NuTone E662 Installation Instructions Manual

Page 1
MODEL E662
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGE 10.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)
REGISTER YOUR PRODUCT ON LINE AT: www.broan.com/register
INSTALLATION INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
!
HB0037
Page 2
WARNING WARNING
I
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
7. Do not use this unit with any solid-state speed
control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high
heat or when cooking flambeing foods
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may
be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if: A. You own a Class ABC extinguisher and
you know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area
where it started.
C. The fire department has been called. D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if they becomes overheated. The motor will restart when they will cools down. If the motors continue to shut off and restart, have the hood serviced.
4. The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24”. A maximum of 30” above cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities.
5. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
6. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl space or garage.
7. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power off at service panel and lock or tag service panel.
8. Because of the high exhausting capacity of this hood, you should make sure enough air is entering the house to replace exhausted air by opening a window close to or in the kitchen.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. Please read specification label on product for
further information and requirements.
!
!
Page 3
II
TABLE OF CONTENTS
BROAN ELITE E662 HOOD SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1. INSTALL DUCTWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. PREPARE THE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. C
ABINET PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4. CUTTING HOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
5. PREPARE THE HOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6. I
NSTALL THE HOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
7. C
ABINET BLOWER PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
8. INSTALL THE BLOWER IN THE CABINET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
9. CONNECT WIRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
10.REINSTALL SIDE PANELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
11. L
IGHT BULBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
12. OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
13. USE AND CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
14. WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
15. S
ERVICE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
16. WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Page 4
- 1 -
Model 415
7”
adjustable
elbow
(optional)
8” round
adjustable
elbow
(optional)
BROAN ELITE E662 HOOD
BROAN ELITE E662 HOOD SYSTEM
Model 412 transition (3¼” x 10” to 7” round)
Model T460 transition (3¼” x 14” to 7” round)
Model 459
transition
(3¼” x 14”
to 8” round)
Adapter and damper 3¼” x 14” (supplied with hood)
Model T461 Adapter and damper 3¼” x 14” to 3¼” x 10” (optional)
Left and right flow deviators (supplied with cabinet blower)
Cabinet blower (supplied with hood)
Model 459 transition (3¼” x 14” to 8” round)
3¼” x 14” rectangular standard duct
Model 634 or 644
(roof cap)
Model 643
(8” Rd wall cap)
Model 634 or 644
(roof cap)
Model 647
(7” Rd wall cap)
3¼” x 10”
rectangular
standard
duct
Model 407
7” Round
standard
duct
8” Round
standard
duct
HL0055
Page 5
- 2 -
1. INSTALL DUCTWORK
Plan where and how the ductwork will be installed. Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. Use 2” duct tape to seal duct joints.
NOTE: When performing vertical exhaust ductwork, there must be at least 14” high free inside cabinet in order to
allow cabinet blower installation.
The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24”. A maximum of 30” above cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities.
Distances over 30” are at the installer and users discretion.
Hood
7” OR 8” round duct
Roof cap
Wall cap
HH0046A
24 minimum above cookingsurface
Cabinet blower
Tra nsition model 459 3¼ x 14 to 8” OR model T460 3¼ x 14 to 7
Hood
Roof cap
Wall cap
HH0045A
24 minimum above cookingsurface
Cabinet blower
3¼ x 14 duct OR 3¼ x 10
3¼ x 14 to 3¼ x 10 adaptor
model T461 (optional)
2. PREPARE THE INSTALLATION
Make sure that the following items are included:
- Hood
- Accessories:
• Filters (2 for 30’’ and 36’’ width hoods, 3 for 42’’ width hood)
• Cabinet blower including left and right flow deviators (assembled to cabinet blower)
• Electrical cable with 3-prong redeptacle (inside one filler)
• 3¼” x 14” adapter/damper (inside one filler)
• Bag of parts (inside one filler) including: (2) wire clamps, (5) no. 8 x 1/2” screws, (3) wire connectors, (9) no. 8 x 3/8” screws
Parts sold separately:
- Halogen lights (MR16, GU10, 120 V, 50 W)
- Transition 3¼” x 14” to 8” round model no. 459 (optional), transition 3¼” x 14” to 7” round model no. T460 (optional), adaptor/damper 3¼” x 14” to 3¼” x 10” model T461 (optional), ducts, elbows, dampers, wall and roof caps. Refer to
page 1 for a complete list of venting options and model numbers.
NOTES: 1.During installation, protect countertop and/or cooktop.
2. If the bottom of the cabinet is recessed, attach three 1’’ width wood strip (not included). Refer to figure below for wood strips proper location.
HO0045A
CABINET BOTTOM
’¾1’’¾1
10¼’’
1
1
1
Page 6
- 3 -
3. CABINET PREPARATION
WARNING
The cabinet must be sized to support the total weight of the hood. For the E662 hood model, the total weight is 41 lb (19 kg).
!
If the cabinet need to be reinforced, we suggest to add wood blocks the strengthen the connection between the bottom of the cabinet and its sides, as shown beside.
See figures below for cut-out dimensions in the bottom of the cabinet.
4. CUTTING HOLES
HD0139
ADD WOOD BLOCKS
See figures below for cut-out dimensions for ducting.
VERTICAL DISCHARGE
HORIZONTAL DISCHARGE
30 CABINET BOTTOM 36 CABINET BOTTOM
10
C
L
¾
1’’
10
24½
10
42 CABINET BOTTOM
C
L
1’’
24½
C
’’
24½
2
L
2
HO0040A
FRONT
C
L
TOP OF CABINET
’’
HH0050A
’’ ’’
3¾
1’’
’’
C
L
BACK OF CABINET
’’ ’’
3¼’’
HH0051A
3¾
Page 7
- 4 -
5. PREPARE THE HOOD
5.1 Remove filters from the hood. Remove (3) screws holding both side
panels to the hood and set aside. Remove both side panels.
5.2 Punch out 2 knock-out holes for electrical connections (2 on top or one on top and one on back of the hood).
5.3 Attach one wire clamp on top of the hood for the provided electrical cable with 3-prong plug. Through the wire
clamp, insert this electrical cable in the hood and tighten the wire clamp to secure the cable.
5.4 Connect cable wires as follow: BLUE wire with red connector to BLUE wire with red connector (A), BROWN wire with red connector to BLACK wire with red connector (B), GREEN wire under ground screw (C).
DO NOT FORGET TO CONNECT THE GROUND.
6.1 Run power cable to installation location. Position the hood in its intended location. Using a pen mark the position
of the screws (smaller part of the keyholes, see pictures below for the (5) keyholes locations). Remove the hood.
6.2 Install (4) no. 8 x 1/2” screws, leaving a 1/8” gap (do not install the no 5 screw yet).
HO0042
HE0052
HD0129
1
B
A
1
2
1
3
5
4
3
4
2
C
2
3
SCREW LOCATION
6. INSTALL THE HOOD
HD0127 HD0128
Page 8
- 5 -
6. INSTALL THE HOOD (CONT’D)
6.3 Attach the second wire clamp, insert the power cable in the hood and tighten the wire clamp to secure the cable.
Place the hood under the cabinet and slide it in position. Run power cable from hood up through slot cut in cabinet. Tighten the (4) screws completely, the add the last scerw (scerw no 5) in the center keyhole.
7. CABINET BLOWER PREPARATION
7.1 VERTICAL DISCHARGE ONLY
7.1.1 Seal the metal shutoff plate on the back of the cabinet
blower using duct tape.
7.2.1 The cabinet blower included with the E662 model is factory
set to exhaus vertically. If the horizontal discharge is chosen, remove the metal shutoff plate from back of the hood, by removing the 3 screws. Set aside screws. Discard both left and right plastic diverters assembled to the metal shut off plate.
7.2.2 Press the metal shutoff plate on a surface to completely flatten
bent flange and install on the top of the blower, using the 3 screws previously set aside plus another no. 8 x 1/2” screw (from parts bag).
7.2.3 Fold down the foldable flange of the adapter/damper. This flange must be at
90° from the remaining flanges. See picture beside.
