Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de
este documento sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su control.
El fabricante tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros
fabricantes en software y equipos a los que se hace referencia en este manual no
afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de productos
de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una
aprobación por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no
garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la
información contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más recientes se pueden encontrar en:
Oki y Microline son marcas registradas de Oki Electric Industry Company, Ltd.
Energy Star es una marca comercial de United States Environmental Protection
Agency.
Hewlett-Packard, HP y LaserJet son marcas registradas de Hewlett-Packard
Company.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Computer.
Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
Como participante en el programa Energy Star, el fabricante ha
comprobado que este producto cumple las directrices Energy Star
sobre eficiencia energética.
(sólo C3300)
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del
Consejo 2004/108/CE (EMC), 2006/95/CE (LVD) y 1999/5/EC
(R&TTE), enmendado donde aplica, relativas a la armonización de la
legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad
electromagnética, baja tensión y equipos de terminales de radio y
telecomunicaciones.
Prefacio> 2
P
RIMEROS AUXILIOS EN CASO DE EMERGENCIA
Deberá tener cuidado con el polvo de tóner:
Si se produce una ingestión accidental, suministre pequeñas cantidades
de agua fría y busque atención médica. NO intente provocar el vómito.
Si se inhala accidentalmente, traslade a la persona a un lugar abierto para
que respire aire fresco. Acuda al médico.
Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al
menos 15 minutos, manteniendo abiertos los párpados. Acuda al médico.
Si se derrama, deberá tratarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo
de que se produzcan manchas en la piel o en las prendas.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokio 108-8551,
Japón
I
MPORTADOR PARA LA
UE
/
REPRESENTANTE
AUTORIZADO
Oki Europe Ltd, que comercializa como Oki Printing Solutions
Blays House
Wick Road,
Egham,
Surrey TW20 0HJ
Reino Unido
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto
con el distribuidor local.
Datos de contacto de Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Contenido> 7
N
OTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA
Una nota proporciona información adicional para
complementar el texto principal que puede ayudarle a utilizar
y entender el producto.
PRECAUCIÓN:
Una precaución proporciona información adicional que,
en caso de ser omitida, puede generar errores de
funcionamiento o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
Una advertencia proporciona información adicional que,
en caso de ser omitida, puede provocar riesgo de
lesiones personales.
Notas, precauciones y advertencias> 8
I
NTRODUCCIÓN
Enhorabuena por adquirir esta impresora en color Oki. Su nueva
impresora se ha diseñado con funciones avanzadas que le
permiten obtener impresiones claras en colores brillantes o
páginas nítidas en blanco y negro a alta velocidad, en una amplia
gama de soportes de impresión para oficina.
Su impresora incluye las funciones siguientes:
> La tecnología de multinivel ProQ2400 produce tonos y
gradaciones de colorcolor más suaves para aportar
calidad fotográfica a los documentos;
> El modelo C3400n imprime hasta 16 ppm (páginas por
minuto) y el C3300 imprime hasta 12 ppm a todo color,
para la impresión rápida de impactantes presentaciones
en color y otros documentos.
> El modelo C3400n imprime hasta 20 ppm (páginas por
minuto) y el C3300 imprime hasta 16 ppm en blanco y
negro, para imprimir de forma rápida y eficaz todos los
documentos de índole general que no requieran color.
> Resolución de impresión de 600 x 600 ppp (puntos por
pulgada), 1200 x 600 ppp y 600 x 600 ppp x 2 bits para
obtener imágenes de alta calidad con el mayor detalle
posible (ProQ2400).
> Tecnología LED digital en color de una sola pasada, para
procesar las páginas impresas a gran velocidad.
> Las conexiones de red 10Base-T y 100Base-TX permiten
compartir este valioso recurso con los demás usuarios de
la red de su oficina.
> Interfaz USB 2.0 de alta velocidad (C3400n) e interfaz
USB 2.0 de velocidad completa (C3300).
> “Pregunta a Oki” (sólo en Windows): una función fácil de
usar que proporciona un vínculo directo desde la pantalla
del controlador de la impresora (aunque no siempre se
muestra en esta guía) a un sitio Web dedicado específico
para el modelo exacto que esté utilizando. Aquí
encontrará todas las recomendaciones, ayuda y soporte
que pueda necesitar para ayudarle a obtener los mejores
resultados posibles con su impresora Oki.
