OKI B6200, B6300 User's Guide [it]

B6200/B6300
manuale d'uso

PREFAZIONE

Nella stesura di questo manuale è stato fatto il possibile per fornire informazioni complete, precise ed aggiornate. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software ed all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifich e da parte di terze persone. La menzione di prodotti software di altri produttori non implica necessariamente la relativa approvazione del costruttore. Il costruttore, nell'impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, si riserva la facoltà di variarne le caratteristiche senza preavviso.
Nella stesura di questo documento è stato fatto il possibile per fornire informazioni accurate ed utili. Tuttavia non si garantisce in alcun modo, espresso o implicito, la validità e correttezza delle informazioni qui riportate. Il costruttore, nell'impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, si riserva la facoltà di variarne le caratteristiche senza preavviso.
Per le informazioni più recenti, visitare i seguenti siti Web:
Oki Europe: http://www.okieurope.com
Oki Americas Inc.: http://www.okidata.com
Copyright 2003 della Oki. Tutti i diritti riservati. Oki e Microline are sono marchi depositati della Oki Electric Industry Company Ltd. Energy Star è un marchio registrato dell'Agenzia di Protezione Ambientale degli Stati
Uniti. Hewlett-Packard, HP e LaserJet sono ma rchi depositati della Hewlett-Packard Co mpany. Microsoft e MS-DOS sono marchi depositati e Windows è un marchio di fabbrica della
Microsoft Corporation. Apple, Macintosh e Mac OSsono marchi depositati della Apple Computors Inc. Gli altri nomi di prodotto e marchi di fabbrica sono marchi registrati o marchi di fabbrica
dei rispettivi proprietari.
Quale partecipante al programma Energy Star, il costruttore ha determinato che questo prodotto risponde alle direttive Energy Star relative al rendimento energetico.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive del Consiglio 89/336/EEC (EMC) e 73/23/EEC (LVD) come emendato, dove applicabile, sull'approssimazione delle leggi degli stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica ed alla bassa tensione.
PREFAZIONE > 2
SOMMARIO
Prefazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Benvenuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panoramica sulle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazioni sulla guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Convenzioni tipografiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedura di installazione e spostamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Precauzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spostamento della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verifica del contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Individuazione delle parti della stampante . . . . . . . . . . . . 11
Preparazione del luogo di installazione della stampante . 13
Requisiti di spazio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Requisiti ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installazione del cassetto per la stampa verso
l'alto (posteriore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installazione degli accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installazione di un cassetto universale . . . . . . . . . . . . . 17
Installazione dell'unità duplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installazione del cassetto di raccolta sfalsata . . . . . . .24
Installazione del kit software di rete, disco rigido,
disco Compact Flash o memoria aggiuntiva . . . . . . . . 27
Installazione di un kit software di rete . . . . . . . . . . . . . 30
Installazione di un disco rigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installazione di un disco Compact Flash . . . . . . . . . . . . 34
Installazione di memoria aggiuntiva . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installazione del tamburo/cartuccia di toner . . . . . . . . . . . 37
Collegamento di un cavo di interfaccia. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . 41
Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Il pannello di controllo e il sistema dei menu. . . . . . . . . . . 45
Spostamento tra i menu del pannello di controllo . . . . . . . 46
Selezione della lingua del pannello di controllo . . . . . . . . 47
Stampa di un riepilogo di configurazione. . . . . . . . . . . . . . 48
Impostazione delle configurazioni della stampante
tramite una pagina Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
SOMMARIO > 3
Installazione del driver della stampante. . . . . . . . . . . . . . . 50
Sistemi Microsoft Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Apple Mac OS 8X, 9X (USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Macintosh OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impostazione della configurazione degli
accessori opzionali e della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Stampa di un documento di prova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inceppamenti della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interno del coperchio A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Interno del cassetto della carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indice analitico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dettagli per contattare Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
SOMMARIO > 4

INTRODUZIONE

BENVENUTI

Grazie per aver scelto la stampante Oki B6200/B6300 Series. Questa guida fornisce le informazioni e le istruzioni per la configurazione, l'installazione e l'uso della stampante. Per comprenderne le funzionalità e per usare la stampante in modo corretto ed efficace, leggere la guida prima di iniziare ad usarla.
Questa guida si applica alle stampanti B6200/B6300 Series in generale, sebbene le illustrazioni utilizzate si riferiscano al modello B6300.
In questa guida si presume che l'utente abbia familiarità con le conoscenze di base e con le modalità d'uso dell'ambiente del computer e, se necessario, dell'ambiente di rete.
Questo Manuale d'uso, insieme ad altri importanti documenti per l'utente che includono il manuale Reference Guide (Manuale di riferimento), si trova nel CD-ROM fornito con la stampante.
INTRODUZIONE > 5

PANORAMICA SULLE FUNZIONI

Di seguito viene riportata una breve panoramica delle principali funzioni della stampante:
l Stampa di pagine multiple per foglio l Stampa fronte retro l Stampa di filigrana l Stampa di poster l Stampa di opuscoli l Separazione dei lucidi l Preferiti l Stampa su supporti speciali l Stampa sicura (richiede un disco rigido opzionale) l Prova di stampa (richiede un disco rigido opzionale) l Stampa ritardata (richiede un disco rigido opzionale) l Restrizione di ricezione
INTRODUZIONE > 6

INFORMAZIONI SULLA GUIDA

CONVENZIONI TIPOGRAFICHE

Nella presente guida, i quattro lati della stampante vengono identificati come lato anteriore, posteriore, destro e sinistro. Posizionandosi davanti al lato anteriore della stampante è possibile vedere il pannello di controllo; il lato posteriore della stampante è il lato opposto. Per lato destro e sinistro della stampante si intendono il lato destro e quello sinistro, rispettivamente, di una persona che si trova di fronte alla stampante stessa.
Le convenzioni tipografiche riportate di seguito vengono usate in questa guida per mettere in rilievo alcune procedure o informazioni.
NOTA
Una nota fornisce informazioni aggiuntive per integrare il testo principale e può essere utile per usare e per comprendere una funzione del prodotto.
AVVERTENZA!
Un'avvertenza fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono provocare malfunzionamenti o danni all'apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Un messaggio di attenzione fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono provocare lesioni personali.
[ ]: Indica messaggi visualizzati sul computer e sul pannello di controllo della stampante. Inoltre, indica il titolo di rapporti/elenchi stampati dalla stampante.
< >: Indica elementi come i tasti e gli indicatori sulla tastiera e sulla stampante.
A4: i riferimenti al formato A4 devono essere interpretati come formato Letter per il mercato americano.
INFORMAZIONI SULLA GUIDA > 7

PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO

Nelle sezioni che seguono viene illustrata la procedura di installazione e configurazione della stampante, fino all'esecuzione di una prova di stampa da un'applicazione. Completare l'intero processo per esser certi di effettuare l'installazione correttamente.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

La stampante è disponibile nelle seguenti opzioni di alimentazione: 110V e 220-240V. Le specifiche applicabili alla stampante dipendono dalla configurazione in uso. Per evitare rischi di incendio o di scosse elettriche, collegare il cavo di alimentazione solo a prese di corrente con voltaggio adeguato.

