Nella stesura di questo manuale è stato fatto il possibile per fornire informazioni complete, precise ed
aggiornate. Oki non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di eventuali errori causati da
fattori sui quali non ha controllo. In aggiunta, Oki non assicura la validità e correttezza delle informazioni
fornite se al software ed all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da
parte di terze persone. La menzione di prodotti software di altri produttori non implica necessariamente
la relativa approvazione da parte di Oki.
Nella stesura di questo documento è stato fatto il possibile per fornire informazioni accurate ed utili.
Tuttavia non si garantisce in alcun modo, esplicito o implicito, la validità e correttezza delle informazioni
qui riportate.
Copyright 2002 Oki. Tutti i diritti riservati.
Oki è un marchio depositato della Oki Electric Industry Company, Ltd.
Microsoft Windows, MS-DOS e Windows NT sono marchi della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in
altri paesi.
Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, LaserWriter e AppleTalk sono marchi registrati della Apple
Computer, Inc.
IBM, PC/AT e PowerPC sono marchi della International Business Machines Corporation.
Pentium è un marchio registrato di Intel Corporation.
PCL è un marchio della Hewlett-Packard Company.
PostScript® è un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated.
NetWare è un marchio registrato di Novell, Inc.
Tutti gli altri marchi e copyright appartengono ai rispettivi proprietari.
Gli altri nomi di prodotto e marchi di fabbrica sono marchi registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi
proprietari.
Scritto e prodotto dalla divisione pubblicazioni della Oki.
Compatibilità EEC
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive del Consiglio 89/336/EEC
(EMC) e 73/23/EEC (LVD) come emendato, dove applicabile, sull'approssimazione
delle leggi degli stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica ed alla
bassa tensione.
Questo prodotto è stato creato in modo da garantire molti anni di funzionamento sicuro ed affidabile.
Come per tutto il materiale elettronico, è necessario alcune precauzioni per evitare il rischio di danni a
persone o all'apparecchio:
>Leggere attentamente la guida e conservarla per eventuali riferimenti futuri.
>Leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze presenti sull'apparecchio stesso.
>Prima delle operazioni di pulizia, scollegare la stampante. Utilizzare un panno umido, senza alcun
tipo di detergente liquido o spray.
>Collocare la macchina su una superficie stabile e solida. Se l'apparecchio venisse collocato su
qualcosa di instabile, potrebbe cadere e danneggiarsi o provocare lesioni personali. Il
posizionamento dell'apparecchio su una superficie soffice, come ad esempio un tappeto, un divano
o un letto, potrebbe invece occludere le griglie di ventilazione causandone il surriscaldamento.
>Collocare la stampante lontano da sorgenti di calore, quali termosifoni, e dalla luce diretta del sole.
Non esporre la macchina alla luce solare diretta. Verificare che lo spazio circostante consenta una
corretta ventilazione ed un facile accesso.
>Assicurarsi che la macchina non venga mai a contatto con acqua o altri liquidi.
>Controllare che la tensione di rete corrisponda ai valori indicati sul retro della stampante. In caso di
dubbi contattare il rivenditore o l'ente fornitore di elettricità.
>La stampante è dotata di una spina con collegamento a massa che può essere inserita
esclusivamente in una presa con collegamento a massa. Se non è possibile inserire la spina in una
presa elettrica, è possibile che la presa in questione sia del vecchio tipo senza messa a terra.
Rivolgersi a un elettricista per la sostituzione della presa. Non utilizzare adattatori per eliminare il
collegamento di messa a terra.
>Fare attenzione che il cavo di alimentazione non venga calpestato o schiacciato da altri oggetti per
evitare di danneggiarlo. Se il cavo dovesse risultare danneggiato o logorato, sostituirlo
immediatamente.
>Se si utilizza una prolunga, verificare che la corrente totale in ampere richiesta dai dispositivi
collegati non sia superiore a quella massima supportata dalla prolunga. La corrente totale utilizzata
da tutti gli apparecchi inseriti nella presa non dovrà superare i 13 ampere.
>La presa di corrente utilizzata per la connessione della stampante dovrà essere sempre accessibile.
>L'apertura dei coperchi può provocare l'esposizione a superficie con calore elevato. Tali superfici
sono contrassegnate da apposite etichette e NON vanno toccate.
>Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione della stampante; con questa azione si
potrebbe infatti rischiare la folgorazione o far prendere fuoco alla periferica.
>Non eseguire nessun'altra operazione oltre a quelle di manutenzione descritte in questo manuale, e
non effettuare alcun tipo di riparazione personalmente. L'apertura o la rimozione dei coperchi può
esporre a folgorazione o ad altri rischi.
>Non apportare nessun'altra modifica oltre a quelle descritte nel manuale per evitare di arrecare
danni alla stampante.
Se a seguito di un incidente l'apparecchio non funzionasse più correttamente o risultasse danneggiato,
scollegarlo immediatamente e rivolgersi al rivenditore di fiducia. Di seguito sono elencati alcuni dei
possibili danni o incidenti da tenere presenti:
>Il cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o logorato.
>L'apparecchio è stato esposto all'acqua, oppure è penetrato del liquido.
>La macchina è caduta a terra, oppure il telaio è danneggiato.
>L'apparecchio non funziona correttamente nonostante siano state seguite le istruzioni operative.
Istruzioni di sicurezza — 6
Come maneggiare la cartuccia di toner e del tamburo di stampa
>Lasciare le cartucce di toner e quelle del tamburo di stampa nelle loro confezioni fino al loro
utilizzo. Quando è necessario sostituire una cartuccia di toner o del tamburo di stampa, utilizzare il
loro involucro per smaltire la vecchia cartuccia.
>Non esporre alla luce le cartucce di toner e del tamburo di stampa per più di cinque minuti. Non
esporre il tamburo verde (dentro la cartuccia del tamburo di stampa) alla luce solare diretta.
>Tenere sempre la cartuccia del tamburo di stampa per i suoi estremi e non per il centro. Non toccare
mai il tamburo verde all’interno della cartuccia del tamburo di stampa.
>Per evitare danni alla cartuccia del tamburo di stampa, utilizzare sempre cartucce di toner originali.
>Quando si rimuove la cartuccia di toner, procedere con cautela. Evitare che entri a contatto con
indumenti o materiali porosi. La polvere di toner causa macchie permanenti.