Introducción> 9
Además, también está disponible la siguiente función opcional
(sólo en el modelo C3400n):
> Memorial adicional, que permite imprimir páginas más
complejas.
D
ESCRIPCIÓN GENERAL DE LA IMPRESORA
V
ISTA FRONTAL
1
2
3
4
8
7
6
5
1. Cubierta de la impresora.
2. Panel de funcionamiento.
Indicadores LED de estado y
botones de operación.
3. Liberación de la bandeja de
alimentación multiuso
(cuando esté cerrado, presionar
para abrir).
4. Bandeja multiuso (se muestra
abierta).
Se utiliza para dúplex manual,
tipos de papel más pesado,
sobres y otros soportes
especiales. También para la
alimentación manual de hojas
sueltas, si es necesario.
Introducción> 10
5. Bandeja de casete.
Bandeja de papel estándar.
Puede contener hasta 250
hojas de papel de 80 g/m².
6. Mecanismo de apertura de
la cubierta de la impresora
(presionar para abrir).
7. Mecanismo de apertura de
la cubierta frontal
(presionar para abrir).
8. Interruptor de encendido/
apagado.
V
ISTA POSTERIOR
Esta vista muestra el panel de conexiones y el apilador de salida
posterior.
9
9. Apilador de salida, boca abajo.
Punto estándar de salida de las
copias impresas. Puede contener
hasta 150 hojas de 80 g/m².
10. Apilador posterior, boca arriba.
Admite un máximo de 10 hojas
de papel estándar de 80 g/m², y
puede utilizar papel de hasta 203
g/m².
10
11
LAN
11. Conector de alimentación de CA.
12. Interfaz USB y puerto LAN.
La longitud máxima del cable USB
para un funcionamiento fiable del
Monitor de estado debe ser de 2
m.
TEST
12
Cuando el apilador de papel posterior está desplegado, el papel
sale de la impresora por la parte posterior y se apila boca arriba.
El apilador posterior se usa principalmente para soportes de
impresión pesados. Cuando se utiliza en combinación con la
bandeja multiuso, la trayectoria que recorre el papel es
prácticamente recta. Esto evita que el papel se doble al pasar por
las curvas de la trayectoria en el interior de la impresora y
permite utilizar soportes de hasta 203 g/m².
Introducción> 11
I
NTERIOR DE LA IMPRESORA
17
16
13
14
15
13. Unidad de fusor.
La unidad de fusor contiene un
rodillo de aplicación de calor que
fija el tóner al soporte de
impresión (papel o tarjeta).
14. Palanca del fusor.
La palanca tiene una posición de
bloqueo para cuando el cartucho
del tóner esté colocado y una
posición desbloqueada para la
extracción o el cambio.
15. Cartuchos de tóner y palancas de
cartuchos de tóner.
Los 4 cartuchos de tóner
contienen tinta seca en polvo. La
palanca bloquea el cartucho de
tóner en su lugar en el tambor de
imagen o lo libera para su
cambio.
16. Unidades de tambor de imagen.
El tóner de los cartuchos de tóner
se adhiere a la placa externa del
tambor de imagen. El tambor de
imagen transfiere entonces el
tóner al soporte de impresión a
medida que pasa por la
impresora.
17. Cabezales de LED.
4 cabezales de LED (Light
Emitting Diode, diodo emisor de
luz) dirigen la luz a los 4
tambores de imagen.
Pulse el mecanismo de apertura de la cubierta (7) para abrir la
cubierta de la impresora y mire en su interior.
Introducción> 12
P
ANEL DE FUNCIONAMIENTO
El panel de funcionamiento permite la intervención del operador
e indica tanto si la impresora está funcionando normalmente
como si requiere atención. El estado detallado de la impresora se
puede conocer en el Monitor de estado en Windows o en el
controlador de impresora en Mac. (Consulte “Uso del Monitor de
estado” en la página 84.)
