CAUTION: Read all safety warnings before installing, making connections, or servicing this equipment.
Failure to comply with these warnings could result in personal injury and/or property damage. Retain all
instructions for future reference.
1. SAFETY INFORMATION
Definition of Signal Warnings and Symbols
WARNING For a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in injuries or death if not avoided.
CAUTION For a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the property or in loss
of data, or injuries if not avoided.
Attention For important information about the product.
Note For useful information about the product.
Warning Symbols
Safety Precautions
Verify that the local AC power supply voltage is within the input voltage range printed on the AC adapter’s ratings label.
Only connect the AC adapter to a compatible grounded socket.
Position the instrument such that the AC adapter can be easily disconnected from the socket.
Position the power cord so that it does not pose a potential obstacle or tripping hazard.
Operate the equipment only under ambient conditions specified in the user instructions.
Do not operate the equipment in hazardous or explosive environments.
Disconnect the equipment from mains power before cleaning or servicing.
Service should only be performed by authorized personnel.
Intended Use
Use the instrument exclusively for <weighing/moisture determination/etc.> as described in the operating instructions. Any
other type of use and operation beyond the limits of technical specifications without written consent from OHAUS, is
considered as not intended.
This instrument complies with current industry standards and the recognized safety regulations; however, it can constitute a
hazard in use.
If the instrument is not used according to these operating instructions, the intended protection of the instrument may be
compromised and OHAUS assumes no liability.
2. INSTALLATION
2.1 Selecting the location
The location must be sturdy, flat and level. Avoid locations with excessive air current, vibrations, heat sources or rapid
temperature changes. Allow sufficient space around the instrument.
2.2 Connecting Power
Connect the AC adapter power cord (not included) to the instrument's power input connector, and then connect the AC plug to
a suitable electrical outlet.
Battery Installation
Install the 3 “AA” batteries with polarity as shown in the battery compartment.
Page 4
EN-2 a
WARNING: Electric Shock Hazard. Disconnect the equipment from the power supply before cleaning.
Make sure that no liquid enters the interior of the instrument.
Attention: Do not use solvents, harsh chemicals, ammonia or abrasive cleaning agents.
Model
201
501
2000
5000
Capacity (g)
200
500
2000
5000
Readability (g)
0.1
0.1
1
1
Repeatability (g)
0.1
0.1
1
1
Linearity (g) (+/-)
0.1
0.1 1 1
2.3 Load cell Lock
Slide the load cell lock to the unlock position for use. Lock for storage, stacking, or transport.
2.4 Initial Calibration
For best results, the instrument's calibration should be checked prior to first use. If adjustment is needed, refer to the
Calibration section of the instruction manual.
3. OPERATION
3.1 Two Button Keypad
• On/Off Zero: Pressing this button turns on the scale. This same button operates the zero feature when the
scale is on. Press and hold this button for three seconds to turn the scale off.
• Unit Cal: Press this button briefly to change the weighing unit. Press and hold this button to begin the calibration
process.
4.MAINTENANCE
4.1 Cleaning
The exterior surfaces of the instrument may be cleaned with a cloth dampened with water and a mild detergent.
4.2 Troubleshooting
For technical issues contact an Authorized Ohaus Service Agent. Please visit our website www.ohaus.com to locate the
Ohaus office nearest you.
5.TECHNICAL DATA
Typical specifications:
Page 5
EN-3
Mark
Standard
This product complies with the EU Directives 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) and 2014/31/EU
(NAWI). The EU Declaration of Conformity is available online at www.ohaus.com/ce.
This product complies with the EU Directive 2002/96/EC (WEEE). Please dispose of this product in
accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee.
AS/NZS 61000.6.1, AS/NZS 61000.6.3
6. COMPLIANCE
Compliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on the product.
Page 6
PT-1
Perigo geral
Choque elétrico
CUIDADO: Leia todos os avisos de segurança antes de instalar, efetuar ligações ou manutenção neste
equipamento. O não cumprimento com estes avisos pode resultar em lesões e/ou danos na propriedade.