>Piccole quantità di toner versate sulla pelle o sui vestiti possono essere prontamente rimosse con
sapone ed acqua fredda. L’utilizzo di acqua calda renderà più difficoltosa la rimozione delle
macchie.
Pronto soccorso di emergenza
>IN CASO DI INGESTIONE DEL TONER: Indurre il vomito e consultare un medico. Non tentare mai di
indurre il vomito o di somministrare qualsiasi cosa per via orale ad una persona in stato di
incoscienza.
>IN CASO DI INALAZIONE DEL TONER: Portare la persona all'aria aperta per farle respirare aria fresca
e consultare un medico.
>IN CASO DI CONTATTO DEL TONER CON GLI OCCHI: Sciacquare abbondantemente gli occhi con acqua
fredda per un minimo di 15 minuti mantenendo le palpebre aperte con le dita. Consultare un
medico.
7 — Istruzioni di sicurezz a
Istruzioni di sicurezza — 8
PRIMA DI PROCEDERE, LEGGERE QUESTA SEZIONE
Requisiti di installazione
A causa della complessità e dei requisiti previsti per l'allineamento delle parti, l'installazione della
macchina deve essere eseguita da un tecnico appositamente qualificato, tranne che nel caso della
configurazione solo per l'unità della stampante e il vassoio multifunzione da 500 fogli (B83MP).
Un'installazione non corretta può provocare danni al prodotto. Durante l'installazione iniziale e ogni volta
che si sposta la macchina, attenersi alle istruzioni seguenti.
1.La macchina va installata nei pressi di una
presa di corrente facilmente accessibile, per
consentire una connessione agevole.
2.Controllare che il cavo di alimentazione sia
collegato esclusivamente a una presa
elettrica conforme ai requisiti di tensione e
di corrente specificati. Controllare inoltre
che la presa sia collegata a massa
correttamente.
3.Non installare la macchina in ambienti:
●
bagnati, umidi o polverosi
●
esposti direttamente alla luce solare
●
scarsamente ventilati
●
soggetti a variazioni estreme di
temperatura o umidità, per esempio nei
pressi di un climatizzatore o di un
apparecchio di riscaldamento.
4.Verificare che intorno alla macchina vi sia
spazio sufficiente peer eseguire le
30cm
operazioni di manutenzione e garantire una
sufficiente aerazione.
80cm60cm
60cm
Durante il funzionamento della stampante, viene rilasciata al suo interno una piccola quantità di ozono.
La quantità emessa è di modesta entità e non arreca danni alla salute.
3
Il limite attuale di esposizione prolungata all'ozono è pari a 0,1 ppm (0,2 mg/m
), calcolata come
concentrazione media nell'arco di otto ore. Tuttavia, dato che la piccola quantità di ozono emessa può
avere un odore percettibile, si consiglia di collocare la stampante in una zona aerata.
9 — Pr ima di procedere, leggere questa sezione
Trasporto della macchina
Sollevare la macchina afferrandola nei punti indicati nella figura sottostante, per poi trasportarla
orizzontalmente.
>ATTENZIONE
Per il sollevamento e il trasporto della macchina sono necessarie due persone. Nella vista frontale, il
centro di gravità della macchina è leggermente spostato a sinistra rispetto alla sezione centrale. Se
nella macchina è installato un modulo duplex, il centro di gravità risulterà ancora più spostato verso
sinistra. Quando si solleva la macchina, controllare che essa sia stabilizzata per impedire eventuali
oscillazioni. Prima di sollevare la stampante, verificare che tutti gli sportelli e il modulo duplex siano
chiusi e bloccati.
Se il modulo duplex è installato, non sollevare la macchina afferrandola per il modulo poiché
quest'ultimo potrebbe staccarsi, provocando la caduta della stampante.
Estrarre il cassetto multifunzione e sollevarlo come indicato nella figura. Per evitare il rischio di
infortuni, controllare che il cassetto multifunzione sia stato estratto completamente.
FronteRetro
Se la stampante è stata posizionata sopra un cassetto per la carta o un cassetto fisso:
Il cassetto per la carta e il cassetto fisso sono provvisti di piedini per consentire lo spostamento
dell'unità. Sbloccare i perni di regolazione del cassetto e spostare con cautela la stampante,
stabilizzandola per impedire eventuali oscillazioni.
>ATTENZIONE
Il centro di gravità della macchina è leggermente spostato a sinistra rispetto alla sezione centrale. Se la
macchina non è provvista di cassetto multifunzione o di un cassetto per la carta/cassetto fisso, prestare
attenzione quando si apre lo sportello laterale (o il modulo duplex) per evitare oscillazioni della
stampante.
Non coprire i fori di aerazione dell'unità. Non installare la macchina in una posizione tale da ostruirne
i fori di aerazione. La loro copertura impedisce la dispersione del calore e ciò potrebbe essere causa
di incendi.
Aperture di aerazione
Prima di procedere, leggere questa sezione — 10
AVVERTENZE GENERALI
1.Non toccare il cilindro fotoconduttore. Residui di sporco o scalfiture sul cilindro possono causare
stampe difettose.
2.La temperature dell'unità di fusione è particolarmente elevata. Fare
attenzione quando si opera in questa area.
3.Tutti i cassetti fissi/cassetti per la carta opzionali sono dotati di cinque
perni di regolazione, che devono essere abbassati fino a toccare il
pavimento.
4.Non apportare modifiche alla macchina, in quanto così facendo si
potrebbero provocare lesioni alle persone o danni alla macchina.
5.Dato che l'unità ha un peso notevole, si consiglia di spostarla con l'ausilio di un'altra persona
per evitare eventuali infortuni.
6.Quando si collega l'unità a un computer, controllare di aver spento preventivamente sia il
computer che l'unità.
7.Non stampare materiale la cui stampa è vietata per legge. In linea generale è vietata la stampa
degli elementi indicati di seguito. La legislazione locale potrebbe vietare la stampa di ulteriori
elementi.
>Banconote
>Francobolli
>Obbligazioni
Unità di fusione
>Certificati azionari
>Assegni bancari o circolari
>Passaporti
>Patenti di guida
8.Non gettare il toner o la cartuccia di toner nel fuoco. Gocce di toner possono fuoriuscire e provocare
scoppi.