SPOSTAMENTO DELLA STAMPANTE

l La stampante è molto pesante e deve essere sempre sollevata
da due persone. La stampante completa dei materiali di consumo pesa 20,4 kg (B6200) o 22,6 kg (B6300). Non tentare di sollevare la stampante da soli.
l Per sollevare la stampante, due persone devono collocarsi una
di fronte all'altra, una dalla parte anteriore e una dalla parte posteriore della stampante, in modo da prendere la stampante dalle scanalature laterali. Non sollevare la stampante da altri punti.
l Quando si solleva la stampante, mantenere la corretta
posizione per evitare strappi muscolari.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 8
l Nel libretto sulla sicurezza dell'installazione o nel libretto di
garanzia e informazioni sulle normative allegato al prodotto vengono fornite altre informazioni. Leggere queste informazioni prima di installare la stampante.

VERIFICA DEL CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

Verificare che tutti gli elementi elencati di seguito siano inclusi nella confezione. Se alcuni elementi non sono presenti o sono danneggiati, contattare il rivenditore.
NOTA
Conservare il materiale di imballaggio e la confezione della stampante in caso di spostamenti di lunga distanza.
l Stampante l Tamburo/cartuccia di toner (per circa 6000 pagine
formato A4 con una copertura del 5% dell'area di stampa)
l Cassetto della carta da 250 fogli l Cassetto per la stampa verso l'alto (posteriore) (solo
B6300)
l Cavo o cavi di alimentazione l Istruzioni per il disimballaggio e Quick Setup Guide
(Manuale di installazione rapida)
l Safety and Warranty Booklet (Libretto sulla sicurezza e
garanzia)
l CD-ROM
Il CD-ROM contiene i driver della stampante, il software e la documentazione necessari per sfruttare al meglio la nuova stampante. Oki ha progettato un'interfaccia in ambiente MS Windows che permette all'utente di selezionare il documento o l'applicazione adeguati.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 9
NOTA
Se con la stampante viene fornita l'unità duplex come configurazione standard, consultare la procedura "Installazione degli accessori
opzionali" a pagina 16 per installare tale unità.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 10

INDIVIDUAZIONE DELLE PARTI DELLA STAMPANTE

Di seguito vengono descritte le principali parti della stampante con una breve descrizione delle relative funzioni.
2
1
8
7
13 11
14 12
3
654
3
39 10
N. Nome Descrizione
1Cassetto di uscita
centrale
2 Pannello di controllo Presenta i pulsanti di controllo, gli indicatori e il display.
3 Fessure di ventilazione Consentono la ventilazione dell'interno della
4 Indicatore del livello
della carta 5 Cassetto 1 Contiene 150 fogli di carta. 6 Cassetto 2 Contiene 250 fogli (B6200) o 550 fogli (B6300) di carta. 7 Interruttore di
alimentazione 8 Cassetto di uscita con
estensione 9 Connettore unità duplex Permette di collegare l'unità duplex (opzionale).
10 Connettore del cavo di
alimentazione
11 Connettore parallelo Permette di collegare un cavo parallelo.
Punto di uscita dei processi di stampa, con il lato stampato verso il basso.
Per ulteriori informazioni sul pannello di controllo, vedere "Il pannello di controllo e il sistema dei menu" a
pagina 45.
stampante. Indica il livello della carta restante nel cassetto da 550
fogli.
Permette di accendere e spegnere la stampante.
Estrarre questo cassetto quando si stampa con carta di formato superiore al formato A4.
Permette di collegare il cavo di alimentazione.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 11
N. Nome Descrizione
12 Connettore di rete Permette di collegare il cavo di rete quando si utilizza la
13 Connettore USB Permette di collegare un cavo USB. 14 Connettore seriale Permette di collegare un cavo seriale.
stampante come stampante di rete. Per permettere il collegamento in rete, è necessario che sia stato installato il kit software di rete opzionale.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 12

PREPARAZIONE DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE

Collocare la stampante su una superficie piana e robusta che possa sostenerne il peso: 20,4 kg (B6200) o 22,6 kg (B6300). Se inclinata, la stampante potrebbe cadere e provocare lesioni.

REQUISITI DI SPAZIO

La stampante presenta fori di ventilazione sui pannelli laterali e posteriore. Accertarsi di installarla con uno spazio libero di almeno 255 mm tra i fori di ventilazione posteriori e la parete, 200 mm tra i fori del lato sinistro e la parete e 300 mm tra i fori di ventilazione del lato destro e la parete. Una ventilazione insufficiente può provocare surriscaldamento interno e incendio. Nello schema che segue vengono indicati gli spazi liberi minimi richiesti per l'uso normale, la sostituzione dei materiali di consumo e la manutenzione, allo scopo di assicurare il funzionamento ottimale della stampante.
* B6200
402 mm
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 13
465.4 mm (454.6 mm)*
255 mm
200 mm
513.2 mm
300 mm

REQUISITI AMBIENTALI

Assicurarsi che la posizione di installazione sia conforme alle seguenti condizioni.
l Non collocare la stampante in un ambiente caldo, umido,
polveroso o poco ventilato. Un'esposizione prolungata a tali condizioni può dare luogo a rischi di incendio o scosse elettriche.
l Temperatura compresa tra 10 e 32 °C, umidità tra 15 e 85%
(senza condensa). L'umidità dovrebbe essere del 70% o inferiore a 32 °C, e la temperatura dovrebbe essere di 28 °C o meno in presenza di un'umidità dell'85%.
NOTA
La qualità di stampa può risentire di variazioni improvvise di temperatura. Il rapido riscaldamento di un ambiente freddo o lo spostamento della stampante da una posizione con umidità e temperatura basse ad uno con umidità e temperatura alte può dare luogo alla formazione di condensa all'interno della stampante, con conseguenze dirette sul trasferimento delle immagini. In presenza di condensa, lasciare la stampante inattiva per almeno un'ora prima di utilizzarla.
l Non esporre la stampante alla luce diretta del sole. l Non esporre la stampante al getto diretto di impianti di
condizionamento o di riscaldamento.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 14

INSTALLAZIONE DEL CASSETTO PER LA STAMPA VERSO L'ALTO (POSTERIORE)

Se necessario, su questa stampante è possibile installare il cassetto per la stampa verso l'alto (posteriore).
NOTA
Il cassetto per la stampa verso l'alto (posteriore) può essere installato solo sulla stampante B6300.
Inserire le linguette destra e sinistra del cassetto per la stampa
1.
verso l'alto (posteriore) nei fori sul retro della stampante (1), quindi spingere il cassetto verso il basso per posizionarlo (2).
Spingere verso l'alto la leva del cassetto di uscita posteriore
2.
come mostrato nell'illustrazione (1) ed estrarre l'estensione (2).
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 15
Collocare sul retro della stampante l'etichetta in dotazione.
3.

INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI OPZIONALI

Se sono stati acquistati accessori opzionali, installarli prima di inserire il tamburo/cartuccia di toner e prima di caricare la carta. Se non vi sono accessori opzionali da installare, passare alla sezione che segue, "Installazione del tamburo/cartuccia di toner" a pagina 37.
ATTENZIONE!
Non aprire né rimuovere coperchi della stampante fissati con viti, se non esplicitamente richiesto dalle istruzioni di questa guida. Un componente ad alta tensione può provocare scosse elettriche. Non provare ad alterare la configurazione della stampante o a modificarne alcuna parte. Una modifica non autorizzata può provocare fumo o incendio.
AVVERTENZA!
Assicurarsi che la stampante sia spenta prima di collegare cavi di interfaccia o accessori opzionali. Il collegamento di cavi o accessori opzionali alla stampante accesa può provocare scosse elettriche.
NOTA
Per aggiungere altri accessori opzionali quando la stampante è in uso, occorre modificare la configurazione degli accessori opzionali nel driver della stampante. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida in linea del driver della stampante.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 16

INSTALLAZIONE DI UN CASSETTO UNIVERSALE

È possibile installare fino a due livelli di cassetti universali opzionali (da 550 fogli) in questa stampante.
In questa sezione viene illustrato un esempio di installazione di due cassetti.
Assicurarsi di disporre dei seguenti elementi:
1.
l Modulo cassetto e cassetto carta
l Fermi (quattro)
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 17
Collocare il modulo cassetto da installare al livello inferiore su
2.
una superficie piana, quindi estrarre il cassetto della carta.
NOTA
Passare al punto 6 se si installa un solo modulo cassetto.
Sollevare il modulo cassetto da installare al livello superiore
3.
tenendo le parti come mostrato nell'illustrazione.
Allineare gli angoli anteriori e posteriori dei moduli cassetto
4.
superiore e inferiore, quindi abbassare lentamente il modulo superiore in modo che i perni della guida entrino nei fori della piastra di base dello stesso.
AVVERTENZA!
Il modulo cassetto deve essere abbassato delicatamente; una pressione eccessiva potrebbe danneggiare le parti interne.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 18
Inserire i fermi forniti nelle due posizioni interne al modulo
5.
cassetto e nelle due posizioni sul retro del modulo cassetto. Fissare bene i fermi.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 19
Estrarre il cassetto della carta dalla stampante.
6.
Sollevare la stampante prendendola dalle scanalature laterali.
7.
Allineare gli angoli della stampante e dei moduli cassetto,
8.
quindi abbassare lentamente la stampante in modo che i perni della guida ai quattro angoli dei moduli cassetto entrino nei fori della piastra di base della stampante.
AVVERTENZA!
La stampante deve essere abbassata delicatamente; una pressione eccessiva potrebbe danneggiare le parti interne dei moduli cassetto.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 20
Inserire i fermi forniti nelle due posizioni interne e nelle due
9.
posizioni sul retro della stampante. Fissare bene i fermi.
Inserire il cassetto spingendolo completamente nella
10.
stampante.
NOTA
Per ulteriori informazioni su come caricare la carta, vedere
"Caricamento della carta" a pagina 42.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 21

INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ DUPLEX

Su questa stampante è possibile installare l'unità duplex opzionale. Se è stato montato un cassetto per la stampa verso l'alto, rimuoverlo invertendo i passaggi della procedura "Installazione del cassetto per
la stampa verso l'alto (posteriore)" a pagina 15 prima di installare
l'unità duplex, quindi rimontarlo dopo aver installato l'unità duplex.
Rimuovere il coperchio dell'unità duplex spingendo le due
1.
linguette come mostrato nell'illustrazione (1). Rimuovere quindi la protezione del connettore in alto a destra sulla parte posteriore della stampante (2).
Inserire le linguette destra e sinistra della parte inferiore
2.
dell'unità duplex nei fori sul retro della stampante, quindi allineare la parte superiore dell'unità duplex alla stampante. Assicurarsi che il connettore dell'unità duplex sia collegato al connettore della stampante.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 22
Stringere le viti alle estremità della parte inferiore dell'unità
3.
duplex.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 23

INSTALLAZIONE DEL CASSETTO DI RACCOLTA SFALSATA

Su questa stampante è possibile installare il cassetto di raccolta sfalsata opzionale.
NOTA
Il cassetto di raccolta sfalsata può essere installato solo sulla stampante B6300.
Alzare la seconda leva che si trova nell'angolo superiore
1.
sinistro del lato posteriore della stampante (1), quindi aprire il coperchio (2).
NOTA
Quando l'unità duplex è installata, alzare la leva in alto sul coperchio del lato sinistro dell'unità, quindi aprire il coperchio come mostrato nell'illustrazione.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 24
Allentare le viti di destra e di sinistra come mostrato
2.
nell'illustrazione per disinstallare il coperchio superiore dell'uscita della carta.
Inserire le linguette destra e sinistra del cassetto di raccolta
3.
sfalsata nei fori sul lato superiore della stampante (1), quindi spingere lentamente il cassetto sulla stampante (2).
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 25
Stringere le viti alle estremità della parte inferiore del cassetto
4.
di raccolta sfalsata.
Chiudere il coperchio.
5.
Se si installa il cassetto per la stampa verso l'alto (posteriore)
6.
sulla stampante, applicare sul retro del cassetto di raccolta sfalsata l'etichetta fornita.
Estrarre l'estensione.
7.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 26
AVVERTENZA!
La stampa con il cassetto piegato può provocare l' inceppamento della carta. Accertarsi di aprire il cassetto quando si utilizza la stampante.
Sollevare la linguetta di arresto quando si stampa su carte di
8.
elevata grammatura.

