OKI C3400n User's Guide [es]

C3300/C3400
Guía del usuario
C3300n/C3400n
C3000
REFACIO
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su control. El fabricante tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software y equipos a los que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más recientes se pueden encontrar en:
http://www.okiprintingsolutions.com
Copyright © 2008 Oki Europe Ltd. Reservados todos los derechos.
Oki y Microline son marcas registradas de Oki Electric Industry Company, Ltd.
Energy Star es una marca comercial de United States Environmental Protection Agency.
Hewlett-Packard, HP y LaserJet son marcas registradas de Hewlett-Packard Company.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Computer.
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Como participante en el programa Energy Star, el fabricante ha comprobado que este producto cumple las directrices Energy Star sobre eficiencia energética. (sólo C3300)
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 2004/108/CE (EMC), 2006/95/CE (LVD) y 1999/5/EC (R&TTE), enmendado donde aplica, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad electromagnética, baja tensión y equipos de terminales de radio y telecomunicaciones.
Prefacio> 2
RIMEROS AUXILIOS EN CASO DE EMERGENCIA
Deberá tener cuidado con el polvo de tóner:
Si se produce una ingestión accidental, suministre pequeñas cantidades de agua fría y busque atención médica. NO intente provocar el vómito.
Si se inhala accidentalmente, traslade a la persona a un lugar abierto para que respire aire fresco. Acuda al médico.
Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15 minutos, manteniendo abiertos los párpados. Acuda al médico.
Si se derrama, deberá tratarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo de que se produzcan manchas en la piel o en las prendas.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokio 108-8551, Japón
I
MPORTADOR PARA LA
UE
/
REPRESENTANTE
AUTORIZADO
Oki Europe Ltd, que comercializa como Oki Printing Solutions Blays House Wick Road, Egham, Surrey TW20 0HJ Reino Unido
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local.
I
NFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Primeros auxilios en caso de emergencia> 3
CONTENIDO
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Primeros auxilios en caso de emergencia . . . . . . . 3
Fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Importador para la UE/representante autorizado . 3
Información medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Notas, precauciones y advertencias . . . . . . . . . . . . 8
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción general de la impresora . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interior de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visualización de los LED . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recomendaciones sobre el papel . . . . . . . . . . . . . 19
Bandeja de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Multi Purpose Tray (Bandeja multiuso) . . . . . . . . . 20
Apilador boca abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Apilador boca arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Carga de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bandeja de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Multi Purpose Tray (Bandeja multiuso) . . . . . . . . . 26
Impresión desde Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajustes del controlador de la impresora . . . . . . . . 27
Preferencias de impresión en aplicaciones de
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ficha configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ficha opciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ficha Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste desde el panel de control de Windows. . . . . 34
Ficha general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ficha Avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impresión desde Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mac OS 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Selección de opciones de impresión . . . . . . . . . 38
Cambio de ajustes de impresión
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contenido> 4
Opciones de Configuración de página -
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Opciones de Configuración de página -
Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Opciones de Configuración de página -
Tamaño de papel personalizado. . . . . . . . . . . 41
Opciones de impresión - General . . . . . . . . . . . 42
Opciones de impresión - Control de
impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Opciones de impresión - Color. . . . . . . . . . . . . 44
Opciones de impresión - Diseño. . . . . . . . . . . . 46
Opciones de impresión - Opciones . . . . . . . . . . 47
Opciones de impresión - Marcas de agua . . . . . 49
Opciones de impresión - Información . . . . . . . . 50
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configuración de opciones de impresión . . . . . . 51
Guardar opciones de impresión . . . . . . . . . . . . 52
Cambio del tamaño de papel y la impresora
predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Opciones de configuración de página . . . . . . . . 53
Opciones de impresión - Copias y páginas . . . . 55
Opciones de configuración de la impresora . . . . 64
Opciones de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Impresión de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Impresión de una página de demostración . . . . 67
Impresión de una página de estado . . . . . . . . . 67
Impresión por las dos caras (sólo en
Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Impresión dúplex manual utilizando la bandeja