11 — Avvertenze generali
AVVERTENZE RIGUARDANTI IL LASER
Lunghezza d'onda 785 nm +10 nm /-15 nm
Tempi di impulsoEuropa: modello da 45 cpm: (4,4 µs ± 4,4 ns)/7 mm
Stati Uniti: modello da 45 cpm: (5,7 µs ± 5,7 ns)/7 mm
Potenza emessa 0,2 mW – 0,4 mW
Questo prodotto contiene un dispositivo laser a bassa potenza.
Per assicurare una sicurezza continua non rimuovere nessuno sportello
e non tentare di accedere all'interno del prodotto.
Per il servizio tecnico rivolgersi a personale qualificato.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CAUTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVERSEL
VARNING
Laserstrahl
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VAR O!
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE
TO BEAM.
VORSICHT
UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET UND
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM
STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLNING
VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSAETTELSE FOR
STRÅLNING.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA
MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
VARNING
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Avvertenze riguardanti il laser — 12
PANORAMICA GENERALE
Introduzione
Grazie per aver acquistato la stampante digitale ad alta velocità Oki B8300. Prima di tentare di utilizzare
il prodotto, si consiglia all'utente di leggere attentamente il manuale per acquisire familiarità con le
funzioni principali della stampante, prestando attenzione alle varie raccomandazioni relative alla
sicurezza. Per l’installazione dei driver della stampante, è necessaria una conoscenza minima del
funzionamento del computer. In caso di dubbi, Oki consiglia di rivolgersi all’amministratore di sistema.
Originali e formati di carta
La stampante Oki B8300 supporta l'impiego di formati standard, sia in pollici che nei sistemi AB. I formati
standard disponibili sono indicati nella tabella seguente.
Sistema in
FormatiSistema AB Formati
pollici
X
250
TABLOID11 X 17A3297 X 420
LEGAL8½ X 14B4250 X 353
X
PROTOCOLLO8½
LETTERA8½ x 11B5176
EXECUTIVE7¼ X 10½A5148 X 210
FATTURA5½ X 8½
13A4210 X 297
Significato dell'identificativo “R” nelle sigle dei documenti originali e dei formati di carta
La stampa di alcuni documenti originali e di alcuni formati di carta può essere realizzata con
orientamento “verticale” oppure “orizzontale”.
Per distinguere i due tipi di orientamento, la sigla dei formati con orientamento “orizzontale” contiene la
x
lettera “R”. Tali formati sono identificati dalle sigle 8½
solo con orientamento “orizzontale” (11
x
17, 8½ x 14, 8½ x 13, A3, B4) non contengono la lettera “R” nelle
11R, 5½ x 8½R, A4R, B5R ecc. I formati utilizzabili
relative sigle.
Sigla formato carta con lettera“R” Sigla formato carta senza lettera “R”
Vasta gamma di accessori per aumentare la produttività
Accessori opzionali, tra cui unità duplex per la stampa fronte/retro, moduli di alimentazione carta
aggiuntivi per aumentare la varietà dei formati di carta e la capacità di carta disponibili, e vassoi di uscita
per classificare e organizzare in modo differenziato l'output di stampa.
Stampa ad alta definizione da 600 dpi
È possibile eseguire stampe ad alta definizione e di elevata qualità, con risoluzione pari a 600 dpi.
Utilizzando la funzione di “smussatura” è inoltre possibile ottenere un'elevata qualità delle immagini,
equivalente a 1200 dpi.
Stampa monocromatica ad alta velocità
La macchina è in grado di stampare ad alta velocità: 45 pagine al minuto sia per il formato A4 (o lettera)
che per quello B5 (o tipo lettera).
Compatibilità PostScript
La compatibilità PostScript level 3 è una funzionalità standard.
Caratteristiche di risparmio energetico
Modalità di preriscaldamento
La modalità di preriscaldamento rappresenta il primo livello di riduzione del consumo energetico.
L'alimentazione all'unità di fusione viene ridotta entro un tempo predefinito una volta che la macchina ha
terminato un lavoro e nessun'altra operazione è stata eseguita. La macchina può tornare alla condizione
operativa entro un breve periodo di tempo. Il tempo predefinito per avviare la modalità di
preriscaldamento viene impostato da un apposito programma operativo.
Modalità di spegnimento automatico
La modalità di spegnimento automatico rappresenta il secondo livello di risparmio energetico. In questa
modalità viene ridotta l'alimentazione all'unità di fusione e al pannello tattile. In questo stato si risparmia
più corrente rispetto alla modalità di preriscaldamento, ma il tempo di riattivazione della macchina è
superiore. Il tempo predefinito per avviare la modalità di spegnimento automatico viene impostato da un
apposito programma operativo.
Quando la macchina viene utilizzata come stampante e una delle modalità suddette è attivata, la
disattivazione avviene automaticamente all'arrivo di un lavoro di stampa. La macchina si riscalda
automaticamente e inizia a stampare una volta raggiunta la temperatura utile. Energetica.
Panoramica generale — 14
NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI
Sezione esterna
1.Guida carta del vassoio bypass
2.Vassoio di uscita
3.Modulo duplex/vassoio bypass
Modulo per la stampa a due facciate.
4.Zona superiore uscita carta
I fogli finiti vengono depositati in
questa sezione.
5.Estensione vassoio di uscita superiore
Serve da supporto per la carta di
grande formato.
6.Pannello operativo
7.Sportello anteriore
Viene aperto per l'aggiunta di toner.
8.Interruttore principale
Utilizzato per accendere e spegnere
l'unità.
9.Vassoio carta 1
10. Cassetto fisso/cassetto 3 x 500 fogli*
11. Cassetto fisso/cassetto multifunzione e
cassetto da 2000 fogli
12. Cassetto multifunzione*
Note:
2, 3, 10, 11 e 12 sono considerati accessori
periferici.
È richiesta l'installazione di uno degli accessori
10, 11 o 12.
Se si installa la periferica 3, 10 o 11, è richiesto
anche l'uso di un alimentatore.
15 — Panoramica generale
Sezione interna
13. Coperchio laterale del modulo duplex
Viene aperto quando si verifica un
inceppamento della carta nel modulo
duplex.
