NuTone CT650 User Manual

MODEL: CT650
HOUSEHOLD TYPE
DELUXE MOTOR-DRIVEN
POWER BRUSH
HOMEOWNERS
OPERATING
INSTRUCTIONS
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST
DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE MARCHANDIBILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns
frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans le cadre d'une utilisation normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien ou d'une réparation non appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions
relatives aux dommages indirects, consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédemment.
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-3687, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir une preuve de la date d'achat originale.
Date d’installation Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème. Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à Nu Tone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599. Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1N2 Rev. 01/2000
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1N2
Imprimé aux E.-U
., Rev. 03/01 Part No. 25609
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electric appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not leave Power Brush unattended when plugged in. Disconnect hose and electrical plug at hose handle when not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Some hoses contain electrical wires. Do not use if damaged, cut, or punctured. Avoid picking up sharp objects.
• Do not use with damaged cord or plug. If Power Brush is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run Power Brush over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or Power Brush with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
• This Power Brush creates suction and contains a revolving brush roll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Do not use without dust bag or filter(s) in place in Power Unit.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Keep your work area well lighted.
• Store your cleaner indoors in a clean,dry area.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTES
GENERAL INFORMATION
SERVICE INFORMATION
The performance of your new Power Brush greatly depends upon home mainte­nance. The instructions given in the booklet will guide you in performing simple home maintenance. To obtain the most satisfying years of service, read through these instructions and keep them handy for future reference. If you require ser­vice, contact your NuTone dealer. For the name of your nearest sales distributor or NuTone Service Center, call TOLL FREE 1-800-543-8687.
RATING PLATE
The model number and serial number are indicated on the rating label located on the bottom of the Power Brush. Always refer to these numbers when inquiring about service.
Write the serial model in the space below.
MODEL #:_______________________
SERIAL #:_______________________
This Power Brush is approved for use only with the following NuTone Hoses and Extension Cords:
• Model CH230 (when used with 599CS Extension Cord)
• Model CH 310
• Model CH510 or CH515
• Model CH610 or CH615 when used with CI-390 or CI395 Series Wall Inlets
• Model 599CS Extension Cord
MODEL CT650 60 HZ 120 VAC SERIAL NO.
BELT NO. 0518B BULB NO. 9123A
HOUSEHOLD TYPE/ TYPE MENAGER
MANUFACTURED IN USA
, CINCINNATI, OHIO 45227
®
CT650
AMPS
2.0
LISTED
524B
NOTES
3
Item Part No.
Headlight Bulb 9123A Belt 0518B
PARTS AND FEATURES
It is important to know your vacuum cleaner’s parts and features to assure its proper and safe use. Review these before using your cleaner.
Cord and
Cord Holder
Upper Wand
Cord Holder
Power Cord
Belt
Headlight and Lens
Pile Height
Indicator
Edge Cleaner
(Not Shown)
Dirt Sensor
Pile Height Pedal
Handle Release
Pedal
Model/Serial
Numbers
(On Bottom)
Wand Quick
Release Pedal
4
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne démarre pas.
L’appareil ne ramasse pas la saleté.
L’appareil démarre, mais s’arrête.
Le balai motorisé ne fonctionne pas lorsqu’on le branche.
Le voyant vert du cap­teur de saleté demeure constamment allumé.
Certains ou tous les voy­ants rouges de capteur de saleté sont grillés et ne virent jamais au vert.
Aucun des voyants, ou rouge ou vert, du capteur de saleté ne s’allume
L’appareil se prend dans les caprettes ou le balai motorisé tire trop.
L’éclairage ne fonctionne pas.
L’appareil laisse des marques sur le tapis.
