Este manual contiene instrucciones de instalación, operación y mantenimiento de las balanzas
Ohaus Adventurer Pro. Por favor, lea completamente el manual antes de utilizar la balanza.
1.1Descripción
Las balanzas Adventurer Pro son instrumentos de pesaje de precisión que le ofrecerán años de
servicio si se tiene el debido cuidado. Las balanzas Adventurer Pro están disponibles en capacidades
que van desde 51 gramos hasta 8,100 gramos.
1.1.1 Designaciones del nombre del modelo
Ejemplo: AV214CDR
AV = Abreviatura de la familia de productos Adventurer Pro
214 = modelo de 210g con legibilidad de 0.0001g
C = Con calibración interna (INCAL)
D = Modelo de rango dual
R = segunda interfase instalada (RS232)
U = segunda interfase instalada (USB)
1.2Características
Las balanzas Adventurer Pro incluyen muchas características estándar. Estas incluyen:
• Operación con baterías* o adaptador de CA (adaptador de CA incluido)
• Modos de aplicación de Pesaje, Recuento de partes, Pesaje porcentual, Revisión de
peso, Pesaje de animales Espera en la pantalla y Totalizar.
• Cubierta durante el uso
• Interfase RS232
• Soporte de seguridad integral
• Gancho para pesaje desde abajo
* La operación con baterías sólo está disponible en ciertos modelos.
Las Adventurer Pro también ofrecen varias características opcionales
• Calibración interna
• Interfase USB
• Segunda interfase RS232
1.3Precauciones de Seguridad
Por favor, tome las siguientes precauciones de seguridad:
• Verifique que el voltaje de entrada impreso en el Adaptador de Corriente Alterna sea
igual al del flujo de electricidad local.
• Use la balanza solamente en lugares secos
• No opere la balanza en ambientes hostiles
• No deje caer cargas en la plataforma
• No coloque la balanza con la parte superior hacia abajo sin instalar primero la cubierta
de cono
• El servicio debe ser realizado solamente por personal autorizado
Adventurer ProES-4
2INSTALACIÓN
2.1Desembalaje
Remueva cuidadosamente su balanza Adventurer Pro y cada uno de sus componentes del empaque.
Guarde el empaque para asegurar un almacenamiento y transporte seguros.
2.2Instalación de los componentes
Utilice las ilustraciones y las instrucciones a continuación para identificar y ensamblar su modelo
Adventurer Pro con sus componentes. Todos los componentes debe estar instalados antes de
utilizar la balanza.
2.2.1 Ensamblaje de los modelos AV412, AV812, AV2101, AV2102,
AV3102, AV4101, AV4102, AV8101
Nota: Las instrucciones de ensamblaje también se aplican a los modelos con los sufijos
C, CR, CU, R o U.
1. Inserte la sub-plataforma en el cono de montaje localizado en el centro de la
balanza. Alinee la sub-plataforma de tal forma que quede completamente sentada en
el cono.
2. Coloque el plato de pesaje sobre la sub-plataforma.
3. Para los modelos Adventurer Pro aplicables, coloque el anillo indicador de viento
sobre los pines localizados en el perímetro de la balanza.
Plato de pesaje
Anillo indicador
de viento
(modelos INCAL)
Pin
Sub-plataforma
Cono de montaje
Adventurer ProES-5
2.2.2 Ensamblaje de los modelosAV64, AV114, AV213, AV264, AV313,
AV413, AV53C, AV513C
Nota: Las instrucciones de ensamblaje también se aplican a los modelos con los sufijos
C, CR, CU, R o U.
1. Inserte la plataforma de ensamblaje sobre el cono de montaje en el centro de la balanza.
2. Remueva cuidadosamente cada una de las cinco (5) secciones de la cubierta
protectora contra corriente de aire de su empaque. Usted notará que dos (2) de éstas
son planas, dos (2) contienen manijas y la otra está colocada en un marco plástico.
Estas secciones o paneles comprenden las puertas frontal, posterior, laterales y
superior (respectivamente) de la cubierta protectora contra corriente de aire. La cubierta
contiene cuatro (4) postes verticales y dos (2) miembros cruzados que actúan como
marco para la inserción de los paneles.
3. Instale los paneles de vidrio plano para formar la parte frontal y posterior de la cubierta.
• Seleccione un panel de vidrio plano e inserte el borde inferior del vidrio en la ranura
empotrada en el frente de la balanza, como se muestra.
• Conforme empuje el borde superior del panel lateral de vidrio hacia el miembro
cruzado, tome la parte interior de arriba del marco y presione el gancho pequeño
localizado bajo la parte superior del miembro cruzado.