de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Impresión de dúplex manual utilizando la
bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Impresión en un soporte diferente . . . . . . . . . . . . 72
Impresión en papel Legal.. . . . . . . . . . . . . . . . 72
Impresión en sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Definición de otras opciones de impresión . . . . . . . 73
Impresión con Ajustar a la página . . . . . . . . . . 73
Impresión de varias páginas en una hoja . . . . . 73
Impresión de documentos de color en blanco
y negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cancelación de un trabajo de impresión . . . . . . . . 74
Contenido> 5
Impresión en color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Factores que afectan a la apariencia de las
impresiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Consejos para imprimir en color. . . . . . . . . . . . . . 77
Impresión de imágenes fotográficas. . . . . . . . . 77
Impresión desde aplicaciones de Microsoft
Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Impresión de colores específicos (por ejemplo,
el logotipo de una empresa) . . . . . . . . . . . . . 77
Ajuste del brillo o la intensidad de una
impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Acceso a las opciones de concordancia de
color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajuste de las opciones de concordancia de
color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Uso de la función muestrario de colores . . . . . . . . 81
Uso de la utilidad Colour Correct . . . . . . . . . . . . . 82
Uso del software de la impresora. . . . . . . . . . . . . 83
Monitor de estado (sólo en Windows) . . . . . . . . . . 83
Uso del Monitor de estado. . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ficha Estado de la impresora. . . . . . . . . . . . . . 84
Ficha Configuración de la impresora. . . . . . . . . 84
Ficha Preferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Funciones de la impresora (Ajustes del
usuario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajustes del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Utilidad de menú de impresora (sólo en Mac) . . . . 90
Menús de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Menú informativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Menú de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menú Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menú Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Menú Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Menú Configuración del sistema. . . . . . . . . . . . 95
Menú USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menú Ajuste del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menú Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menú Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Impresión de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Cambiar el idioma de la pantalla . . . . . . . . . . .101
Contenido> 6
Sustitución de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Datos para pedidos de consumibles . . . . . . . . . . .103
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . .104
Sustitución del tambor de imagen . . . . . . . . . . . .110
Sustitución de la unidad de cinta de transporte . . .114
Sustitución del fusor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Limpieza del cabezal del LED . . . . . . . . . . . . . . . .123
Instalación de memoria adicional (sólo en el modelo
C3400n) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Códigos de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Ampliación de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Localización de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Resolución de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . .129
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Datos de contacto de Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Contenido> 7
N
OTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA Una nota proporciona información adicional para complementar el texto principal que puede ayudarle a utilizar y entender el producto.
PRECAUCIÓN:
Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.
Notas, precauciones y advertencias> 8
I
NTRODUCCIÓN
Enhorabuena por adquirir esta impresora en color Oki. Su nueva impresora se ha diseñado con funciones avanzadas que le permiten obtener impresiones claras en colores brillantes o páginas nítidas en blanco y negro a alta velocidad, en una amplia gama de soportes de impresión para oficina.
Su impresora incluye las funciones siguientes:
> La tecnología de multinivel ProQ2400 produce tonos y
gradaciones de colorcolor más suaves para aportar calidad fotográfica a los documentos;
> El modelo C3400n imprime hasta 16 ppm (páginas por
minuto) y el C3300 imprime hasta 12 ppm a todo color, para la impresión rápida de impactantes presentaciones en color y otros documentos.
> El modelo C3400n imprime hasta 20 ppm (páginas por
minuto) y el C3300 imprime hasta 16 ppm en blanco y negro, para imprimir de forma rápida y eficaz todos los documentos de índole general que no requieran color.
> Resolución de impresión de 600 x 600 ppp (puntos por
pulgada), 1200 x 600 ppp y 600 x 600 ppp x 2 bits para obtener imágenes de alta calidad con el mayor detalle posible (ProQ2400).
> Tecnología LED digital en color de una sola pasada, para
procesar las páginas impresas a gran velocidad.
> Las conexiones de red 10Base-T y 100Base-TX permiten
compartir este valioso recurso con los demás usuarios de la red de su oficina.
> Interfaz USB 2.0 de alta velocidad (C3400n) e interfaz
USB 2.0 de velocidad completa (C3300).
