANEL DE CONTROL
El panel de control se puede girar hasta 90° (máximo) hacia arriba desde su posición base (1) cuando sea necesario para facilitar su uso.
1
C
ONTROLES E INDICADORES
A continuación se identifican y se explican brevemente las partes del panel de control:
2
4
1
3
1. Botón Shutdown/Restart (apagado/reinicio)
Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para apagar parcialmente la impresora. Puede volver a pulsar este botón para reiniciarla o utilizar el interruptor de Alimentación para apagar la impresora completamente.
2. Indicador Ready (preparada)
Encendido: indica que la impresora está preparada para imprimir Parpadeante: indica que se están procesando datos de impresión
78
11
5
6
10
9
Apagado: indica que no puede recibir datos (fuera de línea)
3. Indicador Attention (atención)
Apagado: indica un funcionamiento normal Parpadeante: indica la presencia de un error o de errores, pero que la impresión
puede continuar Encendido: indica la presencia de un error o de errores y que la impresión no puede
continuar
Panel de control > 22
4. Panel LCD
Muestra información sobre el estado y la configuración de la impresora, así como información de ayuda para el usuario en el idioma que elija.
5. Botón de flecha arriba
Cambia al modo de menús y permite el desplazamiento hacia arriba a través de la lista de elementos de menús que se muestre
6. Botón de flecha abajo
Cambia al modo de menús y permite el desplazamiento hacia abajo a través de la lista de elementos de menús que se muestre
7. Botón Back (atrás)
Vuelve al elemento del menú de nivel superior anterior
8. Botón Enter (intro)
Entra en el modo de menús y selecciona el elemento de menú que esté resaltado en el panel LCD
9. Botón Online (en línea)
Cambia entre el estado en línea (la impresora está preparada para recibir datos) y fuera de línea (la impresora no está preparada para recibir datos)
10. Botón Cancel (cancelar).
Cancela el trabajo de impresión actual
11. Botón Help (ayuda)
Ofrece datos de imágenes o textuales adicionales para complementar lo que aparece en el panel LCD
M
ODOS DEL PANEL
El panel LCD puede mostrar lo siguiente:

> Información de estado > Información de menús (funciones) > Información de configuración > Información de ayuda

I
NFORMACIÓN DE ESTADO
La información de estado se asocia con los tres estados de la impresora:
En el estado Información, como el estado de inactividad o de impresión, la impresora puede procesar trabajos de impresión.
En el estado de Advertencia, la impresora ha detectado algún problema leve, pero puede seguir procesando trabajos de impresión.
LCD
En el estado de Error, la impresora ha encontrado un problema y no puede seguir imprimiendo hasta que el usuario haya intervenido y haya eliminado la causa del problema.
Las dos líneas superiores del panel de la pantalla muestran el estado de la impresora. La parte inferior del panel de la pantalla normalmente muestra una barra que indica la utilización del tóner.
Panel de control > 23
I
NFORMACIÓN DE MENÚS (FUNCIONES
Existen tres tipos de información de menús (funciones):
Menús de usuario: se activan pulsando el botón Enter, el botón de flecha arriba o el de flecha abajo en el panel de control. Estos menús están disponibles para que el usuario general pueda establecer los diferentes ajustes que se utilizan en el funcionamiento de la impresora.
Menú Administrador: se activa pulsando el botón Enter durante más de 2 segundos mientras se enciende la impresora (incluido el reinicio). Se encuentra disponible para los usuarios de nivel de administrador. Restringe los cambios que pueden realizar los usuarios generales a través de los menús de usuario.
Menú de mantenimiento del sistema: se activa pulsando los botones de flecha arriba y flecha abajo a la vez durante más de 2 segundos mientras se enciende la impresora (incluido el reinicio). Se encuentra disponible para que el personal especialista pueda establecer configuraciones de la impresora y funciones especiales.
I
NFORMACIÓN DE CONFIGURACIÓN
La información de configuración muestra información de configuración de la impresora, como las versiones de firmware interno.
Las diferentes opciones de los menús se pueden resaltar desplazándose con los botones de flecha arriba/flecha abajo y la opción resaltada en ese nivel se puede seleccionar pulsando el botón Enter. Cuando se ha seleccionado el menú de menor nivel, puede cambiar los ajustes de ese menú seleccionando el valor resaltado que desee de una lista o bien introduciendo un valor numérico. En otros casos, puede mostrar o imprimir la información de configuración.
)
M
ODO DE AYUDA
Cuando se haya producido un error, pulse el botón Help. De ese modo aparecerá información que le ayudará a corregir el error.
M
ENSAJES DEL PANEL
Los mensajes del panel LCD, junto a los mensajes de Ayuda cuando sea aplicable, son explicativos. En “Apéndice A – Mensajes del panel LCD” en la página 69 encontrará más información sobre los mensajes más comunes.
U
TILIZACIÓN DE LOS MENÚS
NOTA En “Apéndice B – Sistema de menús” en la página 70 se ofrecen detalles sobre los menús como referencia.
Los botones Enter, de flecha arriba, flecha abajo y Back se utilizan para desplazarse por los menús de la impresora. Puede ajustar la configuración (por ejemplo, establecer el tamaño del papel para la bandeja 1) u obtener información (por ejemplo, cuánto queda de un consumible seleccionado).
Muchos de estos ajustes de menú se pueden omitir, y de hecho en ocasiones ocurre así, para dar prioridad a los ajustes del controlador en Windows. Sin embargo, varios de los ajustes del controlador se pueden dejar como “Ajuste de la impresora”, para que se utilicen, de forma predeterminada, los ajustes introducidos en estos menús de la impresora.
LCD
Panel de control > 24
Los pasos que se han de seguir para utilizar los menús, normalmente son los siguientes:
1. Asegúrese de que el panel LCD indica que la impresora está lista para imprimir.
2. Acceda al modo de menú de usuario pulsando el botón Enter o el botón de flecha arriba o flecha abajo y pulse los dos últimos repetidamente según sea necesario
hasta que aparezca resaltado el menú que desee en la lista.
3. Pulse el botón Enter para seleccionar este menú.
4. Pulse repetidamente los botones de flecha arriba o flecha abajo hasta que
aparezca resaltado el elemento que desee.
5. Pulse el botón Enter para seleccionar este elemento.
6. Pulse los botones flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que quede
resaltado el valor deseado.
7. Pulse el botón Enter para seleccionar este valor. (Si está estableciendo un parámetro, asegúrese de que aparece un asterisco (*) junto al valor del parámetro seleccionado.)
8. Pulse el botón Online para salir del modo de menú y volver al estado en el que la impresora se encuentra preparada para imprimir.
Consulte la sección titulada “Conceptos básicos” en la página 26 y el “Apéndice B – Sistema
de menús” en la página 70 para obtener ejemplos sobre la utilización de los menús.
Panel de control > 25
C
ONCEPTOS BÁSICOS
Esta sección le ofrece información para ayudarle a empezar a utilizar su impresora.
U
BICACIÓN DE LA IMPRESORA
Compruebe que dispone de suficiente espacio para acceder:
> alrededor de la impresora:
20cm 8in
60cm 60cm
> encima de la impresora:
24in24in
100cm 40in
70cm
28in
Conceptos básicos > 26
A
PAGADO Y ENCENDIDO
A
PAGADO
Sin unidad de disco duro instalada
1. Si NO hay disco duro instalado, establezca el interruptor de encendido/apagado
en apagado.
Con unidad de disco duro instalada
1. Mantenga pulsado el botón Shutdown/Restart (apagado/reinicio) (1) en el panel
de control para iniciar el proceso de apagado.
1
Conceptos básicos > 27
2. Cuando la pantalla LCD indique que puede apagar o reiniciar la impresora, establezca el interruptor Power (encendido/apagado) en la posición de apagado. Espere, ya que esta operación puede tardar algún tiempo.
E
NCENDIDO
NOTA Si ha utilizado el botón Shutdown/Restart (apagado/reinicio) hasta que la impresora se encuentre en el estado en el que el panel LCD indique que se puede apagar o reiniciar, puede volver a encenderla pulsando el botón Shutdown/Restart (apagado/reinicio).
1. Para iniciar la impresora después de haberla apagado utilizando el interruptor Power (encendido/apagado), establezca el interruptor Power (encendido/apagado)
en la posición de encendido.
C
AMBIAR EL IDIOMA DE LA PANTALLA
El idioma predeterminado de la impresora para los mensajes de la pantalla y para imprimir los informes es el inglés. Esta configuración puede cambiarse; consulte la información adjunta con el producto (la utilidad de configuración del idioma del operador) para proceder al cambio de configuración de idioma.
Conceptos básicos > 28
C
OMPROBACIÓN DE LOS AJUSTES ACTUALES
Realice los siguientes pasos para generar un Informe de configuración (Mapa de Menú) para confirmar que la impresora está configurada correctamente.
1. Asegúrese de que hay papel tamaño A4 en la bandeja 1 (deberá utilizarse en esta operación).
2. Asegúrese de que el panel LCD indica que la impresora está lista para imprimir.
3. Pulse los botones de flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que
aparezca resaltado Información de impr.