INSTALLAZIONE DEL KIT SOFTWARE DI RETE, DISCO RIGIDO, DISCO COMPACT FLASH O MEMORIA AGGIUNTIVA

L'installazione di un kit software di rete, di un disco rigido, di un disco Compact Flash o di memoria aggiuntiva è sempre preceduta da alcuni passaggi iniziali, necessari per preparare la stampante, e seguita da alcuni passaggi finali, necessari per chiudere la stampante. Tali passaggi vengono descritti di seguito.
Preparazione della stampante
Rimuovere la vite sul coperchio estraibile destro.
1.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 27
Fare scorrere il coperchio verso il retro della stampante (1) per
2.
poter rilasciare le sporgenze sulla parte inferiore e tirarlo verso il basso (2).
Rimuovere le due viti sulla parte superiore del coperchio di
3.
metallo (1), quindi tirare lo stesso coperchio verso l'alto (2).
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 28
Chiusura della stampante
Allineare ed inserire le sporgenze della parte inferiore del
1.
coperchio metallico nella scanalatura della stampante (1), quindi fissare le due viti sulla parte superiore dello stesso coperchio (2).
Allineare e inserire le sporgenze nella parte superiore del
2.
coperchio estraibile destro nelle scanalature della stampante (1). Inserire le sporgenze della parte inferiore del coperchio nella stampante (2) e fare scorrere lo stesso coperchio verso la parte anteriore della stessa (3).
Fissare la vite sul coperchio estraibile destro.
3.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 29

INSTALLAZIONE DI UN KIT SOFTWARE DI RETE

Su questa stampante è possibile installare un kit software di rete opzionale. L'installazione di questo accessorio opzionale può inizializzare le impostazioni di [Network/Port] (Rete/Porta) e [Allocate Memory] (Allocazione memoria).
AVVERTENZA!
Non toccare i connettori del kit software di rete. Non piegare né danneggiare il kit software di rete. Prima di prendere il kit software di rete, toccare un oggetto metallico
per scaricare accumuli elettrostatici.
Vedere "Preparazione della stampante" a pagina 27.
1.
Tenere il kit software di rete in modo che l'incavo sia allineato
2.
alla sporgenza dell'alloggiamento.
Rilasciare il gancio sulla parte superiore dell'alloggiamento.
3.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 30
Inserire con delicatezza nell'alloggiamento il kit software di
4.
rete; premere con decisione l'angolo superiore, quindi l'angolo inferiore della scheda. Inserendo il kit software di rete completamente nell'alloggiamento il gancio sulla parte superiore si alza.
NOTA
Assicurarsi di inserire il kit software di rete completamente nell'alloggiamento.
Rimuovere la protezione del connettore di rete.
5.
Vedere "Chiusura della stampante" a pagina 29.
6.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 31

INSTALLAZIONE DI UN DISCO RIGIDO

Su questa stampante è possibile installare un disco rigido opzionale.
NOTA
> Quando nella stampante è installato il disco Compact Flash
(opzionale), non è possibile installare il disco rigido. È possibile installare solo uno dei due dischi.
> L'installazione di questo accessorio opzionale può inizializzare le
impostazioni di [Network/Port] (Rete/Porta) e [Allocate Memory] (Allocazione memoria).
AVVERTENZA!
Il disco rigido è un oggetto delicato e va maneggiato con cura. Se dovesse danneggiarsi, potrebbero cancellarsi dati importanti salvati su di esso. Si raccomanda di eseguire regolarmente il backup dei dati.
Vedere "Preparazione della stampante" a pagina 27.
1.
Rimuovere le viti sui lati destro e sinistro dell'unità disco
2.
Compact Flash (1) e rimuovere tale unità come mostrato nell'illustrazione (2).
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 32
Rimuovere il cavo dell'unità disco Compact Flash dal
3.
connettore della stampante.
Collegare il cavo del disco rigido al connettore della stampante
4.
come mostrato nell'illustrazione.
AVVERTENZA!
Mentre si collega il cavo, tenere il disco in modo da evitare di farlo cadere.
Tenere il disco rigido come mostrato nell'illustrazione e
5.
installarlo nella stampante. Allineare la freccia sul disco rigido con la freccia sulla stampante e inserire la staffa presente sulla parte superiore del disco nella posizione di installazione.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 33
Stringere le viti ai due lati del disco rigido.
6.
Vedere "Chiusura della stampante" a pagina 29.
7.

INSTALLAZIONE DI UN DISCO COMPACT FLASH

Su questa stampante è possibile installare un disco Compact Flash opzionale; questa opzione è disponibile solo in alcuni Paesi.
NOTA
> Quando nella stampante è installato il disco rigido (opzionale), non
è possibile installare il disco Compact Flash. È possibile installare
solo uno dei due dischi.
> Installando un disco Compact Flash gli eventuali dati residenti su
tale disco vengono cancellati.
> L'installazione di questo accessorio opzionale può inizializzare tutte
le impostazioni di allocazione della memoria.
Vedere "Preparazione della stampante" a pagina 27.
1.
Aprire il fermo sull'unità disco Compact Flash.
2.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 34
Posizionare il disco Compact Flash come mostrato
3.
nell'illustrazione.
Chiudere il fermo.
4.
Vedere "Chiusura della stampante" a pagina 29.
5.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 35

INSTALLAZIONE DI MEMORIA AGGIUNTIVA

Il modulo di memoria aggiuntiva per questa stampante è da 512 MB.
AVVERTENZA!
Non toccare l'area terminale della memoria aggiuntiva. Non piegare né danneggiare la memoria aggiuntiva. Mettere la memoria aggiuntiva a contatto con una superficie metallica
per scaricare l'elettricità statica prima di toccarla a le mani nude. Per aggiungere memoria quando la stampante è in uso, occorre
configurare la capacità di memoria nel driver della stampante. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida in linea del driver della stampante.
Vedere "Preparazione della stampante" a pagina 27.
1.
Tenere la memoria aggiuntiva in modo che l'incavo (1) sia
2.
allineato alla sporgenza dell'alloggiamento.
Inserire la memoria aggiuntiva formando un angolo (1) e
3.
inserirla nella stampante premendo, finché non entra in posizione con uno scatto (2).
NOTA
Assicurarsi che la memoria aggiuntiva sia inserita completamente.
Vedere "Chiusura della stampante" a pagina 29.
4.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 36