> “Pregunta a Oki” (sólo en Windows): una función fácil de
usar que proporciona un vínculo directo desde la pantalla del controlador de la impresora (aunque no siempre se muestra en esta guía) a un sitio Web dedicado específico para el modelo exacto que esté utilizando. Aquí encontrará todas las recomendaciones, ayuda y soporte que pueda necesitar para ayudarle a obtener los mejores resultados posibles con su impresora Oki.
Introducción> 9
Además, también está disponible la siguiente función opcional (sólo en el modelo C3400n):
> Memorial adicional, que permite imprimir páginas más
complejas.
D
ESCRIPCIÓN GENERAL DE LA IMPRESORA
V
ISTA FRONTAL
1
2
3
4
8
7
6
5
1. Cubierta de la impresora.
2. Panel de funcionamiento.
Indicadores LED de estado y botones de operación.
3. Liberación de la bandeja de alimentación multiuso (cuando esté cerrado, presionar para abrir).
4. Bandeja multiuso (se muestra abierta). Se utiliza para dúplex manual, tipos de papel más pesado, sobres y otros soportes especiales. También para la alimentación manual de hojas sueltas, si es necesario.
Introducción> 10
5. Bandeja de casete. Bandeja de papel estándar. Puede contener hasta 250 hojas de papel de 80 g/m².
6. Mecanismo de apertura de la cubierta de la impresora (presionar para abrir).
7. Mecanismo de apertura de la cubierta frontal (presionar para abrir).
8. Interruptor de encendido/ apagado.
V
ISTA POSTERIOR
Esta vista muestra el panel de conexiones y el apilador de salida posterior.
9
9. Apilador de salida, boca abajo. Punto estándar de salida de las copias impresas. Puede contener hasta 150 hojas de 80 g/m².
10. Apilador posterior, boca arriba. Admite un máximo de 10 hojas de papel estándar de 80 g/m², y puede utilizar papel de hasta 203 g/m².
10
11
LAN
11. Conector de alimentación de CA.
12. Interfaz USB y puerto LAN.
La longitud máxima del cable USB para un funcionamiento fiable del Monitor de estado debe ser de 2 m.
TEST
12
Cuando el apilador de papel posterior está desplegado, el papel sale de la impresora por la parte posterior y se apila boca arriba. El apilador posterior se usa principalmente para soportes de impresión pesados. Cuando se utiliza en combinación con la bandeja multiuso, la trayectoria que recorre el papel es prácticamente recta. Esto evita que el papel se doble al pasar por las curvas de la trayectoria en el interior de la impresora y permite utilizar soportes de hasta 203 g/m².
Introducción> 11
I
NTERIOR DE LA IMPRESORA
17
16
13
14
15
13. Unidad de fusor. La unidad de fusor contiene un rodillo de aplicación de calor que fija el tóner al soporte de impresión (papel o tarjeta).
14. Palanca del fusor. La palanca tiene una posición de bloqueo para cuando el cartucho del tóner esté colocado y una posición desbloqueada para la extracción o el cambio.
15. Cartuchos de tóner y palancas de cartuchos de tóner. Los 4 cartuchos de tóner contienen tinta seca en polvo. La palanca bloquea el cartucho de tóner en su lugar en el tambor de imagen o lo libera para su cambio.
16. Unidades de tambor de imagen. El tóner de los cartuchos de tóner se adhiere a la placa externa del tambor de imagen. El tambor de imagen transfiere entonces el tóner al soporte de impresión a medida que pasa por la impresora.
17. Cabezales de LED. 4 cabezales de LED (Light Emitting Diode, diodo emisor de luz) dirigen la luz a los 4 tambores de imagen.
Pulse el mecanismo de apertura de la cubierta (7) para abrir la cubierta de la impresora y mire en su interior.
Introducción> 12
P
ANEL DE FUNCIONAMIENTO
El panel de funcionamiento permite la intervención del operador e indica tanto si la impresora está funcionando normalmente como si requiere atención. El estado detallado de la impresora se puede conocer en el Monitor de estado en Windows o en el controlador de impresora en Mac. (Consulte “Uso del Monitor de
estado” en la página 84.)
