PFKB52 SERIES
CEILING FANS
SERIE PFKB52 VENTILADORS
DE TECHO
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer at the address or telephone
number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, or installing a
light kit, switch power off at service panel and
lock service panel to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by a qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. If the fan will be mounted to a ceiling box, the
box and its support must be able to support
the moving weight of the fan (at least 35 lbs.).
The box must not twist or work loose. DO
NOT USE PLASTIC OUTLET BOXES.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric
shock, or personal injury, mount to outlet box
marked acceptable for fan support and use
mounting screws provided with outlet box.
5. If the fan will be mounted to a ceiling joist, the
joist must be able to support the moving weight
of the fan (at least 35 lbs.).
The weight of your fan is listed below. The weights
of light kits, down rods, and ceiling adapters are
listed in the instructions packed with those accessories.
FAN SERIES
PFKB52 18.6 lbs.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENTCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, GOLPE
ELECTRICO, O HERIDA A PERSONAS, OBSERVESE LO
SIGUIENTE:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la
garantía.
2. Antes de limpiar o dar servicio a la unidad, o instalar un
juego de luces, corte la potencia en el panel de servicio y
tránquelo para evitar que ésta resuma accidentalmente.
Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico
no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete
fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de
advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben de
llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con
todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los
códigos y normas de construcción contra incendios.
4. Si el ventilador va a instalarse en una caja de techo, la
caja y su soporte deben ser capaces de soportar el
peso del ventilador en movimiento (por lo menos 15.9
kg.). La caja no debe bambolear o zafarse. NO UTILICE
LAS CAJAS PLÁSTICAS DEL ENCHUFE.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
golpe electrico, o herida a personas, montelo en caja de
techo marcada aceptable para soportar ventilador y
uso tornillos de montaje suministran con caja de techo.
5. Si el ventilador va a instalarse en una vigueta de techo
la vigueta debe ser capaz de soportar el peso del
ventilador en movimiento (por lo menos 15.9 kg.).
A continuación se indica el peso de su ventilador. El peso
de los juegos de lámparas, varillas de descenso y
adaptadores para cielo raso se lista en las instrucciones
que vienen con estos accesorios.
VENTILADOR SERIE
PFKB52 8.5 kg
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
7. This unit must be grounded.
8. After installation is complete, make sure that all
connections are secure to prevent the fan from
falling. Make sure all wire connections are secure, and that there are no exposed conductor
strands.
9. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PER-
SONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE
BRACKETS WHEN INSTALLING THE BRACKETS, BALANCING THE BLADES, OR CLEANING THE FAN. DO NOT INSERT FOREIGN
OBJECTS IN BETWEEN ROTATING FAN
BLADES.
10.Make sure that your installation will not allow the
fan to come into contact with any adjacent obstacles such as doors, hanging lamps, etc.
11.If you are installing more than one ceiling fan, do
not mix the blade sets.
12.The fan must be mounted with at least 7 feet of
clearance between fan blades and floor.
CAUTION
1. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
2. Please read specification label on product for
further information and requirements.
6. Al cortar o taladrar en una pared o cielo raso, no dañe el
cableado eléctrico u otras instalaciones no visibles.
7. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
8. Después de completar la instalación asegúrese que todas
las conexiones están firmes para evitar que el ventilador
se caiga. Asegúrese que todas las conexiones de alambres
estén bien hechas y que no hay hilos expuestos.
9. ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR EL PELIGRO DE
DAÑOS CORPORALES NO DUEBLE LOS SOPORTES
DE LAS ASPAS CUANDO LOS INSTALE, EQUILIBRE LAS
ASPAS, O LIMPIE EL VENTILADOR. NO INTRODUZCA
OBJETOS EXTRAÑOS ENTRE LAS ASPAS EN
MOVIMIENTO.
10. Asegúrese que la instalación permita al ventilador
rotar libremente sin tocar ningún obstáculo, tales como
puertas, lámparas colgantes, etc.
11.Si va a instalar más de un ventilador no mezcle los juegos
de aspas.
12. El ventilador debe instalarse dejando un claro o
espacio de por lo menos 213 cm entre el piso y las aspas
del ventilador.
PRECAUCION
1. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impuldores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de
potencia lejos de rocíos de pared de yeso, de polvo de
construcción, etc.
2. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para
más información y requisitos.
INSTALLER: Leave this manual with the homeowner. HOMEOWNER: Use and care instructions on page 7.
INSTALADOR: Deje este Manual con el Propietario. PROPIETARIO: Información Sobre el Uso y Cuidado en la Página 7.
UNPACK THE FAN
Unpack fan and check contents. You should receive:
1 - Fan motor Leave motor in box for now.
Packing materials will protect
housing finish.
1 - Canopy
5 - Blade Top Brackets
5 - Blade Bottom Brackets
5 - Blades
1 - Downrod
1 - Fan mounting bracket
1 - Plastic bag containing:
15 - Blade mounting screws
10 - Blade bracket mounting screws
1 - Downrod pin
1 - Cotter pin for downrod pin
4 - Canopy mounting screws
3 - Wire nuts
1 - Wood bead with chain
2. - Wood Screws
PREPARE THE
LOCATION
1. Choose a location for mounting the fan where
the blades will be at least 7 feet from the floor.