INSTALLAZIONE DEL TAMBURO/CARTUCCIA DI TONER

NOTA
La stampante viene fornita con un tamburo/cartuccia di toner avente una capacità di 6.000 pagine A4 con una copertura del 5%. Il tamburo/ cartuccia di toner di ricambio è disponibile con capacità di 10.000 pagine (B6200/B6300) o di 17.000 pagine (solo B6300).
Quando si maneggia il tamburo/cartuccia di toner, considerare le indicazioni riportate di seguito.
ATTENZIONE!
Non gettare il tamburo/cartuccia di toner nel fuoco: potrebbe provocare un'esplosione.
l Non esporre il tamburo/cartuccia di toner alla luce diretta del
sole o a una luce forte.
l Per l'installazione del tamburo/cartuccia di toner, scegliere
una posizione non esposta a luce forte e cercare di completare l'installazione in cinque minuti.
l Non toccare la superficie del tamburo fotosensibile. Non
tenere il tamburo/cartuccia di toner capovolto e non inserirlo capovolto, poiché potrebbe danneggiarsi.
l Un otturatore del tamburo protegge il tamburo fotosensibile
dalla luce: non aprire tale otturatore.
l Sebbene il toner non sia dannoso per l'organismo, lavare
subito le mani o gli indumenti in caso di contatto con esso.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 37
l Si raccomanda di usare il tamburo/cartuccia di toner entro un
anno dall'apertura della sua confezione.
l Tenere il tamburo/cartuccia di toner fuori della portata dei
bambini. Aprire il coperchio.
1.
NOTA
Quando il cassetto di raccolta sfalsata opzionale è installato, piegare tale cassetto prima di aprire il coperchio.
ATTENZIONE!
Non toccare le parti interne della stampante.
Estrarre il tamburo/cartuccia di toner dalla confezione e
2.
scuoterlo sette o otto volte come mostrato nell'illustrazione.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 38
Collocare il tamburo/cartuccia di toner su una superficie piana
3.
ed estrarre il nastro di sigillo tirando in senso orizzontale.
AVVERTENZA!
Quando si estrae il nastro di sigillo, tirare in senso orizzontale: la trazione diagonale potrebbe spezzare il nastro.
Dopo aver estratto il nastro di sigillo, non scuotere e non urtare il tamburo/cartuccia di toner.
Tenere il tamburo/cartuccia di toner dalla maniglia ed inserirlo
4.
nell'alloggiamento apposito della stampante.
AVVERTENZA!
Non toccare le parti interne della stampante. Assicurarsi che il tamburo/cartuccia di toner sia posizionato
correttamente.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 39
Chiudere bene il coperchio.
5.
NOTA
Se il cassetto di raccolta sfalsata è piegato come nel passaggio 1, chiudere il coperchio e riportare il cassetto nella posizione originaria.

COLLEGAMENTO DI UN CAVO DI INTERFACCIA

Collegare alla stampante il cavo di interfaccia da utilizzare.
NOTA
Collegare un cavo USB solo dopo avere installato sul computer il driver della stampante.
Collegare il cavo di interfaccia al connettore di interfaccia sul
1.
retro della stampante: cavo seriale (1), cavo USB (2), cavo di rete (3), cavo parallelo (4). Per un cavo parallelo, alzare i fermi metallici ai due lati per fissarlo dopo averlo inserito nel connettore.
Per i cavi parallelo, USB o seriale, collegare l'altra estremità
2.
del cavo al connettore di interfaccia del computer.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 40

COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE

Quando si collega il cavo di alimentazione, considerare le informazioni riportate in "Precauzioni di sicurezza" a pagina 8.
Verificare che
1.
l'interruttore di alimentazione della stampante sia in posizione <{>.
Collegare il cavo di
2.
alimentazione al connettore del cavo di alimentazione sul retro della stampante. Collegare l'altra estremità del cavo di alimentazione alla presa di corrente.
Premere
3.
l'interruttore di alimentazione della stampante in
posizione < >. La stampante viene alimentata e sul pannello di controllo verrà visualizzato un messaggio indicante che è pronta per la stampa.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 41
NOTA
> A seconda dell'ambiente di rete utilizzato, è possibile che prima che
la stampante sia pronta per la stampa debba passare qualche minuto.
> Se viene visualizzato un messaggio indicante che la stampante è
pronta per la stampa ma non riesce a recuperare un indirizzo IP, continuare a lavorare normalmente.

CARICAMENTO DELLA CARTA

In questa sezione viene illustrato come caricare carta comune di formato A4 orientata in senso verticale nel cassetto della carta.
Orientamento
verticale
Collocare il cassetto della carta su una superficie piana e
1.
rimuovere il coperchio.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 42
Se la piastra di base del cassetto della carta è sollevata,
2.
abbassarla.
Stringere la guida di lunghezza e farla scorrere fino al formato
3.
carta desiderato (1). Stringere la guida di larghezza destra e farla scorrere fino al formato carta desiderato (2).
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 43
Caricare la carta con il lato di stampa orientato verso l'alto e
4.
con i quattro angoli allineati.
AVVERTENZA!
Non collocare la carta sopra la guida di larghezza destra. Non caricare la carta oltre la linea di riempimento massimo o la
capacità massima consentita. Allineare correttamente la guida di larghezza destra con la carta. Se la
guida di larghezza destra non è ben posizionata, la carta non viene alimentata correttamente e possono verificarsi inceppamenti.
Chiudere il coperchio del cassetto della carta e inserire il
5.
cassetto spingendolo completamente nella stampante.
AVVERTENZA!
Il coperchio del cassetto deve essere ben chiuso; altrimenti, la carta può spostarsi.
A seconda del tipo e del formato di carta caricata, è necessario
6.
configurare le impostazioni sul pannello di controllo. Cambiare l'impostazione del tipo di carta quando viene caricata carta diversa dalla carta comune, ad esempio carta riciclata, carta pesante o lucidi. Quando si utilizza carta di formato personalizzato, configurare il formato della carta.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 44

IL PANNELLO DI CONTROLLO E IL SISTEMA DEI MENU

Per ulteriori informazioni sul pannello di controllo e sulla struttura dei menu, vedere il manuale Reference Guide (Manuale di riferimento).
I componenti del pannello di controllo e le relative funzioni vengono riportati di seguito.
12
354
6
89
7
N. Nome Descrizione
1 Tasto <MENU> Consente di visualizzare/chiudere lo schermo del menu. 2 Tasto <FEED/SELECT>
(Alimentazione/ selezione)
3 Spia <READY> (Pronta) Quando è accesa, la stampante è pronta per ricevere dati
4 Display LCD Visualizza i valori dei menu, lo stato della stampante e i
5 Spia <ATTENTION>
(Attenzione)
6 Tasto spia <POWER
SAVE> (Risparmio energetico)
7Tasto <CANCEL>
(Annulla)
8 Tasto <ON LINE> Consente di mettere la stampante off line; in questa
Consente di impostare il valore di menu desiderato e di stampare rapporti/elenchi.
dal computer.
messaggi di errore. La spia è accesa in presenza di un malfunzionamento
della stampante. Consente di attivare/chiudere la modalità risparmio
energetico. La spia è accesa se la stampante è in modalità risparmio energetico.
Consente di annullare l'operazione di stampa.
modalità la stampante non può ricevere né elaborare dati di stampa. Premendo di nuovo questo tasto la stampante entra in modalità on line; in questa modalità la stampante può ricevere dati dal computer.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 45
N. Nome Descrizione
9
Tasti < > < > < > <>
Consentono di spostarsi al menu, alla voce di menu e al valore di menu desiderato del display. Premere il tasto
< > quando si esegue una stampa sicura/di esempio/ ritardata o quando si verifica la posta o si stampa manualmente la posta ricevuta. Nota: quando si modificano i valori visualizzati
utilizzando i tasti < > < >, è possibile tenere premuti i tasti per modificare la visualizzazione in modo continuo.
Inoltre, premendo contemporaneamente i tasti < > < > vengono visualizzati i valori predefiniti.

