OKI B6200, B6300 User's Guide [es]

B6200/B6300
guía del usuario

PREFACIO

Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente una promoción de los mismos por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Para obtener la información más reciente, visite estos sitios Web:
Oki Europe: http://www.okieurope.com
Oki Americas Inc.: http://www.okidata.com
Copyright 2003. Todos los derechos reservados. Oki y Microline son marcas registradas de Oki Electric Industry Company Ltd. Energy Star es marca registrada de la Agencia de protección ambiental de los Estados
Unidos. Hewlett-Packard, HP, y LaserJet son marcas registradas de Hewlett-Packard Company. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Apple, Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Computors Inc. Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
Como empresa Participante en el Programa de Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 89/336/CEE (EMC) y 73/23/CEE (LVD), enmendado donde aplica, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad electro-magnética y baja tensión.
PREFACIO > 2

DECLARACIÓN DE LA FCC

Declaración de interferencias de radiofrecuencia de la Federal Communications Commision para modelos de 120 voltios.
Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el Apartado 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que dichas interferencias no se produzcan en una determinada instalación. Si este equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias mediante una o varias de las medidas siguientes:
l Cambiar la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
l Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. l Conectar la unidad en un enchufe que se encuentre en
un circuito distinto al que está conectado el receptor.
l Consultar al distribuidor o a un técnico de radio y
televisión cualificado para obtener ayuda.
Es responsabilidad del usuario obtener el cable blindado necesario para garantizar el cumplimiento de este equipo de las normativas de la FCC.
Los cambios o las modificaciones que no haya aprobado Oki Data de forma expresa pueden invalidar su autoridad para hacer funcionar este equipo.
Declaraciones de interferencias de radiofrecuencia de Industry Canada (IC) para modelos de 120 voltios
Este aparato de Oki Data cumple con los límites de Clase B para las interferencias de radiofrecuencia según lo especificado en las normativas de interferencias de radiofrecuencia de IC.
DECLARACIÓN DE LA FCC > 3
CONTENIDO
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Declaración de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción general de las características . . . . . . . . . . . . . . 7
Acerca de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Signos convencionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación y procedimiento de cambio de ubicación . . . . . . . . 9
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación del contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación de las partes de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparación de una ubicación para la impresora. . . . . . . .13
Requisitos de espacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación de la bandeja de salida boca arriba
(posterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación de los accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación de una bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación de la unidad dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación de la bandeja de captura de separación . .24
Instalación de un kit de software de red, un disco
duro, un disco compact flash o memoria adicional . . 27
Instalación de un kit de software de red . . . . . . . . . . . . 30
Instalación de un disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalación de un disco compact flash . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación de memoria adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalación del cartucho de tóner del tambor. . . . . . . . . . . 37
Conexión de un cable de interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Carga del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Panel de control y sistema de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desplazamiento por los menús del panel de control . . . . . 47
Selección del idioma del panel de control . . . . . . . . . . . . . 48
Impresión de un resumen de la configuración . . . . . . . . . . 49
CONTENIDO > 4
Definición de configuraciones de la impresora
mediante una página Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Instalación del controlador de impresora . . . . . . . . . . . . . . 51
Sistemas operativos Microsoft Windows . . . . . . . . . . . 51
Apple Mac OS 8X, 9X (USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Macintosh OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Definición de la configuración de los accesorios
opcionales y el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Impresión de un documento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . 53
Si se atasca el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Interior de la cubierta A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
En el interior de la bandeja de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Datos de contacto de Oki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Garantía limitada:
Estados Unidos y Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Recambio al día siguiente:
Estados Unidos y Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Centros de servicio de Oki Data Americas . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CONTENIDO > 5

INTRODUCCIÓN

BIENVENIDO

Gracias por elegir una impresora de la serie B6200/B6300 de Oki. Esta guía le ayudará a configurar, instalar y hacer funcionar la impresora. Para conocer sus características por completo y utilizar la impresora correcta y eficazmente, consulte esta guía antes de utilizar la impresora.
Esta guía se aplica a las impresoras de la serie B6200/B6300 en general, aunque las ilustraciones utilizadas se basan en el modelo B6300.
En esta guía se presupone que está familiarizado con los conocimientos básicos y el modo de hacer funcionar su entorno informático y, si fuera necesario, el entorno de red.
Esta Guía del usuario, junto con otros importantes documentos del usuario, incluida la Reference Guide (Guía de referencia), se encuentran en el CD-ROM que se proporciona con la impresora.
INTRODUCCIÓN > 6

DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS CARACTERÍSTICAS

A continuación se ofrece una breve descripción general de las características principales de la impresora:
l Impresión de varias páginas en una l Impresión a doble cara l Impresión de marcas de agua l Impresión de póster l Impresión de folleto l Separación de transparencias l Favoritos l Impresión en soporte especial l Impresión segura (requiere la instalación de la opció n de disco
duro)
l Impresión de prueba (requiere la instalación de la opción de
disco duro)
l Impresión diferida (requiere la instalación de la opción de
disco duro)
l Restricción de recepción
INTRODUCCIÓN > 7

ACERCA DE ESTA GUÍA

SIGNOS CONVENCIONALES

En esta guía se hace referencia a los cuatro lados de la impresora como frontal, posterior, derecho e izquierdo. Situado delante de la impresora, puede ver el panel de control y la parte posterior de la impresora es el lado opuesto a la frontal. Los lados derecho e izquierdo de la impresora se definen como los lados a la derecha y a la izquierda, respectivamente, de la persona que está delante de la impresora.
En esta guía se utilizan los siguientes signos convencionales para resaltar determinados procedimientos o información:
NOTA
Una nota proporciona información adicional para complementar el texto principal que puede ayudarle a utilizar y entender el producto.
¡PRECAUCIÓN!
Una precaución proporciona información adicional que, si se omite, puede provocar el funcionamiento incorrecto del equipo o daños en el mismo.
¡ADVERTENCIA!
Una advertencia proporciona información adicional que, si se omite, puede constituir un riesgo de sufrir lesiones personales.
[ ]: Indica los elementos que se muestran en el ordenador y en el panel de control de la impresora. También indica el título de los informes o listas impresos desde la impresora.
< >: Indica elementos, como botones e indicadores, del teclado y la impresora.
A4: cualquier referencia al tamaño de papel de medida A4 se debe considerar como tamaño de papel Carta para el mercado americano.
ACERCA DE ESTA GUÍA > 8

INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN

Las siguientes secciones le guiarán inmediatamente por el proceso de instalación y configuración de la impresora para realizar una impresión de prueba desde una aplicación. Realice todo el procedimiento para garantizar una instalación correcta.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

La impresora está disponible en cualquiera de las siguientes especificaciones de alimentación: 110 V y 220 – 240 V. Las especificaciones que se apliquen a la impresora dependen de la configuración. Para evitar incendios o descargas eléctricas, conecte la clavija de alimentación únicamente a una toma de alimentación con la tensión nominal correcta.

MANEJO DE LA IMPRESORA

l La impresora es muy pesada y siempre deben levantarla dos
personas. La impresora con los consumibles pesa 20,4 kg (45 libras) (B6200) o 22,6 kg (50 libras) (B6300). Nunca intente levantar la impresora sin ayuda.
l Para levantar la impresora, las dos personas deben colocarse
una enfrente de la otra desde la parte frontal y posterior de la impresora, y sujetar las áreas hundidas a cada lado de la misma. No levante la impresora sujetándola por ninguna otra área que no sean las que están hundidas.
l Al levantar la impresora, mantenga una posición de elevación
adecuada con el fin de evitar lesiones.
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 9
l En el folleto Seguridad de instalación o Información de
garantía y normativa que se proporciona con este producto encontrará información de seguridad y se debe consultar antes de instalar la impresora.

COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO DEL EMBALAJE

Compruebe que todos los elementos enumerados a continuación están incluidos en el embalaje de la impresora. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor.
NOTA
Conserve el material de embalaje y la caja para utilizarlos más adelante si hay posibilidades de que la impresora se traslade a una larga distancia.
l Impresora l Cartucho de tóner del tambor (para aproximadamente
6.000 páginas de tamaño A4 con un 5% de cobertura, es decir, se imprime el 5% del área de impresión utilizable)
l Bandeja de papel de 250 hojas l Bandeja de salida boca arriba (sólo B6300) l Cables de alimentación l Instrucciones de desembalaje y Quick Setup Guide
(Guía de configuración rápida)
l Folleto de seguridad y garantía l CD-ROM
El CD-ROM contiene controladores de impresora, software y documentación diseñados para ayudarle a aprovechar completamente su nueva impresora. Oki suministra una interfaz, en MS Windows, para ayudarle a seleccionar el documento o la aplicación adecuados.
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 10
NOTA
Si la unidad dúplex se suministra con la impresora como configuración estándar, consulte “Instalación de los accesorios opcionales” en la
página 16 para instalar la unidad.