(FIG. 1) Additional clearance can be obtained
(FIG. 2) by using the low profile installation
described on page 3.
2. TURN OFF POWER AT SERVICE ENTRANCE
BEFORE BEGINNING.
3. Check ceiling box. Add additional support, such
as a 2x4 between joists, if necessary. Use wood
screws to secure ceiling box to building structure. (FIG. 3)
WARNING
DO NOT MOUNT FAN TO CEILING MATERIAL ONLY! TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL
INJURY, MOUNT TO CEILING BOX
MARKED ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT. THE BOX AND ITS SUPPORT MUST
BE ABLE TO SUPPORT THE MOVING
WEIGHT OF THE FAN AND LIGHTS (AT
LEAST 35 LBS.). THE BOX MUST NOT
TWIST OR WORK LOOSE.
4. Fasten fan mounting bracket to ceiling box.
Use locking screws provided with outlet box.
(FIG. 3)
CAUTION
To reduce the risk of personal injury, use
only the two steel locking screws provided
with the ceiling box.
5. FOR SLOPED CEILING INSTALLATIONS
ONLY: Ball and socket mounting system will
work on sloped ceilings up to 22o maximum
(rise/run = 5/12) (FIG. 4).
A ceiling steeper than 22o requires that a mounting surface be constructed.
FIG. 1
CEILING
TECHO
7 FEET MINIMUM
MINIMO 213 cm
FLOOR
PISO
FIG. 2
CEILING
TECHO
7 FEET MINIMUM
MINIMO 213 cm
FLOOR
PISO
FIG. 3
JOIST
VIGUETA
FAN MOUNTING
MENSULA DE MANTAJE
DEL VENTILADOR
COMO ASEGURAR LA CAJA DE TECHO INSTALADA ENTRE
ADDITIONAL SUPPORT
SOPORTE ADICIONAL
ADD WOOD
SCREWS TO
REINFORCE BOX
UTILICE
TORNILLOS
PARA MADERA
PARA REFORZAR
LA CAJA
FAN MOUNTING BRACKET
MENSULA DE MANTAJE DEL
FIG. 4
ADD WOOD SCREWS TO REINFORCE BOX
UTILICE TORNILLOS PARA
MADERA PARA REFORZAR
LA CAJA
LOCKING SCREWS
TORNILLOS DE
SUJECION
SECURING CEILING BOX TO A JOIST
COMO ASEGURAR LA CAJA DE TECHO A UNA VIGUETA
BRACKET
SECURING CEILING BOX BETWEEN JOISTS
JOIST
VIGUETA
VENTILADOR
ADDITIONAL SUPPORT
SOPORTE ADICIONAL
ADD WOOD SCREWS TO
REINFORCE BOX
UTILICE TORNILLOS PARA MADERA
PARA REFORZAR LA CAJA
LOCKING SCREWS
TORNILLOS DE
VIGUETAS
HANGER
COLGADOR
DE BARRA
DO NOT RELY ON
BAR
BAR HANGER
ALONE TO
SUPPORT FAN
NO SE CONFIE EN
EL COLGADOR DE
BARRA SOLAMENTE
PARA SOPORTAR
EL VENTILADOR
LOCKING SCREWS
TORNILLOS DE SUJECION
OPENING ON FAN
MOUNTING BRACKET
TOWARD TOP
EL ORIFICIO EN LA
MENSULA DE MONTAJE
DEL VENTILADOR
HACIA ARRIBA
10¾” - 27.3cm
7½” - 19.1cm
SUJECION
JOIST
VIGUETA
CROSS BRACE
PUNTAL
CRUZADO
DESEMPAQUE EL
VENTILADOR
Desempaque el ventilador y examine el contenido.
Deberá recibir:
1 - Motor de ventilador - No lo saque de la caja
ahora-los materiales de
relleno protejerán el
acabado de la carcasa.
1 - Cúpola
5 - Soportes de las aspas parte superior
5 - Soportes de las aspas fondo
5 - Aspas
1 - Varilla hueca
1 - Ménsula de montaje de ventilador
1 - Bolsita de plástico que contiene:
15 - Tornillos para montar las aspas
10 - Tornillos para asegurar los soportes a
las aspas
1 - Pasador de la varilla
1 - Clavija hendida para el pasador
4 - Tornillos para montar la cúpola
3 - Conectores para alambre
1 - Esferita de madera con cadena
2 - Tornillos de madera
PREPARE EL LUGAR
1. Escoja un lugar para instalar el ventilador donde
las aspas queden a lo menos a 213 cm del piso.
(FIG. 1) Puede conseguirse mayor distancia (FIG.
2) empleando la instalación de perfil bajo que se
describe en la página 3.
2. ¡CORTE LA CORRIENTE ELECTRICA EN EL
SERVICIO DE ENTRADA ANTES DE COMENZAR
EL TRABAJO!