Guarde todas as instruções para futura referência.
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Definição dos sinais de aviso e dos símbolos
AVISO Para uma situação perigosa de risco médio, resultando possivelmente em lesões ou morte se não
CUIDADO Para uma situação perigosa de risco baixo, resultando em danos no dispositivo, na propriedade
Atenção Informações importantes sobre o produto.
Nota Informações úteis sobre o produto.
Símbolos de aviso
for evitada.
ou em perda de dados, possíveis lesões se não for evitada.
Precauções de segurança
Verifique se a tensão da fonte de alimentação de CA local está dentro do intervalo da tensão de entrada impresso na
etiqueta de classificação doadaptador de CA.
Ligue apenas o adaptador de CA a uma tomada compatível devidamente ligada à terra.
Posicione o instrumento de forma a que o adaptador doadaptador de CA possa ser facilmente desligado da tomada.
Posicione o cabo de alimentação de modo a que não se torne um potencial obstáculo ou perigo para tropeçar.
Opere o equipamento apenas sob condições ambientais específicas nas instruções do utilizador.
Não opere o equipamento em ambientes perigosos ou explosivos.
Desligue o equipamento da fonte de alimentação antes de limpar ou realizar algum serviço na mesma.
O serviço deve ser realizado apenas por pessoal autorizado.
Utilização pretendida
Utilize o instrumento exclusivamente para <pesagem/determinação de humidade/etc.> conforme descrito nas instruções de
funcionamento. Qualquer outro tipo de utilização e funcionamento para além dos limites das especificações técnicas sem
autorização por escrito da OHAUS é considerado inadequado.
Este instrumento cumpre com as normas industriais atuais e com os regulamentos de segurança reconhecidos; contudo,
pode constituir um perigo na utilização.
Se o instrumento não for utilizado de acordo com estas instruções de funcionamento, a proteção pretendida do instrumento
pode ficar comprometida e a OHAUS não assume qualquer responsabilidade
2. INSTALAÇÃO
2.1 Selecionar a localização
A localização deve ser resistente, plana e nivelada. Evite localizações com correntes de ar excessivas, vibrações, fontes de
calor ou mudanças rápidas de temperatura. Deixe espaço suficiente em torno do instrumento.
2.2 Ligação à energia
Ligue o cabo de alimentação do adaptador de CA ao conector de entrada da alimentação do instrumento e, em seguida, ligue a ficha de
CA a uma saída elétrica adequada.
Instalação das pilhas
Instale as pilhas <3> <AA> com polaridade conforme exibido no compartimento das pilhas.
Page 7
PT-2 a
AVISO: Risco de choque elétrico. Desligue o equipamento da fonte de alimentação antes de limpar.
Certifique-se de que não entra nenhum líquido para o interior do instrumento.
Atenção: Não utilize solventes, produtos químicos abrasivos, amoníaco ou agentes abrasivos.
Modelo
201
501
2000
5000
Capacidade (g)
200
500
2000
5000
Legibilidade (g)
0.1
0.1
1
1
Repetibilidade (g)
0.1
0.1
1
1
Linearidade (g) (+/-)
0.1
0.1 1 1
2.3 Bloqueio da célula de carga
Deslize o bloqueio da célula de carga para a posição de desbloqueio para utilização. Bloqueie para armazenamento,
empilhamento ou transporte.
2.4 Calibração inicial
Para os melhores resultados, a calibração do instrumento deve ser verificada antes de utilizar. Se for necessário
um ajuste, consulte a secção Calibração do manual de instruções.
3. FUNCIONAMENTO
3.1 Teclado com dois botões
•Ligar/desligar zero: premir este botão liga a balança. Este mesmo botão opera a função zero quando a balança
está ligada. Mantenha este botão premido durante três segundos para desligar a balança.
• Cal unidade: prima este botão por breves momento para alterar a unidade de pesagem. Mantenha este botão
premido para iniciar o processo de calibração.
4. MANUTENÇÃO.
4.1 Limpeza
As superfícies exteriores do instrumento podem ser limpas com um pano humedecido com água e um detergente neutro.