4. Pulse el botón Enter para seleccionar Información de impr.
5. Pulse los botones de flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que
aparezca resaltado Configuración.
6. Pulse el botón Enter para seleccionar Configuración.
7. Pulse el botón Enter para ejecutar el comando y se imprimirá un documento de
Configuración. Tras imprimir el documento de configuración, la impresora vuelve al estado en el que
está preparada para imprimir. Puede utilizar este documento para comprobar la configuración de su impresora. Los
valores del sistema y los accesorios instalados aparecen en la parte superior de la primera página, seguidos de los ajustes y valores de estado.
I
NTERFACES Y CONEXIÓN
Su impresora está equipada con una selección de interfaces de datos:
> Paralelo: para la conexión directa al ordenador. Este puerto requiere un cable
paralelo bidireccional (compatible con IEEE 1284).
> USB – Este puerto requiere un cable apto para USB versión 2.0 o superior.
Es posible que la impresora no funcione si existe un dispositivo compatible con USB conectado al mismo tiempo que otros equipos compatibles con USB.
Cuando se conectan varias impresoras del mismo tipo, aparecen como *****, ***** (2), ***** (3), etc. Estos números dependen del orden de conexión o de encendido de cada impresora.
> Ethernet: Para la conexión de un cable de red.
NOTA Los cables de interfaz no se suministran con la impresora.
Conceptos básicos > 29
C
ONEXIÓN DE LA INTERFAZ PARALELA
1. Apague la impresora y el ordenador.
2. Conecte un el cable paralelo entre la impresora y el ordenador.
3. Encienda la impresora y a continuación el ordenador.
C
ONEXIÓN DE LA INTERFAZ
No conecte el cable USB esta vez. Se le indicará posteriormente cuándo debe conectar el cable USB al ejecutar el DVD de controladores.
Si conecta su impresora directamente a un ordenador independiente, consulte las instrucciones de la sección “Utilización del DVD de controladores” en la página 31.
USB
Conceptos básicos > 30
C
ONEXIÓN DE LA INTERFAZ DE RED
PRECAUCIÓN:
No conecte un cable USB al conector de interfaz de red porque podría producir un mal funcionamiento del sistema.
1. Apague la impresora y el ordenador.
2. Ajuste la ferrita a un cable Ethernet, tal como se muestra.
3. Conecte el cable Ethernet entre la impresora y el concentrador Ethernet.
20mm max.
4. Encienda la impresora y a continuación el ordenador.
Si va a instalar la impresora como impresora de red, consulte la sección pertinente de la Guía de configuración para obtener información adicional sobre el modo de configurar la conexión de red antes de instalar los controladores de impresora.
NOTA Para instalar una conexión de red es necesario tener permisos de administrador.
U
TILIZACIÓN DEL
Inserte el DVD de controladores en el ordenador y siga las instrucciones en pantalla. Deberá seguir una serie de pasos básicos para configurar el idioma del panel LCD, instalar los controladores y demás software y para imprimir al final una página de prueba con el fin de comprobar que la impresora funciona correctamente.
DVD DE
CONTROLADORES
Conceptos básicos > 31
F
UNCIONAMIENTO
Para obtener detalles completos sobre el modo de utilizar la impresora y cualquier accesorio opcional para imprimir trabajos con eficacia, consulte la Guía de impresión y la Barcode Printing Guide.
Para obtener detalles completos sobre el modo de acceder y utilizar las funciones de seguridad de la impresora, consulte la Guía de seguridad.
Funcionamiento > 32
C
ONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO
En esta sección se explica cómo sustituir los consumibles y los elementos de mantenimiento cuando sea necesario.
C
OMPROBACIÓN DEL DESGASTE DE CONSUMIBLES/ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO
Puede comprobar en cualquier momento lo que queda de consumible o de elemento de mantenimiento mediante los menús adecuados. Por ejemplo, acceda al sistema de menús y siga la ruta:
Configuración>Vida útil suministros>Tóner cián
En el panel LCD aparece el tóner cián que queda y a continuación vuelve al estado en el que está preparada para imprimir.
I
NDICACIONES DE SUSTITUCIÓN
El panel LCD muestra mensajes cuando el nivel de los consumibles o los elementos de mantenimiento sea bajo o estén apunto de extinguirse y posteriormente muestra mensajes con los que indica que es necesario su sustitución. Deberá sustituir el elemento en cuestión lo antes posible tras la aparición de este mensaje para evitar que disminuya la calidad de impresión.
En el caso de los rodillos de alimentación de papel y los rodillos de alimentación de la bandeja multiuso no aparecen mensajes de advertencia de sustitución. Sustitución recomendada: aproximadamente tras 120.000 hojas A4
S
USTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y DE ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO
Cada consumible o elemento de mantenimiento se suministra con sus propios datos sobre instalación, que ofrecen instrucciones completas sobre la sustitución. Se recomienda que siga estas instrucciones detenidamente.
PRECAUCIÓN:
Utilice solamente consumibles originales de Oki para garantizar un rendimiento y calidad superiores del hardware. Si utiliza productos no originales de Oki puede perjudicar el rendimiento de la impresora e invalidar la garantía. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las marcas comerciales confirmadas.
L
IMPIEZA DE LOS CABEZALES DE LOS
Se recomienda limpiar los cabezales de los LED:
> siempre que sustituya un cartucho de tóner > si al imprimir aparecen señales de imágenes atenuadas, franjas blancas o letras
borrosas
Puede utilizar un paño suave y seco para limpiar los cabezales de los LED.
1. Abra la cubierta superior.
LED
Consumibles y mantenimiento > 33
2. Limpie suavemente los cuatro cabezales (1) con un paño suave. Mueva el paño tal y como se muestra, utilizando una sección limpia del mismo en cada pasada. Tenga cuidado para no dañar las protecciones (2).
3. Cierre la cubierta superior.
Consumibles y mantenimiento > 34
L
IMPIEZA DE LOS RODILLOS DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL
Limpie los rodillos de alimentación de papel si se producen con frecuencia atascos de papel.
1. Quítese las pulseras o los relojes de pulsera que pueda llevar y siga los pasos correctos para apagar la impresora.
2. Cubierta lateral de bandeja 1.
3. Retire la bandeja 1 completamente de la impresora.
Consumibles y mantenimiento > 35
4. Acceda al hueco que ha dejado la bandeja 1, limpie los 3 rodillos de alimentación de papel (2) con un paño suave ligeramente humedecido con agua.
2
5. Vuelva a colocar la bandeja 1.
6. Cierre la cubierta lateral de la bandeja 1.
Consumibles y mantenimiento > 36
7. Encienda la impresora.
L
IMPIEZA DE LA CARCASA DE LA IMPRESORA
1. Siga los pasos correctos para apagar la impresora.
2. Limpie la superficie de la impresora con un paño suave humedecido ligeramente con
agua o con jabón neutro.
3. Utilice un paño suave y seco para secar la superficie de la impresora.
Consumibles y mantenimiento > 37
4. Encienda la impresora.
V
ACIADO DEL DEPÓSITO DE DESECHOS DE PERFORACIÓN (ACCESORIO OPCIONAL DE
LA UNIDAD DE PERFORACIÓN
Cuando el panel LCD indica que el depósito de desechos de perforación está lleno, vacíe el depósito del siguiente modo:
1. Accione la palanca del finalizador y retírelo de la impresora.
)
2. Saque el depósito de desechos de perforación, con cuidado de no volcarlo para
evitar que se salgan los desechos.
Consumibles y mantenimiento > 38
3. Tire los desechos en el lugar adecuado.
4. Vuelva a colocar el depósito de desechos de perforación con cuidado en el
finalizador.
5. Compruebe que el depósito de desechos de perforación se ha colocado correctamente y a continuación vuelva a colocar el finalizador en su sitio, con cuidado para que los dedos no queden atrapados.
Consumibles y mantenimiento > 39
A
CCESORIOS OPCIONALES
Esta sección describe los accesorios opcionales para la impresora. Se dispone de los siguientes accesorios:
> unidad dúplex (para imprimir por las dos caras) (únicamente en C910n) > memoria RAM adicional > segunda y tercera bandeja de papel estándar (para aumentar la capacidad de
entrada de papel)
NOTA Las configuraciones de las bandejas son las siguientes: bandeja 1 únicamente, bandeja 1 + segunda bandeja, bandeja 1 + segunda bandeja + tercera bandeja, bandeja 1 + AGC, bandeja 1 + segunda bandeja + AGC
> Finalizador (para grapar las impresiones) > Carcasa de la impresora > Unidad de perforación (para ampliar la funcionalidad del finalizador)
I
NSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Cada accesorio (aparte del finalizador) se suministra con su propia documentación, que ofrece instrucciones completas sobre la instalación. Se recomienda que siga estas instrucciones detenidamente.
Tras la instalación, imprima un mapa de menús (documento de configuración) para comprobar que la instalación se ha realizado correctamente.
NOTA La instalación de la unidad de perforado y del finalizador deberá llevarla a cabo un ingeniero autorizado.