3. Chequee la caja de distribución. Si fuera necesario
refúercela agregando maderos 2 x 4 entre las
viguetas. Emplee tornillos para madera para
asegurar la caja a la estructura del edificío. (FIG.
3)
ADVERTENCIA
¡NO INSTALE EL VENTILADOR SIMPLEMENTE
ASEGURANDOLO AL MATERIAL DEL TECHO!
PARA DISMINUIR EL PELIGRO DE INCENDIO,
SACUDIDA ELECTRICA, O DAÑO CORPORAL,
MONTELO EN CAJA DE TECHO MARCADA
ACEPTABLE PARA SOPORTAR VENTILADOR.
LA CAJA Y SU SOPORTE DEBEN SER CAPACES
DE SOPORTAR EL PESO DEL VENTILADOR Y
LAS LUCES EN MOVIMIENTO (A LO MENOS
15.9 KG.). LA CAJA N0 DEBE BAMBOLEAR O
ZAFARSE.
4. Asegure la ménsula de montaje del ventilador a la
caja de techo. Emplee los tornillos de sujeción que
vienen con la caja de techo. (FIG. 3)
PRECAUCION
Para reducir el peligro de daño corporal, use
solamente los dos tornillos de acero de
sujeción que vienen con la caja de techo.
5. Para Instalaciones de Techo Inclinado
SOLAMENTE: El sistema de montaje de rótula
esférica queda bien en techos inclinados hasta un
máximo de 22° (elevación/carrera = 5/12) (FIG.
4.) Un techo inclinado más de 22° requiere la
construcción de una superficie de montaje.
2
INSTALL THE FAN
Downrod Installations Only
1. Turn fan motor on its side so that you can see
wires. Leave it in the box for now, so that packing will protect housing finish. Lead wires are
long enough to accomodate installations utilizing 48” downrods and must be cut to required
length.
CAUTION
DO NOT assemble fan with fan motor in an
upright position. Small parts may drop into
the motor housing and you may not be able
to get them out. Assemble the fan with the
fan motor on its side. DO NOT install blades
at this time!
2. Place downrod through canopy, then feed wires
from top of motor through downrod. (FIG. 5)
3. Align holes in motor coupling with holes in bottom of downrod. Insert downrod pin through
downrod.
WARNING
DO NOT FORCE DOWNROD PIN THROUGH
DOWNROD - WIRES INSIDE DOWNROD MAY
BE DAMAGED.
4. Insert cotter pin through downrod pin and bend
ends of cotter pin back so that pin will not fall
out. (FIG. 5)
5. Tighten downrod set screws securely. (FIG. 5)
6. Lift fan onto fan mounting bracket. Tab opposite opening on fan mounting bracket should fit
into slot on ball. (FIG. 6) Make sure wires are
not pinched between ball and fan mounting
bracket.
FIG. 5
DOWNROD
VARILLA HUECA
CANOPY
CUPOLA
COTTER PIN
CLAVIJA HENDIDA
COUPLING
ACOPLE
FIG. 6
MOUNTING
BRACKET
MENSULA DE
MONTAJE
CANOPY
CUPOLA
DOWNROD
SETSCREW
TORNILLO DE
AJUSTE DE LA
VARILLA
DOWNROD PIN
PASADOR DE LA
VARILLA HUECA
INSTALE EL VENTILADOR
SOLAMENTE LAS
INSTALACIONES DE VARILLA
HUECA
1. Dé vuelta el motor y póngalo en el lado que permite
ver los alambres. Déjelo por ahora en la caja. El
relleno protejerá el acabado de la carcasa. Los
conductores eléctricos son suficientemente largos
como para permitir instalaciones que llevan varillas
huecas de 1219 mm que pueden cortarse al largo
requerido.
PRECAUCION
NO ARME el ventilador con el motor en posición
vertical. Las piezas pequeñas pueden caerse
dentro de la caja del motor de donde es imposible
sacarlas. Arme el ventilador con el motor en su
costado. ¡NO INSTALE las aspas todavía!
2. Coloque la varilla hueca a través de la cúpola y
luego corra los alambres por el tope del motor bacia
abajo por dentro de la varilla. (FIG. 5)
3. Alinee los agujeros en el acople del motor con los
agujeros en la parte inferior de la varilla. Inserte el
pasador a través de la varilla.
ADVERTENCIA
NO FUERCE EL PASADOR A TRAVES DE LA
VARILLA - PUEDE PINCHAR LOS ALAMBRES
QUE CORREN DENTRO DE LA VARILLA.
4. Inserte la clavija hendida a través del pasador y
dueble los extrenos de la clavija para que el pasador
no se salga. (FIG. 5)
5. Apriete bien el tornillo de ajuste de la varilla. (FIG. 5)
6. Levante el ventilador y colóquelo en la ménsula de
montaje. La uña opuesta al orificio en la ménsula
de montaje deberá caber en la ranura de la bola.
(FIG. 6) Asegúrese que los alambres no estén
pinchados entre la bola y la ménsula de montaje.
3