4.2 Resolução de problemas
Para problemas técnicos, entre em contacto com um agente de serviço autorizado da Ohaus. Visite o nosso site Web
www.ohaus.com para localizar o estabelecimento Ohaus mais próximo de si.
5. DADOS TÉCNICOS
ESPECIFICAÇÕES:
Page 8
PT-3
Marca
Norma
Este produto cumpre com as diretivas da UE 2014/30/UE (EMC), 2014/35/UE (LVD) e 2014/31/UE
(NAWI). A Declaração de Conformidade da UE está disponível online em www.ohaus.com/ce.
Este produto cumpre com a diretiva da UE 2002/96/CE (REEE). Elimine este produto de acordo com os
regulamentos locais no ponto de recolha especificado para o equipamento elétrico e eletrónico. Para
instruções de eliminação na Europa, consulte www.ohaus.com/weee.
AS/NZS 61000.6.1, AS/NZS 61000.6.3
6. CONFORMIDADE
A conformidade com as seguintes normas está indicada pela marca correspondente no produto.
Page 9
SV-1
Allmän fara
Elektrisk Stöt
FÖRSIKTIGHET: Läs alla säkerhetsvarningar innan du installerar, gör anslutningar eller servar denna
utrustning. Underlåtenhet att efterkomma dessa varningar kan resultera i personskada och / eller
egendomsskador. Behåll alla instruktioner för framtida referens.
1. SÄKERHETSINFORMATION
Definition av Signal Varningar och Symboler
VARNING För en farlig situation med medelhög risk, vilket kan leda till skador eller dödsfall om den inte
undviks.
FÖRSIKTIGHET För en farlig situation med låg risk, vilket resulterar i skador på enheten eller egendom eller förlust
av data, eller små eller medelstora skador om den inte undviks.
Uppmärksamhet För viktig information om produkten.
Notering Användbar information om produkten.
Varnings Symboler
Säkerhetsåtgärder
Kontrollera att den lokala växelmatningsspänningen ligger inom inspänningsområdet tryckt på nätadapterns rating etikett.
Anslut endast nätadaptern till en kompatibel jordat uttag.
Placera instrumentet så att nätadaptern lätt kan kopplas ur vägguttaget.
Placera nätsladden så att den inte utgör ett potentiellt hinder eller snubbelrisk.
Använd utrustningen endast under de omgivningsförhållanden som anges i användningsanvisningen.
Använd inte utrustningen i farliga eller explosiva miljöer.
Koppla bort utrustningen från elnätet före rengöring eller underhåll.
Service får endast utföras av auktoriserad personal.
Avsedd användning
Använd instrumentet enbart för de syften som beskrivs i handboken. All annan typ av användning och drift utanför gränserna
för de tekniska specifikationer utan skriftligt medgivande från OHAUS, betraktas som inte avsedd.
Detta instrument uppfyller gällande branschstandarder och erkända säkerhetsbestämmelser; men det kan utgöra en fara i
bruk.
Om instrumentet inte används i enlighet med dessa användarinstruktioner, kan skydd av instrumentet försämras och OHAUS
tar inget ansvar.
2. INSTALLATION
2.1 Välja Plats
Instrumentets plats måste vara robust, plan och jämn. Undvik platser med överdrivna luftströmmar, vibrationer, värmekällor
eller snabba temperaturförändringar. Se även till så det finns tillräckligt med utrymme runt instrumentet.
2.2 Ansluta Ström
Anslut AC adapterns nätkabeln till instrumentets strömingång, och anslut sedan nätkontakten till ett lämpligt eluttag.
Batteri Installation
Installera de tre”AA” batterierna med polaritet enligt vad som visas I batterifacket.
Page 10
SV-2 a
VARNING: Elektrisk Stöt Risk. Koppla bort instrumentet från strömförsörjningen före rengöring.
Se till så att ingen vätska kommer in i instrumentets inre.
Uppmärksamhet: Använd ej lösningsmedel, kemikalier, ammoniak eller slipande rengöringsmedel.