El panel de funcionamiento incorpora los 3 indicadores LED y los
2 interruptores de pulsador siguientes (de izquierda a derecha):
1.LED de encendido (verde)
2.LED de papel (ámbar)
3.LED de alarma (ámbar)
4.Interruptor ON LINE (en línea)
5.Interruptor para cancelar CANCEL
Los interruptores activan el funcionamiento de la impresora,
mientras que los LED muestran el estado de funcionamiento de
la misma.
Introducción> 13
I
NTERRUPTORES
Funcionamiento
En el panel de funcionamiento, hay dos interruptores: ON LINE
(en línea) y CANCEL (cancelar). Cada uno de ellos tiene los cuatro
modos de funcionamiento siguientes:
MODO DE
DESCRIPCIÓN
FUNCIONAMIENTO
Pulsación breve
(Pulsación 1)
Pulsación de 2
segundos
(Pulsación 2)
Pulsación de 5
segundos
(Pulsación 5)
Pulsación en el
encendido
Pulse el interruptor y suéltelo antes de que pasen 2
segundos después de haberlo pulsado. Al soltar el
interruptor, se inicia el funcionamiento.
Pulse el interruptor y manténgalo pulsado de 2 a 5
segundos. Al soltar el interruptor, se inicia el funcionamiento
(excepto en el caso de la cancelación de un trabajo).
Pulse el interruptor y manténgalo pulsado durante 5
segundos o más. La impresora comienza a funcionar 5
segundos después de haber pulsado el interruptor, aunque lo
mantenga pulsado durante más tiempo.
En el encendido, pulse el interruptor
Función
Los resultados del uso de los interruptores en diferentes
contextos se resumen a continuación:
ESTADO
ANTES DE
PULSAR
ENCENDIDA
(modo de
inactividad)
APAGADA
(modo de
inactividad)
INTERRUPTOR DE
CONEXIÓN ONLINE
PULSACIÓN 1
Cambia a
APAGADA
Cambia a
ENCENDIDA
PULSACIÓN 2
Imprime
el mapa
de menús
(*1)
Imprime
el mapa
de menús
(*2)
PULSACIÓN 5
Realiza
una
impresión
de demostración
Realiza
una
impresión
de demostración
(*2)
INTERRUPTOR PARA
CANCELAR CANCEL
PULSACIÓN 1
–––
–––
PULSACIÓN 2
PULSACIÓN 5
Introducción> 14
ESTADO
ANTES DE
PULSAR
INTERRUPTOR DE
CONEXIÓN ONLINE
INTERRUPTOR PARA
CANCELAR CANCEL
ENCENDIDA
(se reciben,
procesan o
imprimen
datos)
Se requiere
alimentación
manual
El papel se
coloca en la
bandeja
multiuso
(ningún
trabajo de
impresión)
No hay papel
en la bandeja
de casete o la
bandeja de
casete está
abierta
Desbordamiento de la
memoria o
datos no
válidos
Atasco de
papel
PULSACIÓN 1
Cambia a
APAGADA
Carga el
papel
desde la
bandeja
de casete
Cambia a
APAGADA
---–Cancela el
Se
recupera
del error
y cambia
a ENCENDIDA
––––––
PULSACIÓN 2
–––Cancela el
–––Cancela el
Imprime
el mapa
de menús
(*1)
Imprime
el mapa
de menús
(*1)
PULSACIÓN 5
Realiza
una
impresión
de demostración
Realiza
una
impresión
de demostración
PULSACIÓN 1
Expulsa el
papel de
manera
forzada
–––
trabajo
(*3)
trabajo
(*3)
trabajo
(*3)
*1:El mapa de menús (o la página de estado) proporciona
detalles sobre los ajustes de la impresora e información sobre
el estado.
*2:Cambia a ENCENDIDA después de haberse iniciado la
impresión.
*3:Cancela el trabajo 2 segundos después del inicio de la
operación del interruptor (aunque dicho interruptor se
mantenga pulsado por más tiempo).
PULSACIÓN 2
PULSACIÓN 5
–
–
–
Introducción> 15
V
ISUALIZACIÓN DE LOS
LED
General
El estado de la impresora (indicado por los LED) se puede
clasificar en términos generales de la siguiente forma:
1.Estado normal (verde): la impresora está funcionando con
normalidad, por ejemplo, está ENCENDIDA o procesando.