7.2.4 Using three (3) no. 8 x 1/2” screws provided with hood,
secure the adapter to the back of the cabinet blower. Remove tape from damper flap. Seal the adapter and the metal shuoff plate to the cabinet blower using duct tape.
7.2 HORIZONTAL DISCHARGE ONLY
HD0130
HD0131
HD0119
HD0112
HD0132
Page 9
- 6 -
8. INSTALL THE BLOWER IN THE CABINET
8.1 Install the cabinet in the cabinet and rest it on th e adapter plate. If a framed cabinet is used, insert the blower
as show in pictures below.
8.3 ALL DISCHARGE TYPES
8.2 VERTICAL DISCHARGE ONLY
8.2.1 Using four (4) no. 8 x 1/2” screws provided with hood, secure
the adapter to the top of the cabinet below. Remove tape from damper flap. Seal the adapter to the cabinet below using tape.
8.3.1 From inside the hood, secure the blower to the adaptor plate
of the hood using five (5) no 8 x 3/8 screws.
8.3.2 Plug the cabinet blower to the hood receptacle.
HH0052
HH0053
HH0054
HO0043
HO0044
HE0053
STEP 1 STEP 2
STEP 3
1
2
5
4
SCREW LOCATIONS
3
Page 10
- 7 -
WARNING
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
!
9. CONNECT WIRING
10.REINSTALL SIDE PANELS
Reinstall filters.
Reinstall both side panels, using 3 screws per side (saved from step 5), as shown beside.
HO0042
SCREW LOCATIONS
1
2
3
CAUTION
Remove protective plastic film covering filters before installing them.
Connect cable into wiring box using provided wire connectors.
Connect wires as follow: WHITE to WHITE (A), BLACK TO BLACK (B), and GREEN or BARE wires under GREEN ground screws (C).
DO NOT FORGET TO CONNECT THE GROUND.
HE0082
B
A
Page 11
- 8 -
11.LIGHT BULBS
This hood must use 120V, 50W max., type MR16, GU10 shielded halogen lamps. (Purchase separately).
NOTE: The rings must be removed from bottom banel before installing halogen lamps.
WARNING
In order to prevent the risk of personal injury, do not install a lamp identified for use only in enclosed fixtures.
!
WARNING
In order to prevent the risk of personal injury, the halogen lamps must be cooled down before removing them.
!
11.1 Install the lamps by placing the bulb leads into their grooves in the socket
and gently push upward and turn clockwise until secured.
HE0047
11.3 To remove lamps, gently push upwad and turn counterclockwise to
disengage bulb leads from their grooves.
HE0047
11.2 Install trim rings by pushing upward.
HO0034
Page 12
- 9 -
12.OPERATION
A. BLOWER OFF DELAY TOUCH PA D:
When a speed is selected, touch the delay touch pad to activate the delay function. The corresponding speed indicator LED will start flashing to indicate this function is activated. Touch once for a 5-minute delay, twice for 10-minute delay, three times for 15-minute delay and four times for a 20-minute delay. The fan will continue to operate for the programmed minutes and will stop automatically. To cancel the delay function, wait 2 seconds and touch the delay touch pad once again; the blower will then work in normal mode.
NOTE: The blower speed can be increased - or decreased - during delay mode without starting another delay cycle.
B. ON /BLOWER SPEED CONTROL TOUCH PAD :
Touch this touch pad to turn on the blower at the last selected speed. To change the blower speed, touch the touch pad again until the desired speed is obtained.
NOTES: 1. Each time you touch on the speed control touch pad, the speed changes by increments of 1 (e.g.: speed
1 to speed 2, to speed 3, and then speed 4. From the fourth speed, goes down to speed 1).
2. The last speed used is kept in memory except the fourth, the next time the blower will be turned on, it will run on speed 3.
C. OFF BLOWER TOUCH PA D:
Touch this touch pad to turn off the blower.This command also cancels the delay function (if activated).
D. OFF LIGHTING TOUCH PA D:
Touch this touch pad to turn off lighting.
E. HALOGEN LIGHT TOUCH PA D:
Touch this touch pad to turn on the halogen lamps. The lighting intensity changes by increments of 1 (e.g.: Touch once for low intensity, once again to get more, up to three times. From the higher intensity, touch once to go back to the lower intensity).
NOTE: The last lighting intensity used is kept in memory. The next time the halogen lamps will be turned on, they will
light with the last intensity used.
F. N IGHTLIGHT / KEYBOARD LOCK TOUCH PAD :
Touch this touch pad to activate the nightlight. The LED will light to indicate the nightlight is on. When cleaning the hood, use the keyboard lock. To activate the keyboard lock, touch on this touch pad during 3 seconds;
the LED will flash to indicate the keyboard lock is on. Touch on the touch pad and hold for 3 seconds again to stop the keyboard lock function.
NOTES: 1. When cleaning the hood, never spray cleaning agent directly on the controls; spray it on the cleaning
cloth and wipe the control with it. Spraying cleaning agent directly on the control will cause unexpected keyboard activation.
2. When the keyboard lock is on, it stops the HEAT SENTRY.
3. If there a temporary power failure when the keyboard lock is on, when the power will be restored, the keyboard lock will still be on.
A) Blower OFF Delay touch pad D) OFF lighting touch pad B) ON / Blower speed touch pad E) Halogen light touch pad C) OFF Blower touch pad F) Nightlight / keyboard lock touch pad
Always turn your blower on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Allow the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range.
HEAT SENTRY This hood is equipped with a Heat Sentry thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower
if it senses excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting – it turns the blower up to HIGH speed. When HEAT SENTRY is activated, the first and the last speed blower LEDs are flashing alternately. When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
WARNING
The HEAT SENTRY can start the blower even if the hood is turned OFF. In this case, it is impossible to turn the blower OFF with blower switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
!
HC0017
A
B C D E F
Page 13
- 10 -
13.USE AND CARE
Grease filters and side panels. The grease filters and the bottom panel should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Remove grease filters by pushing them towards the back of hood and rotating downward.
When cleaning the hood, never spray cleaning agent directly on the controls; spray it on the cleaning cloth and wipe the control with it. Spraying cleaning agent directly on the control will cause unexpected keyboard activation.
S
TAINLESS STEEL CLEANING:
Do: - Regularly wash surfaces with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent.
- Always clean in the direction of original polish lines.
- Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe completely dry.
- You may also use a specialized household stainless steel cleaner.
Don’t: - Do not use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.
- Do not use any harsh or abrasive cleasers.
- Do not allow dirt to accumulate.
- Do not let plaster dust or any construction residues reach the hood. During construction or renovation, cover
the hood to make sure no dust sticks to stainless steel surface.
Avoid: when choosing a detergent
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
- Any products containing : chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive
and should never be used close to a range.
P
AINTED FINISH:
Clean with warm water and mild detergent only. If discoloration occurs, use a good enamel polish such as automotive polish. (DO NOT use rough abrasive cleaner or porcelain cleaner).
Page 14
- 11 -
14.WIRING DIAGRAM
WARNING
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
!
120 V Supply
Line
Return
Ground
Blower pack #15931
Fan Motor no 2 Fan Motor no 1
BK
BN
HE0043A
BK
BK
W
W
BL
(2) IEC-320 C14 Plug
BN
BK
BL
BN
BL
G
W
G
G
Light Socket
50W max.
W
W
BL
Y
Y
Light Socket
50W max.