Modell
201
501
2000
5000
Kapacitet
200
500
2000
5000
Lä sbarhet d
0.1
0.1 1 1
Upprepbarhet (Std.Av.)
0.1
0.1 1 1
Linearitet
0.1
0.1 1 1
2.3 Lastcells lås
Skjut lastcells låset till olåst läge för användning. Lås för lagring, stapling, eller transport.
2.4 Initial Kalibrering
För bästa resultat bör instrumentets kalibrering kontrolleras före första användningen. Om justering behövs, se avsnittet
Kalibrering i bruksanvisningen.
3. Användning
3.1 Två knapps knappsats
• On/Off Zero: Tryck på den här knappen för att slå på vågen. Fungerar även som noll funktion när vågen är på. Tryck
och håll knappen i tre sekunder för att slå av vågen.
• Unit Cal: Tryck för att ändra vikt enhet. Tryck och håll denna knapp för att starta kalibreringsprocessen.
4. UNDERHÅLLNING
4.1 Rengöring
De yttre ytorna på instrumentet kan rengöras med en fuktig trasa med vatten och ett milt rengöringsmedel.
4.2 Felsökning
För tekniska problem kontakta en godkänd OHAUS service agent. För tekniska frågor kontakta ett auktoriserat OHAUS
serviceombud. Besök gärna vår hemsida www.ohaus.com för att hitta OHAUS kontoret närmast dig.
5. TEKNISK DATA
Typiska Specifikationer:
Page 11
SV-3
Märke
Standard
Denna produkt överensstämmer med EU Direktiv 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) och 2014/31/EU
(NAWI). EU Deklarationen om överensstämmelse finns tillgänglig på www.ohaus.com/ce.
Denna produkt överensstämmer med EU Direktiv 2002/96/EC (WEEE). Vänligen kassera denna produkt i
enlighet med lokala föreskrifter vid uppsamlingspunkten angiven för elektrisk och elektronisk utrustning.
För kasserings instruktioner i Europa referera till www.ohaus.com/weee.
AS/NZS 61000.6.1, AS/NZS 61000.6.3
6. ÖVERENSSTÄMMELSE
Överensstämmelse med följande standarder indikeras av motsvarande märke på produkten.
Page 12
NL-1
Algemene gevaren
Elektrische schok
Opgelet: Lees en begrijp alle veiligheidswaarschuwingen vooraleer u het toestel installeert, elektrische
aansluitingen maakt, of onderhoud uitvoert. Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot
lichamelijke letsels en/of schade aan het toestel. Gelieve alle instructies bij het toestel te houden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Definitie van signaalwaarschuwingen en symbolen
WAARSCHUWING Voor een gevaarlijke situatie met een gemiddeld risico, mogelijk resulterend in letsel
OPGELET Voor een gevaarlijke situatie met een laag risico, resulterend in schade aan het
Aandacht Voor belangrijke informatie over het product.
Opmerking Voor nuttige informatie over het product.
Waarschuwingssymbolen
of de dood als deze niet worden voorkomen.
apparaat of de woning, gegevensverlies of letsel als deze niet worden voorkomen.
Veiligheidsmaatregelen
Kijk na dat de netspanning overeenkomt met de spanning die op het toestel of op de spanningsadapter is vermeld.
Gebruik enkel een geaard stopcontact om het toestel en/of de spanningsadapter op aan te sluiten.
Installeer het toestel zodanig dat de stekker van het toestel of de spanningsadapter eenvoudig uit het stopcontact kan
worden verwijderd.
Plaats de voedingskabel zodanig dat deze geen obstakel of struikelgevaar oplevert.
Gebruik het toestel in een omgeving zoals gespecifieerd in de gebruikershandleiding.
Gebruik het toestel niet in gevaarlijke of explosieve omgeving.
Ontkoppel het toestel van het elektriciteitsnet vooraleer u het toestel reinigt of herstellingswerkzaamheden uitvoert.
Herstellingswerkzaamheden mogen enkel door erkende techniekers uitgevoerd worden.