El panel de funcionamiento incorpora los 3 indicadores LED y los 2 interruptores de pulsador siguientes (de izquierda a derecha):
1. LED de encendido (verde)
2. LED de papel (ámbar)
3. LED de alarma (ámbar)
4. Interruptor ON LINE (en línea)
5. Interruptor para cancelar CANCEL
Los interruptores activan el funcionamiento de la impresora, mientras que los LED muestran el estado de funcionamiento de la misma.
Introducción> 13
I
NTERRUPTORES
Funcionamiento
En el panel de funcionamiento, hay dos interruptores: ON LINE (en línea) y CANCEL (cancelar). Cada uno de ellos tiene los cuatro modos de funcionamiento siguientes:
MODO DE
DESCRIPCIÓN FUNCIONA­MIENTO
Pulsación breve (Pulsación 1)
Pulsación de 2 segundos
(Pulsación 2) Pulsación de 5
segundos (Pulsación 5)
Pulsación en el encendido
Pulse el interruptor y suéltelo antes de que pasen 2
segundos después de haberlo pulsado. Al soltar el
interruptor, se inicia el funcionamiento.
Pulse el interruptor y manténgalo pulsado de 2 a 5
segundos. Al soltar el interruptor, se inicia el funcionamiento
(excepto en el caso de la cancelación de un trabajo).
Pulse el interruptor y manténgalo pulsado durante 5
segundos o más. La impresora comienza a funcionar 5
segundos después de haber pulsado el interruptor, aunque lo
mantenga pulsado durante más tiempo.
En el encendido, pulse el interruptor
Función
Los resultados del uso de los interruptores en diferentes contextos se resumen a continuación:
ESTADO
ANTES DE
PULSAR
ENCENDIDA (modo de inactividad)
APAGADA (modo de inactividad)
INTERRUPTOR DE
CONEXIÓN ONLINE
PULSACIÓN 1
Cambia a APAGADA
Cambia a ENCEN­DIDA
PULSACIÓN 2
Imprime el mapa de menús (*1)
Imprime el mapa de menús (*2)
PULSACIÓN 5
Realiza una impresión de demo­stración
Realiza una impresión de demo­stración (*2)
INTERRUPTOR PARA
CANCELAR CANCEL
PULSACIÓN 1
–––
PULSACIÓN 2
PULSACIÓN 5
Introducción> 14
ESTADO
ANTES DE
PULSAR
INTERRUPTOR DE
CONEXIÓN ONLINE
INTERRUPTOR PARA
CANCELAR CANCEL
ENCENDIDA (se reciben, procesan o imprimen datos)
Se requiere alimentación manual
El papel se coloca en la bandeja multiuso (ningún trabajo de impresión)
No hay papel en la bandeja de casete o la bandeja de casete está abierta
Desborda­miento de la memoria o datos no válidos
Atasco de papel
PULSACIÓN 1
Cambia a APAGADA
Carga el papel desde la bandeja de casete
Cambia a APAGADA
- - - Cancela el
Se recupera del error y cambia a ENCEN­DIDA
PULSACIÓN 2
–––Cancela el
Cancela el
Imprime el mapa de menús (*1)
Imprime el mapa de menús (*1)
PULSACIÓN 5
Realiza una impresión de demo­stración
Realiza una impresión de demo­stración
PULSACIÓN 1
Expulsa el papel de manera forzada
–––
trabajo (*3)
trabajo (*3)
trabajo (*3)
*1:El mapa de menús (o la página de estado) proporciona
detalles sobre los ajustes de la impresora e información sobre el estado.
*2:Cambia a ENCENDIDA después de haberse iniciado la
impresión.
*3:Cancela el trabajo 2 segundos después del inicio de la
operación del interruptor (aunque dicho interruptor se mantenga pulsado por más tiempo).
PULSACIÓN 2
PULSACIÓN 5
Introducción> 15
V
ISUALIZACIÓN DE LOS
LED
General
El estado de la impresora (indicado por los LED) se puede clasificar en términos generales de la siguiente forma:
1. Estado normal (verde): la impresora está funcionando con normalidad, por ejemplo, está ENCENDIDA o procesando.
2. Estado de advertencia (ámbar): puede seguir utilizando la impresora sin intervenir, pero se puede producir un error.
3. Estado de error (ámbar, parpadeando): no puede seguir utilizando la impresora. Es necesario intervenir para recuperarse del error. No es posible la recuperación en caso de errores graves, es necesario llamar al servicio técnico.