1. L’appareil est débranché de la prise.
2. Disjoncteur ouvert/fusible grillé dans le panneau de distribution.
3. Connexion électrique du boyau lâche.
4. Dispositif de protection ouvert dans le balai motorisé.
1. Sac à poussière plein ou obstrué.
2. Orifice de circulation d’air obstrué.
3. Filtre encrassé.
4. Mauvais réglage de la hauter des soies.
5. Commande d’aspiration ouverte.
6. Bouau percé.
7. Soies de la brosse usées.
8. Courroie usée ou cassée.
9. Brosse ou extrémité encrassée.
1. Connexions électriques du boyau.
2. Ouverture du protecteur de surcharge du balai motorisé.
3. Ouverture du protecteur de surcharge de l’aspirateur.
1. Connexions du balai motorisé débranchées.
2. Courroie usée ou cassée.
3. Brosse ou extrémité encrassée.
4. Protecteur de surcharge ouvert dans le balai motorisé.
1. Passage de saleté obstrué.
2. Lentille encrassée.
1. Le passage de saleté est obstrué.
1. La carte du capteur n’est pas alimentée.
1. Mauvais réglage de la hauter de la brosse.
2. Aspiration trop puissante.
1. Ampoule grillée.
1. Mauvais habitude de nettoyage.
1. Branchez la fiche fermement, replacez l’interrupteur à ON.
2. Refermez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
3. Rebranchez les extrémités.
4. Nettoyez la brosse et l’extrémité puis relancez l’appareil (voir page 9, 10, 11).
1. Remplacez le sac.
2. Nettoyez les orifices de circulation d’air.
3. Changez les filtres.
4. Rajustez la hauteur (page 7).
5. Réglez la commande (page 9).
6. Remplacez le boyau.
7. Remplacez la brosse (page 10).
8. et 9. Voir la section REMPLACEMENTDE LA COURROIE.
1. Vérifiez les connexions, rebranchez le boyau.
2. Enlevez tout obstacle pouvant bloquer le fonction­nement de la brosse, puis relancez l’appareil. S’il démarre et s’arrête de nouveau, nettoyez la brosse et l’extrémité, puis relancez (pages 9, 10, 11).
3. Remplacez le sac à poussière, nettoyez les orifices de circulation d’air. Attendez 50 minutes pour laisser refroidir le moteur, qui se relancera automatiquement.
1. Branchez-les fermement.
2. et 3. Voir la section REMPLACEMENTDE LA COUR­ROIEETNETTOYAGE DELABROSSE (page 10).
4. Vérifiez la brosse pour vous assurer qu’il n’y a pas de charpies accumulées ni d’autre obstacle. Nettoyez la brosse et l’extrémité, puis relancez l’appareil.
1. Supprimez les obstacles dans les orifices de circulation d’air (page 10).
2. Nettoyez la lentille (page 8).
1. Supprimez les obstacles dans les orifices de circulation d’air (page 10).
1. Apportez l’appareil su centre de service NuTone le plus proche.
1. Réglez la hauteur (page 7).
2. Ouvrez la commande d’aspiration (page 9).
1. Remplacez l’ampoule (page 11).
1. Voyez les CONSEILSPRATIQUES(page 7).
DÉPANNAGE
Consultez le tableau ci-dessous pour trouver les solutions aux problèmes mineurs de rendement. Tout entretien, autre que celui décrit dans le présent guide, doit être confié à un technicien autorisé.
!
MISE EN GARDE
Risque de chocs électriques.
Débranchez l’alimentation électrique avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil. Le fait de ne pas couper l’alimentation pourrait entraîner un choc électrique ou une blessure.
!
HOW TO ASSEMBLE THE POWER BRUSH
1. Snap together the two interlocking wands.
2. Push assembled wands into Power Brush handle socket so that buttons snap into place.
3. Press cord into channels.
4. Connect power brush cord to hose connection, aligning angled corners of plug to receptacle on hose.
5. Snap end of hose into assembled wands, making sure button lock is engaged.
6. When ready to use, connect the hose to the vacuum wall inlet and plug the electrical cord into any conve­nient 120 volt outlet.
Note: When using NuTone CH610, CH615 Direct Plug Hose with CI390 or CI395 Series Electrified Inlets, plugging in the hose also connects the 120V current.
Button
Wand Swivel
Cord Holder
Wand
Swivel
Lower
Wand
Wand
Button
Wand Quick
Release
Pedal
5
ASSEMBLAGE DE LA BROSSE
ENTRETIEN DE LA BROSSE
!
MISE EN GARDE
Risque de chocs électriques ou de blessures. Débranchez l’alimentation électrique avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’ap­pareil. Le fait de ne pas couper l’alimenta­tion pourrait entraîner un choc électrique ou une blessure si la brosse devait se mettre soudainement en marche.
POUR VÉRIFIER L’ENSEMBLE BROSSE:
Lorsque les soies de la brosse sont usées jusqu’au niveau des sup­ports du socle, vous devez remplacer l’ensemble brosse.
POUR REMPLACER L’ENSEMBLE BROSSE
1. Retirez le couvercle du balai motorisé, le couvercle de la brosse, la courroie et l’ensemble brosse. Consultez la page 10.
2. Retirez les extrémités, les rondelles, les vis, les brosses d’extrémité ainsi que les roues à pignon de l’extrémité de l’ancien ensemble brosse.