BN
BL
3
IEC-320 \
C13 Socket
WIRING COLOR CODE
BK BLACK BL BLUE BN BROWN G GREEN
ORANGE
O
BL
BN
G
3
(2)
P PURPLE R RED W WHITE Y YELLOW
nc no connection
J5
3
BK
nc
2 1
W
J6
3
Y
2
BK
1
nc
Note
3
J4
BK
Y [120]
nc
nc
R [70] P [50]
BL [35]
O [0]
W
W
nc
W
nc
<ref>
BK
Y [120]
BK
nc
R [70]
P [50] BL [35] O [0]
W
nc
<ref>
4
BK
3
R
2
P
1
BL
A1
A2
ELECTRONIC ASSEMBLY
Main power board
ELECTRONIC
ASSEMBLY
User Interface
-t°
J2
16
Heat Sentry
NOTES
1. If any of the original wire, as supplied, must be replaced, use the same equivalent wire.
2. Field wiring must comply with applicable codes, ordinances and regulations.
3. Marked black conductor, for blower wiring.
Page 15
- 12 -
KEY PART WIDTHS
no. NUMBER
DESCRIPTION
30’’36’’ 42’’
15. SERVICE PARTS
E662 MODEL
HL0056
ADAPTER/DAMPER LEFT FLOW DEVIATOR RIGHT FLOW DEVIATOR CABINET BLOWER CONTROL PCB CONTROL FASCIA BROAN ELITE LOGO TRANSFORMER AND HARNESS KIT LAMP SOCKET TRIM RING FILTERS 9.922” X 17.981” FILTERS 12.922” X 17.981” CONTROL PROCESSOR UNIT HALOGEN LAMP 50W, 120V, GU-10 LOW VOLTAGE HARNESS LOW VOLTAGE HARNESS LOW VOLTAGE HARNESS BLOWER CORD HOOD CORD INSTALLATION MANUEL PARTS BAG ((2) wire clamps, (3) wire connectors, ((5) no. 8 x 1/2” screws, (9) no. 8 x 3/8” screws)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
13
* *
* * *
*
V14971 V06242 V06243 V15931 V06263 V06262 V06750 V06741 V05917 V06268 V06265 V06266
V06733-2
V05921 V06734 V06745
V06746 V06776 V06784 V06800
V06752
111 111 111 111 111 111 111 111 222 222 2-3
-2­111 222 1--
-1-
--1 111 111
111
111
* Item not shown.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
10
10
11
12
13
Page 16
- 13 -
16. WARRANTY
WARRANTY
BROAN-NUTONE LLC ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-Nutone LLC), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states or provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN­NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state or province to another. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the addresses or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)
Page 17
CONÇUE POUR LA CUISSON DOMESTIQUE SEULEMENT
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN PAGES 26
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
!
!
MODÈLE E662
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.broan.com/register
V06800 rév. E
GUIDE D’INSTALLATION
HB0037
Page 18
- 15 -
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par
le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse et au numéro de téléphone indiqués sur la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de service ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence.
3. Les travaux d’installation et de raccordement
électrique doivent être effectués par une personne qualifiée, conformément aux codes et standards de construction, incluant ceux concernant le feu.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer
une bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz, afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tel que publiés par la
National Fire
Protection Association
(NFPA), et l’
American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), ainsi que les
responsables des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un
plafond, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou tout appareil cachés..
6. Les ventilateurs avec conduits doivent
toujours être ventilés à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande
de vitesse à semi-conducteur additionnelle.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez
que des conduits en acier.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous
cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés.
c) Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES DANS LE CAS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES INSTRUCTIONS* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES DANS VOS MAINS – Vous pourriez subir des brûlures.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à vaisselle
ou serviette mouillés – ceci pourrait occasionner une violente explosion.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ : A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC
et que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant
accès à une sortie de secours.
*Tirées du
Kitchen Fire Safety Tips
publié par la NFPA.
ATTENTION
1. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des produits dangereux ou explosifs.
2. Afin d’éviter tout dommage aux moteurs et de débalancer ou de rendre bruyante la roue des moteurs, garder votre appareil à l’abri des poussières de placoplâtre et de construction/ rénovation, etc.
3. Les moteurs de votre hotte possèdent une protectionthermique qui éteindra automatiquement les moteurs s’ils deviennent surchauffés. Si les moteurs s’arrêtent, cessez la cuisson Les moteurs repartiront automatiquement une fois refroidis. Si les moteurs continuent à arrêter et à repartir, faites-les vérifier.
4. La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être plus petite que 24 po Un maximum de 30 po au dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisine.
5. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu la grande dimension et au poids de cet appareil.
6. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur – Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
7. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de réduire le risque de blessure, couper le courant à partir du panneau électrique et verrouiller ou apposer un avertissement sur le panneau afin d’éviter que la hotte soit mise en marche automatiquement.
8. À cause de la grande capacité d’évacuation de cet appareil, si utilisé à l’intérieur, il est recommandé d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine afin de remplacer l’air évacué.
9. Cette hotte ne doit être utilisée seulement qu’avec un ensemble de cordon d’alimentation approuvé.
10. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur du produit pour plus d’information ou autres exigences.
!
!
Page 19
- 16 -
TABLE DES MATIÈRES
SYSTÈME DE HOTTE BROAN ELITE E662 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1. INSTALLATION DES CONDUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2. PRÉPARATION DE LINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3. P
RÉPARATION DE LARMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4. DÉCOUPE DES TROUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5. PRÉPARATION DE LA HOTTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6. I
NSTALLATION DE LA HOTTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7.
PRÉPARATION DU VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8. INSTALLATION DU VENTILATEUR DANS LARMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
9. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
10. RÉINSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
11. L
AMPES HALOGÈNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
12. FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
13. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
14. SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
15. P
IÈCES DE REMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
16. GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Page 20
- 17 -
SYSTÈME DE HOTTE BROAN ELITE E662
Model 415
coude
ajustable
de 7 po
(optionnel)
Coude
ajustable
de 8 po
(optionnel)
HOTTE BROAN ELITE E662
Modèle 412 transition (3¼ po x 10 po à 7 po rond)
Modèle T460
transition
(3¼ po x 14 po
à 7 po rond)
Modèlel 459
transition
(3¼ po x 14 po
à 8 po rond)
Adaptateur et volet 3¼ po x 14 po fourni avec la hotte)
Modèle T461 Adaptateur et volet 3¼ po x 14 po à 3¼ po x 10 po (optionnel)
Déviateurs droit et gauche (fournis avec la hotte)
Ventilateur (fourni avec la hotte)
Modèle 459 transition (3¼ po x 14 po à 8 po rond)
Conduit rectangulaire standard 3¼ po x 14po
Modèle 634 or 644
(Capuchon de toit)
Modèle 643
(Capuchon de mur 8 po rond)
Modèle 634 ou 644
(Capuchon de toit)
Modèle 647
(Capuchon de mur 7 po rond)
Conduit
rectangulaire
standard
3¼ po x 10 po
Modèle 407
conduit
standard de
7 po rond
Conduit standard de 8 po rond
HL0055
Page 21
1. INSTALLATION DES CONDUITS
Planifier à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés. Installer des conduits de format adéquat, coude(s) et capuchon de mur ou de toit. Sceller les joints avec du ruban adhésif de 2 po de largeur. NOTE : Pour une installation avec évacuation verticale, prévoir une hauteur libre d’au moins 14 po de haut l’intérieur de
l’armoire afin de permettre l’installation adquate du ventialteur.
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être plus petite que 24 po. Un maximum de 30 po au dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisine.
Une distance de plus de 30 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.
- 18 -
2. PRÉPARER L’INSTALLATION
S’assurer que les items suivants sont inclus :
- Hotte
- Accessoires :
• Filtres (2 pour une hotte de 30 po ou 36 po de largeur, 3 pour une hotte de 42 po de largeur)
• Ventilateur incluant les déviateurs droit et gauche (assemblés au ventilateur)
• Cordon électrique avec prise à trois trous (à l’intérieur d’un embout en styromousse)
• Adapteur 3¼ po x 14 po (à l’intérieur d’un embout en styromousse)
• Sac de pièces (à l’intérieur d’un embout en styromousse) comprenant: (2) serre-fils, (5) vis n° 8 x 1/2 po, (3) connecteurs et (9) vis n° 8 x 3/4 po
Pièces vendues séparément :
- Lampes halogènes (MR16, GU10, 120 V, 50 W)
- Transition ronde 3¼ po x 14 po à 8 po, modèle 459 (optionnelle), transition ronde 3¼ po x 14 po à 7 po modèle T460 (optionnelle), adaptateur 3¼ po x 14 po à 3¼ po x 10 po modèle T461 (optionnelle), conduits, coudes, volets, capuchon de mur ou de toit.
- Consuler la page 17 pour la liste complète des accessoires et les numéros de modèle.