Deberá establecer los ajustes adecuados en el controlador o en los controladores de la impresora para los siguientes accesorios:
> unidad dúplex > bandeja o bandejas de papel > finalizador
Consulte la Guía de impresión para obtener datos sobre la configuración del controlador.
Accesorios opcionales > 40
S
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
G
ENERAL
Si la pantalla de la impresora no muestra mensaje alguno o sigue en modo de inactividad 10 minutos después de encenderla, siga la secuencia de apagado de la impresora para apagarla. Compruebe todas las conexiones de cables antes de reiniciar la impresora. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor.
A
TASCOS DE PAPEL
Esta sección le ofrece información para resolver los problemas que puedan surgir al utilizar la impresora. En los siguientes párrafos se describen las acciones que se han de realizar en caso de que se produzca un atasco de papel y cómo tratar resultados de impresión no satisfactorios. En esta sección se incluyen los mensajes del panel LCD relativos a atascos de papel y las acciones que se han de tomar, mientras que en el “Apéndice A – Mensajes
del panel LCD” en la página 69 se incluye una lista de otros mensajes típicos y sugerencias
para resolver problemas.
A
TASCOS DE PAPEL
Si se produce un atasco de papel, aparece un mensaje en el panel LCD en el panel de control de la impresora. Puede pulsar el botón Help (ayuda) para obtener ayuda sobre cómo eliminar el atasco.
IMPRESORA
Para obtener los datos completos sobre la eliminación de atascos, consulte los siguientes párrafos, que corresponden a los mensajes sobre atascos de papel.
A
BRA CUBIERTA, ATASCO DE PAPEL, CUBIERTA LATERAL BANDEJA
La bandeja 1, o cualquiera de las bandejas de la 2 a la 5 (si se encuentran instaladas), pueden aparecer en lugar de los caracteres tttttt en el mensaje del panel LCD. En este ejemplo se utiliza la bandeja 1 y el procedimiento es similar para el resto de bandejas.
1. Presione el enganche (1) de la cubierta lateral de la bandeja 1 y abra la cubierta.
2. Extraiga con cuidado el papel atascado.
#
1
Solución de problemas > 41
3. Cierre la cubierta lateral de la bandeja 1.
A
BRA CUBIERTA, ATASCO DE PAPEL, CUBIERTA LATERAL
1. Si la bandeja multiuso está abierta, ciérrela de modo que la cubierta lateral (1) sea
visible.
1
2. Tire de la palanca de liberación (2) y abra la cubierta lateral.
2
Solución de problemas > 42
3. Extraiga con cuidado el papel atascado.
4. Cierre la cubierta lateral.
Solución de problemas > 43
A
BRA CUBIERTA, ATASCO DE PAPEL, CUBIERTA SUPERIOR
1. Presione el asa de la cubierta superior (1) y abra dicha cubierta.
1
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado de no tocar la unidad del fusor, que estará caliente tras la impresión.
2. Presione el asa de la cesta (2) y levante la cesta del tambor.
3. Extraiga cuidadosamente cualquier papel que se encuentre en la unidad de cinta de
transporte.
Solución de problemas > 44
4. Si hay papel atascado en la unidad del fusor, empuje la palanca de bloqueo (3) en la dirección que se muestra para liberar la unidad.
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado de no tocar la unidad del fusor, que puede estar caliente tras la impresión. Si la unidad del fusor está caliente, espere a que se enfríe antes de intentar extraer cualquier papel atascado.
Sostenga la unidad del fusor (4) por el asa, sáquela de la impresora y colóquela sobre una superficie plana.
4
3
5. Tire hacia arriba de las palancas de liberación de atascos (5) y extraiga el papel atascado.
5
Solución de problemas > 45
6. Vuelva a colocar la unidad del fusor en la impresora y gire la palanca de bloqueo (6) en la dirección que se muestra para bloquear la unidad del fusor.
6
7. Si hay papel atascado junto a la salida de papel, abra el apilador boca arriba (7).
7
8. Abra la cubierta lateral (salida de papel) (8) y extraiga el papel atascado.
8
Solución de problemas > 46
9. Cierre la cubierta lateral (salida de papel) y a continuación el apilador boca arriba.
10. Vuelva a colocar la cesta del tambor de imagen (9) en su posición y compruebe que
está bloqueada.
9
11. Cierre la cubierta superior y asegúrese de que está enganchada.
Solución de problemas > 47
A
TASCOS DE PAPEL
C
OMPRUEBE UNIDAD DÚPLEX, ATASCO DE PAPEL
1. Si la impresora dispone de una unidad de finalizador conectada, accione la palanca
(1) de la unidad de inversor para separar el inversor de la impresora.
2. Accione el botón de liberación de la cubierta de la unidad dúplex (2) y abra la cubierta.
UNIDAD DÚPLEX (SI ESTÁ INSTALADA
1
)
2
3. Extraiga con cuidado el papel atascado y cierre después la cubierta.
Solución de problemas > 48
4. Accione las palancas (3) y extraiga la unidad dúplex.
3
3
5. Sostenga la cubierta frontal superior por el asa (4), presiónela suavemente hacia dentro y levántela.
4
6. Extraiga cualquier papel que haya quedado atascado.
Solución de problemas > 49
7. De igual modo, compruebe si se ha atascado papel bajo la cubierta posterior superior y si fuera así, extráigalo.
8. Vuelva a colocar las dos cubiertas superiores.
9. Vuelva a colocar la unidad dúplex en su posición.
Solución de problemas > 50
10. Si ha separado la unidad del finalizador para acceder a la unidad dúplex, vuelva a colocarla en su sitio.
A
TASCOS DE PAPEL
C
OMPROBAR FINALIZADOR, ATASCO DE PAPEL/PAPEL SOBRANTE
– F
INALIZADOR (ACCESORIO OPCIONAL
)
Utilice el botón Help (ayuda) del panel de control de la impresora para comprobar el número que aparece. Lo necesitará para eliminar el atasco de papel. En los siguientes párrafos se explica qué hacer para cada uno de los códigos numéricos indicados.
591, 592, 593, 599/ 643, 645 (
ALREDEDOR DEL FINALIZADOR
1. Extraiga cualquier papel en la salida de papel del finalizador.
)
ATASCO DE PAPEL
Solución de problemas > 51
2. Accione la palanca del finalizador (1) y retírelo del inversor.
1
3. Abra la cubierta superior del finalizador.
4. Extraiga con cuidado cualquier papel atascado.
5. Cierre la cubierta superior del finalizador.
Solución de problemas > 52
6. Vuelva a colocar el finalizador en su sitio y conéctelo al inversor.
594, 597, 598/ 644, 646 (
1. Accione la palanca del finalizador (1) y retírelo del inversor.
2. Abra la cubierta frontal del finalizador (2).
ATASCO DE PAPEL EN EL FINALIZADOR
1
)
2
Solución de problemas > 53
3. Siga girando la perilla inferior (3) hacia la derecha hasta que salta completamente el papel que haya quedado atascado.
3
4. Retire el papel que se expulse.
5. Cierre la cubierta frontal del finalizador.
6. Abra la cubierta lateral derecha del finalizador.
Solución de problemas > 54
7. Extraiga con cuidado cualquier papel atascado.
8. Cierre la cubierta lateral derecha del finalizador.
9. Vuelva a colocar el finalizador en su sitio y conéctelo al inversor.
Solución de problemas > 55
590 (
ATASCO DE PAPEL EN EL FINALIZADOR/UNIDAD DE PERFORACIÓN
1. Accione la palanca del finalizador (1) y retírelo del inversor.
1
2. Mueva la pestaña (2) del lateral derecho del finalizador hasta que quede alineada con la marca (3).
)
3
2
3. Abra la cubierta superior del finalizador.
Solución de problemas > 56
4. Extraiga con cuidado cualquier papel atascado.
5. Cierre la cubierta superior del finalizador.
6. Vuelva a colocar el finalizador en su sitio y conéctelo al inversor.
C
OMPROBAR INVERSOR, ATASCO DE PAPEL
1. Accione la palanca del finalizador (1) y retírelo del inversor.
1
Solución de problemas > 57
2. Presione el asa hundida (2) y abra la cubierta lateral izquierda del inversor.
2
3. Extraiga con cuidado cualquier papel atascado.
4. Cierre la cubierta lateral izquierda del inversor.
5. Vuelva a colocar el finalizador en su sitio y conéctelo al inversor.
Solución de problemas > 58
6. Accione la palanca del inversor (3) y separe el inversor de la impresora.
3
7. Abra la puerta lateral derecha (4) del inversor.
4
8. Extraiga cualquier papel que haya quedado atascado.
Solución de problemas > 59
9. Cierre la puerta lateral derecha.
10. Vuelva a colocar el finalizador y el inversor en su sitio y conéctelos a la impresora.
Solución de problemas > 60
C
ÓMO EVITAR ATASCOS DE PAPEL
En la siguiente tabla se resumen las causas posibles de los atascos de papel y se sugieren modos para evitarlos.
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PROPUESTA
La impresora no está nivelada. Coloque la impresora sobre una superficie firme y
nivelada.