2.Estado de advertencia (ámbar): puede seguir utilizando la
impresora sin intervenir, pero se puede producir un error.
3.Estado de error (ámbar, parpadeando): no puede seguir
utilizando la impresora. Es necesario intervenir para
recuperarse del error. No es posible la recuperación en
caso de errores graves, es necesario llamar al servicio
técnico.
Cuando tienen lugar distintas situaciones de estado
simultáneamente, en los LED sólo se muestra el estado con la
prioridad más alta. El estado de advertencia combinado con el
estado normal de prioridad más alta se muestra en los LED.
Función
A continuación se proporciona un resumen de las funciones de
cada LED:
LEDCOLORFUNCIÓN
EncendidoVerde (fijo)Indica los estados de ALIMENTACIÓN
PapelVerde (fijo) y
ConsumiblesVerde (fijo) y
AlarmaVerde (fijo) y
ámbar
(parpadeando)
ámbar
(parpadeando)
ámbar
(parpadeando)
CONECTADA, ENCENDIDA, APAGADA, ahorro de
energía, recepción de datos, impresión,
cancelación de trabajo, calentamiento, ajuste de
densidad o temperatura en curso
Indica una advertencia o alarma de agotamiento
de papel, requerimiento de alimentación manual
Indica una advertencia o alarma sobre la
duración de los consumibles, error de instalación
de consumibles
Indica atasco de papel, error al abrir la cubierta
Introducción> 16
Iluminación y significado
A fin de poder indicar un gran número de situaciones de estado,
tanto de forma individual como combinada, los LED se iluminan
de la siguiente forma:
LEDILUMINACIÓNESTADO
Encendido
Verde
Papel,
Consumibles,
Alarma
(Ámbar)
ApagadoAlimentación DESCONECTADA
EncendidoENCENDIDA (inactividad)
Parpadeo 1 (ciclo de 2 seg.) APAGADA (este modo de parpadeo
Parpadeo 2 (ciclo de 500 ms) Recepción o impresión de datos,
Parpadeo 3 (ciclo de 120 ms) Cancelación de trabajo en curso
Parpadeo 4 (4,5 seg.
encendida y 500 ms
apagada)
ApagadoENCENDIDA
EncendidoSe indica una advertencia
Parpadeo 1 (ciclo de 2 seg.) Se ha producido un error, pero la
Parpadeo 2 (ciclo de 500 ms) Se ha producido un error. Es
Parpadeo 3 (ciclo de 120 ms) Se ha producido un error grave. Es
siempre se produce cuando se
origina un error)
calentamiento, ajuste de densidad
o temperatura en curso
Modo de ahorro de energía
(posibilidad de imprimir)
impresión puede continuar si se
pulsa el interruptor ONLINE (en
línea) o CANCEL (cancelar).
necesario reemplazar algún
consumible o extraer papel
atascado, por ejemplo. Después, la
impresora se recupera del error y
es posible volver a imprimir.
necesario reiniciar o llamar al
servicio técnico.
El Monitor de estado en Windows proporciona una descripción
legible del estado de la impresora que se corresponde con las
indicaciones de los LED. En Mac, el controlador de impresora
proporciona información de estado una vez que se ha enviado un
documento a imprimir. En Windows, si tiene la opción de
Preferencias del Monitor de estado establecida en Mostrar cuando se produce una alerta, este mensaje se podrá leer en
la pantalla siempre que se produzca una situación anormal.
Consulte “Uso del software de la impresora” en la página 83 si
desea más información.
Introducción> 17
Llame al servicio técnico
Cuando se produce un error de Llame al servicio técnico, todos
los LED parpadean rápida y simultáneamente con intervalos de
120 ms.
Introducción> 18
R
ECOMENDACIONES
La impresora puede utilizar distintos soportes de impresión,
como una gama de gramajes y tamaños de papel, además de
sobres. En esta sección encontrará recomendaciones generales
para elegir el soporte y explicaciones sobre cómo utilizar los
distintos tipos.
Obtendrá el mejor rendimiento si utiliza un papel estándar de
75~90 g/m², diseñado para utilizarse en fotocopiadoras e
impresoras láser. Los tipos adecuados son:
No se recomienda utilizar papel con mucho realce o con una
textura muy áspera.