SPOSTAMENTO TRA I MENU DEL PANNELLO DI CONTROLLO

Visualizzazione/chiusura dello schermo del menu
Passaggio da un livello di menu all'altro
Passaggio da un menu all'altro o da una voce all'altro dello stesso livello
Spostamento del cursore (_) del valore dell'impostazione verso destra o verso sinistra
Conferma dell'impostazione Tasto <FEED/SELECT> (Alimentazione/selezione)
Tasto <MENU>
< > Tasto (spostamento di un livello verso il basso) o tasto < > (spostamento di un livello verso l'alto)
Tasto < > (visualizzazione del menu o della voce precedente) o tasto < > (visualizzazione del menu o della
voce successiva)
Tasto < > (spostamento verso destra) o tasto < > (spostamento verso sinistra)
Quando si preme il tasto MENU sul pannello di controllo, si accede al sistema di menu della stampante. A questo punto, la prima riga del display contiene il testo [Menu], indicante che ci si trova nel sistema dei menu. La seconda riga del display elenca il menu attivo, modificabile premendo il tasto < > o < >.
Utilizzando ripetutamente questi tasti, è possibile scorrere i menu principali nell'ordine che segue: Print Language (Lingua di stampa); Report/List (Rapporto/Elenco); Meter Reading (Lettura contatore); Admin Menu (Menu amministratore); Display Language (Lingua del display).
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 46
Utilizzando i tasti freccia indicati di seguito, è scorrere il sistema dei menu per effettuare le impostazioni desiderate. Ad esempio, per impostare il tipo di carta del cassetto 1 per la carta riciclata, effettuare il seguente percorso: Admin Menu (Menu amministratore), Printer Settings (Impostazioni stampante), Paper Type (Tipo di carta), Tray 1 (Cassetto 1), Recycled (Riciclata), quindi premere il tasto <FEED/ SELECT> per salvare l'impostazione e il tasto <MENU> per chiudere lo schermo dei menu.

SELEZIONE DELLA LINGUA DEL PANNELLO DI CONTROLLO

L'inglese è la lingua predefinita per tutti i messaggi di errore e di stato; tuttavia, questi messaggi sono disponibili anche in altre lingue. Utilizzare la seguente procedura per cambiare la lingua del display.
NOTA
Per una breve panoramica sul pannello di controllo e sui relativi menu e sottomenu, vedere la sezione "Il pannello di controllo e il sistema dei
menu" a pagina 45.
Premere il tasto <MENU> per visualizzare lo schermo del menu.
1.
Premere il tasto < > o < > finché non viene visualizzato
2.
[Display Language] (Lingua del display), quindi premere il tasto < >.
Premere il tasto < > o < > finché non viene visualizzata la
3.
lingua desiderata, quindi premere il tasto <FEED/SELECT> (Alimentazione/Selezione).
Premere il tasto <MENU> per concludere l'impostazione della
4.
lingua.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 47

STAMPA DI UN RIEPILOGO DI CONFIGURAZIONE

Per verificare se la stampante è installata correttamente, utilizzare il pannello di controllo per stampare il [System Settings List] (Elenco delle impostazioni di sistema).
NOTA
In caso di errore durante l'uso del pannello di controllo, premere il tasto <MENU> per ripetere l'operazione. Per ulteriori informazioni sull'utilizzo del pannello di controllo, vedere "Il pannello di controllo e
il sistema dei menu" a pagina 45.
Premere il tasto <MENU> per visualizzare lo schermo del menu.
1.
Premere il tasto < > o < > finché non viene visualizzato
2.
[Report/List] (Rapporto/Elenco), quindi premere il tasto < >.
Premere il tasto < > o < > finché non viene visualizzato
3.
[System Settings] (Impostazioni del sistema), quindi premere il tasto < >.
Premere il tasto <FEED/SELECT> (Alimentazione/Selezione).
4.
Viene stampato il [System Settings List] (Elenco impostazioni del sistema).
Al termine della stampa, premere il tasto <MENU>.
5.
NOTA
> La disposizione del [System Settings List] (Elenco impostazioni del
sistema) può cambiare a seconda della configurazione e delle impostazioni della stampante.
> Per il modello B6300, [Rear Output Tray] (Cassetto di uscita
posteriore) viene visualizzato nella colonna Output Device (Dispositivo di uscita) anche se il cassetto posteriore non è installato.
> I rapporti/elenchi non possono fuoriuscire dal cassetto per la
stampa verso l'alto (posteriore). Quando il cassetto per la stampa verso l'alto (posteriore) è installato, abbassare la leva di uscita dello stesso.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 48

IMPOSTAZIONE DELLE CONFIGURAZIONI DELLA STAMPANTE TRAMITE UNA PAGINA WEB

Una funzionalità pagina Web permette di utilizzare un browser Web in un ambiente abilitato per TCP/IP per visualizzare la stampante o lo stato di stampa del processo e per modificare le impostazioni.
Tra le impostazioni della stampante effettuate sul pannello di controllo, le impostazioni del sistema e delle porte di rete possono essere configurate in [Printer] (Stampante), [Network] (Rete) e [Maintenance] (Manutenzione) sulla pagina Web.
NOTA
> La funzionalità pagina Web è disponibile solo quando la stampante
è collegata in rete.
> Se la pagina Web non viene visualizzata dopo avere eseguito i
passaggi 1 e 2 riportati di seguito, consultare il manuale Reference Guide (Manuale di riferimento).
> È anche possibile utilizzare Telnet per impostare la configurazione
della stampante. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni, vedere il NIC Configuration Guide (Manuale di configurazione NIC).
Avviare il computer e il browser Web.
1.
Inserire l'indirizzo IP o l'URL della stampante nella colonna
2.
dell'indirizzo del browser Web e premere <Invio>.
Uso della Guida in linea
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni configurabili in ogni schermata, fare clic sul pulsante [Help] (Guida) per visualizzare la Guida in linea.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 49

INSTALLAZIONE DEL DRIVER DELLA STAMPANTE

Per stampare dal computer, installare il driver della stampante e le altre applicazioni software richieste.
Le procedure di installazione utilizzate per la stampante variano a seconda del sistema operativo, dell'uso della porta USB e della connessione di rete.
Di seguito viene riportata una breve panoramica sull'installazione dei driver sui sistemi operativi Windows e Macintosh. Solaris, Linux e HP­UX vengono descritti in altre parti della documentazione.