NOTES :1. Protéger la table de cuissson et/ou le comptoir de cuisine lors de l’installation.
2. Si le fond de l’armoire est en retrait, fixer 3 languettes de bois de 1 po de largeur (non incluses) pour combler l’espace afin de bien retenir la hotte à l’armoire. Voir ci-dessous pour le positionnement des languettes.
Hotte
Conduit rond de 10 po
Ventilateur extérieur
HH0047F
24 po minimum au-desus de la table de cuisson
HH0059F
Capuchon de toit
Hotte
Ventilateur en ligne
Conduit rond
de 10 po
Minimum de 24 po au-dessus de la table de cuisson
Capuchon de mur
DESSOUS DARMOIRE
po¾1 po¾1
10¼ po
1 po
1 po
1 po
Page 22
- 19 -
3. PRÉPARATION DE L’ARMOIRE
AVERTISSEMENT
L’armoire doit être conçue de façon à pouvoir supporter le poids total de la hotte, qui est de 41 lb (19 kg).
!
Si l’armoire doit être renforcée, il est suggéré d’ajouter des blocs de bois afin de solidifier le joint entre le bas de l’armoire et ses côtés, tel qu’illustré ci-contre.
Consulter la figure ci-contre pour connaître les dimensions de découpe des trous dans la base de l’armoire.
4. DÉCOUPE DES TROUS
HD0139
BLOCS DE BOIS AJOUTÉS
ÉVACUATION VERTICALE
Consulter les figures ci-dessous pour connaître la localisation des découpes pour les conduits.
ÉVACUATION HORIZONTALE
DESSOUS DARMOIRE DE 30 po DESSOUS DARMOIRE DE 36 po
10 po
1 po
C
L
¾ po
24½ po
10 po
4½ po
DESSOUS DARMOIRE DE 42 po
C
L
1 po
24½ po
C
L
1¼ po
24½ po
2 po
4½ po
1½ po
2 po
10 po
4½ po
HO0040F
1 po
1¼ po
1½ po
C
AVANT
C
L
DESSUS DE LARMOIRE
1½ po
HH0050F
7¼ po
7¼ po
3¾ po
3¼ po
HH0051F
L
ARRIÈRE
DE L’ARMOIRE
7¼ po
7¼ po
3¾ po
Page 23
- 20 -
6. INSTALLATION DE LA HOTTE
6.1 Passer l’alimentation électrique jusqu’à l’endroit de l’installation. Placer la hotte à son emplacement. À l’aide d’un
crayon, marquer la position des vis (petite partie des trous en forme de poire, voir les photos ci-dessous pour la localisation des (5) trous). Enlever la hotte.
6.2 Visser (4) vis n
o
8 x 1/2 po, en laissant un espace de 1/8 po (ne pas installer tout de suite la vis n
o
5).
5.1 Retirer les filtres de la hotte. Retirer les 3 vis retenant chacun des panneaux
latéraux et mettre de coté. Retirer les 2 panneaux latéraux.
5. PRÉPARATION DE LA HOTTE
5.2 Défoncer 2 ouvertures pré-amorcées pour le branchement électrique (2 sur le dessus ou une sur le dessus et une
à l’arrière de la hotte).
5.3 Installer un serre-fils au dessus de la hotte pour le cordon électrique (avec prise à trois trous) fourni avec la hotte.
À travers le serre-fils, insérer le cordon électrique dans la hotte et serrer le serre-fils pour maintenir le cordon électrique en place.
5.4 Brancher le cordon électrique comme suit : fil BLEU avec le connecteur rouge au fil BLEU avec connecteur rouge (A), fil BRUN avec le connecteur rouge au fil NOIR avec connecteur rouge (B), fil VERT sous la vis VERTE de mise à la terre (C).
NE PAS OUBLIER DE CONNECTER LA MISE À LA TERRE.
HE0052
B
A
C
HD0129
1
2
1
3
5
4
3
4
2
HD0127 HD0128
HO0042
1
2
3
LOCALISATION DES VIS
Page 24
- 21-
6.3 Insérer le deuxième serre-fils, passer le cordon d’alimentation électrique dans la hotte et serrer le serre-fils pour maintenir le cordon en place. Placer la hotte sous l’armoire et la glisser en position. Passer le fil électrique (avec prise) de la hotte à travers le trou fait dans le fond de l’armoire. Visser complètement les (4) vis, puis ajouter la dernière vis (vis n° 5) dans le trou en forme de poire du centre.
7.1.1 Sceller la plaque métalique à l’arrière du ventilateur à
l’aide du ruban adhésif en toile.
7.2.1 Le ventilateur inclus avec la hotte E662 est prémonté en
usine pour une évacuation verticale. Si une évacuation horizontale est choisie, dévisser les 3 vis retenant la plaque métallique à l’arrière de la hotte. Mettre de coté les vis. Enlever les déviateurs de plastique de droit et gauche qui y sont rattachés à la plaque. Se défaire des déviateurs.
7.2.2 Redresser son coté plié en appuyant la plaque métallique sur une
surface plane et l’assembler au dessus du ventilateur avec les 3 vis retirées précédemment, plus une autre vis n° 8 x 1/2 po (provenant du sac de pièces)
7.2.3 Plier le rebord pliable de façon à ce qu’il se situe à 90° par rapport aux autres.
Voir la photo ci-contre.
7.2.4 À l’aide de (3) vis n° 8 x 1/2 po fournies avec la hotte,
assembler l’adaptateur à l’arrière du ventilateur. Retirer le ruban adhésif sur le volet de l’adaptateur. Sceller l’adaptateur et la plaque de métal au ventilateur à l’aide de ruba adhésif en toile.
7.1 ÉVACUATION VERTICALE SEULEMENT
7.2 ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT
6. INSTALLATION DE LA HOTTE (SUITE)
7. PRÉPARATION DU VENTILATEUR
HD0112
HD0132
HD0119
HD0131
HD0130
Page 25
- 22-
8. INSTALLATION DU VENTILATEUR DANS L’ARMOIRE
8.1 Déposer le ventilateur dans l’armoire sur la plaque d’adaptateur. SI l’accès à l’intérieur de l’armoire n’est pas
complètement dégagé, insérer le ventilateur de la façon indiquée ci-dessous.
8.2.1 À l’aide de (4) vis n° 8 x 1/2 po fournies avec la hotte, assembler l’adaptateur
sur le dessu du ventilateur. Retirer le ruban adhésif sur le volet de l’adaptateur. Sceller l’adaptateur au ventilateur à l’aide de ruban adhésif en toile.
8.3.1 De l’intérieur de la hotte, fixer le ventilateur à la plaque d’adaptateur de
la hotte à l’aide de (5) vis n° 8 x 3/8 po.
8.3.2 Brancher le fil du ventilateur au fil de la hotte.
HH0052
HH0053
HH0054
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
HO0043
HE0053
HO0044
1
2
5
4
LOCALISATION
DES VIS
3
8.2 É
VACUATION VERTICALE SEULEMENT
8.3 TOUS LES TYPES DÉVACUATION
Page 26
- 23 -
8. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Connecter les fils à la hotte en utilisant les connecteurs fournis.
Connecter le fil BLANC au BLANC (A), le fil NOIR au NOIR (B) et le fil VERT ou dénudé à la vis VERTE de mise à la terre (C).
NE PAS OUBLIER DE CONNECTER LA MISE À LA TERRE.
10. RÉINSTALLER LA PANNEAUX LATÉRAUX
Réinstaller les filtres.
Réinstaller les 2 panneaux latéraux (3 vis par côté, retirées à l’étape 5), tel qu’illustré ci-contre.
ATTENTION
Retirer le film de plastique protecteur des filtres avant de les installer.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
!
HO0042
localisation des vis
1
2
3
HE0082
B
A
Page 27
- 24 -
11.LAMPES HALOGÈNES
Cette hotte utilise des ampoules halogènes avec écran de type MR16 GU10, 120 volts, 50W maximum (non incluses).
NOTE : Avant d’installer les lampes halogènes, retirer les anneaux métalliques du panneau inférieur de la hotte.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter le risque de blessures corporelles, ne pas installer une ampoule conçue uniquement pour des luminaires fermés.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter le risque de blessures corporelles, attendre que l’ampoule halogène soit refroidie avant de la retirer.