14. Fermo del coperchio laterale
Premendo sul supporto è possibile
aprire il coperchio laterale quando si
verifica un inceppamento di carta
nell'unità principale.
15. Unità di fusione
Viene sollevata per aprire il coperchio
laterale quando si verifica un
inceppamento di carta nell'unità
principale.
16. Cartuccia dello sviluppatore
Questa cartuccia contiene lo
sviluppatore e deve essere tolta e
sostituita quando appare il relativo
messaggio sul pannello operativo.
17. Cartuccia di toner (cartuccia di toner/
cilindro)
La cartuccia di toner deve essere
sostituita quando appare il relativo
messaggio sul pannello operativo.
18. Cilindro fotoconduttore
Le immagini vengono riprodotte nel
cilindro fotoconduttore.
19. Levetta di bloccaggio della cartuccia
Quando si sostituisce il rullo, il toner
o la cartuccia dello sviluppatore,
abbassare la levetta ed estrarre il
supporto.
Per la sostituzione e l'inserimento
delle cartucce, fare riferimento alla
relativa documentazione.
Si richiama l'attenzione dell'utente sulle
seguenti precauzioni
Maneggiare con cautela il toner. Evitare che il
toner entri a contatto con pelle, occhi e
indumenti. In caso di contatto accidentale,
lavare la parte colpita con abbondante acqua
FREDDA. In caso di ingerimento del toner o di
spruzzi negli occhi, rivolgersi a un medico. In
caso di schizzi sugli abiti, spazzolare per
rimuovere il toner e risciacquare con acqua
fredda.
La temperature dell'unità di fusione è elevata.
Prestare attenzione quando si rimuove la carta
inceppata.
Evitare di toccare o danneggiare il cilindro
fotoconduttore.
Panoramica generale — 16
NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI
Periferiche
incluso
17 — Panoramica generale
1.Stampante
2.Supporto vassoio di uscita superiore
Questo modulo viene installato sul
vassoio di uscita della carta
superiore. Il supporto è necessario
se si utilizza carta di grandi formati.
3.Finitore (B83F)
I fogli in uscita possono essere
ordinati per pagine o raggruppati per
pagine. I gruppi o gli insiemi ordinati
sono disposti sfalsati per agevolare
la separazione una volta estratti. Gli
insiemi ordinati possono essere
forniti con o senza pinzatura.
4.Impilatore con scomparti (B83MB)
Questo modulo ordina le copie
stampate in sette scomparti di
ricezione. La selezione dello
scomparto destinato a ricevere gli
stampati avviene nel driver della
stampante. È possibile assegnare
ogni scomparto alla ricezione di
stampati di utenti singoli o di gruppi
di utenti in modo tale da garantire la
separazione degli stampati e
agevolare lo smistamento.
Quando il modulo è installato, tutte
le copie vengono indirizzate nel
vassoio superiore e non negli
scomparti.
5.Cassetto fisso/cassetto multifunzione e
cassetto da 2000 fogli
(B83LT)
Questo modulo di alimentazione
della carta contiene un cassetto
multifunzione superiore (vedere
punto 6) e un cassetto inferiore
capace di contenere fino a un
massimo di 2000 fogli di carta da 80
2
(20 lb).
g/m
6.Cassetto multifunzione (B83MP)
In questo cassetto è possibile
inserire fino a 500 fogli di carta da 80
2
(20 lb). È inoltre possibile
g/m
collocare carte speciali come buste
(solo formati standard) e cartoline.
7.Cassetto fisso/cassetto 3 x 500 fogli
(B83TT)
Questo modulo di alimentazione
della carta contiene un cassetto
multifunzione superiore (vedere
punto 6) e due cassetti inferiori
capaci di contenere fino a un
massimo di 500 fogli di carta da 80
2
(20 lb).
g/m
8.Finitore con pinzatura a sella (B83SS)
Questo finitore è in grado di azionare
automaticamente due pinzatrici per
la fascicolazione e piegatura centrale
di stampe o copie. È possibile
installare un modulo opzionale
provvisto di punzonatura.
9.Modulo duplex (B83D)
Per la stampa a due facciate
automatica è necessario installare
un modulo duplex opzionale.
10. Modulo duplex/vassoio bypass (B83DB)
Questo modulo è sostanzialmente
uguale a quello descritto in
precedenza, con l'eccezione
dell'integrazione di un bypass
manuale.
11. Montato sulla porta di uscita della carta di
un modulo duplex.
Alcune periferiche non possono essere installate congiuntamente, altre invece, per poter
funzionare, richiedono una installazione combinata.
Fare riferimento al Cap. 6, Elenco delle combinazioni di periferiche.
Altri dispositivi opzionali (senza illustrazioni)
Alimentatore da 120/240 V (B83PS).
Alcune periferiche richiedono l'installazione di questo alimentatore.
Unità del disco fisso (B83HD).
Amplia la capacità di archiviazione delle immagini della stampante.
Questa unità è necessaria per poter utilizzare la funzione di memorizzazione dei lavori.
Perforatrice a 2 fori (B83THP).
Perforatrice a 2-3 fori (B83USP).
Perforatrice a 4 fori (B83FHP).
Perforatrice a spazi larghi a 4 fori (B83FBP).
Panoramica generale — 18
Pannello operativo dell'unità principale
Il display e gli indicatori luminosi forniscono informazioni sullo stato attuale della stampante. Tutte le
impostazioni vengono effettuate utilizzando i tasti e il display.
PRONTA
DATI
INDIETRO/C
1.Display messaggi
Indica lo stato attuale della stampante. La presenza del simbolo [ i ] in un messaggio indica che si
deve premere il tasto [INFORMAZIONI].
ERRORE
INFORMAZIONI
2.Indicatore [ERRORE]
Si accende quando si deve aggiungere carta o toner o quando si è verificato un inceppamento di
carta. Lampeggia per segnalare un'anomalia nella macchina.
3.Indicatore [DATI]
Si accende o lampeggia all'invio o ricezione di dati di stampa. Si accende anche quando vengono
conservati i dati del lavoro attivando la funzione di memorizzazione dei lavori.
4.Indicatore [PRONTA]
Quando l'indicatore è acceso i dati da stampare possono essere ricevuti dalla stampante.