• Inserte el panel de vidrio dentro del marco hasta que sienta que el vidrio se desliza
en su lugar.
• Suelte el gancho cuando el panel de vidrio esté completamente insertado.
• Repita estos pasos para instalar los otros paneles de vidrio plano en el lado opuesto
del marco.
de los ganchos
Panel de
vidrio frontal
Ubicaciones
Acercamiento del gancho
Ensamblaje de
la plataforma
Panel de vidrio posterior
Cono de montaje
Ranura empotrada
Adventurer ProES-6
2.2.2 Ensamblaje de los modelos AV64, AV114, AV213, AV264, AV313,
AV413, AV53C, AV513C (Continuación)
4. Instale las puertas de vidrio en los lados del marco de la cubierta protectora contra
corriente de aire.
Nota: las puertas de vidrio deben insertarse en el marco de la cubierta protectora contra corriente
de aire antes de que inserte la puerta superior; igualmente, usted debe remover la puerta superior
antes que las puertas laterales.
• Sujete y coloque cada puerta de tal forma que la manija esté cerca del frente de la
balanza y la escotadura pequeña del borde inferior de la puerta esté alineada con la
pestaña blanca que se proyecta desde el lado de la caja de la balanza (como se
muestra abajo).
• Inserte el borde superior de la puerta de vidrio dentro del área empotrada bajo la
parte superior del miembro cruzado del marco de la cubierta.
• Deslice la escotadura en el borde inferior sobre la pestaña e inserte la puerta en su
lugar.
5. La puerta ahora puede abrirse deslizándose hacia la parte posterior de la balanza.
Puerta izquierda
Acercamiento de la pestaña
Acercamiento de la escotadura
Puerta derecha
Adventurer ProES-7
2.2.2 Ensamblaje de los modelos AV64, AV114, AV213, AV264, AV313,
AV413, AV53C, AV513C (Continuación)
6. Instale el panel de la puerta superior.
• Inserte la puerta superior en la cubierta sosteniendo la puerta verticalmente sobre la
parte superior del marco de la cubierta, como se muestra.
• Coloque el borde posterior de la puerta de tal forma que quede alineado con las dos
bisagras pequeñas localizadas en la parte posterior del miembro cruzado.
• Pulse suavemente la puerta sobre las bisagras hasta que ésta encaje en su lugar.
• Incline la puerta hacia adelante para cerrarla.
Puerta superior
Acercamiento de la bisagra
empotrada en el miembro cruzado
de la cubierta protectora contra
corriente de aire
Adventurer ProES-8
2.2.3 Ensamblaje del modelo AV53
Nota: Las instrucciones de ensamblaje también se aplican a los modelos con los sufijos
C, CR, CU, R o U.
1. Inserte la sub-plataforma sobre el cono de montaje en el centro de la balanza.
2. Coloque el plato de pesaje sobre la sub-plataforma.
3. Fije la cubierta protectora contra corriente de aire insertando el borde inferior
redondeado en la ranura circular empotrada, como se muestra.
4. Coloque la cubierta metálica en la parte superior de la cubierta.
Tapa de la cubierta
protectora contra
corriente de aire
Borde redondeado de la
cubierta protectora
contra corriente de aire
Plato de pesaje
Sub-plataforma
Cono de montaje
Ranura circular
empotrada
Adventurer Pro ES-9
2.2.4 Ensamblaje de los modelos AV212
Nota: Las instrucciones de ensamblaje también se aplican a los modelos con los sufijos
C, CR, CU, R o U.
1. Inserte la sub-plataforma sobre el cono de montaje en el centro de la balanza.
2. Coloque el plato de pesaje sobre la sub-plataforma.
3. Coloque el anillo indicador de viento sobre el hombro de la balanza.
Plato de pesaje
Sub-plataforma
Anillo indicador
de viento
Cono de montaje
2.3Selección del lugar de instalación
Coloque la balanza sobre una superficie firme y estable. Evite sitios con vibraciones o corrientes
de aire excesivas, fuentes de calor o cambios rápidos de temperatura.
2.4Nivelación de la balanza
Antes de utilizar la balanza, las patas deben ajustarse de tal forma que la báscula esté nivelada
con la superficie. Esto permitirá un pesaje exacto. Usted verá un indicador de nivel de burbuja en
una pequeña ventana redonda enfrente de la balanza. Nivele la balanza ajustando las patas de
nivelación de tal forma que la burbuja quede centrada en el círculo, como se muestra a
continuación.