!
11.1 Installer les ampoules en glissant leurs conducteurs dans les rainures, à
l’intérieur des douilles. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.
HE0047
11.3 Pour retirer l’ampoule, pousser doucement vers le haut et tourner dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour dégsengager les conducteurs hors de leurs rainures.
HE0047
11.2 Installer les anneaux métalliques en les poussant doucement vers le haut
jusqu’à ce qu’ils soient bien en place.
HO0034
Page 28
- 25-
12.FONCTIONNEMENT
A. COMMANDE À EFFLEUREMENT DARRÊT DIFFÉRÉ :
Lorsque le ventilateur est en marche, effleurer l’icône pour activer la fonction d’arrêt différé. L’indicateur lumineux de vitesse correspondante commencera à clignoter pour indiquer que la fonction est activée. Effleurer une fois pour un arrêt dans 5 minutes, 2 fois pour un arrêt dans 10 minutes, 3 fois pour un arrêt dans 15 minutes et 4 fois pour un arrêt dans 20 minutes. Le ventilateur continuera de fonctionner pendant le nombre de minutes programmées puis s’arrêtera automatiquement. Pour annuler la fonction d’arrêt différé, attendre 2 secondes et effleurer l’icône une autre fois.
NOTE : Lorsque la fonction d’arrêt différé est activée, la vitesse du ventilateur peut être augmentée - ou diminuée -
à l’intérieur du même cycle d’arrêt différé.
B. COMMANDE À EFFLEUREMENT DE MISE EN MARCHE / VITESSE DU VENTILATEUR :
Effleurer cet icône pour mettre en marche le ventilateur; il démarrera à la même vitesse qu’il était réglé lors son dernier arrêt. Pour changer la vitesse du ventilateur, effleurer à nouveau l’icône jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée.
NOTES : 1. À chaque fois que l’on effleure l’icône, la vitesse change par incréments de 1 (ex. : de la vitesse 1, à 2, à
3 et puis à 4. À partir de la quatrième vitesse, on retourne à la première [1]).
2. La dernière vitesse utilisée est gardée en mémoire. Lorsque l’on active de nouveau le ventilateur, il tourne à la même vitesse que la dernière fois, sauf pour la quatrième vitesse, où dans ce cas, il tournera en troisième vitesse.
C. COMMANDE À EFFLEUREMENT DARRÊT DU VENTILATEUR :
Effleurer cet icône pour arrêter le ventilateur et annuler la fonction d’arrêt différé (si activée).
D. COMMANDE À EFFLEUREMENT DARRÊT DE LÉCLAIRAGE :
Effleurer cet icône pour éteindre les lumières de la hotte.
E. COMMANDE À EFFLEUREMENT DES LAMPES HALOGÈNES :
Effleurer cet icône pour allumer les lampes halogènes. L’intensité d’éclairage change par incréments de 1 (ex. : Effleurer une fois pour la basse intensité, une autre fois pour un peu plus d’éclairage, une fois encore pour un peu plus, jusqu’à trois). De la plus haute intensité, effleurer une autre fois pour retourner à la plus basse.
NOTE : La dernière intensité lumineuse utilisée est gardée en mémoire. La prochaine fois que l’éclairage sera utilisé,
les lampes halogènes éclaireront à cette même intensité.
F. C OMMANDE À EFFLEUREMENT VEILLEUSE / CLAVIER VERROUILLÉ :
Effleurer cet icône pour activer l’éclairage en mode veilleuse. Le témoin lumineux s’allumera pour indiquer que ce mode est activé. Lors du nettoyage de la hotte, utilisser la fonction de verrouillage de clavier. Pour activer cette fonction, effleurer l’icône
durant 3 secondes; le témoin lumineux clignotera pour indiquer que la fonction est activée. Pour déverrouiller le clavier, effleurer l’icône durant 3 secondes une autre fois.
NOTES : 1. Lors du nettoyage de la hotte, ne jamais vaporiser d’agent nettoyant directement sur le clavier; en
vaporiser plutôt sur un linge et ensuite, essuyer le clavier. Vaporiser un agent nettoyant directement sur le clavier activera les contrôles.
2. Lorsque la fonction de verrouillage de clavier est activée, la fonction HEAT SENTRY ne fonctionne pas.
3. S’il survient une panne de courant lorsque le clavier est verrouillé, le clavier demeurera verrouillé lorsque le courant sera rétabli.
A) Commande à effleurement d’arrêt différé D) Commande à effleurement d’arrêt de l’éclairage B) Commande à effleurement de mise en marche / Vitesse du ventilateur E) Commande à effleurement des lampes halogènes C) Commande à effleurement d’arrêt du ventilateur F) Commande à effleurement veilleuse / Clavier verrouillé
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Aussi, laisser la hotte fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air.
HEAT SENTRY Cette hotte est équipée d’un capteur de température appelé HEAT SENTRY. Ce capteur mettra en marche automatiquement
le ventilateur ou augmentera sa vitesse s’il détecte de la chaleur excessive au-dessus de la table de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il met le ventilateur en marche en troisième vitesse.
2) Si le ventilateur est en marche à une vitesse inférieure ou en quatrième vitesse, il met le ventilateur à la troisième vitesse. Lorsque le Heat Sentry est activé, les indicateurs lumineux de la première et de la dernière vitesse clignotent
alternativement. Lorsque la température revient à la normale, la vitesse du ventilateur retourne à sa position originale.
AVERTISSEMENT
Le HEAT SENTRY peut activer le ventilateur même si la hotte est arrêtée. Dans ce cas, il est impossible d’arrêter le ventilateur avec le bouton d’arrêt du ventilateur. Pour éviter que le ventilateur ne démarre, couper l’alimentation électrique au tableau de distribution principal.
!
HC0017
A
B C D E F
Page 29
- 26 -
13.ENTRETIEN
Filtres et panneaux latéraux. Les filtres et les panneaux latéraux doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser de l’eau chaude additionnée de détergent. Pour retirer les filtres, tirer sur leurs loquets en les poussant vers l’arrière de la hotte et les désengager de celle-ci.
A
CIER INOXYDABLE : Comment maintenir son apparence étincelante
À faire :
- Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou détergent à vaisselle.
- Toujours nettoyer dans la direction des lignes de grains (direction du polissage).
- Toujours bien rincer avec de l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage et essuyer complètement.
- Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l'acier inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
- N’utiliser aucune laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
- N’utiliser aucune poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
- Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
- Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction/rénovation atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des travaux pour s’assurer qu’aucune poussière ne colle à la surface de l’acier.
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont hautement explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
S
URFACES PEINTES :
Nettoyer avec de l’eau chaude additionnée de détergent doux seulement. S’il y a décoloration, utiliser une bonne cire à peinture telle qu’une cire automobile. (Ne PAS utiliser de nettoyant abrasif ou de nettoyant à porcelaine).
Page 30
- 27 -
14.SCHÉMA ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au tableau de distribution principal et verrouillez-le pour éviter une mise en marche
!
Ligne 120 V
Entrée
Neutre
Mise à la terre
Ventilateur #15931
Moteur vent.
no 2
N
BR
V
HE0043F
N
B
Moteur vent.
BR
BL
BL
IEC-320 C14 Fiche
no 1
V
N
B
(2)
N
BL
B
V
Douille d’ampoule
50W max.
B
B
BR
BL
J
J
Douille d’ampoule 50W max.
BR
BL
3
(2)
IEC-320 \
C13 Prise
CODE DE COULEUR DES FILS
B BLANC BL BLEU BR BRUN J JAUNE N NOIR
Note
BL
BR
3
3
V
N
sc
sc
R [70] P [50]
BL [35]
O [0]
B
B
J [120]
N
sc
sc
R [70]
P [50] BL [35] O [0]
B
B
O ORANGE P POURPRE R ROUGE V VERT
sc sans connexion
J [120]
<réf>
<réf>
J5
3
N sc
2 1
B
J6
3
J
2
N
1
sc
J4
4
N
3
R
2
P
1
sc
N
sc
BL
BLOC ÉLECTRONIQUE
A1
Carte dalimentation principale
16
BLOC ÉLECTRONIQUE
A2
Interface utilisateur
-t°
Heat Sentry
1. Lors d'un remplacement de fil, utiliser le même type
NOTES
J2
ou l'équivalent.