Cuando tienen lugar distintas situaciones de estado simultáneamente, en los LED sólo se muestra el estado con la prioridad más alta. El estado de advertencia combinado con el estado normal de prioridad más alta se muestra en los LED.
Función
A continuación se proporciona un resumen de las funciones de cada LED:
LED COLOR FUNCIÓN
Encendido Verde (fijo) Indica los estados de ALIMENTACIÓN
Papel Verde (fijo) y
Consumibles Verde (fijo) y
Alarma Verde (fijo) y
ámbar (parpadeando)
ámbar (parpadeando)
ámbar (parpadeando)
CONECTADA, ENCENDIDA, APAGADA, ahorro de energía, recepción de datos, impresión, cancelación de trabajo, calentamiento, ajuste de densidad o temperatura en curso
Indica una advertencia o alarma de agotamiento de papel, requerimiento de alimentación manual
Indica una advertencia o alarma sobre la duración de los consumibles, error de instalación de consumibles
Indica atasco de papel, error al abrir la cubierta
Introducción> 16
Iluminación y significado
A fin de poder indicar un gran número de situaciones de estado, tanto de forma individual como combinada, los LED se iluminan de la siguiente forma:
LED ILUMINACIÓN ESTADO
Encendido Verde
Papel, Consumibles, Alarma
(Ámbar)
Apagado Alimentación DESCONECTADA Encendido ENCENDIDA (inactividad) Parpadeo 1 (ciclo de 2 seg.) APAGADA (este modo de parpadeo
Parpadeo 2 (ciclo de 500 ms) Recepción o impresión de datos,
Parpadeo 3 (ciclo de 120 ms) Cancelación de trabajo en curso Parpadeo 4 (4,5 seg.
encendida y 500 ms apagada)
Apagado ENCENDIDA Encendido Se indica una advertencia
Parpadeo 1 (ciclo de 2 seg.) Se ha producido un error, pero la
Parpadeo 2 (ciclo de 500 ms) Se ha producido un error. Es
Parpadeo 3 (ciclo de 120 ms) Se ha producido un error grave. Es
siempre se produce cuando se origina un error)
calentamiento, ajuste de densidad o temperatura en curso
Modo de ahorro de energía
(posibilidad de imprimir)
impresión puede continuar si se pulsa el interruptor ONLINE (en línea) o CANCEL (cancelar).
necesario reemplazar algún consumible o extraer papel atascado, por ejemplo. Después, la impresora se recupera del error y es posible volver a imprimir.
necesario reiniciar o llamar al servicio técnico.
El Monitor de estado en Windows proporciona una descripción legible del estado de la impresora que se corresponde con las indicaciones de los LED. En Mac, el controlador de impresora proporciona información de estado una vez que se ha enviado un documento a imprimir. En Windows, si tiene la opción de Preferencias del Monitor de estado establecida en Mostrar cuando se produce una alerta, este mensaje se podrá leer en la pantalla siempre que se produzca una situación anormal. Consulte “Uso del software de la impresora” en la página 83 si desea más información.
Introducción> 17
Llame al servicio técnico
Cuando se produce un error de Llame al servicio técnico, todos los LED parpadean rápida y simultáneamente con intervalos de 120 ms.
Introducción> 18
R
ECOMENDACIONES
La impresora puede utilizar distintos soportes de impresión, como una gama de gramajes y tamaños de papel, además de sobres. En esta sección encontrará recomendaciones generales para elegir el soporte y explicaciones sobre cómo utilizar los distintos tipos.
Obtendrá el mejor rendimiento si utiliza un papel estándar de 75~90 g/m², diseñado para utilizarse en fotocopiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados son:
• Arjo Wiggins Conqueror Colour Solutions 90 g/m²;
• Colour Copy, de Neusiedler.
No se recomienda utilizar papel con mucho realce o con una textura muy áspera.