3. Remontez l’ensemble brosse. Pour aligner les trous des vis avec les chevilles, les roues à pignon et la brosse d’extrémité, assurez-vous que toutes les pièces de la roue à pignon sont bien alignées. Consultez la section ASSEMBLAGE DE LA BROSSE.
4. Replacez la courroie, l’ensemble brosse, le couvercle de la brosse et le couvercle du balai motorisé.
Extrémité
Rondelle
Brosse
Roue à pignon
Vis
Rondelle
Extrémité
Vis
Brosse
d’extrémité
Bride de la roue à
pignon
Support du socle
!
12
HOW TO USE THE POWER BRUSH
NOTE:
The Power Brush is not recommended for use on bare floors. Wand release on Power Brush allows you to quickly disconnect wands and switch to Combination Floor/Rug Tool for use on bare floors.
Always pick up hard or sharp objects by hand before using your Power Brush. Items such as pins, hairpins, tacks, crayons and pencil stubs may damage the brush roll or may break a belt.
HANDLE RELEASE
Push down on Power Brush handle release pedal; pull wand/hose assembly back to com­fortable work position. Return the handle to the upright position for storage.
HEIGHT ADJUSTMENT
Select height setting by depressing height
adjustment pedal to desired position: Extra-Low, Low, Medium or High.
EDGE CLEANER
Brush extends full width for effective edge cleaning along both sides of nozzle. To operate, simply run cleaner along edge board. Rubber bumper protects furniture and baseboards.
MAINTAINING POWER BRUSH
NOTE: Disconnect power cord and wands from electrical hose before clean-
ing Power Brush.
The instructions given in this booklet serve as a guide to routine maintenance. To avoid unnecessary service calls, check the belt and brush roll often. Replace the belt if it is stretched or cracked. Clean the brush roll bristles when they are wrapped with thread and hair. Build-up could cause the brush to rotate unevenly.
GENERAL CARE
To keep the Power Brush housing clean, it can be wiped with a damp cloth and a mild soap solution, then thoroughly dried. Never use any type of chemical as chemicals can damage the housing. When not in use, the Power Brush should be stored in a clean, dry place.
The motor is permanently lubricated and sealed. Do not oil the motor at any time.
Pile Height Pedal
Handle
Release
Pedal
Pile
Height
Indicator
6
5. Alignez le devant du couvercle et le socle. Déposez le couver­cle sur l’a­vant du socle, comme illustré.
7. Rabaissez le couvercle et appuyez ferme­ment dessus jusqu’à ce que les agrafes latérales arrière s’en­cliquent. Tournez le balai motorisé à l’envers et remettez en place les deux vis du couvercle.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
1. Retirez le couvercle comme indiqué à la section REMPLACEMENT DE LA COURROIE ET NETTOYAGE DE LA BROSSE.
2. Poussez sur l’ampoule et faites-la tourner dans le sens anti­horaire, puis tirez dessus pour l’enlever.
3. Insérez l’am­poule, poussez dessus puis faites-la tourner dans le sens horaire.
L’ampoule ne doit pas être d’une puissance supérieure à 130 V / 15 W.
4. Replacer le couvercle sur le balai
motorisé, comme illustré à la page 10. NOTE: Utilisez une ampoule numéro 9123A.
6. NOTE: Sur les modèles dotés d’un capteur de saleté, assurez­vous que la carte est à la verticale et que les fils sont bien repliés, comme illustré.
Couvercle
Socle
Pousser et
tourner
11
Pousser et
tourner
VACUUMING TIPS
Suggested sweeping pattern.
For best cleaning action, the Power Brush should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direc­tion of the Power Brush should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern should be continued across the rug with slow, gliding motions.
NOTE: Fast, jerky strokes do not provide complete cleaning.
SUGGESTED PILE HEIGHT SETTINGS
For best deep down cleaning, use the XLO setting. However, you may need to raise the height to make some jobs easier, such as scatter rugs and some deep pile carpets, and to prevent the vacuum cleaner from shutting off.
Suggested settings are: HI - Shag, deep pile, or scatter rugs. MED - Medium to deep pile. LO - Low to medium pile. XLO - Most carpets and bare floors.
!
WARNING
Personal injury and Product Damage Hazard
• DO NOT run over power cord with the power brush. Personal injury or damage could result.
• DO NOT pull plug from wall by the power cord. If there is damage to the cord or plug, personal injury or property damage could result.
For best cleaning results, keep the
airflow passage open. Check each assembly area occasionally for clogs.
Unplug from outlet before checking.
!