5.Tasto [MENU]
Questo tasto serve per selezionare un gruppo di menu, ad esempio il menu di configurazione della
stampante o il menu delle personalizzazioni, oppure per eseguire lavori di stampa conservati per
mezzo della funzione di memorizzazione dei lavori. Il tasto serve anche per visualizzare
nuovamente lo stato dei lavori nella schermata delle impostazioni di ciascun gruppo di stato lavori.
S/T
6.[ Tasti
]
Servono per selezionare le voci o funzioni di menu oppure per impostare i valori numerici.
7.Tasto [INDIETRO/C]
Utilizzare questo tasto per tornare alla schermata precedente, relativa al menu selezionato; per
cancellare e annullare il lavoro in corso; per eliminare un lavoro riservato, selezionato in
precedenza.
8.Tasto [OK]
Serve per registrare il menu o la funzione selezionati.
9.Tasto [INFORMAZIONI]
Quando appare il simbolo [ i ] seguito dal messaggio di inceppamento della carta, è possibile
visualizzare la procedura di ripristino premendo il tasto [INFORMAZIONI]. Se si preme il tasto
[INFORMAZIONI] o [INDIETRO/C] mentre viene visualizzata la procedura, le informazioni vengono
annullate. Se si tiene premuto questo tasto durante la stampa oppure quando la macchina è in
standby, vengono visualizzati il numero totale di pagine stampate e la quantità di toner residuo
(valore percentuale).
19 — Panoramica generale
Descrizione dei menu e delle funzioni dei tasti
del pannello operativo dell'unità principale
Le opzioni sono raggruppate in cinque menu e sono selezionabili consecutivamente premendo il tasto
[MENU]. Se si preme il tasto [OK] quando è visualizzata la schermata del menu desiderato, appare un
messaggio con indicata l'operazione successiva che deve essere effettuata.
PRONTA.
Tasto [MENU]
Display stato lavori
All'accensione della macchina appare il messaggio "RISCALDAMENTO".
Nella finestra relativa allo stato dei lavori viene visualizzata un elenco
indicante il lavoro in corso e i lavori riservati, oppure un elenco dei lavori
terminati. Di seguito sono riportati gli esempi dei messaggi visualizzati.
(Esempio messaggi sul display)
RISCALDAMENTO.
PRONTA.
DA VASSOIO #
CAMBIARE CARTUCCIA
DI TONER.
INCEPPAMENTO CARTA.
AGGIUNGERE CARTA.*
[AGGIUNGERE CARTA]
*
Quando nella finestra di stato appare il messaggio [AGGIUNGERE
CARTA], è necessario inserire della carta per completare un lavoro in
corso. In questo caso, la stampa del lavoro viene interrotta fino al
momento in cui si aggiunge della carta o si selezione un altro tipo di
carta.
Mentre la stampa in corso è sospesa, la macchina può sospesa, la
macchina può stampare un lavoro riservato qualora un'altra risorsa
renda disponibile la carta esclusivamente per quel lavoro. La
macchina non effettua altre stampe.
La stampante è in fase di
riscaldamento.
La stampante è pronta per la
stampa.
La stampante è in fase di stampa.
Manca il toner. Cambiare la
cartuccia di toner. Consultare il
"Manuale operativo.
Si è verificato un inceppamento
della carta.
Manca la carta. Caricamento della
carta.
LAVORI DI STAMPA SOSPESI
Tasto [MENU]
IMPOSTARE CONDIZIONI
OPERAZIONE
Tasto [MENU]
PERSONALIZZAZIONI
Tasto [MENU]
PROGRAMMI GESTORE
COPIATRICE
Tasto [MENU]
Lavori di stampa sospesi
Si la funzione di memorizzazione dei lavori è utilizzata dal computer, i
dati di stampa vengono registrati nella stampante come un "lavoro
sospesi".
La funzione di memorizzazione dei lavori è utilizzabile solo se la stampante
dispone di un hard disk aggiuntivo.
Impostazioni condizioni
Le impostazioni condizioni della stampante vengono utilizzate per le
impostazioni di base della stampante.
Personalizzazioni
Questo impostazioni vengono utilizzate per configurare l'unità
secondo particolari condizioni di utilizzo.
Programmi gestore copiatrice
Impostazioni utilizzate dagli gestore copiatrice addetti alla gestione
della macchina.
Panoramica generale — 20
Cancellazione di un lavoro di stampa ed eliminazione dei dati di stampa
1.Premere il tasto [INDIETRO/C] durante l'operazione di stampa.
L'operazione viene interrotta e appare un messaggio che chiede di confermare la cancellazione del
lavoro.
2.Per eliminare i dati, premere il tasto [OK].
Per annullare l'operazione, premere il tasto [INDIETRO/C].
La macchina riprende il processo di stampa.
Per eliminare i dati di stampa di un lavoro riservato
(lavori memorizzati nella stampante)
I dati di stampa trasmessi dai computer vengono memorizzati nella stampante (fino a 99 lavori) per poi
essere stampati in sequenza.
Per eliminare i dati di stampa di un lavoro riservato prima dell'avvio della stampa:
S
1.Premere il tasto
Se si preme il tasto [INDIETRO/C], appare un messaggio che chiede la conferma dell'eliminazione.
2.Per eliminare i dati, premere il tasto [OK].
o T per visualizzare tali dati nel display dei messaggi.
Per annullare l'operazione, premere il tasto [INDIETRO/C].
La macchina riprende il processo di stampa.
21 — Panoramica generale
Caricamento della carta
>Il messaggio “AGGIUNGERE CARTA” o
“APRIRE IL VASSOIO E AGGIUNGERE
CARTA” appare quando durante un
processo di stampa la carta caricata non è
sufficiente. Per il caricamento della carta,
attenersi alla procedura descritta di
seguito.
>Non utilizzare carta spiegazzata o
arrotolata, in quanto essa potrebbe
provocare inceppamenti.
>Per ottenere risultati ottimali, utilizzare
una carta di buona qualità destinata a
stampanti di pagine.
>Quando si modifica il tipo e il formato
della carta per il vassoio 1, impostare i
nuovi parametri attenendosi alla
procedura descritta nella sezione
Impostazione del formato e del tipo di
carta.
>Non collocare oggeti pesanti e non
premere con forza sui vassoi estratti.