Nivelación de la balanza
Adventurer ProES-10
2.5Conexión a la Corriente
2.5.1 Adaptador para Corriente Alterna
Conecte el Adaptador para Corriente Alterna a la toma de electricidad de la pared. Conecte el
enchufe al receptáculo que está en la parte posterior de la balanza.
Para usar con una fuente de energía Certificada por CSA (u otra equivalente aprobada),
la cual deberá tener una potencia de circuito limitada.
2.5.2 Instalación de baterías
Algunos modelos de Adventurer Pro operan con baterías. Para instalar las baterías, quite el plato
y sus componentes e instale la tapa del cono para proteger la celda de carga.
PRECAUCIÓN:PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:PRECAUCIÓN:
Para proteger la balanza contra daños mientras instala las baterías,
asegúrese de que la cubierta del cono está en su lugar.
Remueva la cubierta del compartimiento de baterías de la parte inferior de la balanza. Instale 4
baterías AA (LR6) en el compartimiento, alineando las baterías de acuerdo con los símbolos (+)
y (-). Con la balanza en posición vertical, retire la cubierta del cono y reinstale el plato y sus
componentes.
2.5.3 Encendido y apagado
Pulse el botón On/Zero para encender.
La balanza realiza una revisión de segmentos. Entonces
aparece en la pantalla el último modo de aplicación
seleccionado.
Para apagar, mantenga presionado el botón
se muestre OFF en la pantalla y entonces suelte el botón.
Off
hasta que
2.6Calibración inicial
Cuando la balanza se instala por primera vez, ésta debe ser calibrada para asegurar resultados
exactos en el pesaje. Tenga disponibles las masas de calibración apropiadas cuando comience la
calibración. Consulte la Sección 3.7.1 para las masas y procedimiento de calibración.
IMPORTANTE:
La balanza debe aclimatarse a su nuevo ambiente durante un
mínimo de 4 horas. Los components electrónicos de la balanza
deben calentarse hasta una hora antes de usarse.
Adventurer Pro ES-11
3OPERACIÓN
3.1Introducción general a los controles y funciones de la pantalla
3.1Introducción general a los controles y funciones en la pantalla
(continuación)
33
32
31
30
29
TABLA 3.1-1 CONTROLES Y FUNCIONES EN LA PANTALLA DE LA ADVENTURER PRO.
28
27
26
Ventana de la pantalla digital
1920
25
24
No. DescripciónNo. Descripción
1Botón On / Zero / Off / Yes18 Interruptor de bloqueo
2Botón Print Unit / No19 Pantalla (7 segmentos) primaria
3Burbuja de nivelación20 Paréntesis
4Botón Function Mode / Back21 Unidades de medida
5Botón Tare Menu-Cal / Exit22 Indicador de memoria
6Pantalla23 Indicador de carga de la batería
7Plato24 Indicador de piezas
8Etiqueta de tipo al lado25 Pantalla (14 Segmentos)
de la cajasecundaria
9Etiqueta de datos26 Indicador de peso bruto
10 Abertura para pesaje desde27 Indicador Bruto
abajo
11 Compartimiento de baterías28 Indicador de tara
12 Pata de nivelación29 Indicador de tara preestablecida
13 Conector COM 130 Indicador neto
14 Conector COM 231 Indicador de estabilidad
(Sólo los modelos AV...R y AV...U)
15 Anillo indicador de viento32 Indicador negativo
16 Cubierta protectora contra33 Centro del indicador de cero
corriente de viento
17 Conector de corriente
21
22
23
Adventurer Pro ES-13
3.2Botón de control de funciones
Para operar la balanza y navegar en los menús se utilizan 4 botones multifuncionales. La función
de cada botón se muestra a continuación.
YesNoBack Exit
(Sí)(No)(Regresar) (Salida)
Función
Primaria
Función
Secundaria
Función del
Menú
On/Zero
(Encendido/Cero)
• Si la balanza
está apagada, la
enciende.
• Si la balanza
está encendida,
la pone en cero.
Off (Apagar)
• Apaga la
balanza.
Yes (Sí)
• Acepta la
configuración
que está
indicando la
pantalla
(intermitente)
• Envía el valor
Unit (Unidad)
• Cambia la
No
• Rechaza la
• Aumenta el
Print
(Imprimir)
que indica la
pantalla al
interfaz en
serie.
unidad de peso.
configuración
que está
indicando la
pantalla
(intermitente)
valor que se
está
ingresando.
Function
(Función)
• La operación
depende del
modo de
aplicación
Mode (Modo)
• Cambia el
modode
aplicación.
Back
(Regresar)
• Regresa al rubro
anterior del
menú.
• Disminuye el
valor que se
está
ingresando.