El soporte de impresión es demasiado ligero o demasiado pesado.
El soporte de impresión está húmedo o cargado con electricidad estática.
El soporte de impresión se arruga o se dobla.
Las hojas del soporte de impresión o están alineadas entre sí.
El soporte de impresión no está alineado correctamente en la bandeja de papel.
Los sobres que va a imprimir no están orientados correctamente.
El rodillo de alimentación de la impresora está sucio.
Los rodillos de alimentación de la impresora están gastados.
El tipo o el peso de los soportes se ha establecido incorrectamente.
Utilice el soporte adecuado.
Utilice soporte que se haya almacenado a temperatura adecuada y en condiciones óptimas de humedad.
Utilice el soporte adecuado. Se pueden utilizar soportes sin arrugar.
Extráigalas, alinee las hojas y vuelva a cargarlas.
Ajuste el tope y las guías del papel de la bandeja, o la guía de alimentación manual en la bandeja multiuso para alinear los soportes correctamente.
Ajuste la orientación que desee.
Limpie el rodillo con un paño humedecido con agua.
Sustituya los rodillos de alimentación.
Seleccione los ajustes correctos del menú de la impresora para el peso de papel y el tipo de papel.
C
ORRECCIÓN DE RESULTADOS DE IMPRESIÓN NO SATISFACTORIOS
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES ACCIONES
En la página impresa se pueden ver líneas blancas verticales.
Las imágenes impresas salen borrosas verticalmente.
El cabezal del LED está sucio.
Tóner bajo. Sustituya el cartucho de tóner.
Puede que haya materiales extraños en el tambor de imagen.
La película protectora de la luz del cartucho del tambor de imagen está sucia.
El cabezal del LED está sucio.
Tóner bajo. Sustituya el cartucho de tóner.
El papel no es el adecuado para la impresora.
Limpie el cabezal del LED con un limpiador de lente de LED o con un paño suave.
Sustituya el cartucho del tambor de imagen.
Limpie la película con un limpiador de lente de LED o con un paño suave.
Limpie el cabezal del LED con un limpiador de lente de LED o con un paño suave.
Utilice el papel recomendado.
Solución de problemas > 61
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES ACCIONES
La impresión es demasiado clara.
La impresión es demasiado clara.
Las imágenes aparecen parcialmente borrosas. En la impresión de áreas sólidas aparecen puntos y líneas blancas.
El cartucho del tóner no está colocado correctamente.
Tóner bajo. Sustituya el cartucho de tóner.
El papel está húmedo. Utilice papel que se haya
El papel no es el adecuado para la impresora.
El grosor y el tipo de papel no son los adecuados.
Se está utilizando papel reciclado.
El papel está húmedo o seco.
Vuelva a instalar el cartucho del tóner.
almacenado a temperatura adecuada y en condiciones óptimas de humedad.
Utilice el papel recomendado.
Establezca un valor correcto para el peso de papel y el tipo de papel en la configuración de menús, o bien establezca un valor de mayor grosor para el peso de papel.
Establezca un valor de mayor grosor para el peso de papel en la configuración de menús.
Utilice papel que se haya almacenado a temperatura adecuada y en condiciones óptimas de humedad.
Aparecen líneas verticales.
Aparecen periódicamente líneas y puntos horizontales.
El área blanca del papel está parcialmente manchada.
El cartucho del tambor de imagen está dañado.
Tóner bajo. Sustituya el cartucho de tóner.
Cuando el intervalo es de alrededor de 94 mm (4 pulgadas), el tambor de imagen (el tubo verde) está dañado o sucio.
Cuando el intervalo es de alrededor de 42 mm (1,5 pulgadas), puede que haya partículas extrañas en el cartucho del tambor de imagen.
Cuando el intervalo es de alrededor de 87 mm (3,5 pulgadas), la unidad del fusor está dañada.
El cartucho del tambor de imagen se ha expuesto a la luz.
El papel está cargado con electricidad estática.
Sustituya el cartucho del tambor de imagen.
Límpielo suavemente con un paño. Sustituya el cartucho del tambor de imagen si está dañado.
Abra/cierre la cubierta superior e imprima de nuevo.
Sustituya la unidad del fusor.
Sustituya el cartucho del tambor de imagen si el problema no se ha resuelto.
Utilice papel que se haya almacenado a temperatura adecuada y en condiciones óptimas de humedad.
Se está utilizando papel demasiado grueso.
Tóner bajo. Sustituya el cartucho de tóner.
Solución de problemas > 62
Utilice papel más fino.
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES ACCIONES
Los alrededores de las letras aparecen manchados.
El tóner se sale cuando se frota.
El satinado no es uniforme.
El cabezal del LED está sucio.
El grosor y el tipo de papel se han ajustado incorrectamente.
Se está utilizando papel reciclado.
El grosor y el tipo de papel se han ajustado incorrectamente.
Limpie el cabezal con un limpiador de lente de LED o con un paño suave.
Establezca un valor correcto para el tipo de papel y el peso de papel en la configuración de menús, o bien establezca un valor de mayor grosor para el peso de papel.
Establezca un valor de mayor grosor para el peso de papel en la configuración de menús.
Establezca un valor correcto para el tipo de papel y peso de papel en la configuración de menús, o bien establezca un valor menor para peso de papel.
Solución de problemas > 63
A
TASCOS DE GRAPAS
C
OMPROBAR FINALIZADOR, ATASCO DE GRAPAS
Cuando la pantalla indica que se ha producido un atasco de grapas, elimínelo del siguiente modo:
1. Abra la cubierta frontal del finalizador.
2. Gire la perilla en la dirección que se indica hasta que aparezca el indicador de color.
– F
INALIZADOR (ACCESORIO OPCIONAL
)
3. Retire cualquier papel que se encuentre a la espera de graparse en el área de
expulsión del papel.
Solución de problemas > 64
4. Extraiga la unidad de grapado.
5. Gire la perilla en la dirección indicada para mover la grapadora hasta la parte frontal.
6. Sujete ambos lados del cartucho de grapas, tire de él y extráigalo.
7. Levante la puerta del cartucho de grapas.
Solución de problemas > 65
8. Extraiga todas las grapas que salen de la carcasa de las grapas.
9. Vuelva a colocar la puerta del cartucho de grapas en su posición original.
10. Vuelva a insertar el cartucho de grapas.
11. Asegúrese de que el cartucho de grapas está instalado firmemente en la unidad de
grapado y a continuación, presione la unidad de grapado hasta que esté colocada completamente en su sitio.
Solución de problemas > 66
12. Cierre la cubierta frontal del finalizador, con cuidado de que los dedos no queden atrapados.
Solución de problemas > 67
E
SPECIFICACIONES
C910 N31204B
ELEMENTO ESPECIFICACIÓN
Dimensiones n, dn: 654.5x623x471mm (Ancho x Profundidad x Alto)
Peso Sin opciones, aprox. 76 kg
Gama de tensión 220 – 240 V ca, 50/60 Hz 6A
Consumo eléctrico Funcionamiento: <1.500 W máximo, 780 W normal
Entorno de funcionamiento Funcionamiento: 10 – 32°C/20 – 80% HR
Nivel de ruido Funcionamiento: 54 dBA máximo
Stand-by (modo de espera): 600 W máximo, 200 W normal
Ahorro de energía: <26 W
Apagado: 0 – 43°C/10 – 90% HR
Stand-by (modo de espera): 42 dBA máximo Ahorro de energía: 28 dBA máximo tras 30 minutos de
fondo
Especificaciones > 68
A
PÉNDICE
A – M
ENSAJES DEL PANEL
LCD
Los mensajes del panel LCD son explicativos. A continuación se ofrecen mensajes representativos.
MENSAJE COMENTARIO
Preparada para imprimir La impresora se encuentra en línea y preparada para
imprimir.
Imprimiendo tttttt La impresora está imprimiendo y está utilizando el papel de
tttttt Poco papel El suministro de papel de la bandeja identificada mediante
Tóner cccccc bajo El nivel del tóner restante color cccccc es bajo.
Fusor casi agotado La unidad de fusor está llegando al fin de su vida útil.
Cambie el fusor El fusor ha llegado al final de su vida útil y debe cambiarse.
Inversor retirado La unidad del inversor se ha separado de la impresora y
Datos no válidos Pulse botón ONLINE
Cambiar papel en tttttt mmmmmm pppppp Pulse botón ONLINE Consulte HELP para más info.
Cargue papel tttttt mmmmmm Consulte HELP para más info.
tttttt, donde tttttt equivale a la bandeja.
tttttt se acabará en breve.
todas las funciones del finalizador están desactivadas. (El finalizador/inversor es un accesorio opcional.)
La impresora ha recibido datos no válidos. Pulse el botón ONLINE para borrar esta advertencia.
Se ha detectado una falta de concordancia entre el soporte en la bandeja y los datos de impresión. Cargue el soporte del tamaño mmmmmm y del tipo pppppp en la bandeja tttttt. Puede que el mensaje permanezca durante algún tiempo una vez que haya cerrado la bandeja.