Beoogd gebruik
Gebruik het instrument uitsluitend voor het wegen zoals in de handleiding wordt beschreven. Elke andere vorm van gebruik
en bediening buiten de grenzen van de technische specificaties zonder schriftelijke toestemming van OHAUS, wordt
beschouwd als niet beoogd.
Dit instrument voldoet aan de huidige industrienormen en erkende veiligheidsvoorschriften; het gebruik kan echter gevaren
opleveren.
Als het instrument niet wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing, kan de beoogde bescherming van
het instrument in het gedrang komen en OHAUS aanvaardt geen aansprakelijkheid.
2. INSTALLATIE
2.1 De locatie kiezen
De locatie moet stevig, vlak en waterpas zijn. Vermijd plaatsen met overmatige luchtstromen, trillingen, warmtebronnen of
snelle temperatuurveranderingen. Zorg voor voldoende ruimte rond het instrument.
2.2 De voeding aansluiten
Installatie van de netvoedingsadapter
Sluit het snoer van de netvoedingsadapter aan op de ingangsaansluiting van het instrument en steek daarna de stekker in een geschikt
stopcontact
De batterijen installeren
Plaats de 4 “AA” batterijen met de polariteit zoals in de batterijhouder wordt aangegeven.
Page 13
NL-2a
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Voordat u het toestel reinigt, het apparaat uitschakelen
en de stekker uit het stopcontact halen. Zorg ervoor dat geen vloeistoffen in het toestel komen.
Aandacht:. Gebruik geen oplosmiddelen, chemicaliën, alcohol, ammoniak of schuurmiddelen.
Model
201
501
2000
5000
Capaciteit (g)
200
500
2000
5000
Nauwkeurigheid (g)
0.1
0.1
1
1
Herhaalbaarheid (g)
0.1
0.1
1
1
Lineariteit (g) (+/-)
0.1
0.1 1 1
2.3 Laadcel vergrendelen
Schuif de vergrendeling van de laadcel naar de ontrgendelingsstand om het apparaat te gebruiken. Vergrendel deze
wanneer u het apparaat bewaart, stapelt of transporteert.
2.4 Initiële kalibratie
Om de beste resultaten te bekomen, moet de toestelkalibratie worden gecontroleerd voorafgaand aan het eerste gebruik. Als een
aanpassing nodig is, raadpleegt u de sectie betreffende de kalibratie in de gebruikershandleiding.
3. GEBRUIK
3.1 Toetsenbord met twee knoppen
• On/Off Zero: Door op deze knop te drukken, schakelt u de weegschaal in. Met dezelfde knop stelt u de weegschaal op nul
in wanneer deze is ingeschakeld. Houd deze knop drie seconden ingedrukt om de weegschaal uit te schakelen.
• Unit Cal: Druk kort op deze knop om de weegeenheid te wijzigen. Houd deze knop ingedrukt om het kalibratieproces te
starten.
4.ONDERHOUD.
4.1 Reiniging
De behuizing van het toestel kan worden gereinigd met een vochtige doek, met een mild schoonmaakmiddel indien nodig.
4.2 Foutmeldingen oplossen
Voor technische ondersteuning, neem contact op met uw geautoriseerde Ohaus-technieker.
Gelieve onze website www.ohaus.com te bezoeken om de dichtstbijzijnde Ohaus-verdeler te vinden.
5.TECHNISCHE SPECIFICATIES
Technische specificaties:
Page 14
NL-3
Merkteken
Verklaring
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) en 2014/31/EU (NAWI).
De volledige conformiteitsverklaring is online beschikbaar bij www.ohaus.com.
Dit product valt binnen de Europese regelgeving 2002/96/EC (WEEE), en mag enkel worden afgevoerd in
overeenstemming met de lokale regelgeving bij de erkende inzamelpunten voor elektrische en
elektronische apparatuur. Verdere instructies betreffende de verwijdering in Europa, vindt u op onze
website: www.ohaus.com/weee.