3.Spingere con delicatezza il vassoio 1 nella
macchina.
4.Impostare il tipo di carta. Se si cambia il
tipo di carta, è necessario seguire
correttamente la procedura riportata nella
sezione Impostazione del formato e del tipo di carta.
Il caricamento della carta nel vassoio 1 è ora
completato.
Modifica del formato della carta nel
vassoio 1
Il vassoio 1 accetta i seguenti formati: 8½" x
11", A4 o B5. Per modificare il formato, eseguire
le operazioni descritte di seguito.
1.Estrarre il vassoio 1. Se nel vassoio è
rimasta della carta, è necessario
rimuoverla.
2.Regolare i guida carta A e B del vassoio in
funzione della lunghezza e larghezza
della carta.
Caricamento della carta nel vassoio 1
1.Estrarre con delicatezza il vassoio fino a
quando non si blocca.
2.Caricare la carta nel vassoio.
Lo spessore della risma non deve superare
l'altezza massima indicata nel vassoio (circa
500 fogli da 80 g/m
2
(20 lb)).
I guida carta A e B sono scorrevoli. Regolare i
guida carta in base al formato della carta che si
desidera utilizzare, facendo pressione sulle
levette di bloccaggio.
3.Caricare la carta nel vassoio.
4.Spingere fino in fondo il vassoio 1 nella
stampante.
5.Impostare il formato della carta.
Impostare il formato e il tipo di carta secondo la
procedura descritta nella sezione Impostazione del formato e del tipo di carta. In caso contrario,
si verificheranno inceppamenti di carta.
La modifica del formato della carta nel vassoio
1 è ora completata.
Panoramica generale — 22
Specifiche dei vassoi di alimentazione
Le specifiche dei tipi e formati della carta per i vari vassoi di alimentazione sono riportate di seguito.
Vassoio Vassoio
nr.
(nome del
vassoio)
Vassoio
carta 1
Cassetto
multifunzi
one/
vassoio
bypass
Vassoio 1Carta comune (per le carte comuni
Vassoio 2/
vassoio
bypass
Tipi di carta utilizzabili Formati della carta
utilizzabili
●
8½ x 11, A4, B5
utilizzabili, vedere la pagina successiva).
Carta com une (per le
carte comuni
utilizzabili, vedere la
pagina successiva).
Carta speciale
(per le carte speciali
utilizzabili, vedere la
pagina successiva).
●
Carto ncino
● Etichette
● Lucido
Le buste possono
essere alimentate
solo dal cassetto
multifunzione. Il
peso delle buste
utilizzabili varia da
75 a 90 g/m
2
o da
20 a 23 lb
●
Se l'opzione “AUTO-INCH” è stata
selezionata nelle impostazioni del tipo
e del formato della carta, con la
funzione di rilevazione automatica si
possono utilizzare i seguenti formati:
11 x 17, 8½ x 14,
8½ x 11, 8½ x 11R, 7¼ x 10½R,
5½ x 8½R
● Se l'opzione “AUTO-AB” è stata
selezionata nelle impostazioni del tipo
e del formato della carta, con la
funzione di rilevazione automatica si
possono utilizzare i seguenti formati:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 8½ x 13
●
Formati non standard
●
Se l'opzione “AUTO-INCH” è stata
selezionata nelle impostazioni del tipo
e del formato della carta, con la
funzione di rilevazione automatica si
possono utilizzare i seguenti formati:
11 x 17, 8½ x 14,
8½ x 11, 8½ x 11R, 7¼ x 10½R,
5½ x 8½R
●
Se l'opzione “AUTO-AB” è stata
selezionata nelle impostazioni del tipo
e del formato della carta, con la
funzione di rilevazione automatica si
possono utilizzare i seguenti formati:
A4, A4R, B5, B5R
●
Formati di carta non standard inferiori
all'A4 o 8½ x 11
●
Formati busta standard utilizzabili:
COM-10, Monarch, DL, C5, ISO B5
●
Formato non standard
Peso della
carta
Da 60 a 105 g/m
o da 16 a 28 lb
Da 60 a 128 g/m
o da 6 a 34 lb
Per le carte
speciali, vedere
pagina successiva
2
2
23 — Panoramica generale
Vassoio Vassoio
Tipi di carta utilizzabili Formati della carta
nr.
(nome del
vassoio)
Cassetto
fisso/3
SuperioreVassoio 2Come per il cassetto multifunzione
CentraleVassoio 3Carta comune (per le
cassetti da
500 fogli
l'uno
Cassetto
InferioreVassoio 4
fisso/
cassetto
multifunzi
one e
cassetto
da 2000
fogli
SuperioreVassoio 2Come per il cassetto multifunzione
InferioreVassoio 3Carta comune (per le
Carta comune utilizzabile
carte comuni
utilizzabili, vedere la
pagina successiva).
carte comuni
utilizzabili, vedere la
pagina successiva).
utilizzabili
●
Se
l'opzione “
selezionata nelle impostazioni del tipo e
del formato della carta, con la funzione di
rilevazione automatica si possono
utilizzare i seguenti formati: 11 x 17, 8½
x 14,
8½ x 11, 8½ x 11R, 7¼ x 10½R, 5½ x
8½R
●
Se l'opzione “AUTO-AB” è stata
selezionata nelle impostazioni del tipo
e del formato della carta, con la
funzione di rilevazione automatica si
possono utilizzare i seguenti formati:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 8½ x 13
●
A4, 8½ x 11
AUTO-INCH” è stata
Peso della
carta
●
Da 60 a
2
105 g/m
16 a 28 lb
●
Da 60 a
105 g/m
16 a 28 lb
o da
2
o da
Per ottenere risultati ottimali, la carta comune deve soddisfare i seguenti requisiti:
Carta nel sistema AB Carta nel sistema in pollici
Da A5 a A3 Da 5½ x 8½ a 11 x 17
Carta comune
Da 60 a 105 g/m
2
o da 16 a 28 lb
Le carte riciclate, colorate, forate, prestampate e intestate devono essere conformi alle specifiche sopra riportate.
