NuTone PFKB52 User Manual

PFKB52 SERIES CEILING FANS
SERIE PFKB52 VENTILADORS DE TECHO
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, or installing a light kit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service dis­connecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, includ­ing fire-rated construction codes and standards.
4. If the fan will be mounted to a ceiling box, the box and its support must be able to support the moving weight of the fan (at least 35 lbs.). The box must not twist or work loose. DO NOT USE PLASTIC OUTLET BOXES. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to outlet box marked acceptable for fan support and use mounting screws provided with outlet box.
5. If the fan will be mounted to a ceiling joist, the joist must be able to support the moving weight of the fan (at least 35 lbs.).
The weight of your fan is listed below. The weights of light kits, down rods, and ceiling adapters are listed in the instructions packed with those ac­cessories.
FAN SERIES
PFKB52 18.6 lbs.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENTCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, GOLPE ELECTRICO, O HERIDA A PERSONAS, OBSERVESE LO SIGUIENTE:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía.
2. Antes de limpiar o dar servicio a la unidad, o instalar un juego de luces, corte la potencia en el panel de servicio y tránquelo para evitar que ésta resuma accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben de llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios.
4. Si el ventilador va a instalarse en una caja de techo, la caja y su soporte deben ser capaces de soportar el peso del ventilador en movimiento (por lo menos 15.9 kg.). La caja no debe bambolear o zafarse. NO UTILICE LAS CAJAS PLÁSTICAS DEL ENCHUFE. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, golpe electrico, o herida a personas, montelo en caja de techo marcada aceptable para soportar ventilador y uso tornillos de montaje suministran con caja de techo.
5. Si el ventilador va a instalarse en una vigueta de techo la vigueta debe ser capaz de soportar el peso del ventilador en movimiento (por lo menos 15.9 kg.).
A continuación se indica el peso de su ventilador. El peso de los juegos de lámparas, varillas de descenso y adaptadores para cielo raso se lista en las instrucciones que vienen con estos accesorios.
VENTILADOR SERIE PFKB52 8.5 kg
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utili­ties.
7. This unit must be grounded.
8. After installation is complete, make sure that all connections are secure to prevent the fan from falling. Make sure all wire connections are se­cure, and that there are no exposed conductor strands.
9. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PER- SONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE BRACKETS WHEN INSTALLING THE BRACK­ETS, BALANCING THE BLADES, OR CLEAN­ING THE FAN. DO NOT INSERT FOREIGN OBJECTS IN BETWEEN ROTATING FAN BLADES.
10.Make sure that your installation will not allow the fan to come into contact with any adjacent ob­stacles such as doors, hanging lamps, etc.
11.If you are installing more than one ceiling fan, do not mix the blade sets.
12.The fan must be mounted with at least 7 feet of clearance between fan blades and floor.
CAUTION
1. To avoid motor bearing damage and noisy and/ or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
2. Please read specification label on product for further information and requirements.
6. Al cortar o taladrar en una pared o cielo raso, no dañe el cableado eléctrico u otras instalaciones no visibles.
7. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
8. Después de completar la instalación asegúrese que todas las conexiones están firmes para evitar que el ventilador se caiga. Asegúrese que todas las conexiones de alambres estén bien hechas y que no hay hilos expuestos.
9. ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR EL PELIGRO DE DAÑOS CORPORALES NO DUEBLE LOS SOPORTES DE LAS ASPAS CUANDO LOS INSTALE, EQUILIBRE LAS ASPAS, O LIMPIE EL VENTILADOR. NO INTRODUZCA OBJETOS EXTRAÑOS ENTRE LAS ASPAS EN MOVIMIENTO.
10. Asegúrese que la instalación permita al ventilador rotar libremente sin tocar ningún obstáculo, tales como puertas, lámparas colgantes, etc.
11.Si va a instalar más de un ventilador no mezcle los juegos de aspas.
12. El ventilador debe instalarse dejando un claro o espacio de por lo menos 213 cm entre el piso y las aspas del ventilador.
PRECAUCION
1. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impuldores ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de pared de yeso, de polvo de construcción, etc.
2. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para más información y requisitos.
INSTALLER: Leave this manual with the homeowner. HOMEOWNER: Use and care instructions on page 7.
INSTALADOR: Deje este Manual con el Propietario. PROPIETARIO: Información Sobre el Uso y Cuidado en la Página 7.
UNPACK THE FAN
Unpack fan and check contents. You should re­ceive:
1 - Fan motor Leave motor in box for now.
Packing materials will protect
housing finish. 1 - Canopy 5 - Blade Top Brackets 5 - Blade Bottom Brackets 5 - Blades 1 - Downrod 1 - Fan mounting bracket 1 - Plastic bag containing:
15 - Blade mounting screws 10 - Blade bracket mounting screws
1 - Downrod pin 1 - Cotter pin for downrod pin 4 - Canopy mounting screws 3 - Wire nuts 1 - Wood bead with chain
2. - Wood Screws
PREPARE THE LOCATION
1. Choose a location for mounting the fan where the blades will be at least 7 feet from the floor. (FIG. 1) Additional clearance can be obtained (FIG. 2) by using the low profile installation described on page 3.