7
REMPLACEMENT DE LA COURROI ET NETTOYAGE DE LA BROSSE
MISE EN GARDE! Risque de chocs électriques et de blessures. Débranchez l’alimentation électrique avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil. Le fait de ne pas couper l’alimentation pourrait entraîner un choc électrique ou une blessure si la brosse devait se mettre soudainement en marche.
Débranchez l’appareil de la prise électrique. Retirez les cheveux, les fils et toute accumulation de charpies dans la brosse et autour de cette dernière. En cas d’accumulation excessive, séparez le manche du balai motorisé, puis suivez les étapes ci-dessous:
POUR ENLEVER LA COURROIE:
1. Retournez le balai à l’envers.
2. Dévissez les deux vis du cou­vercle de la brosse.
3. Remettez le balai à l’en­droit. Appuyez sur la pédale de dégagement du manche, puis abais­sez-le. Pour enlever le couvercle, agrippez les côtés, puis tirez sur le couvercle pour l’enlever.
4. Soulevez les loquets arrières, puis basculez le couvercle de l’arrière vers l’a­vant jusqu’à ce que le devant se libère.
5. Appuyez sur les agrafes à l’arrière de la brosse, puis faites-les tourner vers l’avant pour les retirer de la base du balai motorisé.
6. Soulevez l’ensemble brosse puis retirez-le de la courroie.
7. Enlevez l’ex­trémité pour la vérifier et la net­toyer. Voir page 12 pour une illus­tration de l’ensemble brosse au complet.
POUR REMPLAC­ER LA COURROIE:
1. Faites glisser la rondelle à l’ex­trémité de l’ensemble brosse.
2. Installez la nouvelle cour­roie sur l’en­traînement du moteur, puis sur la roue à pignon. NOTE: Utilisez une courroie numéro 0518B.
3. Replacez l’ensemble brosse dans le balai motorisé.
4. Replacez le couvercle de la brosse en alignant les agrafes et les fentes avant, puis en faisant tourner le couvercle vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclique en place.
Couvercle de
la brosse
Extrémité
Socle
Agrafes
Couveercle de
la brosse
Extrémité
Brosse
Roue à pignon
Entraînement
du moteur
Extrémité
SOME MODELS
The dirt sensor light system is mounted on the Power Brush nozzle near the reset but­ton. It consists of a series of three red lights and one green light.
The lights give you an indica­tion of the amount of dirt particles that are passing thru the sensor on its way to the dust bag.
INITIAL START UP
When the Power Brush is first started, the following sequences occurs in a two second time frame:
1. All three reds come on.
2. Two reds are on.
3. One red is on.
4. One green is on and will remain on until the Power Brush nozzle is placed in use.
NOTE: If the nozzle is on a surface that has dirt on it, dirt will be picked up by the vacuum and one or more red lights might stay on.
IN OPERATION
When the Power Brush is being moved back and forth on the floor, the lights will change from one configuration to another as more dirt is being vacuumed. As long as one or more red lights are on, dirt is passing through the wand to indicate that the surface still needs cleaning.
When the green light stays on as the Power Brush is moved back and forth over an area, the sensor is not seeing enough dirt to war­rant further cleaning of that area.
NOTE: Dirt sensor lights DO NOT function in the FLOOR setting.
CLEANING LENS
Although the dirt sensor feature in your Power Brush is designed for years of trouble free use, the passage of dirt through the air passage system can coat the lens causing the green light to come on and stay on ­never switching to red. When this happens the lens must be cleaned.
TO CLEAN THE LENSES:
1. Remove the wands by pressing the quick release pedal and lifting up on the wands.
2. As indicated by the illustration, the two dirt sensor elements are located on the sides of the swivel, approximately 3
1
2
inches/90 mm down, (note the arrows). Each element should be cleaned peri­odically. To reach the sensor elements, use a small brush such as a bottle brush. Brush each sensor element several times to remove dust and dirt.
NOTE: Looking down inside the swivel you will see a ring. The sensor elements are located just slightly below this ring.
3. Replace the wands after cleaning the sensors.
CAUTION
Never use water or any cleaning solution when cleaning the lenses. The residue of the water or cleaners will accelerate the recoating of the lenses and make cleaning necessary sooner.
!
DIRT SENSOR
Dirt Sensor
Cross Section View
Approx.
3 1/2 inches
or 90 mm
TABLEAU DES ACCESSOIRES À UTILISER
BROSSES LATÉRALES
Le balai motorisé com­porte une brosse de chaque côté. Faites passer le côté du boîtier près des meubles ou des moulures pour faciliter l’enlèvement de la saleté emprisonnée dans les
rebords du tapis.