SISTEMI MICROSOFT WINDOWS

Con Windows in esecuzione, inserire il CD-ROM nell'unità CD-
1.
ROM. Se il CD-ROM non si avvia automaticamente, utilizzare [Start –
2.
Esegui...] e digitare E:\setup (dove E è l'unità CD-ROM) nel campo Apri.
Fare clic su OK.
3.
Fare clic su [Driver Installation] (Installazione driver), quindi su
4.
[Install Printer Driver] (Installa driver stampante) e seguire le istruzioni visualizzate per completare l'installazione del driver.

APPLE MAC OS 8X, 9X (USB)

Assicurarsi che la stampante e il computer host siano accesi.
1.
Assicurarsi che il software Apple LaserWriter sia installato.
2.
Collegare il cavo USB tra il computer host e la stampante.
3.
NOTA
La stampante viene considerata periferica "ad alimentazione indipendente" e in quanto tale può essere collegata a qualunque porta USB del Macintosh, inclusa quella della tastiera.
Aprire [Desktop Printer Utility] (utility Stampante da scrivania),
4.
installata con il software Apple LaserWriter.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 50
Scegliere il driver da utilizzare, a seconda della stampante da
5.
installare. Scegliere [Printer (USB)] (Stampante (USB)) e premere OK.
6.
Scegliere il file PPD corrispondente alla stampante.
7.
Scegliere la stampante corretta.
8.
Premere [Create] (Crea).
9.
Ora si dispone di un collegamento rapido sulla scrivania per la
10.
stampante USB, e si è pronti per stampare.

MACINTOSH OS X

Il programma di installazione è universale, ciò significa che viene eseguito su Mac OS X e su Mac OS 9.x e versioni precedenti: dovrebbe funzionare in modo intelligente e visualizzare solo le opzioni appropriate per il sistema in uso.
Inserire il CD-ROM del software nell'unità CD-ROM.
1.
Fare doppio clic sull'icona del CD.
2.
Fare doppio clic sulla cartella della lingua desiderata.
3.
Fare doppio clic sull'icona [Install Oki Software] (Installa
4.
software Oki).
Viene avviato il programma di installazione. Seguire le istruzioni visualizzate. Per impostazione predefinita, vengono installati tutti i driver; deselezionare quelli non desiderati.
Per ulteriori informazioni sul software fornito, vedere la funzionalità della Guida.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 51

IMPOSTAZIONE DELLA CONFIGURAZIONE DEGLI ACCESSORI OPZIONALI E DELLA CARTA

Dopo avere installato il driver della stampante, configurare le impostazioni degli accessori opzionali e dei tipi e formati di carta caricati in ogni cassetto nella scheda [Options] (Opzioni) del driver della stampante. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida in linea del driver della stampante o il manuale Reference Guide (Manuale di riferimento). La procedura per visualizzare la scheda [Options] (Opzioni) è la seguente; nell'esempio, viene utilizzato Windows XP:
Scegliere [Start] sulla barra delle applicazioni, quindi
1.
selezionare [Stampanti e fax]. Fare clic sull'icona di questa stampante, quindi scegliere
2.
[Proprietà] dal menu [File]. Fare clic sulla scheda [Options] (Opzioni).
3.

STAMPA DI UN DOCUMENTO DI PROVA

Dopo aver completato la procedura di installazione, verificare che la stampante funzioni correttamente stampando un documento da un'applicazione.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE E SPOSTAMENTO > 52

INCEPPAMENTI DELLA CARTA

AVVERTENZA!
Quando si rimuove la carta inceppata, assicurarsi di non lasciare pezzi di carta strappata nella stampante poiché potrebbero provocare un incendio. Se un foglio di carta è arrotolato intorno al rullo fusore o se è difficile o impossibile da vedere, non cercare di rimuoverlo da soli. Questa operazione può provocare lesioni o bruciature. Spegnere immediatamente la stampante e rivolgersi al rivenditore Oki.
Seguendo le istruzioni del messaggio sul pannello di controllo, aprire il coperchio e rimuovere la carta inceppata. Se il foglio si strappa, controllare che non rimangano residui di carta.
AVVERTENZA!
Durante il funzionamento, l'unità fusore si riscalda. Evitare di toccarla.
Nel seguente schema sono rappresentati i coperchi e i cassetti.
D
A
B
C
Coperchio A
installato, piegare il cassetto prima di aprire il coperchio A. Quando viene visualizzato un messaggio che indica di rimuovere il tamburo/ cartuccia di toner, vedere "Interno del coperchio A" a pagina 55.
: quando il cassetto di raccolta sfalsata opzionale è
INCEPPAMENTI DELLA CARTA > 53
Coperchio B
:
NOTA
Rimuovere il cassetto posteriore (se inserito) quando si apre il coperchio posteriore.
Aprire il coperchio B. Per il modello B6300, alzare la leva come mostrato nello schema e aprire il coperchio B (1). Dopo aver aperto il coperchio B, tenere la parte contrassegnata con un *, aprire il coperchio dell'unità fusore (2) e rimuovere la carta inceppata.
Coperchio C
(unità duplex):
NOTA
Rimuovere il cassetto posteriore (se inserito) quando si apre il coperchio posteriore.
Spingere verso l'alto la leva (1) per aprire il coperchio dell'unità duplex.
INCEPPAMENTI DELLA CARTA > 54
Coperchio D
(cassetto di raccolta sfalsata)
Cassetto della carta
rimuovere la carta. Vedere "Interno del cassetto della carta" a
pagina 56.
: estrarre il cassetto e seguire la procedura per

INTERNO DEL COPERCHIO A

Seguire la procedura che segue per rimuovere la carta inceppata quando il pannello di controllo indica [Paper jam Open Cover A] (Carta inceppata - aprire il coperchio A) o [Remove cartridge Clear jam] (Rimuovere cartuccia - eliminare inceppamento).
Aprire il coperchio A e, tenendo il tamburo/cartuccia di toner
1.
dalla maniglia, estrarlo dalla stampante (1). Ruotare il rullo come mostrato nello schema e rimuovere la
2.
carta inceppata all'interno (2).
INCEPPAMENTI DELLA CARTA > 55
Rimettere il tamburo/cartuccia di toner e il Coperchio A nelle
3.
posizioni originarie.
AVVERTENZA!
Quando il cassetto di raccolta sfalsata opzionale è installato, chiudere il Coperchio A per primo prima di rimettere il cassetto nella posizione originaria.
Se si continua a stampare con il cassetto di raccolta sfalsata piegato, la carta si potrebbe inceppare. Utilizzare sempre la stampante con il cassetto aperto.