Carta speciale utilizzabile
Per ottenere risultati ottimali, la carta speciale deve soddisfare i seguenti requisiti:
Tipo Note
Carta speciale Cartoncino
Lucido, etichette
Buste
●
Per formati da A5 a A4, da 5½ x 8½ a 8½ x 11, è possibile utilizzare
cartoncini con grammatura compresa fra 60 e 128 g/m
●
Per formati maggiori di A4 o 8½ x 11, è possibile utilizzare cartoncini con
grammatura compresa fra 60 e 105g/m
●
Altri cartoncini
●
È possibile utilizzare risme di carta index (176 g/m2 o 65 lb).
●
È possibile utilizzare risme di carta per copertine (da 200 a 205 g/m2 o
2
oppure fra 16 e 28 lb.
da 10 lb) ma solo per il formato A4, 8½ x 11, nell'orientamento
"verticale".
●
Per carta A5 o 5½ x 8½, l'orientamento deve essere "orizzontale".
●
Utilizzare supporti di marche conosciute (Avery, 3M ecc.) di cui è stata
precisata l’idoneità per le stampanti digitali.
●
Altri tipi di lucidi o etichette potrebbero lasciare tracce di adesivo nella
stampante e provocare inceppamenti di carta, stampe non uniformi o
altri problemi.
●
Buste standard utilizzabili:
COM-10, Monarch, DL, C5, ISO B5
●
Le buste possono essere alimentate solo dal cassetto multifunzione.
●
Il peso utile della carta delle buste è compreso fra 75 e 90g/m2 o
fra 0 to 23 lb.
2
o 16 e 34 lb.
Panoramica generale — 24
Impostazione del formato e del
tipo di carta dal pannello
operativo dell’unità principale
Quando si sostituisce il tipo o il formato carta in
un vassoio, l'impostazione delle nuove
caratteristiche deve essere eseguita secondo
la procedura descritta di seguito.
1.Premere ripetutamente il tasto [MENU]
finché appare l'indicazione
PERSONALIZZAZIONI nel display dei
messaggi.
2.Premere il tasto [OK].
LETTERA
COMUNE
6.Premere il tasto T.
CAMBIARE IMPOSTAZ.
VASSOIO 1?
Se al punto 4 è stato selezionato il VASSOIO 1,
sul display appare il messaggio riportato
sopra.
7.Premere il tasto [OK]. Per cancellare la
modifica alle impostazioni, premere il
tasto [INDIETRO/C] e ritornare al punto 4.
8.Selezionare il tipo di carta impostato per
il vassoio. Premere ripetutamente il tasto
S o T fino alla visualizzazione del tipo
di carta impostato.
COMUNE
OK?
>L'impostazione di carte speciali, ad
esempio cartoncino, lucido, etichette e
cartoline, è valida per il vassoio 2 e per il
vassoio bypass.
3.Quando si preme il tasto [OK], nel display
dei messaggi appare l'indicazione
IMPOSTAZ. VASSOIO.
IMPOSTAZ. VASSOIO
VASSOIO 1
Quando si preme il tasto [OK], nel display dei
messaggi appare il messaggio sopra riportato.
4.Selezionare il vassoio carta.
Premere ripetutamente il tasto S o T fino alla
visualizzazione del vassoio carta desiderato.
5.Premere il tasto [OK].
Vengono visualizzati il formato e il tipo di carta
per il vassoio selezionato al punto 4.
Se al punto 4 è stato selezionato il VASSOIO 1,
sul display appare il messaggio riportato sotto.
T
>Le buste possono essere inserite solo nel
vassoio 2.
9.Premere il tasto [OK].
10. Verificare la selezione del formato carta.
Premere ripetutamente il tasto S o T
fino alla visualizzazione del formato di
carta impostato.
LETTERA
OK?
>In base al vassoio selezionato, viene
proposta la selezione AUTO-AB e AUTO-INCH.
>AUTO-AB: selezionare questa voce se è
stata impostata della carta con sistema
AB.
>AUTO-INCH: selezionare questa voce se è
stata impostata della carta con sistema in
pollici.
>Se il sistema è stato modificato da pollici
ad AB e viceversa, è necessario indicare il
tipo di carta. Selezionare il tipo di carta.
>Se è stato impostato un formato non
standard, selezionare NON STANDARD.
Questo formato è valido quando al punto
4 è stato selezionato il vassoio 2 o il
vassoio bypass.
11. Premere il tasto [OK] per completare
l'impostazione.
25 — Panoramica generale
Caricamento della carta nel cassetto multifunzione
La procedura di caricamento della carta nel cassetto multifunzione è identica a quella per il vassoio carta
1, come descritto in precedenza. Quando si caricano buste, cartoline o lucido, attenersi alle istruzioni che
seguono.
>Nel vassoio sono tracciate due linee di riferimento: una per lo spessore massimo della risma di
carta comune, l'altra per la carta speciale.
Linea indicante lo spessore massimo di una risma di carta comune
Non superare questa linea nel caricare la risma di carta comune.
Linea indicante lo spessore massimo di una risma di carta speciale (linea rossa)
Non superare questa linea nel caricare la risma di carta speciale.
Inserimento di buste o cartoline
Quando si inseriscono buste o cartoline nel cassetto multifunzione, l'orientamento deve corrispondere a
quello indicato di seguito.
Caricamento cartolineCaricamento buste
Caricare le cartoline con il
lato stampato rivolto verso
l'alto, allineandole contro il
lato sinistro del vassoio,
come indicato nella figura.
È possibile stampare le buste
solo sul lato indirizzo. Fare
attenzione a collocare le
buste con il lato indirizzo
rivolto verso l'alto e la parte
superiore della busta
allineata al retro.
Stampa di buste o cartoline
>Il tentativo di stampare su entrambi i lati delle buste o delle cartoline può provocare inceppamenti di
carta o stampe scadenti.
>Non utilizzare buste prestampate.
>Per evitare accartocciamenti, inceppamenti o stampe scadenti, controllare che la risma di cartoline
non presenti ondulazioni.
Stampa delle buste
>Non utilizzare buste con fermagli di metallo, rivetti di plastica, chiusure a nastro, finestre,
rivestimenti interni, inserti adesivi o materiali sintetici. Il tentativo di stampare su questi supporti
può causare inceppamenti di carta, assorbimento non adeguato del toner o altri danni.
>Buste con goffrature in rilievo possono causare sbavature nelle stampe.