Puede hacer que la impresora haga caso omiso de este error para el trabajo de impresión actual pulsando el botón ONLINE.
Puede acceder a la información de ayuda pulsando el botón HELP.
La impresora ha intentado tomar papel de una bandeja vacía. Cargue el soporte del tamaño mmmmmm y en la bandeja tttttt. Puede que el mensaje permanezca durante algún tiempo una vez que haya cerrado la bandeja.
Puede acceder a la información de ayuda pulsando el botón HELP.
Coloque la bandeja tttttt Consulte HELP para más info.
Abra cubierta Papel sobrante tttttt Consulte HELP para más info.
Compruebe tambor de imag. cccccc Consulte HELP para más info.
La impresora ha intentado tomar papel de una bandeja que se ha retirado. Asegúrese de que la bandeja tttttt está colocada correctamente, o bien vuelva a colocar la bandeja tttttt en la impresora cargada con papel.
Se ha detectado papel adicional una vez que se ha eliminado el atasco de papel. Abra la cubierta lateral de tttttt para comprobar si existe papel adicional.
Puede acceder a la información de ayuda pulsando el botón HELP.
Compruebe que el tambor de imagen color cccccc está instalado correctamente.
Puede acceder a la información de ayuda pulsando el botón HELP.
Apéndice A – Mensajes del panel LCD > 69
A
PÉNDICE
Los menús de funciones de nivel superior son los siguientes:
> Configuración > Información de impr. > Impr. trab. seguro > Menús > Config. admin. > Calibración
Los otros dos menús especiales de nivel superior son:
> Estadísticas de impr. > Boot Menu (Menú Reiniciar)
En las siguientes tablas se resumen los árboles de menús Configuración, Información de impr., Impr. trab. seguro y Menús y se ofrecen algunos ejemplos de utilización. Los árboles de menús se detallan hasta el nivel de los elementos más bajos. Normalmente, esto puede ser un parámetro que se puede establecer seleccionando a partir de una gama de valores que se ofrece, o un comando que se puede ejecutar para mostrar o imprimir un estado o un valor de ajuste.
Los valores en negrita seguidos de una (A) indican valores predeterminados asociados a ubicaciones en las que A4 es el tamaño de papel predeterminado. Los valores en negrita seguidos de una (L) indican valores predeterminados asociados a ubicaciones en los que Carta es el tamaño de papel predeterminado. Los valores en negrita seguidos de una (A) o (L) indican valores predeterminados comunes.
B – S
ISTEMA DE MENÚS
Algunos menús y elementos asociados por ejemplo al finalizador, aparecen únicamente si el hardware asociado está instalado o se cumplen ciertas condiciones.
El resto de los menús que se indican anteriormente tienen como fin un uso más especializado y no se describen con más detalle en esta sección. Para obtener detalles completos sobre cómo utilizar todos los menús para configurar y utilizar la impresora, consulte la Guía de configuración.
Apéndice B – Sistema de menús > 70
C
ONFIGURACIÓN
P
RINT PAGE COUNT
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
PAG TOT. nnnnnn Muestra el número total de
Color Página nnnnnn Muestra el número de
Núm. pág. monocr.
Bandejam nnnnnn Muestra el número total de
Bandeja multiuso nnnnnn Muestra el número total de
C
ONTADOR FINALIZADOR
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
páginas impresas. Tenga en cuenta que en la impresión dúplex cada hoja cuenta como 2 páginas.
páginas impresas color convertidas al equivalente de A4.
nnnnnn Muestra el número de
páginas impresas en monocromo convertidas al equivalente de A4
páginas impresas desde una bandeja específica, donde m es un número del 1 al 5.
páginas impresas desde la bandeja multiuso.
Grapar nnnnnn Muestra el número total de
Perforar nnnnnn Muestra el número de veces
Finalizador nnnnnn Muestra el número total de
grapas utilizadas.
que se han realizado perforaciones.
páginas que salen en el finalizador.
Apéndice B – Sistema de menús > 71
V
IDA ÚTIL SUMINISTROS
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Tambor xxxx Restante nnn% Muestra la vida útil restante
del tambor xxxx en porcentaje, donde xxxx puede ser cian, magenta, amarillo o negro.
R
ED
Cinta de transporte
Fusor Restante nnn% Muestra la vida útil restante
Tóner xxxx (n.nK) Restante nnn% Muestra la vida útil restante
Restante nnn% Muestra la vida útil restante
de la unidad de cinta de transporte en porcentaje.
de la unidad del fusor en porcentaje.
del tóner xxxx en porcentaje, donde xxxx puede ser cian, magenta, amarillo o negro.
(n.nK) indica la capacidad del cartucho de tóner que se está utilizando.
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Nombre impres. xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx
Short Printer Name (nombre corto de impresora)
xxxxxxxxxxxxxxx Muestra el nombre de la
Muestra el nombre de la impresora (DNS o PnP).
impresora (NetBEUI).
Dirección IP xxx.xxx.xxx.xxx Muestra la dirección IP.
Máscara subred xxx.xxx.xxx.xxx Muestra la máscara de
subred.
Dirección gateway xxx.xxx.xxx.xxx Muestra la dirección de
Dirección MAC xx.xx.xx.xx.xx.xx Muestra la dirección MAC
Network FW Version (versión de FW de la red)
Web Remote Version (versión remota de página web)
xx.xx Muestra la versión de
xx.xx Indica la versión de la
gateway.
de la red.
firmware de la red.
página web de la red.
Apéndice B – Sistema de menús > 72
TAM.
PAPEL BANDEJA
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
S
ISTEMA
Bandejam, donde m es un número entre 1 a 5
(disposición similar para todas las bandejas)
Bandeja multiuso Similar a los valores para Bandejam Muestra el tamaño del papel
Ejecutivo Carta vertical Carta horizontal Oficio 14 Oficio 13.5 Cartulina Tabloide extra Oficio 13 A6 A5 A4 vertical A4 horizontal A3 A3 Nobi A3 Wide B5 vertical B5 horizontal B4 Postal Postal doble Personalizado
Muestra el tamaño del papel detectado de la Bandejam.
detectado de la bandeja multiuso.
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Serial Number (número de serie)
Número equipo xxxxxxx Muestra el número de
Versión de CU xx.xx Muestra el número de
Versión de PU xx.xx.xx Muestra el número de
Memoria total xx MB Muestra el total de memoria
xxxxxxxxxxxxxxx Muestra el número de serie
de la impresora.
equipo. El número de equipo está compuesto por 8 caracteres alfanuméricos que puede asignar un usuario. Es el mismo que el número de equipo del mapa de menús.
versión del firmware de la CU (Control Unit, unidad de control). Es el mismo que la versión de CU del mapa de menús.
versión del firmware de la PU (Print Unit, unidad de impresión). Es el mismo que la versión de PU del mapa de menús.
RAM instalada en la impresora. Es la misma que la Memoria total del mapa de menús.
Apéndice B – Sistema de menús > 73
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Memoria Flash xx MB [Fxx] Muestra el total de memoria
flash instalada en la impresora y la versión. Es la misma que la Memoria flash del mapa de menús.
Disco duro xx.xx GB [Fxx] Muestra el tamaño del disco
E
JEMPLO DE CONFIGURACIÓN
PÁGINAS IMPRESAS EN MONOCROMO
duro y la versión del sistema de archivos. Es lo mismo que lo que indica Disco duro en el mapa de menús.
Para visualizar el número total de páginas impresas en monocromo hasta ahora (teniendo en cuenta que una página dúplex cuenta como dos páginas):
1. Asegúrese de que el panel LCD indica que la impresora está lista para imprimir.
2. Acceda al modo de menús pulsando el botón de flecha arriba o flecha abajo y
púlselos repetidamente cuanto sea necesario hasta que aparezca resaltado el menú CONFIGURACIÓN.
3. Pulse el botón Enter para seleccionar este menú.
4. Pulse los botones de flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que
aparezca resaltado PRINT PAGE COUNT.
5. Pulse el botón Enter para seleccionar este elemento.
6. Pulse los botones flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que aparezca
resaltado NÚM. PÁG. MONOCR..
7. Pulse el botón Enter para que aparezca el recuento de páginas en monocromo.
8. Pulse el botón Online para salir del modo de menú y volver al estado en el que la
impresora se encuentra preparada para imprimir.
I
NFORMACIÓN DE IMPR
ELEMENTO ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Configuración Execute (Ejecutar) Imprime los datos de
Red Execute (Ejecutar) Imprime información
Pág.demo. Demo 1 Execute (Ejecutar) Imprime una página
Lista archivos Execute (Ejecutar) Imprime una lista de
Lista de fuentes PSExecute (Ejecutar) Imprime la lista de
Lista fuent. PCL Execute (Ejecutar) Imprime la lista de
.
configuración de la impresora.
acerca de la red con cable.
de demostración.
los trabajos almacenados en el disco duro (si se encuentra instalado).
fuentes PostScript
fuentes de emulación PCL.