AS/NZS 61000.6.1, AS/NZS 61000.6.3
6. CONFORMITEIT
Naleving van de onderstaande normen wordt aangegeven door de aangebrachte corresponderende markering op het toestel.
Page 15
DA-1
Generel fare
Elektrisk stød
FORSIGTIG: Læs allesikkerhedsadvarsler før installation, tilslutning eller servicering af dette udstyr.
Undladelse af at overholde disse advarsler kan resultere i personskade og/eller skade på ejendom. Opbevar
alleinstruktionerne til fremtidig reference.
1. SIKKERHEDSINFORMATIONER
Definition af advarselstegn og symboler
ADVARSEL Gælder en farlig situation med mellemhøj risiko, der kan resultere i kvæstelser eller
FORSIGTIG Gælder en farlig situation med lav risiko, der kan resulterer i skader på enheden eller
Obs Vigtige oplysninger om produktet.
Bemæ rkning Nyttige oplysninger om produktet.
Advarselssymboler
Sikkerhedsforanstaltninger
Kontroller, at den lokale AC forsyningsspænding er inden for det spændingsområde, der er trykt påAC adapters
mærkningsetiket.
Tilslut kun ACadaptertil et kompatibelt, jordet stik.
Placer apparatet således, at ACadapterlet kan fjernes fra stikkontakten.
Placer ledningen, så den ikke udgør en potentiel forhindring eller snublerisiko.
Betjen kun udstyret under de omgivende betingelser, der angivet i brugervejledningen.
Betjen ikke udstyret i farlige eller eksplosive miljøer.
Frakobl udstyret fra stikkontakten før rengøring eller service.
Service bør kun udføres af autoriseret personale.
Tilsigtet brug
Brug udelukkende instrumentet til<vejning/fugtbestemmelse/etc.>som beskrevet i brugsanvisningen. Enhver anden form for
brug og drift, der går ud over grænserne i de tekniske specifikationer, uden skriftligt samtykke fra OHAUS, betragtes som
utilsigtet.
Dette instrument er i overensstemmelse med gældende industristandarder og anerkendte sikkerhedsforskrifter; dog kan det
udgøre en fare under brug.
Hvis apparatet ikke bruges ifølge disse betjeningsinstruktionerne, kan instrumentets tilsigtede beskyttelse blive
kompromitteret. OHAUS påtager sig intet ansvar i den forbindelse.
2. INSTALLATION
2.1 Valg af placering
Placeringen skal være solid, fladt og vandret. Undgå steder med ekstremt luftstrøm, vibrationer, varmekilder eller hurtige
temperaturændringer. Sørg for tilstrækkelig plads omkring instrumentet.
2.2 Tilslutning af strøm
Tilslut AC adapter -ledningen til instrumentets spændings-indgangstik, og tilslut derefter AC-stikket til en egnet stikkontakt..
Installation af batteri
Installer 3 AA batterierne med polerne som vist i batterirummet.
dødsfald, hvis den ikke undgås.
ting eller tab af data eller forårsage skader, hvis den ikke undgås.
Page 16
DA-2 a
ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Frakobl udstyret fra stikkontakten før rengøring..
Sørg for, at ingen væske kommer ind i instrumentets indre.
Obs: Brug ikke opløsningsmidler, stærke kemikalier, ammoniak eller slibende rengøringsmidler.
Model
201
501
2000
5000
Kapacitet (g)
200
500
2000
5000
Læ sbarhed (g)
0.1
0.1
1
1
Repeterbarhed (g)
0.1
0.1
1
1
Linearitet (g) (+/-)
0.1
0.1 1 1
2.3 Belastningscellens lås
Skub belastningscellens lås til åben position for brug. Lås under opbevaring, stabling eller transport
2.4 Indledende kalibrering
For de bedste resultater, skal instrumentets kalibrering kontrolleres, før det anvendes første gang. Hvis justering er nødvendig,
henvises der til afsnittet om kalibrering i instruktionsbogen.
3. BRUG
3.1 Tastatur med to knapper
• On/Off nul: Et tryk på denne knap tænder væ gten. Den samme knap aktiverer nulstillings-funktionen, når vægten er tændt.