>In presenza di temperatura e umidità elevate, la linguetta adesiva può diventare appiccicosa e
durante il processo di stampa può aderire e sigillare la busta.
>Utilizzare esclusivamente buste con superficie uniforme e con piegature ben definite. Buste con
bordi curvati e con finiture irregolari possono incepparsi nella stampante o causare stampe di
bassa qualità.
Panoramica generale — 26
Levette di regolazione della pressione
dell'unità di fusione
Quando le buste vengono alimentate dal
cassetto multifunzione, si possono verificare
danni alle buste o sbavature negli stampati,
anche se si utilizzano buste rispondenti alle
specifiche. Per rendere meno grave il
problema, si possono spostare le levette di
regolazione della pressione dell'unità di
fusione, dalla posizione normale alla posizione
di minore pressione. Seguire la procedura
descritta di seguito.
Una volta terminato il caricamento delle buste,
ricordarsi di posizionare la levetta nella
condizione normale. In caso contrario si
possono verificare assorbimenti inadeguati di
toner, inceppamenti della carta o altri
inconvenienti.
1.Staccare il modulo duplex facendolo
scorrere sul lato sinistro. Se la macchina
non è provvista di modulo duplex, aprire il
coperchio laterale per poter accedere
all'interno.
2.Abbassare le due levette di regolazione
della pressione dell'unità di fusione,
contrassegnate nella figura della lettere A
e B.
A
B
Posizione normale
Posizione minore pressione
Retro dell'unità
A:
di fusione
Frontale dell'unità
B:
di fusione
3.Chiudere con delicatezza il modulo
duplex. Se la macchina non è provvista di
modulo duplex, chiudere il coperchio
laterale.
27 — Panoramica generale
Caricamento del lucido
Posizionare il lucido con l'etichetta bianca rivolta verso l'alto.
Controllare che nessuna immagine venga stampata sull'etichetta.
La stampa dell'etichetta può causare sbavature negli stampati.
Il lucido deve essere posizionato con orientamento "verticale".
Specifiche (cassetto multifunzione)
NomeCassetto multifunzione
Formato carta/pesoVedere la sezione "Specifiche dei vassoi di alimentazione"
Capacità carta
Dimensioni654 mm (L)
PesoCirca 11 kg (24,3 lb)
500 fogli di carta da 80g/m
x
567 mm (P) x 144 mm (A)
x
25¾" (L)
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
2221/64" (P) x 543/64" (A)
2
(20 lb), 40 buste, 20 cartoline
Caricamento della carta nel cassetto fisso/cassetto 3 x 500 fogli
●
Vassoio carta superiore
Il vassoio superiore è identico al vassoio multifunzione. Il vassoio superiore deve essere utilizzato
seguendo le istruzioni previste per il cassetto multifunzione.
●
Vassoi di alimentazione mediano e inferiore
Accolgono fino a 500 fogli di carta comune consigliata. Il metodo di caricamento della carta è identico a
quello per il vassoio carta 1 dell'unità principale.
Se il formato o il tipo carta è cambiato nei vassoi di alimentazione, è necessario modificare le
impostazioni dei vassoi nelle impostazioni personalizzate. Fare riferimento alla sezione Impostazione del formato e del tipo di carta.
Specifiche (cassetto fisso/cassetto 3 x 500 fogli)
NomeCassetto fisso/cassetto 3 x 500 fogli
Formato carta/pesoVedere la sezione "Specifiche dei vassoi di alimentazione"
Capacità carta (carta
comune)
Dimensioni619 mm (L) x 664 mm (P) x 404 mm (A)
PesoCirca 32 kg (32,02 lb)
500 fogli di carta da 80g/m
3
24
/8" (L) x 265/32" (P) x 1529/32" (A)
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
2
(20 lb) ciascuno
Panoramica generale — 28
Caricamento della carta nel cassetto
fisso/cassetto multifunzione e
cassetto della carta da 2000 fogli
●
Vassoio carta superiore
Il vassoio superiore è equivalente al cassetto
multifunzione. Il metodo di caricamento della
carta e la carta che può essere utilizzata sono
identici a quelli per il cassetto multifunzione.
Fare riferimento alla descrizione del cassetto
multifunzione.
●
Vassoio carta inferiore
Il vassoio carta inferiore è un vassoio ad alta
capacità, in grado di contenere 2000 fogli A4 o
8½" x 11" carta da 80 g/m
caricare la carta in questo vassoio, seguire le
istruzioni fornite di seguito.
Se il formato o il tipo carta è cambiato nei
vassoi di alimentazione, è necessario
modificare le impostazioni dei vassoi nelle
impostazioni personalizzate. Fare riferimento
alla sezione Impostazione del formato e del tipo di carta.
2
(o 20 lb). Per
2.Caricare la carta negli alimentatori situati
sul lato destro. La capacità di
contenimento è di circa 1200 fogli.
3.Sollevare il guida carta e inserire la carta
nel supporto a sinistra. La capacità di
contenimento è di circa 800 fogli.
Terminato l'inserimento, riposizionare il
guida carta.
4.Spingere con delicatezza il vassoio carta
ad alta capacità nella stampante.
1.Estrarre il vassoio ad alta capacità fino a
quando non si blocca.
5.Impostare il tipo di carta.
Se il formato della carta è stato
modificato dal sistema AB al sistema in
pollici o viceversa, selezionare il tipo
corrispondente facendo riferimento alla
sezione Impostazione del tipo e del formato della carta.
Il caricamento della carta nel cassetto
fisso/cassetto multifunzione e cassetto
della carta da 2000 fogli è terminato.
Specifiche (cassetto fisso/cassetto multifunzione e cassetto da 2000 fogli)
NomeCassetto fisso/cassetto multifunzione e cassetto da 2000 fogli
Formato carta/
peso
Capacità carta
(carta comune)
Dimensioni619 mm (L) x 664 mm (P) x 404 mm (A)
PesoCirca 34 kg (75 lb)
Vedere la sezione "Specifiche dei vassoi di alimentazione"
2
Vassoio superiore: 500 fogli di carta da 80 g/m
Vassoio inferiore: 2000 fogli di carta da 80 g/m
3
/8" (L) x 265/32" (P) x 1529/32" (A)
24
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
(20 lb)
2
(20 lb)
29 — Panoramica generale
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.