Pulse y suelte
Mantenga presionado
Función de menú
Tara
• Realiza la
operación de
tarado.
Menu-Cal (MenúCalibración)
• Entrar al menú
del usuario.
• Calibración es
el primer submenú
Exit (Salida)
• Sale
inmediatamente
del modo del
menú
• Suspende una
calibración en
proceso.
ES-14
Adventurer Pro
3.3Uso del botón de control de funciones
3.3.1 Ajuste de la balanza a cero
Quite la carga del plato y pulse el botón
Cuando el plato de pesaje o la plataforma estén vacíos, el indicador de centro de cero se enciende
cuando la medición está dentro de + 1/4 d de la configuración de cero.
3.3.2 Tara
Tara se refiere a la acción de descontar el peso de un recipiente de tal forma que sólo se muestre en
la pantalla el peso de los objetos contenidos en él (peso neto).
Para tarar
Coloque el recipiente vacío en el plato y pulse el botón
Coloque el material en el recipiente. El peso neto del material se muestra en la pantalla.
Para eliminar el valor de Tara, quite el recipiente del plato y pulse el botón Tare.
Tara automática
Auto Tara compensa automáticamente el peso del recipiente de tal forma que la balanza muestra
en la pantalla el peso neto. Auto Tara debe estar ON en el sub-menú de configuración (Vea la
Sección 3.7.2 Sub-menú de configuración).
La pantalla secundaria muestra PLACE CONTAINER (intermitente). Cuando el recipiente es colocado
en el plato, éste es automáticamente tarado y el peso neto se muestra en la pantalla. El valor de
tara es eliminado automáticamente cuando el recipiente es removido del plato.
Tara preestablecida
Utilice el comando xT en la tabla de comandos para ingresar un valor preestablecido de tara a
través de un computador. Para eliminar el valor de Tara, ingrese un valor de 0.0. Vea la Sección 5.4.1.
Zero
para establecer el cero en la pantalla.
Tare
.
3.3.3 Cambio de las unidades de medida
Las Adventurer Pro pueden configurarse para medir en varias unidades, incluyendo unidades
personalizadas. El Sub-menú de unidades se utiliza para habilitar o deshabilitar una unidad
específica. Para seleccionar una unidad de medida:
Mantenga presionado el botón
Nota: Si la unidad deseada no se muestra en la pantalla, ésta debe encenderse en el menú de
Unidades (Vea la Sección 3.7.5).
Unit
y suéltelo cuando en la pantalla aparezca la unidad deseada.
3.3.4 Cambio de los modos de aplicación
Las Adventurer Pro pueden configurarse para operar en varios modos de aplicación. El Submenú
de modo se utiliza para habilitar o deshabilitar un modo de aplicación específico.
Mantenga presionado el botón
secundaria. Nota: si el modo deseado no se muestra en la pantalla, éste debe encenderse en el
menú de Modo. Vea la Sección 3.7.4.
Mode
y suéltelo cuando aparezca el modo deseado en la pantalla
3.3.5 Impresión de datos
Pulse el botón
3.10). Nota: El Puerto debe tener la opción Auto Print en OFF.
Print
para enviar el valor mostrado en la pantalla al Puerto COM (Vea la Sección
Adventurer Pro ES-15
3.4MENÚ
3.4.1 Estructura del Menú
A continuación se muestra la estructura del menú de las balanzas Adventurer Pro.
CALIBRACIÓN (3.7.1)
Internal Calibration (InCal)
Span (Fondo de Escala)
Linearity (Linealidad)
Calibration test (CalTest)
Calibration Adjust (Cal Adj)
End Cal (Fin de la Calibración)
Legal Trade (Legal para el Comercio)
Auto Tare (Auto-Tara)
Auto Off (Auto-Desactivación)
Back Light (Iluminación Posterior)
End Setup (Fin de la
Configuración)
UNIDAD (3.7.6)
mg
g
kg
oz
lb
ct
dwt
oz t
GN
N
t HK
t SC
t TW
m
Tical
Baht
Meshgal
Tola
Custom
(A definir por
el usuario)
Fin de
Unidad
LECTURA (3.7.4)
Auto Zero (Auto-Cero)
Filter (Filtro)
Gross Ind.
(Indicador del Peso Bruto)
End Read (Fin de Lectura)
MODO (3.7.5)
Weigh (Pesar)
Count (Contar)
Percent (Porcentaje)
Check Weigh
(Pesado de Comprobación)
Animal (Animales)
Display Hold
(Mantener en la pantalla)
Totalize (Totalizar)
End Mode (Fin de Modo)