Apéndice B – Sistema de menús > 74
ELEMENTO ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Lista fuent. IBM PPR
Lits.fuent.EPSO N FX
Reg. de estadísticas
Informe de uso Execute (Ejecutar) Imprime todo lo
Registro de error
Color Profile List (lista de perfil)
E
JEMPLO DE INFORMACIÓN DE IMPRESORA
Execute (Ejecutar) Imprime la lista de
fuentes de emulación IBM PPR.
Execute (Ejecutar) Imprime la lista de
fuentes de emulación EPSON FX.
Execute (Ejecutar) Imprime los registros
Execute (Ejecutar) Imprime el registro
Execute (Ejecutar) Imprime una lista de
DEMOSTRACIÓN PÁGINA
de trabajos por trabajo de impresión.
incluido en el registro de trabajo.
de error.
perfil en color.
Para imprimir una página de demostración para comprobar cómo funciona la impresora:
1. Asegúrese de que el panel LCD indica que la impresora está lista para imprimir.
2. Acceda al modo de menús pulsando el botón de flecha arriba o flecha abajo y
púlselos repetidamente cuanto sea necesario hasta que aparezca resaltado el menú INFORMACIÓN DE IMPR..
3. Pulse el botón Enter para seleccionar este menú.
4. Pulse los botones flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que aparezca
resaltado PÁG. DEMO.
5. Pulse el botón Enter para seleccionar este elemento.
6. Pulse los botones flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que aparezca
resaltado DEMO 1.
7. Pulse el botón Enter para seleccionar este elemento e imprimir la página de demostración.
Una vez impresa la página, la impresora vuelve al estado en el que está lista para imprimir.
Apéndice B – Sistema de menús > 75
I
MPR. TRAB. SEGURO
ÍTEM VALOR DESCRIPCIÓN
Tar ea Encriptada
Introd. contraseña nnnn Indique una contraseña para
utilizar la impresión segura.
No encontrado Utilice la opción para imprimir un
Tarea Encriptada Imprimir
Eliminar
trabajo seguro encriptado que se haya almacenado en su disco duro. No encontrado: (no hay trabajos) aparece cuando no hay ningún archivo de salida. Los siguientes mensajes aparecen cuando existen archivos para imprimir. Imprimir: Al seleccionar Imprimir, aparece Cantidad intercal. para que pueda especificar el número de copias. Tras especificar el número de copias, pulse Enter para imprimir todos los trabajos con el número especificado de copias. Eliminar: Al seleccionar Eliminar, se le pedirá que vuelva a comprobar si está seguro de que desea hacerlo, y si se selecciona Sí, se elimina todo el trabajo.
Una vez impreso el trabajo, o una vez que se ha ordenado la eliminación del trabajo a través del menú, el trabajo se elimina de la forma especificada en el controlador de la impresora.
Tar ea almacenada
Introd. contraseña nnnn Se utiliza para imprimir un
No encontrado
Tarea almacenada Imprimir
Eliminar
trabajo seguro almacenado en el disco duro. No encontrado: (no hay trabajos) aparece cuando no hay ningún archivo de salida. Los siguientes mensajes aparecen cuando existen archivos para imprimir. Imprimir: Al seleccionar Imprimir, aparece Cantidad intercal. para que pueda especificar el número de copias. Tras especificar el número de copias, pulse Enter para imprimir todos los trabajos con el número especificado de copias. Eliminar: Al seleccionar Eliminar, se le pedirá que vuelva a comprobar si está seguro de que desea hacerlo, y si se selecciona Sí, se elimina todo el trabajo.
Apéndice B – Sistema de menús > 76
M
ENÚS
C
ONFIG. BANDEJAS
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Alimentación papel
Conm. band. auto.
Secuencia band. Bajar
Unidad de medida Pulgadas (L)
Config bandejam, donde m es un número entre 1 y 5
(disposición similar para todas las bandejas)
Bandeja1
Bandeja 2 Bandeja 3 Bandeja 4 Bandeja 5 Bandeja multi
ENCENDIDO
APAGADO
Subir Bandeja en uso
mm (A)
Tam a ño d el papel
Tam a ño X 3,9 – 8,3 (A) –
Tamaño de casete
Personalizado
8,5 (L) – 12,9 pulgadas 100 – 210 (A) – 216 (L) – 328 mm
Especifica una bandeja de alimentación. Sólo se indica cuando está implementada alguna bandeja de la 2 a la 5.
Establece la función de conmutación automática de bandejas.
Especifica la prioridad de orden en la selección automática de bandeja y la conmutación automática de bandeja.
Especifica las unidades para el tamaño de papel personalizado.
Establece el papel en la Bandejam.
Establece el ancho del papel personalizado para la Bandejam. Establece la dirección perpendicular a la dirección del movimiento del papel.
Tam a ño Y 5 , 8 – 11 (L) –
11,7 (A) – 18 pulgadas 148 – 279 (L) – 297 (A) – 457 mm
Establece la longitud del papel personalizado para la Bandejam. Establece la misma dirección del movimiento del papel.
Apéndice B – Sistema de menús > 77
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Config bandejam, donde m es un número entre 1 y 5
(disposición similar para todas las bandejas)
Tipo de papel Ordinario Con
membrete Transparencia Papel hilo Reciclado Cartulina Áspero Satinado User Type1 User Type2 User Type3 User Type4 User Type5 User Type6 User Type7 User Type8 User Type9 User Type10
Peso de papel Auto
Ligero Ligero medio Medio Grueso medio Pesado Muy pesado 1 Muy pesado 2
Papel A3 Nobi A3 Nobi
A3 Wide Tabloide extra
Establece el tipo de papel para la Bandejam.
User Type1 a User Type10 se reservan para tamaños de papel personalizado establecidos en el controlador de la impresora.
Establece el peso del papel para la Bandejam.
La impresora detecta los tamaños A3 Nobi, A3 Wide y Tabloid Extra como si fueran el mismo. Utilice este ajuste para indicar a la impresora cuál de estos tres tamaños está cargado en la Bandejam.
Papel Oficio 14 Oficio 14
Oficio 13.5
Establece la longitud del papel Oficio en la Bandejam. Cámbielo a Legal 13,5 si ese es el tamaño estándar de Oficio en su país.
Apéndice B – Sistema de menús > 78
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Config. band. multiuso
Tam a ño d el papel
A3 Nobi A3 Wide A3 A4 vertical A4 horizontal (A) A5 A6 B4 B5 vertical B5 horizontal Oficio 14 Oficio 13.5 Oficio 13
Tabloide extra Cartulina Carta vertical Carta horizontal (L) Ejecutivo Personalizado Sobre Com-9 Sobre Com-10 Sobre Sobre Sobre DL C5 C4 Ficha
Establece el tamaño de papel para la bandeja multiuso.
Tam a ño X 3 – 8,3 (A) – 8,5
(L) – 12,9 pulgadas 76 – 210 (A) – 216 (L) – 328 mm
Tam a ño Y 3 , 5 – 11.0 (L) –
11,7 (A) – 47,2 pulgadas 90 – 279 (L) – 297 (A) – 1200 mm
Establece el ancho del papel personalizado para la bandeja multiuso. Establece la dirección perpendicular a la dirección del movimiento del papel.
Establece la longitud del papel personalizado para la bandeja multiuso. Establece la misma dirección del movimiento del papel.
Apéndice B – Sistema de menús > 79
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Config. band. multiuso
Tipo de papel Ordinario Con
membrete Transparencia Etiquetas Papel hilo Reciclado Cartulina Áspero Satinado Sobre User Type1 User Type2 User Type3 User Type4 User Type5 User Type6 User Type7 User Type8 User Type9 User Type10
Peso de papel Auto
Ligero Ligero medio Medio Grueso medio Pesado Muy pesado 1 Muy pesado 2 Muy pesado 3 Muy pesado 4
Establece el tipo de papel para la bandeja multiuso.
Establece el peso de papel para la bandeja multiuso.
Uso de bandeja Bandeja normal La selección/conmutación
de bandejas utiliza esta bandeja como bandeja normal.
Cuando no coincide
No utilizar Hace que la bandeja
Si un tipo o un tamaño de papel en una bandeja no coincide con el de los datos de impresión, utilice el papel de esta bandeja en lugar del papel de la bandeja especificada.
multiuso no esté disponible en la selección/ conmutación de bandeja automática.
Apéndice B – Sistema de menús > 80
A
JUSTE SISTEMA
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Power Save Time (Tiempo de ahorro energía)
Aviso borrable Encendida
Continuación autom.
Límite tiempo manual
1 minuto 3 minutos
5 minutos
15 minutos 30 minutos 60 minutos 240 minutos
Tare a
ENCENDIDO
APAGADO
Apagado 30 segundos
60 segundos
Establece el periodo tras el cual se inicia el modo de ahorro de energía.
Cuando se selecciona Encendida, deberá borrar manualmente el aviso pulsando el botón Online. Cambie a Tarea si desea que se borre el mensaje automáticamente cuando se reciba un nuevo trabajo de impresión.
Establece si la impresora se recupera automáticamente cuando se produce un Desborde de memoria o Tray Request (solicitud de bandeja).
Si el papel no se carga en este periodo de tiempo en la alimentación manual, el trabajo se cancela.