2. Les fils installés sur place doivent respecter les codes et règlements en vigueur.
3. Fil noir avec étiquette, pour branchement du ventilateur.
Page 31
- 28 -
15. PIÈCES DE REMPLACEMENT
MODÈLE E662
HL0056
1
2
4
3
5
6
7
8
9
9
10
10
11
12
13
RÉF. NUMÉRO LARGEURS
DE PIÈCE
DESCRIPTION
30 po 36 po 42 po ADAPTATEUR DÉVIATEUR GAUCHE DÉVIATEUR DROIT VENTILATEUR CARTE DU CLAVIER CLAVIER LOGO BROAN ELITE KIT HARNAIS ET TRANSFORMATEUR DOUILLE D’AMPOULE ANNEAU FILTRES 9.922 po X 17.981 po FILTRES 12.922 po X 17.981 po UNITÉ DE CONTRÔLE PRINCIPALE LAMPE HALOGÈNE 50W, 120V, GU-10 HARNAIS BASSE TENSION HARNAIS BASSE TENSION HARNAIS BASSE TENSION CORDON DU VENTILATEUR CORDON DE LA HOTTE GUIDE D’INSTALLATION SAC DE PIÈCES (2) serre-fils, (3) connecteurs, ((5) vis n° 8 x 1/2 po, (9) vis n° 8 x 3/8 po)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
13
* *
* * *
*
V14971 V06242 V06243 V15931 V06263 V06262 V06750 V06741 V05917 V06268 V06265 V06266
V06733-2
V05921 V06734 V06745
V06746 V06776 V06784 V06800
V06752
111 111 111 111 111 111 111 111 222 222 2-3
-2­111 222 1--
-1-
--1 111 111
111
111
* Non illustré.
Page 32
- 29 -
16. GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE LLC
Broan-NuTone LLC garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tous défauts dans les matières premières ou la main-d’oeuvre, pour une période d’un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-Nu Tone LLC, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien ou le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé par
suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que par Broan-Nu Tone LLC), mauvaise installation ou installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifiée pour la garantie exprimée. Certains états ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE LLC DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE LLC, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) viser Broan-Nu Tone LLC à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnés plus bas, (b) donner le numéros du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial du dit produit.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)
Page 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
EXCLUSIVAMENTE PARA COCINAS DOMÉSTICAS
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA. PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN Y CUIDADO EN LA
PÁGINAS 42.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.broan.com/register
V06800 rev. E
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
MODELO E662
!
!
HB0037
Page 34
- 31 -
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTE INDICACIONES:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en
que indica el fabricante. Si tiene calquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparacen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo
en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertancia visible (como una tarjeta) en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser
realizadas por personal competente de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluso los relativos a la construcción igífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una
extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible - evitando así el contratiro - es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios), y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado), así como los códigos de los organismos responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores entubados deben tener salida
siempre al exterior.
7. No utilice este aparato con ningún
otro
dispositivo
de control de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice soló
tuberías metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo
sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora
al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados.
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LA LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS
– Ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos - Pódria
causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está restringido a la
zona donde empezó.
C. Ya ha llamando a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la (NFPA).
PRECAUCIÓN
1. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños en el cojinete del motor y que las hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
3. Los motores de la campana tienen un dispositivo
contra sobrecargas térmicas que apaga los motores automáticamente si son se sobre calientas. Los motores volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si los motore siguen apagándose, haga examina la campana.
4. La distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se aconjeta encarecidamente una distancia máxima de 30 pulgadas para que la campana capte mejor las impurezas que se despreden al cocinar.
5. Dada el peso y el tamaño de esta campana, se aconseja que la instalen dos personas.
6. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera – No extraiga el aire en espacios situados entre las paredes en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
7. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para redicir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertancia.
8. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Abra para ello una ventana o cerca de ella.
9. Utilìcese sólo con un conjunto autorizado de con nexión con cordón.
10. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.
!
!
Page 35
- 32 -
ÍNDICE
SISTEMA DE CAMPANA BROAN ELITE E662 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2. PREPARE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
3. P
REPARACIÓN DEL ARMARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4. CORTE DE LOS AGUJEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6. I
NSTALACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
7. P
REPARACIÓN DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
8. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR EN DEL ARMOARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
9. CONEXIÓN DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
10. REINSTALAR LOS TABLEROS LATERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
11. B
OMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
12. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
13. UTILIZACIÓN Y CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
14. DIAGRAMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
15. P
IEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
16. GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Page 36
- 33 -
SISTEMA DE CAMPANA BROAN ELITE E662
Modelo 415
codo
ajustable
redondo de
7” (opcional)
Codo
ajustable
redondo de
8”(opcional)
CAMPANA BROAN ELITE E662
Modelo 412 cambio de sección (3¼” x 10” a 7” redondo)
Modelo T460 cambio de sección (3¼” x 14” to 7” redondo)
Modelo 459 cambio de sección (3¼” x 14” a 8” redondo)
Adaptator y regulador de tiro 3¼” x 14” (viene con la campana)
Modelo T461 Adaptador y regulador de tiro 3¼” x 14” a 3¼” x 10” (opcional)
Desviadores de corriente izquierdo y derecho (viene con la campana)
Ventilador (viene con la campana)
Modelo 459 cambio de sección (3¼” x 14” a 8” redondo)
Tubería rectangular estándard de 3¼” x 14”
Modelo 634 o 644
(Tapa de techo)
Modelo 643
(Tapa de pared redonda 8”)
Modelo 634 o 644
(Tapa de techo)
Modelo 647
(Tapa de pared redonda 7”)
Tubería rectagular estándard 3¼” x 10”
Modelo 407 tubería estándard redonda de 7”
Tubería estándard redonda de 8”
HL0055
Page 37
- 34 -
1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
Planifique el lugar y la forma en que se installará la tubería. Instale una tubería, codos y tapas de tamaños adecuados. Utilice cinta para tubos de 2 pulgadas para obturar las juntas de los tubos. NOTA: Al preparar una tubería vertical de extracción, ha de haber al menos una altura libre de 14” dentro del armario
para que pueda instalarse el ventilador.
La distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se aconseja encaredidemente una distancia máxima de 30 pulgadas para que la campana capte mejor las impurenzas que se desprenden al cocinar.
Las distancias superiores a 30 pulgadas son a discreción del instalador o del usuario.
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Compruebe que el aparato viene con los elementos siguientes:
- Campana
- Accesorios:
• Filtros (2 para las campanas de 30’’ y 36’’ de ancho; 3 para la campana de 42’’ de ancho)
• Ventilador de armario con los desviadores izquierdo y derecho (assembleado al ventilador)
• Cable eléctrico con enchufe de 3 patillas (en una tapa blanca que protegida la campana)
• Adaptador 3¼” x 14” (en una tapa blanca que protegida la campana)
• Bolsa con piezas (en un tapa blanca que protegida la campana), que comprende: (2) abrazadera de cable, (5) tornillos n.
o
8 x 1/2, conectadores de hilos y (9) tornillos n.o8 x 3/8”.
Piezas vendida aparte:
- Luces halógenas (MR16, GU10, 120V, 50W)
- Cambio de sección de 3¼” x 14” a 8” redondo, modelo n.° 459 (opcional), cambio de sección de 3¼” x 14” a 7” redondo, modelo n.° T460 (opcional), adaptador 3¼” x 14” a 3¼” x 10” modelo n.° T461 (opcional), tuberías, codos, reguladores de tiro, tapas de pared o de techo. Consulte la pàgina 33 para una lista completa de opciones de ventilación y números de modelo.
NOTAS: 1.Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalación.
2. Si la parte inferior del armario está empotrada, instale 3 tiras de madera de 1’’ de ancho (no incluidas), para llenar el espacio. Consulte la imagen de al lado para instalar adecuamente las tiras de madera.