2. TURN OFF POWER AT SERVICE ENTRANCE BEFORE BEGINNING.
3. Check ceiling box. Add additional support, such as a 2x4 between joists, if necessary. Use wood screws to secure ceiling box to building struc­ture. (FIG. 3)
WARNING
DO NOT MOUNT FAN TO CEILING MATE­RIAL ONLY! TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO CEILING BOX MARKED ACCEPTABLE FOR FAN SUP­PORT. THE BOX AND ITS SUPPORT MUST BE ABLE TO SUPPORT THE MOVING WEIGHT OF THE FAN AND LIGHTS (AT LEAST 35 LBS.). THE BOX MUST NOT TWIST OR WORK LOOSE.
4. Fasten fan mounting bracket to ceiling box. Use locking screws provided with outlet box. (FIG. 3)
CAUTION
To reduce the risk of personal injury, use only the two steel locking screws provided with the ceiling box.
5. FOR SLOPED CEILING INSTALLATIONS ONLY: Ball and socket mounting system will work on sloped ceilings up to 22o maximum (rise/run = 5/12) (FIG. 4).
A ceiling steeper than 22o requires that a mount­ing surface be constructed.
FIG. 1
CEILING
TECHO
7 FEET MINIMUM
MINIMO 213 cm
FLOOR
PISO
FIG. 2
CEILING
TECHO
7 FEET MINIMUM
MINIMO 213 cm
FLOOR
PISO
FIG. 3
JOIST
VIGUETA
FAN MOUNTING
MENSULA DE MANTAJE
DEL VENTILADOR
COMO ASEGURAR LA CAJA DE TECHO INSTALADA ENTRE
ADDITIONAL SUPPORT
SOPORTE ADICIONAL
ADD WOOD SCREWS TO REINFORCE BOX UTILICE TORNILLOS PARA MADERA PARA REFORZAR LA CAJA
FAN MOUNTING BRACKET
MENSULA DE MANTAJE DEL
FIG. 4
ADD WOOD SCREWS TO REINFORCE BOX UTILICE TORNILLOS PARA MADERA PARA REFORZAR LA CAJA
LOCKING SCREWS TORNILLOS DE SUJECION
SECURING CEILING BOX TO A JOIST
COMO ASEGURAR LA CAJA DE TECHO A UNA VIGUETA
BRACKET
SECURING CEILING BOX BETWEEN JOISTS
JOIST
VIGUETA
VENTILADOR
ADDITIONAL SUPPORT
SOPORTE ADICIONAL
ADD WOOD SCREWS TO REINFORCE BOX UTILICE TORNILLOS PARA MADERA PARA REFORZAR LA CAJA
LOCKING SCREWS
TORNILLOS DE
VIGUETAS
HANGER
COLGADOR
DE BARRA
DO NOT RELY ON
BAR
BAR HANGER ALONE TO SUPPORT FAN NO SE CONFIE EN EL COLGADOR DE BARRA SOLAMENTE PARA SOPORTAR EL VENTILADOR
LOCKING SCREWS TORNILLOS DE SUJECION
OPENING ON FAN
MOUNTING BRACKET
TOWARD TOP
EL ORIFICIO EN LA
MENSULA DE MONTAJE
DEL VENTILADOR
HACIA ARRIBA
10¾” - 27.3cm
7½” - 19.1cm
SUJECION
JOIST
VIGUETA
CROSS BRACE
PUNTAL
CRUZADO
DESEMPAQUE EL VENTILADOR
Desempaque el ventilador y examine el contenido. Deberá recibir:
1 - Motor de ventilador - No lo saque de la caja
ahora-los materiales de relleno protejerán el
acabado de la carcasa. 1 - Cúpola 5 - Soportes de las aspas parte superior 5 - Soportes de las aspas fondo 5 - Aspas 1 - Varilla hueca 1 - Ménsula de montaje de ventilador 1 - Bolsita de plástico que contiene:
15 - Tornillos para montar las aspas 10 - Tornillos para asegurar los soportes a
las aspas 1 - Pasador de la varilla 1 - Clavija hendida para el pasador 4 - Tornillos para montar la cúpola 3 - Conectores para alambre 1 - Esferita de madera con cadena 2 - Tornillos de madera
PREPARE EL LUGAR
1. Escoja un lugar para instalar el ventilador donde las aspas queden a lo menos a 213 cm del piso. (FIG. 1) Puede conseguirse mayor distancia (FIG.
2) empleando la instalación de perfil bajo que se describe en la página 3.
2. ¡CORTE LA CORRIENTE ELECTRICA EN EL SERVICIO DE ENTRADA ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO!