UBICACIÓN DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA

A continuación, se muestran las partes principales de la impresora y una breve descripción de sus funciones:
2
1
8
7
13 11
14 12
3
654
3
39 10
N.º Nombre Descripción
1 Bandeja de salida central Los trabajos de impresión se envían aquí con la cara
impresa boca abajo.
2 Panel de control Consta de botones de control, indicadores y pantalla.
3 Ranuras de ventilación Proporcionan ventilación al interior de la impresora. 4 Indicador de nivel de
papel 5 Bandeja 1 Contiene 150 hojas de papel. 6 Bandeja 2 Contiene 250 hojas (B6200) o 550 hojas (B6300) de
7 Interruptor de corriente Enciende y apaga la impresora. 8 Bandeja de salida de
extensión
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 11
Para obtener información sobre el panel de control, consulte “Panel de control y sistema de menús” en la
página 46.
Indica el nivel de papel que queda en la bandeja de papel de 550 hojas.
papel.
Extraiga esta bandeja cuando imprima en papel de tamaño superior al tipo A4.
N.º Nombre Descripción
9Conector de la unidad
dúplex
10 Conector del cable de
alimentación
11 Conector paralelo Para conectar un cable paralelo. 12 Conector de red Para conectar el cable de red cuando la impresora se
13 Conector USB Para conectar un cable USB. 14 Conector serie Para conectar un cable serie.
Para conectar la unidad dúplex (opcional).
Para conectar el cable de alimentación.
utiliza en red. (Tiene que estar instalada la opción de kit de software de red para activar las funciones de red.)
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 12

PREPARACIÓN DE UNA UBICACIÓN PARA LA IMPRESORA

Coloque la máquina en una superficie nivelada y firme que pueda soportar el peso de la misma: 20,4 kg (45 libras) (B6200) o 22,6 kg (50 libras) (B6300). Si está inclinada, la máquina se puede caer y provocar lesiones.

REQUISITOS DE ESPACIO

La impresora dispone de orificios de ventilación en los paneles laterales y posterior. Asegúrese de que la impresora se instala con una distancia mínima de 255 mm (10 pulgadas) desde la ranura de ventilación posterior a la pared, 200 mm (8 pulgadas) desde la ranura de ventilación izquierda a la pared y 300 mm (12 pulgadas) desde la ranura de ventilación derecha a la pared. Una máquina con una ventilación deficiente puede provocar un calor interno excesivo e incendios. En el siguiente diagrama se muestran las distancias mínimas necesarias para el funcionamiento normal, la sustitución de consumibles y el mantenimiento con el fin de garantizar que la máquina funciona con un rendimiento óptimo.
* B6200
402 mm
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 13
465.4 mm (454.6 mm)*
200 mm
255 mm
513.2 mm
300 mm

ENTORNO

Asegúrese de que la ubicación de instalación cumple las siguientes condiciones:
l No coloque la impresora en un entorno expuesto a altas
temperaturas, con humedad, expuesto al polvo o con una ventilación deficiente. La exposición prolongada a dichas condiciones adversas puede provocar incendios o descargas eléctricas.
l Intervalo de temperaturas: 10 – 32 °C, intervalo de humedad:
15 – 85% (sin condensación). La humedad debe ser del 70% o inferior a 32 °C y la temperatura debe ser 28 °C o inferior al 85% de humedad.
NOTA
Los cambios de temperatura repentinos pueden afectar a la calidad de impresión. El calentamiento rápido de una sala fría o el traslado de la impresora de una ubicación con una humedad o temperatura baja a otra con una humedad o temperatura alta puede provocar condensación dentro de la impresora e interferir directamente en la transferencia de imagen. Si se produce condensación, deje que la impresora se aclimate al entorno durante 1 hora como mínimo antes de utilizarla.
l No exponga la impresora a la luz solar directa. l No exponga la impresora a la corriente directa del aire
acondicionado o la calefacción.
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 14

INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE SALIDA BOCA ARRIBA (POSTERIOR)

Si es necesario, puede instalar la bandeja de salida boca arriba (posterior) en la impresora.
NOTA
La bandeja de salida boca arriba (posterior) sólo se puede instalar en B6300.
Inserte las lengüetas izquierda y derecha de la bandeja de
1.
salida boca arriba (posterior) en los orificios de la parte posterior de la impresora (1) y baje la bandeja hasta su posición (2).
Levante la palanca de la bandeja de salida posterior tal como
2.
se muestra en el diagrama (1) y extraiga la bandeja de extensión (2).
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 15
Coloque la etiqueta suministrada en la parte posterior de la
3.
impresora.

INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES

Si adquirió algún accesorio opcional, instálelo antes de instalar el cartucho de tóner del tambor y antes de cargar el papel. Si no hay accesorios opcionales para instalar, continúe con la siguiente sección, “Instalación del cartucho de tóner del tambor en la
página 37.
¡ADVERTENCIA!
Nunca abra ni extraiga las cubiertas de la máquina que estén fijadas con tornillos a menos que se indique específicamente en esta guía. Los componentes de alta tensión pueden provocar descargas eléctricas. No intente alterar la configuración de la máquina ni modificar ninguna pieza. Una modificación no autorizada puede provocar la emisión de humos o un incendio.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la impresora está apagada antes de conectar las opciones o los cables de interfaz. La conexión de cables u opciones en una máquina activa puede provocar descargas eléctricas.
NOTA
Para agregar más accesorios opcionales cuando se está utilizando la impresora, debe cambiar la configuración de los accesorios opcionales en el controlador de impresora. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea del controlador de impresora.
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 16

INSTALACIÓN DE UNA BANDEJA UNIVERSAL

En la impresora puede instalar hasta dos niveles de la bandeja universal opcional (550 hojas).
En esta sección se explica cómo instalar dos bandejas a modo de ejemplo.
Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes:
1.
l Módulo de bandeja y bandeja de papel
l Abrazaderas (cuatro)
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 17
Coloque el módulo de bandeja que desea instalar en el nivel
2.
inferior sobre una superficie plana y, a continuación, extraiga la bandeja de papel.
NOTA
Continúe con el paso 6 si sólo va a instalar un módulo de bandeja.
Levante el módulo de bandeja que desea instalar en el nivel
3.
superior sujetando las piezas tal como se muestra en el diagrama.
Alinee las esquinas frontales y posteriores de los módulos de
4.
bandeja superior e inferior y baje lentamente el módulo superior de modo que las patillas guía de las cuatro esquinas del módulo inferior encajen en los orificios de la placa base del módulo superior.
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 18
¡PRECAUCIÓN!
El módulo de bandeja se debe bajar suavemente. De lo contrario, se pueden dañar las piezas internas.
Inserte las abrazaderas suministradas en las dos ubicaciones
5.
del interior del módulo de bandeja y en las dos ubicaciones de la parte posterior del módulo de bandeja. Inserte las abrazaderas de forma segura.
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 19
Extraiga la bandeja de papel de la impresora.
6.
Levante la impresora sujetando las áreas hundidas.
7.
Alinee las esquinas de la impresora y los módulos de bandeja
8.
y baje la impresora suavemente de modo que las patillas guía de las cuatro esquinas de los módulos de bandeja encajen en los orificios de la placa base de la impresora.
¡PRECAUCIÓN!
La impresora se debe bajar suavemente. De lo contrario, se pueden dañar las piezas internas de los módulos de bandeja.
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 20
Inserte las abrazaderas suministradas en las dos ubicaciones
9.
del interior y en las dos ubicaciones de la parte posterior de la impresora. Inserte las abrazaderas de forma segura.
Introduzca la bandeja por completo en la impresora.
10.
NOTA
Para obtener información sobre cómo cargar el papel, consulte “Carga
del papel” en la página 43.
INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 21
Loading...
+ 48 hidden pages