Tryk og hold på knappen i tre sekunder for at slukke væ gten.
• Unit Cal: Tryk kortvarigt på knappen, for at ændre vægtens måleenhed. Tryk og hold på denne knap, for at starte
kalibreringsprocessen.
4. VEDLIGEHOLDELSE.
4.1 Rengøring
Instrumentets udvendige flader kan rengøres med en klud fugtet med vand og et mildt rengøringsmiddel.
4.2 Fejlfinding
Kontakt en autoriseret Ohaus servicetekniker mht. tekniske spørgsmål. Besøg vores hjemmeside www.ohaus.com, for at
finde det Ohaus kontor, som er tættest på dig.
5. TEKNISKE DATA
Typical specifications:
Page 17
DA-3
Mærke
Standard
Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direktiverne 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) og
2014/31/EU (NAWI). EU-erklæring om overensstemmelse er tilgængelig online på www.ohaus.com/ce.
Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EF (WEEE). Bortskaf venligst dette
produkt i henhold til lokale regler på indsamlingssteder beregnet til elektrisk og elektronisk udstyr. Mht.
bortskaffelsesinstruktioner i Europa, henvises til www.ohaus.com/weee.
AS/NZS 61000.6.1, AS/NZS 61000.6.3
6. OVERENSSTEMMELSE
Overensstemmelse med følgende standarder er angivet med det tilsvarende mærke på produktet.
Page 18
PL-1
Ogólne zagrożenie
Porażenie prądem
PRZESTROGA: Prosimy przeczytać wszystkie uwagi dotyczące ostrożności przed instalacją urządzenia,
podłączeniem lub serwisem wagi. Niezastosowanie się do tych wytycznych może skutkować urazem lub
uszkodzeniem mienia. Zachowaj na przyszłość wszystkie instrukcje.
1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Definicje ostrzeżeń i symboli
OSTRZEŻENIE Dla sytuacji o średnim zagrożeniu, skutkujących prawdopodobnie urazami lub
śmiercią, w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych.
PRZESTROGA Dla sytuacji o niskim zagrożeniu, skutkujących w uszkodzeniu urządzenia lub
utraceniu danych zapisanych na urządzeniu lub urazami w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych.
Uwaga Dla ważnej informacji dotyczącej urządzenia.
Ważne Dla przydatnej informacji dotyczącej urządzenia.
Znaki ostrzegawcze
Środki ostrożności
Sprawdź, czy napięcie zasilające podane na zasilaczu AC jest zgodne z napięciem lokalnej sieci zasilającej.
Podłączaj zasilacz napięcia zmiennego tylko do kompatybilnego gniazdka z uziemieniem.
Ustaw urządzenie tak, aby zasilacz napięcia zmiennego mógł zostać łatwo odłączony z gniazdka.
Ułóż przewód zasilania w taki sposób, aby nie stanowił potencjalnego utrudnienia dla poruszania się i nie powodował
niebezpieczeństwa potknięcia.
Używaj sprzętu jedynie w odpowiednich warunkach, opisanych w instrukcji.
Nie używaj sprzętu w niebezpiecznym i wybuchowym środowisku.
Przed czyszczeniem I serwisem urządzenia odłącz zasilanie.
Serwis może być przeprowadzany wyłącznie przez autoryzowany personel.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Używaj tego urządzenia jedynie w celach <pomiaru masy/określania wilgotności itp.> opisanych w instrukcji. Każde użycie
inne niż jest to opisane w instrukcji i opisie technicznym bez pisemnej zgody firmy OHAUS będzie uznawane jako użycie
niezgodne z przeznaczeniem.
Niniejszy instrument jest zgodny z obecnymi normami branżowymi I przepisami bezpieczeństwa; jednakże może stanowić
niebezpieczeństwo podczas użycia.
Jeżeli urządzenie nie jest używane zgodnie z poniższą instrukcją obsługi, ochrona urządzenia może być naruszona, a firma
OHAUS nie ponosi za to odpowiedzialności.