Puede utilizar papel preimpresopero debe asegurarse de que
la tinta no se corra al exponerla a las altas temperaturas que se
producen en el fusor durante la impresión.
Los sobres no deben estar torcidos, ondulados ni deformados.
Deben ser de tipo rectangular plano, con pegamento que
permanezca intacto al someterlo a la presión del rodillo caliente
del fusor que se emplea en este tipo de impresoras. Los sobres
con ventana no son adecuados.
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para
utilizar en fotocopiadoras e impresoras láser, en el que la hoja
portadora base está totalmente cubierta por las etiquetas. Otros
tipos de etiquetas pueden causar daños en la impresora si las
etiquetas se desprenden durante el proceso de impresión. Los
tipos adecuados son:
• Avery White Laser Label, tipos 7162, 7664, 7666 (A4)
o 5161 (Carta);
• Kokuyo A693X, series (A4) o A650 (B5).
SOBRE EL PAPEL
Recomendaciones sobre el papel> 19
B
ANDEJA DE CASETE
BANDEJA PESO (G/M²)SIZE
(TAMAÑO)
A6105 x 148 mm
A5148 x 210 mm
B5182 x 257 mm
Ejecutivo184,2 x 266,7mm
A4210 x 297 mm
Carta215,9 x 279,4 mm
Legal 13 pulg. 216 x 330 mm
Legal 13,5
La bandeja de casete puede contener papel de pesos de 64 g/m²
a 120 g/m². La bandeja de casete es ideal para imprimir
documentos A4 de más de 1 página de longitud.
M
ULTI PURPOSE TRAY
(B
ANDEJA MULTIUSO
)
La bandeja multiuso puede contener los mismos tamaños que la
bandeja de casete, pero con un peso de hasta 203 g/m². Si desea
utilizar papel muy pesado, use el apilador de papel siempre boca
arriba (posterior). Esto permite que el recorrido del papel a
través de la impresora sea casi en línea recta.
La bandeja multiuso puede utilizar anchos de papel desde
100 mm y largos de hasta 1.200 mm (para rótulos)*. Para largos
de papel de más de 356 mm (Legal 14 pulg.), use papel de entre
90 g/m² y 128 g/m², y el apilador de papel boca arriba
(posterior).
Cuando utilice la bandeja multiuso, coloque cada hoja de papel o
cada sobre uno a uno para su alimentación, en lugar de apilarlos.
Esto ayuda a evitar atascos de papel.
*(sólo C3400)
Recomendaciones sobre el papel> 20
El papel con marcas de agua o con membrete debe cargarse con
el lado que se desea imprimir hacia arriba y el borde superior
hacia la impresora.
BANDEJA PESO (G/M²)SIZE
Ligero: 64-74 g/m²
Bandeja
Multiuso
A
PILADOR BOCA ABAJO
Medio: 75-90 g/m²
Pesado: 91-120 g/m²
Muy pesado: 121-
176 g/m²
(TAMAÑO)
A6105 x 148 mm
A5148 x 210 mm
B5182 x 257 mm
Ejecutivo184,2 x 266,7 mm
A4210 x 297 mm
Carta215,9 x 279,4 mm
Legal 13 pulg. 216 x 330 mm
Legal 13,5
pulg.
Legal 14 pulg. 216 x 356 mm
Tama ño s
personalizados
Papel con
membrete
Sobre COM-998,4 x 225,4 mm
Sobre COM-10 104,7 x 241,3 mm
Sobre Monarch 98,4 x 190,5 mm
C5162 x 229 mm
DIMENSIONES
216 x 343 mm
216 x 356 mm
216 x 279
El apilador boca abajo, en la parte superior de la impresora, admite
un máximo de 150 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede
utilizar papel de hasta 120 g/m². Las páginas que se impriman en
el orden de lectura (la página 1 primero), saldrán en el mismo orden
(la última página en la parte superior, boca abajo).
A
PILADOR BOCA ARRIBA
Cuando necesite utilizar el apilador boca arriba de la parte
posterior de la impresora, ábralo y despliegue el soporte de
papel. Con esto, hará que el papel salga por este camino,
independientemente de los ajustes del controlador.