INTERNO DEL CASSETTO DELLA CARTA

Attenersi alla procedura riportata di seguito per rimuovere inceppamenti della carta quando vengono visualizzati in modo intermittente i messaggi che seguono: [Pull out all trays. Clear jam] (Estrarre tutti i cassetti. Eliminare inceppamenti) e [Clear jam and close Cover A] (Eliminare inceppamento e chiudere coperchio A).
Estrazione dei cassetti della carta:
Estrarre tutti i cassetti e rimuovere i fogli che presentano delle
1.
pieghe. Esaminare l'interno della stampante e rimuovere la carta
2.
inceppata.
INCEPPAMENTI DELLA CARTA > 56
Dopo aver rimosso la carta:
Reinserire i cassetti spingendoli completamente nella
1.
stampante. Aprire e chiudere il coperchio A per eliminare il messaggio di
2.
errore.
INCEPPAMENTI DELLA CARTA > 57

MESSAGGI DI ERRORE

Se sul pannello di controllo viene visualizzato un messaggio di errore, attenersi alle istruzioni fornite. A seconda del contenuto del messaggio, seguire le istruzioni riportate nella colonna Riferimenti.
Contenuto del
Riferimenti
messaggio
Codice di errore xxx-xxx. Per l'elenco dei codici di errore, vedere il manuale
Paper jam (Carta inceppata) o "Remove Paper" (Rimuovere carta).
Installazione e sostituzione del tamburo/cartuccia di toner
Caricamento e rifornimento della carta.
Reference Guide (Manuale di riferimento). Ved ere "Inceppamenti della carta" a pagina 53.
Consultare le procedure descritte sulla confezione dei materiali di consumo o vedere "Installazione del tamburo/
cartuccia di toner" a pagina 37.
Ved ere "Caricamento della carta" a pagina 42.
Nella sezione che segue vengono illustrati il contenuto e le azioni necessarie per messaggi più complessi. Per ulteriori informazioni sui messaggi non inclusi, vedere il manuale Reference Guide (Manuale di riferimento).
Messaggio Condizione/Causa/Azione
Corrupt HDD File. Press SEL key (File HDD danneggiato. Premere tasto SEL)
Corrupt Log file Press SEL key (File di log danneggiato. Premere tasto SEL)
Quando è installato un disco rigido opzionale, la stampante presume che i dati del disco rigido siano danneggiati se viene interrotta l'alimentazione mentre la stampante è in uso. Premere il tasto <FEED/SELECT> (Alimentazione/selezione) sul pannello di controllo. Il disco rigido viene inizializzato.
L'inizializzazione del disco rigido elimina i dati di moduli, loghi, stampe sicure e font PostScript scaricati che erano stati precedentemente registrati.
Quando è installato un disco rigido opzionale, la stampante presume che i dati del disco rigido siano danneggiati se viene interrotta l'alimentazione mentre la stampante è in uso. Premere il tasto <FEED/SELECT> (Alimentazione/selezione) sul pannello di controllo. Il filo di log viene inizializzato.
L'inizializzazione del file di log può richiedere un minuto. Non spegnere la stampante durante l'inizializzazione.
MESSAGGI DI ERRORE > 58
Messaggio Condizione/Causa/Azione
Incorrect paper type Reselect (Tipo carta errato ­Ripetere la selezione)
SEL to print CANCEL to cancel(SEL per stampare CANCEL per annullare)
Off-line
Off-line Data in memory (Dati in memoria)
Ready to print (Pronta per la stampa) DNS Update Fail (Aggiornamento DNS non riuscito)
Ready to print (Pronta per la stampa) Get IP Add. Fail (Recupero indirizzo IP non riuscito)
Ready to print (Pronta per la stampa) Repl. Drum/Toner (Sostituire tamburo/ toner)
La carta del tipo specificato in [Paper Type] (Tipo carta) nel driver della stampante non è caricata nei cassetti. Premere il tasto <FEED/ SELECT> (Alimentazione/selezione) sul pannello di controllo per stampare su carta di un altro tipo o premere <CANCEL> per annullare il processo.
La stampante è off-line perché è stato premuto il tasto <ON LINE>. Per annullare lo stato off-line, premere di nuovo il tasto <ON LINE>.
La stampante non riceve dati dal computer quando è off-line.
Impossibile recuperare l'indirizzo IP dal DNS. Verificare le impostazioni del DNS e recuperare l'indirizzo IP.
Impossibile recuperare l'indirizzo IP dal server DHCP. Cambiare il metodo di recupero dell'indirizzo IP ed impostare quest'ultimo manualmente.
Vedere il manuale Reference Guide (Manuale di riferimento).
Il tamburo/cartuccia di toner deve essere sostituito. Preparare un nuovo tamburo/cartuccia di toner. È possibile stampare circa 100 pagine dopo la visualizzazione di questo messaggio.
MESSAGGI DI ERRORE > 59

INDICE ANALITICO

C
Caricamento della carta
caricamento della carta nel
cassetto.................................42
Cassetto della carta ....................56
Collegamento del cavo di
alimentazione............................41
Collegamento di cavi di
interfaccia .................................40
D
Driver della stampante
installazione ...........................50
E
Elenco delle impostazioni di
sistema .....................................48
F
<FEED/SELECT>, tasto ..................46
Freccia, tasti ...............................46
G
Guida in linea (funzionalità
pagina Web) ..............................49
Installazione di memoria
aggiuntiva .................................36
M
<MENU>, tasto .............................46
Messaggi di errore (pannello di
controllo)...................................58
O
[Options], scheda........................52
P
Pagina Web, funzionalità
uso della Guida in linea ...........49
S
Stampa di rapporti/elenchi .........48
V
Voci di menu del pannello di
controllo....................................45
I
Impostazione della configurazione
degli accessori opzionali............52
In presenza di problemi
in presenza di condensa ..........14
Inceppamenti della carta.............53
Installazione degli accessori
opzionali ...................................16
Installazione del tamburo/cartuccia
di toner .....................................37
Installazione della stampante......14
INDICE ANALITICO > 60

DETTAGLI PER CONTATTARE OKI

OKI Systems (Italia) S.p.A.
OKI Systems (Italia) S.p.A.
OKI Systems (Italia) S.p.A.OKI Systems (Italia) S.p.A. via Milano 20084 Lacchiarella (MI)
Tel.: 02900261 Fax: 029007549 Website: http://www.oki.it
DETTAGLI PER CONTATTARE OKI > 61
B6200/B6300
central house balfour road, hounslow tw3 1hy united kingdom tel +44 (0) 20 8219 2190 Fax +44 (0) 20 8219 2199
07047212 Iss.01
Loading...