Puede utilizar papel preimpresopero debe asegurarse de que la tinta no se corra al exponerla a las altas temperaturas que se producen en el fusor durante la impresión.
Los sobres no deben estar torcidos, ondulados ni deformados. Deben ser de tipo rectangular plano, con pegamento que permanezca intacto al someterlo a la presión del rodillo caliente del fusor que se emplea en este tipo de impresoras. Los sobres con ventana no son adecuados.
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para utilizar en fotocopiadoras e impresoras láser, en el que la hoja portadora base está totalmente cubierta por las etiquetas. Otros tipos de etiquetas pueden causar daños en la impresora si las etiquetas se desprenden durante el proceso de impresión. Los tipos adecuados son:
• Avery White Laser Label, tipos 7162, 7664, 7666 (A4)
o 5161 (Carta);
• Kokuyo A693X, series (A4) o A650 (B5).
SOBRE EL PAPEL
Recomendaciones sobre el papel> 19
B
ANDEJA DE CASETE
BANDEJA PESO (G/M²) SIZE
(TAMAÑO)
A6 105 x 148 mm A5 148 x 210 mm B5 182 x 257 mm Ejecutivo 184,2 x 266,7mm A4 210 x 297 mm Carta 215,9 x 279,4 mm Legal 13 pulg. 216 x 330 mm Legal 13,5
pulg. Legal 14 pulg. 216 x 356 mm

Bandeja de casete

Ligero: 64-74 g/m² Medio: 75-90 g/m² Pesado: 91-120 g/m²
DIMENSIONES
216 x 343 mm
La bandeja de casete puede contener papel de pesos de 64 g/m² a 120 g/m². La bandeja de casete es ideal para imprimir documentos A4 de más de 1 página de longitud.
M
ULTI PURPOSE TRAY
(B
ANDEJA MULTIUSO
)
La bandeja multiuso puede contener los mismos tamaños que la bandeja de casete, pero con un peso de hasta 203 g/m². Si desea utilizar papel muy pesado, use el apilador de papel siempre boca arriba (posterior). Esto permite que el recorrido del papel a través de la impresora sea casi en línea recta.
La bandeja multiuso puede utilizar anchos de papel desde 100 mm y largos de hasta 1.200 mm (para rótulos)*. Para largos de papel de más de 356 mm (Legal 14 pulg.), use papel de entre 90 g/m² y 128 g/m², y el apilador de papel boca arriba (posterior).
Cuando utilice la bandeja multiuso, coloque cada hoja de papel o cada sobre uno a uno para su alimentación, en lugar de apilarlos. Esto ayuda a evitar atascos de papel.
*(sólo C3400)
Recomendaciones sobre el papel> 20
El papel con marcas de agua o con membrete debe cargarse con el lado que se desea imprimir hacia arriba y el borde superior hacia la impresora.
BANDEJA PESO (G/M²) SIZE
Ligero: 64-74 g/m² Bandeja Multiuso
A
PILADOR BOCA ABAJO
Medio: 75-90 g/m²
Pesado: 91-120 g/m²
Muy pesado: 121-
176 g/m²
(TAMAÑO)
A6 105 x 148 mm A5 148 x 210 mm B5 182 x 257 mm Ejecutivo 184,2 x 266,7 mm A4 210 x 297 mm Carta 215,9 x 279,4 mm Legal 13 pulg. 216 x 330 mm Legal 13,5
pulg. Legal 14 pulg. 216 x 356 mm Tama ño s
personalizados Papel con
membrete Sobre COM-9 98,4 x 225,4 mm Sobre COM-10 104,7 x 241,3 mm Sobre Monarch 98,4 x 190,5 mm C5 162 x 229 mm
DIMENSIONES
216 x 343 mm
216 x 356 mm
216 x 279
El apilador boca abajo, en la parte superior de la impresora, admite un máximo de 150 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar papel de hasta 120 g/m². Las páginas que se impriman en el orden de lectura (la página 1 primero), saldrán en el mismo orden (la última página en la parte superior, boca abajo).
A
PILADOR BOCA ARRIBA
Cuando necesite utilizar el apilador boca arriba de la parte posterior de la impresora, ábralo y despliegue el soporte de papel. Con esto, hará que el papel salga por este camino, independientemente de los ajustes del controlador.