Tiempo espera Apagado
5 segundos 10 segundos 20 segundos 30 segundos
40 segundos
50 segundos 60 segundos 90 segundos 120 segundos 150 segundos 180 segundos 210 segundos 240 segundos 270 segundos 300 segundos
Tóner bajo Continuar
Detener
Establece el tiempo entre la parada de la recepción de los datos del trabajo y la impresión forzada. En el caso de PS, la impresión no se realiza y el trabajo se cancela.
Determina el funcionamiento de la impresión cuando se detecta que no hay tóner suficiente. Continuar: la impresora puede seguir imprimiendo mientras esté encendida. Detener: la impresora detiene la impresión y se desconecta.
Apéndice B – Sistema de menús > 81
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Recup. atasco ENCENDIDO
APAGADO
Informe de error ENCENDIDO
APAGADO
Ajuste pos. de impresión
Ajuste X 0.00
Ajuste Y 0.00
+0.25 – +2.00
-2,00 – -0,25 mm
0.00 +0.01 – +0.08
-0,08 a ­0,01 pulgadas
+0.25 – +2.00
-2,00 – -0,25 mm
0.00 +0.01 – +0.08
-0,08 a ­0,01 pulgadas
ENCENDIDO: sigue imprimiendo el trabajo, incluidas las páginas atascadas, una vez que se ha eliminado el atasco. APAGADO: Cancela un trabajo, incluida la página que se encuentra atascada actualmente.
ENCENDIDO: imprime un informe de error cuando se está produciendo un error interno. Este elemento es sólo válido para PS y PCLXL.
Ajusta la posición de toda la imagen de impresión (0,25 mm, 0,01 en intervalo) perpendicular a la dirección del movimiento del papel (es decir, horizontalmente).
Ajusta la posición de toda la imagen de impresión (0,25 mm, 0,01 en intervalo) paralela a la dirección del movimiento del papel (es decir, verticalmente).
Ajuste pos. de impresión
Ajuste dúplex X 0.00
+0,25 – +2,00 – 2,00 – -0,25 mm
0.00 +0.01 – +0.08
-0,08 – ­0,01 pulgadas
Ajuste dúplex Y 0.00
+0,25 – +2,00 – 2,00 – -0,25 mm
0.00 +0.01 – +0.08
-0,08 a ­0,01 pulgadas
En el momento de dar la vuelta al papel en la impresión dúplex, ajusta la ubicación de toda la imagen de impresión (0,25 mm, 0,01 en intervalo) perpendicular a la dirección del movimiento del papel (es decir, horizontalmente).
En el momento de dar la vuelta al papel en la impresión dúplex, ajusta la ubicación de toda la imagen de impresión (0,25 mm, 0,01 en intervalo) paralela a la dirección del movimiento del papel (es decir, verticalmente).
Apéndice B – Sistema de menús > 82
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Conf.papel negro 0
Config. Papel Color
+1 +2
-2
-1
0
+1 +2
-2
-1
Se utiliza en el ajuste fino de negros para una línea de puntos horizontal notablemente blanca, una imagen notablemente borrosa u otros problemas que se produzcan en los resultados impresos sobre papel normal. Disminuya el valor del ajuste cuando se produzca una línea de puntos horizontal blanca o una imagen con blancos en zonas de impresión de alta cobertura. Aumente el valor del ajuste cuando la imagen sea borrosa.
Se utiliza en el ajuste fino de color para una línea de puntos horizontal notablemente blanca, una imagen notablemente borrosa u otros problemas que se produzcan en los resultados impresos sobre papel normal. Disminuya el valor del ajuste cuando se produzca una línea de puntos horizontal blanca o una imagen con blancos en zonas de impresión de alta cobertura. Aumente el valor del ajuste cuando la imagen sea borrosa.
Config. Transpar. Monocr
0
+1 +2
-2
-1
Apéndice B – Sistema de menús > 83
Se utiliza en el ajuste fino de negros para una línea de puntos horizontal notablemente blanca, una imagen notablemente borrosa u otros problemas que se produzcan en los resultados impresos sobre transparencias. Disminuya el valor del ajuste cuando se produzca una línea de puntos horizontal blanca o una imagen con blancos en zonas de impresión de alta cobertura. Aumente el valor del ajuste cuando la imagen sea borrosa.
ELEMENTO VALOR DESCRIPCIÓN
Config. transpar.Color
SMR Setting (Ajuste de SMR)
0
+1 +2
-2
-1
0
+1 +2 +3
-3
-2
-1
Se utiliza en el ajuste fino de color para una línea de puntos horizontal notablemente blanca, una imagen notablemente borrosa u otros problemas que se produzcan en los resultados impresos sobre transparencias. Disminuya el valor del ajuste cuando se produzca una línea de puntos horizontal blanca o una imagen con blancos en zonas de impresión de alta cobertura. Aumente el valor del ajuste cuando la imagen sea borrosa.
Corrige las variaciones en los resultados de impresión causadas por las diferencias de temperatura, humedad ambiental y frecuencia/ densidad de impresión. Este ajuste debe cambiarse si la calidad de impresión varía según el resultado de impresión.
Config. BG 0
Limpieza del tambor
Volcado hexadecimal
Corrige las variaciones en +1 +2 +3
-3
-2
-1
ENCENDIDO APAGADO
Execute (Ejecutar) Imprime los datos que se
los resultados de
impresión causadas por
las diferencias de
temperatura, humedad
ambiental y frecuencia/
densidad de impresión.
Este ajuste debe
cambiarse se obtiene
como resultado de
impresión un fondo
oscuro.
Con este ajuste un
tambor se encontrará
inactivo antes de la
impresión para reducir
las líneas blancas
horizontales. Esto reduce
la vida útil del tambor de
imagen.
reciben del PC principal
en código hexadecimal.
Apéndice B – Sistema de menús > 84
E
JEMPLO DE MENÚS
Para imprimir sobre transparencias (cargadas en la bandeja 1):
1. Asegúrese de que el panel LCD indica que la impresora está lista para imprimir.
2. Acceda al modo de menús pulsando el botón de flecha arriba o flecha abajo y
púlselos repetidamente cuanto sea necesario hasta que aparezca resaltado el menú MENÚS.
3. Pulse el botón Enter para seleccionar este menú.
4. Pulse los botones de flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que
aparezca resaltado CONFIG. BANDEJAS.
5. Pulse el botón Enter para seleccionar este elemento.
6. Pulse los botones de flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que
aparezca resaltado CONFIG. BANDEJA 1.
7. Pulse el botón Enter para seleccionar este elemento.
8. Pulse los botones de flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que
aparezca resaltado TIPO DE PAPEL.
9. Pulse el botón Enter para seleccionar este elemento.
10. Pulse los botones flecha arriba o flecha abajo repetidamente para desplazarse por
la gama de tipos de papel, hasta que aparezca resaltado TRANSPARENCIA.
11. Pulse el botón Enter para seleccionar este valor.
1 – T
RANSPARENCIAS EN BANDEJA
1
12. Compruebe que aparece un asterisco (*) junto a TRANSPARENCIA.
13. Pulse el botón Online para salir del modo de menú y volver al estado en el que la
impresora se encuentra preparada para imprimir.
E
JEMPLO DE MENÚS
Para establecer el tamaño del papel en la bandeja multiuso:
1. Asegúrese de que el panel LCD indica que la impresora está lista para imprimir.
2. Acceda al modo de menús pulsando el botón de flecha arriba o flecha abajo y
púlselos repetidamente cuanto sea necesario hasta que aparezca resaltado el menú MENÚS.
3. Pulse el botón Enter para seleccionar este menú.
4. Pulse los botones de flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que
aparezca resaltado CONFIG. BANDEJAS.
5. Pulse el botón Enter para seleccionar este elemento.
6. Pulse los botones de flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que
aparezca resaltado CONF. BAND. MULTIUSO.
7. Pulse el botón Enter para seleccionar este elemento.
8. Pulse los botones de flecha arriba o flecha abajo repetidamente hasta que
aparezca resaltado TAMAÑO DEL PAPEL.
2 – T
AMAÑO DE PAPEL EN BANDEJA MULTIUSO
9. Pulse el botón Enter para seleccionar este elemento.
10. Pulse los botones flecha arriba o flecha abajo repetidamente para desplazarse por
la gama de tamaños de papel, hasta que aparezca resaltado el tamaño que necesite.
11. Pulse el botón Enter para seleccionar este valor.
12. Compruebe que aparece un asterisco (*) junto al tamaño elegido.
Apéndice B – Sistema de menús > 85
13. Pulse el botón Online para salir del modo de menú y volver al estado en el que la impresora se encuentra preparada para imprimir.