El apilador boca arriba admite hasta 10 hojas de papel estándar
de 80 g/m² y puede utilizar papel de hasta 203 g/m².
Use siempre este apilador boca arriba y la bandeja multiuso para
tamaños de papel de más de 176 g/m².
Recomendaciones sobre el papel> 21
C
ARGA DE PAPEL
B
ANDEJA DE CASETE
1.Retire la bandeja de casete de la impresora.
Antes de cargar el papel, sóplelo por los bordes (1) y por el
2.
centro (2) para asegurarse de que todas las hojas estén
sueltas y, a continuación, golpee los bordes de la pila
contra una superficie plana para alinearlos de nuevo (3).
123
Carga de papel> 22
3.Ajuste el tope posterior (1) y las guías del papel (2) al
tamaño de papel que va a utilizar. Use las marcas de la
impresora como guía.
1
2
4.Cargue el papel (1). Use los indicadores de nivel (2) como
guía. Para el papel de carta con membrete, cargue boca
abajo con el extremo superior hacia la parte delantera de
la impresora.
1
2
Carga de papel> 23
Para evitar atascos:
• No deje ningún espacio entre el papel y las guías, ni
entre el papel y el tope posterior.
• No llene demasiado la bandeja de casete. La capacidad
de la bandeja depende del tipo de papel.
• No cargue papel que no esté en buenas condiciones.
• No cargue a la vez documentos de distintos tipos o
tamaños.
• No saque la bandeja de casete durante la impresión.
5.Cierre suavemente la bandeja de casete.
Carga de papel> 24
6.Para imprimir "boca abajo", asegúrese de que el apilador
boca arriba (posterior) (3) está cerrado y de que el papel
sale por la parte superior de la impresora. La capacidad de
apilado es de aproximadamente 150 hojas, dependiendo
del gramaje del papel.
7.Para imprimir "boca arriba", asegúrese de que el apilador
boca arriba (posterior) está abierto y de que el soporte del
papel (1) está extendido. El papel se apila en orden
inverso y la capacidad de la bandeja es de unas 10 hojas
A4, dependiendo del gramaje del papel y de si se trata de
sobre o de otro tipo de papel.
8.Utilice siempre el apilador boca arriba (posterior) para
papel pesado (cartulina, etc.).
1
PRECAUCIÓN:
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la
impresión, ya que podría provocar un atasco de papel.
Carga de papel> 25
M
ULTI PURPOSE TRAY
1.Abra la bandeja multiuso y presione suavemente hacia
abajo sobre la plataforma del papel (2) para comprobar
que está bien sujeta.
(B
ANDEJA MULTIUSO
)
1
2
2.Ajuste las guías de papel (1) al tamaño de papel en el que
va a imprimir, utilizando las marcas de la plataforma del
papel.
3.Coloque una hoja de papel en la plataforma del papel para
que quede sujeta en su sitio.
• Cargue las hojas del soporte que desee una a una.
• Cuando se imprima en papel con membrete, cargue el
papel en la bandeja multiuso con el lado preimpreso
hacia arriba y el borde superior hacia la impresora.
• Los sobres deben cargarse boca arriba, con el borde
superior hacia la izquierda y el lado corto hacia la
impresora.
Establezca el tamaño de papel correcto para la bandeja multiuso
en el menú Papel. (Consulte “Funciones de la impresora (Ajustes
del usuario)” en la página 87.)
Carga de papel> 26
I
MPRESIÓN DESDE
El menú de la impresora proporciona acceso a muchas opciones.
Consulte “Uso del software de la impresora” en la página 83 si
desea más información.
El controlador de la impresora para Windows también contiene
ajustes para muchos de estos elementos. Cuando los elementos
del controlador de la impresora sean iguales a los de los menús
e imprima documentos desde Windows, los ajustes del
controlador de la impresora en Windows tendrán prioridad sobre
los ajustes de esos mismos elementos en los menús.
Las ilustraciones de este capítulo corresponden a la impresora
C3400n en Windows XP/2000. Sin embargo, las opciones que se
muestran para la C3400n son las mismas que al utilizar el modelo
C3300. Otras versiones de Windows pueden tener un aspecto
ligeramente distinto, pero los principios son los mismos.