Campana
Tubería redonda de 7 O 8”
Tapa de techo
Tapa
de pared
HH0046E
Mínimo de 24 por encima de la superficie de la cocina
Cambio de seccíon modelo 459 3¼” x 14 a 8” O modelo T460 3¼” x 14 a 7
Ventilador
Campana
Tapa de techo
Tapa
de pared
HH0045E
Mínimo de 24 por encima de la superficie de la cocina
Ventilador
Tubería 3¼ x 14 O 3¼ x 10
Adaptador de 3¼ x 14 a 3¼ x 10 modelo T461 (opcional)
BASE DEL ARMARIO
’’¾1’’¾1
10¼’’
1
1
1
Page 38
- 35 -
3. PREPARACIÓN DEL ARMARIO
ADVERTENCIA
El armario deber soportar el peso total de la campana. En el caso del modelo E662, peso total es de 41 libras (19 kg).
!
Si ha de reforzase el armario, sugerimos que se añadan bloques de madera para fortalacer la conexión entre la base del armario y los lados, como puede verse en la imagen de al lado.
Consulte las ilustracións de abajo para conocer las dimensiones de los cortes en la base del armario.
Véanse las figuras de abajo para conocer dónde ubicar los cortes para las tuberías.
4. CORTE DE LOS AGUJEROS
HD0139
BLOQUES DE MADEREA
EVACUACIÓN VERTICAL
EVACUACIÓN HORIZONTAL
BASE DEL ARMARIO DE 30 BASE DEL ARMARIO DE 36
10
C
L
¾
1’’
24½
10
BASE DEL ARMARIO DE 42
C
L
1’’
24½
C
L
24½
’’
2
10
HO0040E
1’’
’’
PARTE DELANTERA
C
PARTE SUPERIOR
’’
HH0050E
L
DEL ARMARIO
’’ ’’
3¾
PARTE TRASERA
DEL ARMARIO
3¼’’
HH0051E
2
C
L
’’ ’’
3¾
Page 39
- 36 -
5.1 Saque los filtros de la campana. Retire los 3 tornillos que sujetan los
tableros laterales a la campana y póngalos a un lado.
5. PRÉPARACIÓN DE LA CAMPANA
6. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
5.2 Perfore 2 agujeros prepunzonados para las conexion eléctricas (2 en la parte superior o 1 en la parte superior y
1 en la parte trasera de la campana).
5.3 Instale 1 abrazadera en la parte superior de al campana para el cable con enchufe de 3 patillas que viene con la
campana. A través de la abrazadera, introduzca el cable en la campana y apriete la abrazadera para sujetar el cable.
6.1 Llieve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su lugar. Marque con un
lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros, véanse las fotos de abajo para los (5) agujeros). Saque la campana.
6.2 Instale (4) tornillos n.° 8 de 1/2 ” dejando un espacio de 1/8” (no instalae enseguide el tornillo n.°5)
5.4 Conecte los hilos de la siguiente manera: AZUL con conectador rojo con
AZUL con conectador rojo (A), MARRÓN con conectador rojo con NEGRO con conectador rojo (B), y VERDE en el tornillo VERDE de tierra (C).
NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA.
HD0129
1
2
1
3
5
4
3
4
2
HD0127 HD0128
HE0052
B
A
C
HO0042
1
2
3
LUGAR DE LOS TORNILLOS
Page 40
- 37-
6. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN)
7. PREPATACIÓN DEL VENTLADOR
6.3 IInstale el secundo abrazadera. A través de la abrazadera, introduzca el cable en la campana y apriete la
abrazadera para sujetar el cable. Coloque el campana debajo elarmario en su lugar correspondiente. Coloque el cable eléctrico (con enchufa) de la campana a través des agujero en el base del armario. Sujete la campana apretando los (4) tornillos completamente, luego añadir el último tornillo (tornillo n.°5) en el último agujero del centro.
7.2.1El ventilador de armario que viene con el modelo E662 ya
ha sido configurado en la fábrica para evacuar verticalmente. Si se elige la evacuación horizontal, retire los 3 tronillos que tienen la placa metálica en la parte trasera del ventilador. Reserve los tornillos. Retire la placa metálica para tener acceso a los desviadores izquierdo y derecho. Deseche los desviadores.
7.2.2Presione hacia abajo en la placa metálica hasta que quede
totalmente plana e instálela en la parte superior del ventilador con su 3 tornillos, más un otro tornillo n.° 8 x 1/2” (que viene de la bolsa de piezas).
7.2.3 Despliegue el reborde desplegable des adaptor. Este reborde debe estar
a 90˚ de los otros rebordes. Véase la foto de al lado.
7.2.4 Utilice los (3) tornillos n.° 8 x 1/2” (que vienen con la
campana para sujetar el adaptador a la parte trasera del ventilador de armario. Retire la cinta de la aleta des regulador de tiro. Pegue el adaptador y la placa metálica con cinta para tubos.
7.1.1 Pegue la placa metálica en la parte trasera del ventilador
de armario con cinta para tubos.
7.1 SÓLO PAR EVACUACIÓN VERTICAL
7.2 SÓLO PAR EVACUACIÓN HORIZONTAL
HD0112
HD0132
HD0119
HD0131
HD0130
Page 41
- 38-
HH0052
HH0053
HH0054
ÉTAPA 1 ÉTAPA 2
ÉTAPA 3
8. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR EN EL ARMARIO
8.1 Instale el ventilador de armario en el armario depositiándolo sobre la placa del adaptador. Si el armario tiene un
marco, introduzca el ventilador como se muestra en las fotos de abajo.
8.2.1 Utilice los (4) tornillos n.° 8 x 1/2” que vienen con la capana para
sujetar el adaptador a la parte superior des vendilador de aramrio. Retire la cinta de la aleta del regulador de tiro. Pegue el adaptador y la placa metálica en el ventilador de armario con cinta para tubos.
8.3.1 Sujete desde dentro de la campana el ventilador a la placa del
adaptador de la campana. Utilice (5) tornillos n.° 8 x 3/8” que vienen con la campana.
8.3.2 Enchufe el ventilador de armario a la campana.
HO0043
HE0053
HO0044
1
2
5
4
LUGAR DE LOS
TRONILLOS
3
8.2 SÓLO PAR EVACUACIÓN VERTICAL
8.3 TODO TIPO DE EVACUACIÓN
Page 42
- 39 -
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalme.
!
9. CONEXIÓN DEL CABLEADO
Conecte el cable con los conectadores de hilos provistos.
Conecte los hilos de la siguiente manera: BLANCO con BLANCOS (A), NEGRO con NEGRO (B), y VERDE o hilos DESNUDO debajo el tornillo VERDE de tierra (C). NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA.
10.REINSTALE LOS TABLEROS LATERALES
Instale los filtros a continuación.
Reinstale los 2 tableros laterales, (3 tornillos por lado, de la etapa 5) como se ve en la foto de al lado.
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plastíco que cubre los filtros antes de instalarlos.
HO0042
LUGAR DE LOS TORNILLOS
1
2
3
HE0082
B
A
Page 43
- 40 -
11.BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16 GU10, 120 voltios, 50W máximum (que se compran aparte).
NOTA: Antes de instalar las lámparas halógenas hay que quitar los anillos del tablero inferior.
ADVERTANCIA
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, no instale una lámpara concebida sólo para portalámparas encastrados.
!
ADVERTANCIA
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, esperar que la bombilla halógena esta enfriada antes de la retirar.
!
11.1 Instale las bombillas colocándolas en las roscas des casquillo. Apriete
suavemente hacia arriba y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que la bombilla quede bien sujeta.
HE0047
13.3 Para retirar la bombilla, apriete suavemente hacia arriba y gire en el sentido
contrario de las agujas del reloj para soltar la bombilla de fuera de las roscas de casquillo.
HE0047
11.2 Instale los anillos metálicos presionando hacia arriba.
HO0034
Page 44
- 41 -
12. FUNCIONAMIENTO
A. INTERRUPTOR DEL RETARDO DEL VENTILADOR:
Cuande se selecciona una velocidadd, roza este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta funcíon está activada. Roza una vez por que el ventilador seguirá funcionado 5 minutos, 2 veces por 10 minutos, 3 veces por 15 minutos y 4 veces por 20 minutos. El ventilador seguirá funcionado durante los minutos programmados y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, esperar 2 segundos y roza de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador funcionará en modo normal.
NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que
empezar otro ciclo de minutos.
B. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Roza este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la velocidad del ventilador, pulse de nuevo el el interruptor hasta lograr la velocidad deseada.
NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej., velocidad
1 a velocidad 2, velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1).
2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la carta velocidad, de manera que la próxima vez que se enciendera el venntilador, funcionará en la velocidad 3.
C. INTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR:
Roza este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada).
D. INTERRUPTOR DE APAGADO DE LA LUZ:
Roza este interruptor para apagar la luz.
E. INTERRUPTOR DE LUZ HALÓGENA:
Roza este interruptor para encender las lámpara halógenas. La intensidad de la luz cambia de nivel en nivel (p. ej., roza una vez para baja intensidad, roza de nuevo para mayor intensidad y así hasta tres veces). Una vez en la mayor intensidad, al presionar se vuelve a lal intensidad más baja.
NOTA: La última intensidad utilizada se guarda en la memoria de modo que la próxima vez que se encienda la luz
tendrá dicha intensidad.
F. I NTERRUPTOR DE LUZ DE NOCHE / BLOQUEO DEL TECLADO:
Roza este interruptor para activar la luz de noche. El diodo el encenderá para indicar que la luz de noche está encendida. Utilice la función de bloqueo del teclado cuando el limpieza de la campana. Para activar el bloqueo del teclado, pulse este interruptor durante 3 segundos: el diodo parpadeará para indicar que el bloqueo del teclado está activado. Pulse de nuevo el interruptor durante 3 segundos para desactivar el bloqueo del teclado.
NOTAS: 1. Cuando el limpieza de la campana, no vaporizar nunca producto de limpieza directamente el
teclado; en vaporizar más bien en un trapo y a continuación, secar el teclado. Vaporizar un producto de limpieza directamente en el teclado activar los controles.
2. Cuando el bloqueo del teclado está activado, el dispositivo HEAT SENTRY está desactivado.
3. Si se produce un corte temporal de la corriente cuando el bloqueo del teclado está activado, al volver la corriente el bloqueo seguirá activado.
A) Interruptor de retardo del ventilador D) Interruptor de apagado de la luz B) Interruptor de Encendido / Control de velocidad del ventilador E) Interruptor de luz halógena C) Interruptor de apagado del ventilador F) Interruptor de luz de noche / Bloqueo del teclado
Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocina para genera una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina.
HEAT SENTRY Esta campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY. Se trata de un dispositivo que pone en marcha el
ventilador o lo acelera al detectar un calor excesivo sobre la superficie de la cocina.
1) Si el ventilador está apagado, lo pondrá en marcha a la velocidad 3.
2) Si el ventilador está encendido, lo pondrá a la velocidad 3. Cuando el termostato HEAT SENTRY está activado, el primero y el último diodo de velocidad del ventilador parpadean
alternativamente. Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original.
ADVERTANCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si tiene que apagar el ventilador, hálago en el tablero eléctrico principal.
!
HC0017
A
B C D E F
Page 45
- 42 -
13.UTILIZACIÓN Y CUIDADO
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañaran el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro; ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que
son altamente explosivos y nunca debería estar cerca de una cocina.
A
CABADO ESMALTO:
Limpie únicamente con agua templada y un detergente suave. Si la superficie se decolora, emplee una buena cera para esmaltes, como a cera para automóviles. (NO emplee limpiadores abrasivos fuertes ni limpiadores para porcelana).
Filtros de grasa y tableros laterales inferiores. Los filtros de grasa y tableros laterales inferiores deben limpiarse son frecuencia. Utilice una disolución de detergente
con agua templada. Retire los filtros empujado hacia parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo.
L
IMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE:
Debe hacerse:
- Limpiar regularmente las superficiees con un trapo limpio humedicido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla.
- Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 a 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.
- También puede utilizar un limpiador doméstico especial para el acero inoxidable.
No debe hacerse:
- Utilizar un estropajo o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
- Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
- Dejar que la suciedad se acumule.
- Dejar que el polvo del mortero u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.
Page 46
- 43 -
14.DIAGRAMA ELÉCTRICO
ADVERTANCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalme.
!
Línea 120 V
Corriente
N
de entrada
Hilo
B
neutro
Tierra
Grupo 15931 del ventilador
Motor vent.
M
HE0043E
no 2
N
V
Enchufe C14 IEC-320
Motor vent.
M
AZ
V
AZ
(2)
no 1
N
B
Casquillo luz
máx. 50 W
B
B
M
N
AZ
AZ
B
V
A
Casquillo luz máx. 50 W
AZ
3
A
M
Caquillo C13
IEC-320 \
Note
AZ
3
(2)
3
M
V
sc
B
B
N
sc
B
B
CÓDIGOS DE COLORES DEL CABLEADO
A AMARILLO AZ AZUL B BLANCO M MARRÓN N NEGRO
NA NARANJA P PÚRPURA RROJO V VERDE sc sin conexión
N
A [120]
sc
R [70]
P [50]
AZ [35]
NA [0]
A [120]
sc
R [70]
P [50] AZ [35] NA [0]
<réf>
<réf>
J5
3
N
sc
2 1
B
J6
3
A
2
N
1
sc
J4
4
N
3
R
2
P
1
sc
N
sc
AZ
UNIDAD ELECTRÓNICA
A1
Tablero de alimentación principal
UNIDAD ELECTRÓNICA
A2
Interfaz dell usuario
1. Si hay que sustituir alguno de los hilos originales, utilice
NOTAS
-t°
J2
16
Heat Sentry
hilo equivalente.
2. La conexión en el momento de la instalación debe respetar los códigos, ordenanzas y reglamentos aplicables.
3. Hilo conductor negro para la conexión del ventilador.
Page 47
15. PIEZAS
MODELO E662
- 44 -
HL0056
1
2
4
3
5
6
7
8
9
9
10
10
11
12
13
N. ° ANCHURAS
N.° DE PIEZA
DESCRIPTIÓN
30’’36’’ 42’’
ADAPTADOR DESVIADOR IZQUIERDO DESVIADOR DERECHO VENTILADOR CONTROL ELECTRÓNICO TECLADO LOGO DE BROAN ELITE EQUIPO HILOS Y TRANSFORMADOR CASQUILLO DE LUZ ANILLO FILTROS 9.922” X 17.981” FILTROS 12.922” X 17.981” UNIDAD DE CONTROL PRINCIPALE LAMPARA HALÓGENA 50W, 120V, GU-10 HILOS DE BAJA VOLTAJE HILOS DE BAJA VOLTAJE HILOS DE BAJA VOLTAJE CORDÓN DEL VENTILADOR CORDÓN DE LA CAMPANA MANUAL DE INSTALACIÓN BOLSA DE PIEZAS ((2) abrazadera de cable, (3) connectadores, (5) tornilos n.° 8 x 1/2”, (9) tornillos n.° 8 x 3/8”)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
13
* *
* * *
*
V14971 V06242 V06243 V15931 V06263 V06262 V06750 V06741 V05917 V06268 V06265 V06266
V06733-2
V05921 V06734 V06745
V06746 V06776 V06784 V06800
V06752
111 111 111 111 111 111 111 111 222 222 2-3
-2­111 222 1--
-1-
--1 111 111
111
111
* Este componente no se muestra.
Page 48
GARANTÍA
GARANTÍA BROAN-NUTONE LLC DE UN AÑO
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carece de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original . NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone LLC reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) ningún productos o piezas mal utilizado o que hayan sido objeto de negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañias distintas a Broan-NuTone LLC), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se indica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede que no aplique en su caso.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE LLC DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PRO­PIO CRITERIO SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON DEL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no aplique en su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro, o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted (a) informar a Broan-NuTone LLC a una de las direcciones o telephonos que aparecen abajo, (b) Dar el número del modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)
16. GARANTÍA
Loading...