El apilador boca arriba admite hasta 10 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar papel de hasta 203 g/m².
Use siempre este apilador boca arriba y la bandeja multiuso para tamaños de papel de más de 176 g/m².
Recomendaciones sobre el papel> 21
C
ARGA DE PAPEL
B
ANDEJA DE CASETE
1. Retire la bandeja de casete de la impresora.
Antes de cargar el papel, sóplelo por los bordes (1) y por el
2.
centro (2) para asegurarse de que todas las hojas estén sueltas y, a continuación, golpee los bordes de la pila contra una superficie plana para alinearlos de nuevo (3).
123
Carga de papel> 22
3. Ajuste el tope posterior (1) y las guías del papel (2) al tamaño de papel que va a utilizar. Use las marcas de la impresora como guía.
1
2
4. Cargue el papel (1). Use los indicadores de nivel (2) como guía. Para el papel de carta con membrete, cargue boca abajo con el extremo superior hacia la parte delantera de la impresora.
1
2
Carga de papel> 23
Para evitar atascos:
• No deje ningún espacio entre el papel y las guías, ni
entre el papel y el tope posterior.
• No llene demasiado la bandeja de casete. La capacidad
de la bandeja depende del tipo de papel.
• No cargue papel que no esté en buenas condiciones.
• No cargue a la vez documentos de distintos tipos o
tamaños.
• No saque la bandeja de casete durante la impresión.
5. Cierre suavemente la bandeja de casete.
Carga de papel> 24
6. Para imprimir "boca abajo", asegúrese de que el apilador boca arriba (posterior) (3) está cerrado y de que el papel sale por la parte superior de la impresora. La capacidad de apilado es de aproximadamente 150 hojas, dependiendo del gramaje del papel.
7. Para imprimir "boca arriba", asegúrese de que el apilador boca arriba (posterior) está abierto y de que el soporte del papel (1) está extendido. El papel se apila en orden inverso y la capacidad de la bandeja es de unas 10 hojas A4, dependiendo del gramaje del papel y de si se trata de sobre o de otro tipo de papel.
8. Utilice siempre el apilador boca arriba (posterior) para papel pesado (cartulina, etc.).
1
PRECAUCIÓN:
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión, ya que podría provocar un atasco de papel.
Carga de papel> 25
M
ULTI PURPOSE TRAY
1. Abra la bandeja multiuso y presione suavemente hacia
abajo sobre la plataforma del papel (2) para comprobar que está bien sujeta.
(B
ANDEJA MULTIUSO
)
1
2
2. Ajuste las guías de papel (1) al tamaño de papel en el que va a imprimir, utilizando las marcas de la plataforma del papel.
3. Coloque una hoja de papel en la plataforma del papel para que quede sujeta en su sitio.
• Cargue las hojas del soporte que desee una a una.
• Cuando se imprima en papel con membrete, cargue el
papel en la bandeja multiuso con el lado preimpreso hacia arriba y el borde superior hacia la impresora.
• Los sobres deben cargarse boca arriba, con el borde
superior hacia la izquierda y el lado corto hacia la impresora.
Establezca el tamaño de papel correcto para la bandeja multiuso en el menú Papel. (Consulte “Funciones de la impresora (Ajustes
del usuario)” en la página 87.)
Carga de papel> 26
I
MPRESIÓN DESDE
El menú de la impresora proporciona acceso a muchas opciones. Consulte “Uso del software de la impresora” en la página 83 si desea más información.
El controlador de la impresora para Windows también contiene ajustes para muchos de estos elementos. Cuando los elementos del controlador de la impresora sean iguales a los de los menús e imprima documentos desde Windows, los ajustes del controlador de la impresora en Windows tendrán prioridad sobre los ajustes de esos mismos elementos en los menús.
Las ilustraciones de este capítulo corresponden a la impresora C3400n en Windows XP/2000. Sin embargo, las opciones que se muestran para la C3400n son las mismas que al utilizar el modelo C3300. Otras versiones de Windows pueden tener un aspecto ligeramente distinto, pero los principios son los mismos.