3. Chequee la caja de distribución. Si fuera necesario refúercela agregando maderos 2 x 4 entre las viguetas. Emplee tornillos para madera para asegurar la caja a la estructura del edificío. (FIG.
3)
ADVERTENCIA
¡NO INSTALE EL VENTILADOR SIMPLEMENTE ASEGURANDOLO AL MATERIAL DEL TECHO! PARA DISMINUIR EL PELIGRO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA, O DAÑO CORPORAL, MONTELO EN CAJA DE TECHO MARCADA ACEPTABLE PARA SOPORTAR VENTILADOR. LA CAJA Y SU SOPORTE DEBEN SER CAPACES DE SOPORTAR EL PESO DEL VENTILADOR Y LAS LUCES EN MOVIMIENTO (A LO MENOS
15.9 KG.). LA CAJA N0 DEBE BAMBOLEAR O ZAFARSE.
4. Asegure la ménsula de montaje del ventilador a la caja de techo. Emplee los tornillos de sujeción que vienen con la caja de techo. (FIG. 3)
PRECAUCION
Para reducir el peligro de daño corporal, use solamente los dos tornillos de acero de sujeción que vienen con la caja de techo.
5. Para Instalaciones de Techo Inclinado SOLAMENTE: El sistema de montaje de rótula esférica queda bien en techos inclinados hasta un máximo de 22° (elevación/carrera = 5/12) (FIG.
4.) Un techo inclinado más de 22° requiere la construcción de una superficie de montaje.
2
INSTALL THE FAN
Downrod Installations Only
1. Turn fan motor on its side so that you can see wires. Leave it in the box for now, so that pack­ing will protect housing finish. Lead wires are long enough to accomodate installations utiliz­ing 48” downrods and must be cut to required length.
CAUTION
DO NOT assemble fan with fan motor in an upright position. Small parts may drop into the motor housing and you may not be able to get them out. Assemble the fan with the fan motor on its side. DO NOT install blades at this time!
2. Place downrod through canopy, then feed wires from top of motor through downrod. (FIG. 5)
3. Align holes in motor coupling with holes in bot­tom of downrod. Insert downrod pin through downrod.
WARNING
DO NOT FORCE DOWNROD PIN THROUGH DOWNROD - WIRES INSIDE DOWNROD MAY BE DAMAGED.
4. Insert cotter pin through downrod pin and bend ends of cotter pin back so that pin will not fall out. (FIG. 5)
5. Tighten downrod set screws securely. (FIG. 5)
6. Lift fan onto fan mounting bracket. Tab oppo­site opening on fan mounting bracket should fit into slot on ball. (FIG. 6) Make sure wires are not pinched between ball and fan mounting bracket.
FIG. 5
DOWNROD
VARILLA HUECA
CANOPY CUPOLA
COTTER PIN
CLAVIJA HENDIDA
COUPLING
ACOPLE
FIG. 6
MOUNTING
BRACKET
MENSULA DE
MONTAJE
CANOPY CUPOLA
DOWNROD
SETSCREW
TORNILLO DE
AJUSTE DE LA
VARILLA
DOWNROD PIN
PASADOR DE LA
VARILLA HUECA
INSTALE EL VENTILADOR
SOLAMENTE LAS INSTALACIONES DE VARILLA HUECA
1. Dé vuelta el motor y póngalo en el lado que permite ver los alambres. Déjelo por ahora en la caja. El relleno protejerá el acabado de la carcasa. Los conductores eléctricos son suficientemente largos como para permitir instalaciones que llevan varillas huecas de 1219 mm que pueden cortarse al largo requerido.
PRECAUCION
NO ARME el ventilador con el motor en posición vertical. Las piezas pequeñas pueden caerse dentro de la caja del motor de donde es imposible sacarlas. Arme el ventilador con el motor en su costado. ¡NO INSTALE las aspas todavía!
2. Coloque la varilla hueca a través de la cúpola y luego corra los alambres por el tope del motor bacia abajo por dentro de la varilla. (FIG. 5)
3. Alinee los agujeros en el acople del motor con los agujeros en la parte inferior de la varilla. Inserte el pasador a través de la varilla.
ADVERTENCIA
NO FUERCE EL PASADOR A TRAVES DE LA VARILLA - PUEDE PINCHAR LOS ALAMBRES QUE CORREN DENTRO DE LA VARILLA.
4. Inserte la clavija hendida a través del pasador y dueble los extrenos de la clavija para que el pasador no se salga. (FIG. 5)
5. Apriete bien el tornillo de ajuste de la varilla. (FIG. 5)
6. Levante el ventilador y colóquelo en la ménsula de montaje. La uña opuesta al orificio en la ménsula de montaje deberá caber en la ranura de la bola. (FIG. 6) Asegúrese que los alambres no estén pinchados entre la bola y la ménsula de montaje.
3
Loading...
+ 5 hidden pages