A
JUSTES DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA
Un controlador de impresora es un programa que controla una
impresora. El controlador de impresora envía datos a la
impresora sobre los requisitos de impresión para un documento.
Puede establecer los ajustes del controlador de la impresora
desde la ventana Impresoras de Windows (denominada
“Impresoras y faxes” en Windows XP) o desde cualquier
aplicación de Windows. Los ajustes del controlador que se
establecen en el cuadro de diálogo “Preferencias de impresión”
de Windows son fundamentalmente los ajustes predeterminados
y se recordarán de una sesión de Windows a otra. Los ajustes del
controlador que se establecen desde una aplicación de Windows
(por ejemplo, en el cuadro de diálogo Archivo -> Imprimir de
Microsoft Word) son aquellos que se requieren para un trabajo
determinado y no se recordarán la próxima vez que se utilice esta
aplicación. En ambos casos, puede guardar y asignar un nombre
(en la ficha Configuración) a conjuntos específicos de ajustes del
controlador que se pueden recuperar para su uso en un futuro.
W
INDOWS
Impresión desde Windows> 27
P
REFERENCIAS DE IMPRESIÓN EN APLICACIONES DE WINDOWS
Si elige imprimir un documento desde una aplicación de
Windows, aparecerá un cuadro de diálogo Imprimir. Este cuadro
de diálogo indica habitualmente el nombre de la impresora en la
que se va a imprimir el documento. Junto al nombre de la
impresora aparece el botón Propiedades.
Al hacer clic en Propiedades, se abre una ventana nueva que
contiene una breve lista de los ajustes de la impresora
disponibles en el controlador y que puede elegir para este
documento. Los ajustes disponibles desde la aplicación son sólo
aquellos que puede cambiar en esa aplicación o documento en
concreto. Por lo general, los cambios que realice aquí en estos
ajustes sólo se aplicarán mientras se esté ejecutando esa
aplicación.
Impresión desde Windows> 28
F
ICHA CONFIGURACIÓN
Al hacer clic en el botón Propiedades del cuadro de diálogo
Imprimir de la aplicación, se abrirá la ventana del controlador
para que pueda especificar sus preferencias de impresión para el
documento actual.
1.El tamaño del papel debe ser igual al tamaño de las
páginas del documento (a menos que desee ajustar la
impresión a un tamaño distinto) y también debe ser igual
al tamaño del papel cargado en la impresora.
2.Puede elegir la fuente de alimentación del papel, que
puede ser la Bandeja 1 (la bandeja de casete) o la
bandeja multiuso. Puede seleccionar la bandeja en la lista
desplegable o puede hacer clic en la parte
correspondiente del gráfico para seleccionar la bandeja
que prefiera.
3.Los ajustes de gramaje del papel deben coincidir con el
tipo de papel en el que desea imprimir.
4.Haga clic en el botón Opciones de alimentación del
papel para modificar el documento y adaptarlo a un
tamaño de papel diferente y para acceder a los ajustes
avanzados de la bandeja de casete y la bandeja multiuso.
Impresión desde Windows> 29
5.Puede seleccionar varias opciones de acabado para el
documento, como normal (una página por hoja) o N en
una (donde N puede ser cualquier número hasta 16 como
máximo) para imprimir varias páginas en tamaño
reducido por hoja.
Seleccione la opción de impresión de carteles para imprimir
páginas de gran tamaño divididas en varias hojas.
6.Puede imprimir sólo en una cara de la hoja o utilizar la
impresión a doble cara (impresión dúplex). La impresora
le permite realizar impresión dúplex manual, lo que
significa que debe pasar el papel por la impresora dos
veces. Para obtener más información, consulte “Impresión
por las dos caras (sólo en Windows)” en la página 67. El
botón Ayuda dúplex también ofrece directrices sobre
cómo realizar la impresión dúplex manual.
7.Si ha cambiado antes alguna de las preferencias de
impresión y las ha guardado con un nombre específico,
puede recuperarlas en los ajustes del controlador. Guardar
los ajustes del controlador significa que puede evitar tener
que establecer las preferencias de impresión
individualmente cada vez que las necesite.
8.Haga clic en el botón Predeterminado para restaurar los
ajustes de impresora predeterminados.
Impresión desde Windows> 30
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.