Apéndice B – Sistema de menús > 86
Í
NDICE
A
accesorios ............................. 40
cómo instalar.................... 40
ajustes actuales
comprobación
apagado/encendido
apagado
encendido ......................... 28
atascos de papel
cubierta lateral
cubierta superior .............. 44
dúplex............................... 48
evitar ................................ 61
finalizador......................... 51
inversor ............................ 57
................... 29
............................ 27
................. 41
B
botón back ............................ 23
botón cancel.......................... 23
botón enter ........................... 23
botón help............................. 23
botón online .......................... 23
botón shutdown/restart ........ 22
botones de flecha.................. 23
C
características
estándar
opcional ..............................7
consumibles
sustitución
.............................7
........................ 33
D
depósito de desechos de
perforación
vaciado
............................. 38
E
elementos de mantenimiento
sustitución
eliminación
atascos de grapas
atascos de papel............... 41
especificaciones .................... 68
........................ 33
............. 64
luz indicadora
attention
ready ................................ 22
........................... 22
M
menú
Calibración
Configuración ..............70, 71
Impr. trab. seguro.......70, 76
Información de
impr.
Menús.......................... 70, 77
utilización ......................... 24
........................ 70
.........................70, 74
P
panel de control
ajuste
............................... 22
controles........................... 22
pantalla................................. 23
Información de ayuda ...... 24
Información de
configuración
Información de estado .....23
Información de menús .....24
mensajes.......................... 69
papel
apilador boca abajo
apilador boca arriba ......... 16
apiladores......................... 20
Bandeja multiuso.............. 16
bandejas........................... 16
carga ................................ 17
entradas ........................... 15
salidas .............................. 15
.................. 24
.......... 16
R
resultados de impresión no
satisfactorios
...................... 61
S
software................................ 13
solución de problemas .......... 41
soportes recomendados........ 13
G
guía del usuario
impresión
............................ 9
I
impresión .............................. 32
impresora
componentes
especificaciones................ 68
ubicación .......................... 26
interfaz
Ethernet
paralelo........................29, 30
USB..............................29, 30
.................... 11
.......................29, 31
L
limpieza
cabezales de los LED carcasa de la
impresora
rodillos de
alimentación
....................... 37
........ 33
................... 35
Índice > 87
D
ATOS DE CONTACTO DE
Oki Systems (UK) Limited
550 Dundee Road Slough Trading Estate Slough Berkshire SL1 4LE
Tel:+44 (0) 1753 819819 Fax:+44 (0) 1753 819899 http://www.oki.co.uk
Oki Systems Ireland Limited
The Square Industrial Complex Tallaght Dublin 24
Tel:+353 (0) 1 4049590 Fax:+353 (0)1 4049591 http://www.oki.ie
Oki Systems Ireland Limited ­Northern Ireland
19 Ferndale Avenue Glengormley BT36 5AL Northern Ireland
Tel:+44 (0) 7767 271447 Fax:+44 (0) 1 404 9520 http://www.oki.ie
Technical Support for all Ireland: Tel:+353 1 4049570 Fax:+353 1 4049555 E-mail: tech.support@oki.ie
OKI Systems (Czech and Slovak), s.r.o.
IBC – Pobřežní 3 186 00 Praha 8 Czech Republic
Tel: +420 224 890158 Fax:+420 22 232 6621 Website: www.oki.cz, www.oki.sk
Oki Systems (Deutschland) GmbH
Hansaallee 187 40549 Düsseldorf
Tel: 01805/6544357**
01805/OKIHELP** Fax: +49 (0) 211 59 33 45 Website: www.okiprintingsolutions.de info@oki.de
**0,14€/Minute aus dem dt. Festnetz der T-Com (Stand 11.2008)
Διανομέας των συστημάτων OKI
CPI S.A1 Rafailidou str. 177 78 Tavros Athens Greece
Τel: +30 210 48 05 800 Fax:+30 210 48 05 801 EMail:sales@cpi.gr
Oki Systems (Iberica), S.A.U
C/Teide, 3 San Sebastian de los Reyes 28703, Madrid
Tel:+34 91 3431620 Fax: +34 91-3431624 Atención al cliente: 902 36 00 36 Website: www.oki.es
O
KI
Oki Systèmes (France) S.A.
44-50 Av. du Général de Gaulle 94246 L'Hay les Roses Paris
Tel:+33 01 46 15 80 00 Télécopie:+33 01 46 15 80 60 Website: www.oki.fr
OKI Systems (Magyarország) Kft.
Capital Square Tower 2 7th Floor H-1133 Budapest, Váci út 76 Hungary
Telefon: +36 1 814 8000 Telefax: +36 1 814 8009 Website: www.okihu.hu
OKI Systems (Italia) S.p.A.
via Milano, 11, 20084 Lacchiarella (MI)
Tel:+39 (0) 2 900261 Fax:+39 (0) 2 90026344 Website: www.oki.it
OKI Printing Solutions
Platinium Business Park II, 3rd Floor ul. Domaniewska 42 02-672 Warsaw Poland
Tel:+48 22 448 65 00 Fax:+48 22 448 65 01 Website: www.oki.com.pl E-mail: oki@oki.com.pl Hotline: 0800 120066 E-mail: tech@oki.com.pl
Oki Systems (Ibérica) S.A.
Sucursal Portugal Edifício Prime ­Av. Quinta Grande 53 7º C Alfragide 2614-521 Amadora Portugal
Tel:+351 21 470 4200 Fax:+351 21 470 4201 Website:www.oki.pt E-mail : oki@oki.pt
Oki Service Serviço de apoio técnico ao Cliente
Tel: 808 200 197 E-mail : okiserv@oki.pt
OKI Europe Ltd. (Russia)
Office 702, Bldg 1 Zagorodnoye shosse 117152, Moscow
Tel: +74 095 258 6065 Fax: +74 095 258 6070 e-mail: info@oki.ru Website: www.oki.ru
Technical support: Tel: +7 495 564 8421 e-mail: tech@oki.ru
Oki Systems (Österreich)
Campus 21 Businesszentrum Wien Sued Liebermannstrasse A02 603 22345 Brun am Gebirge
Tel: +43 223 6677 110 Drucker Support: +43 (0) 2236 677110-501 Fax Support: +43 (0) 2236 677110-502 Website: www.oki.at
OKI Europe Ltd. (Ukraine)
Raisy Opkinoy Street,8 Building B, 2 Kiev 02002 Ukraine
Tel: +380 44 537 5288 e-mail: info@oki.ua Website: www.oki.ua
OKI Sistem ve Yazıcı Çözümleri Tic. Ltd. Şti.
Harman sok Duran Is Merkezi, No:4, Kat:6, 34394, Levent İstanbul
Tel: +90 212 279 2393 Faks: +90 212 279 2366 Web: www.oki.com.tr www.okiprintingsolutions.com.tr
Oki Systems (Belgium)
Medialaan 24 1800 Vilvoorde
Helpdesk: 02-2574620 Fax: 02 2531848 Website: www.oki.be
AlphaLink Bulgaria Ltd.
2 Kukush Str. Building "Antim Tower", fl. 6 1463 Sofia, Bulgaria
tel: +359 2 821 1160 fax: +359 2 821 1193 Website: http://bulgaria.oki.com
OKI Printing Solutions
Herstedøstervej 27 2620 Albertslund Danmark
Adm.: +45 43 66 65 00 Hotline: +45 43 66 65 40 Salg: +45 43 66 65 30 Fax: +45 43 66 65 90 Website: www.oki.dk
Oki Systems (Finland) Oy
Polaris Capella Vänrikinkuja 3 02600 Espoo
Tel: +358 (0) 207 900 800 Fax: +358 (0) 207 900 809 Website: www.oki.fi
Oki Systems (Holland) b.v.
Neptunustraat 27-29 2132 JA Hoofddorp
Helpdesk: 0800 5667654 Tel:+31 (0) 23 55 63 740 Fax:+31 (0) 23 55 63 750 Website: www.oki.nl
nd
Floor,
Datos de contacto de Oki > 88
Oki Systems (Norway) AS
Tevlingveien 23 N-1081 Oslo
Tel:+47 (0) 63 89 36 00 Telefax:+47 (0) 63 89 36 01 Ordrefax:+47 (0) 63 89 36 02 Website: www.oki.no
General Systems S.R.L. (Romania)
Sos. Bucuresti-Ploiesti Nr. 135. Bucharest 1 Romania
Tel: +40 21 303 3138 Fax: +40 21303 3150 Website: http://romania.oki.com
Var vänlig kontakta din Återförsäljare i första hand, för konsultation. I andra hand kontakta
Oki Systems (Sweden) AB
Borgafjordsgatan 7 Box 1191 164 26 Kista
Tel. +46 (0) 8 634 37 00 e-mail: info@oki.se för allmänna frågor om Oki produkter
support@oki.se för teknisk support gällandes Oki produkter
Vardagar: 08.30 - 12.00,
13.00 - 16.00 Website: www.oki.se
Oki Systems (Schweiz)
Baslerstrasse 15 CH-4310 Rheinfelden
Support deutsch +41 61 827 94 81 Support français +41 61 827 94 82 Support italiano +41 061 827 9473 Tel: +41 61 827 9494 Website: www.oki.ch
Datos de contacto de Oki > 89
Oki Europe Limited
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
United Kingdom
Tel: +44 (0) 208 219 2190 Fax: +44 (0) 208 219 2199
www.okiprintingsolutions.com
Loading...