A
JUSTES DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA
Un controlador de impresora es un programa que controla una impresora. El controlador de impresora envía datos a la impresora sobre los requisitos de impresión para un documento.
Puede establecer los ajustes del controlador de la impresora desde la ventana Impresoras de Windows (denominada “Impresoras y faxes” en Windows XP) o desde cualquier aplicación de Windows. Los ajustes del controlador que se establecen en el cuadro de diálogo “Preferencias de impresión” de Windows son fundamentalmente los ajustes predeterminados y se recordarán de una sesión de Windows a otra. Los ajustes del controlador que se establecen desde una aplicación de Windows (por ejemplo, en el cuadro de diálogo Archivo -> Imprimir de Microsoft Word) son aquellos que se requieren para un trabajo determinado y no se recordarán la próxima vez que se utilice esta aplicación. En ambos casos, puede guardar y asignar un nombre (en la ficha Configuración) a conjuntos específicos de ajustes del controlador que se pueden recuperar para su uso en un futuro.
W
INDOWS
Impresión desde Windows> 27
P
REFERENCIAS DE IMPRESIÓN EN APLICACIONES DE WINDOWS
Si elige imprimir un documento desde una aplicación de Windows, aparecerá un cuadro de diálogo Imprimir. Este cuadro de diálogo indica habitualmente el nombre de la impresora en la que se va a imprimir el documento. Junto al nombre de la impresora aparece el botón Propiedades.
Al hacer clic en Propiedades, se abre una ventana nueva que contiene una breve lista de los ajustes de la impresora disponibles en el controlador y que puede elegir para este documento. Los ajustes disponibles desde la aplicación son sólo aquellos que puede cambiar en esa aplicación o documento en concreto. Por lo general, los cambios que realice aquí en estos ajustes sólo se aplicarán mientras se esté ejecutando esa aplicación.
Impresión desde Windows> 28
F
ICHA CONFIGURACIÓN
Al hacer clic en el botón Propiedades del cuadro de diálogo Imprimir de la aplicación, se abrirá la ventana del controlador para que pueda especificar sus preferencias de impresión para el documento actual.
1. El tamaño del papel debe ser igual al tamaño de las páginas del documento (a menos que desee ajustar la impresión a un tamaño distinto) y también debe ser igual al tamaño del papel cargado en la impresora.
2. Puede elegir la fuente de alimentación del papel, que puede ser la Bandeja 1 (la bandeja de casete) o la bandeja multiuso. Puede seleccionar la bandeja en la lista desplegable o puede hacer clic en la parte correspondiente del gráfico para seleccionar la bandeja que prefiera.
3. Los ajustes de gramaje del papel deben coincidir con el tipo de papel en el que desea imprimir.
4. Haga clic en el botón Opciones de alimentación del papel para modificar el documento y adaptarlo a un
tamaño de papel diferente y para acceder a los ajustes avanzados de la bandeja de casete y la bandeja multiuso.
Impresión desde Windows> 29
5. Puede seleccionar varias opciones de acabado para el documento, como normal (una página por hoja) o N en una (donde N puede ser cualquier número hasta 16 como máximo) para imprimir varias páginas en tamaño reducido por hoja.
Seleccione la opción de impresión de carteles para imprimir páginas de gran tamaño divididas en varias hojas.
6. Puede imprimir sólo en una cara de la hoja o utilizar la impresión a doble cara (impresión dúplex). La impresora le permite realizar impresión dúplex manual, lo que significa que debe pasar el papel por la impresora dos veces. Para obtener más información, consulte “Impresión
por las dos caras (sólo en Windows)” en la página 67. El
botón Ayuda dúplex también ofrece directrices sobre cómo realizar la impresión dúplex manual.
7. Si ha cambiado antes alguna de las preferencias de impresión y las ha guardado con un nombre específico, puede recuperarlas en los ajustes del controlador. Guardar los ajustes del controlador significa que puede evitar tener que establecer las preferencias de impresión individualmente cada vez que las necesite.
8. Haga clic en el botón Predeterminado para restaurar los ajustes de impresora predeterminados.
Impresión desde Windows> 30
Loading...
+ 113 hidden pages