2. INSTALACJA
2.1 Wybór miejsca pracy
Używaj urządzenia na stabilnej, płaskiej i równej powierzchni. Unikaj miejsc o nadmiernym ruchu powietrza, wibracji, źródeł
ciepła lub gwałtownych zmian temperatury. Pozostaw wystarczająco dużo miejsca wokół wagi.
2.2 Podłączenie zasilania
Podłącz przewód zasilacza napięcia zmiennego (nieujęty w zestawie) do gniazda urządzenia, a następnie podłącz wtyczkę
do odpowiedniego gniazdka zasilania.
Instalacja baterii
Włóż trzy baterie "AA" do przedziału baterii, układając je zgodnie ze wskazaniem orientacji biegunów.
Page 19
PL-2 a
OSTRZEŻENIE:Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od
zasilania.
Upewnij się, ze żadna wilgoć nie przedostanie się do wnętrza urządzenia.
Uwaga: Nie używaj rozpuszczalników, silnych chemikaliów, amoniaku oraz środków mogących zarysować
powierzchnię urządzenia.
Model
201
501
2000
5000
Maksymalne obciążenie (g)
200
500
2000
5000
Dokładność odczytu (g)
0,1
0,1
1
1
Powtarzalność (g)
0,1
0,1
1
1
Liniowość (g) (+/-)
0,1
0,1 1 1
2.3 Blokada ogniwa obciążnikowego
Przekręć blokadę ogniwa obciążnikowego do pozycji odblokowanej celem rozpoczęcia użytkowania urządzenia. Używaj
blokady do magazynowania, ustawiania w stosach lub transportu urządzeń.
2.4 Pierwsza kalibracja
Dla uzyskania lepszych wyników, przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy waga została poprawnie skalibrowana.
Jeżeli wymagana jest ponowna kalibracja, prosimy zapoznać się z treścią rozdziału poświęconego kalibracji w poniższej
instrukcji.
3. OBSŁUGA
3.1 Klawiatura dwuklawiszowa
•On/Off Zero: Naciśnięcie tego przycisku powoduje uruchomienie wagi. Jeżeli waga jest już uruchomiona, naciśnięcie tego
przycisku powoduje jej wyzerowanie. Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku przez trzy sekundy powoduje wyłączenie
wagi.
•Unit Cal: Krótkie naciśnięcie tego przycisku umożliwia zmianę jednostki ważenia. Naciśnięcie i przytrzymanie tego
przycisku powoduje rozpoczęcie procesu kalibracji.
4.KONSERWACJA
4.1 Czyszczenie
Powierzchnia obudowy może być czyszczona szmatką lekko zwilżoną wodą lub delikatnym środkiem czyszczącym.
4.2 Rozwiązywanie problemów
W celu rozwiązania problemów technicznych skontaktuj się z autoryzowanym dealerem OHAUS. Odwiedź naszą stronę
internetową www.ohaus.com w celu znalezienia biura OHAUS w Twojej okolicy.
5. DANE TECHNICZNE
Typowa charakterystyka:
Page 20
PL-3
Oznaczenie
Norma
Produkt spełnia wymagania dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE,
dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE oraz dyrektywy w sprawie wag nieautomatycznych 2014/31/UE.
Deklaracja zgodności jest dostępna online na stronie www.ohaus.com/ce.
Produkt spełnia wymagania dyrektywy 2002/96/WE (WEEE). Prosimy o przekazywanie zużytego sprzętu
zgodnie z lokalnymi przepisami do punktów zbierających zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny.
Informacje dotyczące utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w Europie znajdują się
na stronie internetowej www.ohaus.com/weee.
AS/NZS 61000.6.1, AS/NZS 61000.6.3
6. ZGODNOŚĆ Z NORMAMI
Wymienione niżej oznaczenia wskazują na zgodność urządzenia z wymienionymi normami.
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
EN-4a
Ohaus Corporation
7 Campus Drive
Suite 310
Parsippany, NJ 07054 USA
Tel: +1 (973) 377-9000
Fax: +1 (973) 944-7177