PROTECTEUR DE SURCHARGE
Le balai motorisé est doté d’un dispositif intégré de protection du moteur et de la courroie en cas de blocage des brosses. Si les brosses ralentis­sent ou s’arrêtent, le dispositif arrête la brosse tout en laissant tourner le moteur du
boîtier. Pour corriger le problème: Arrêtez l’aspirateur,
supprimez l’obstacle, puis appuyez sur le bouton Reset. Pour relancer: Enfoncez le bouton du dispositif
de protection.
COMMANDE D’ASPIRATION
La commande d’aspiration vous permet d’adapter la puissance d’aspiration aux tissus ou à la longueur des poils de tapis. L’ouverture de la commande réduit l’aspiration pour nettoyage des draperies et des tapis légers tandis que la augmente l’aspira­tion pour les meubles et les carpettes.
ZONE NETTOYÉE
* Nettoyez toujours les accessoires avant de vous en servir sur du tissu. NOTE: Lorsque vous séparez les manches, appuyez complètement sur le bouton de verrouillage avant de ten­ter de les séparer. Si vous avez de la difficulté à enfoncer le bouton de verrouillage, repoussez les deux manch­es ensemble pour aligner parfaitement le bouton avec l’orifice. Appuyez sur le bouton puis séparer les manches.
CARACTÉRISTIQUES DE RENDEMENT
Entre les Carpettes/
Meuble* Coussins* Draperies* Escaliers Planchers Tapis Murs
XX X XX XX
XX X
X
XX
X
!
MISE EN GARDE
Risque de blessure. Débranchez toujours le balai motorisé avant de nettoyer l’entourage de la brosse, cette dernière pouvant se remettre soudainement en marche. Le fait de ne pas débrancher le balai pour­rait entraîner de graves blessures.
Diminue
l’aspiration
Augmente
l’aspiration
!
ACCESSOIRE
BROUSSE À ÉPOUSSETER
SUCEUR PLAT SUCEUR À TISSU
BROSSE À PLANCHER
CT650 CT330B 343G
Sensor
Elements
Ring
ATTACHMENT USE CHART
EDGE CLEANER
Active brush edge cleaners are on both sides of the Power Brush. Guide either side of the Power Brush along the baseboards or next to furniture to help remove dirt trapped at carpet edges.
OVERLOAD PROTECTOR
The Power Brush has built-in protection against motor and belt damage should the agitator jam. If the agitator slows down or stops, the overload protector shuts off the Power Brush. The canister motor will continue to run.
To correct problem: Turn off vacuum, remove obstruction, then press reset button.
To reset: Push in the overload protec­tor button.
SUCTION CONTROL
The suction control allows you to change the vacuum suction for different fabric and carpet weights. Opening the control decreas­es suction for draperies and lightweight rugs, while closing the control increas­es suction for upholsteries and carpets.
ATTACHMENT
DUSTING BRUSH
CREVICE TOOL
FABRIC BRUSH
FLOOR BRUSH
CT650
CT330B
343G
CLEANING AREA
*Always clean attachments before using on fabrics. NOTE: When separate wands, depress lock button completely before pulling wands apart. If wand lock button is difficult to depress, push the two wands more tightly together to line up the lock button with the hole. Depress lock button and then pull wands apart.
PERFORMANCE FEATURES
Between Bare Carpeted
Furniture* Cushions* Drapes* Stairs Floors Floors/Rugs Walls
XX X XX XX
XX X
X
XX
X
!
WARNING
Personal Injury Hazard Always unplug the Power Brush before cleaning the agitator area as brush may suddenly restart. Failure to do so can result in personal injury.
Increase
Suction
Decrease
Suction
!
CERTAINS MODÈLES
Le système de voyants du capteur de saleté est placé sur le boîtier du balai motorisé, près du bouton de relance. Il est constitué d’un ensemble de trois voyants rouges et d’un voyant vert.
Le capteur vous donne une idée de la quantité de particules de poussière qui passent devant le cap­teur, en route vers le sac à poussière.
DÉMARRAGE INITIAL
Lorsque vous faites démarrer le balai motorisé pour la première fois, les étapes suivantes se produisent en moins de deux secondes:
1. Les trois voyants rouges s’allument.
2. Deux voyants rouges demeurent allumés.
3. Un voyant rouge demeure allumé.
4. Le voyant vert s’allume, et demeure allumé jusqu’à ce que vous commenciez à vous servir du balai motorisé.
NOTE: Si le boîtier se trouve sur une surface sale, des particules de saleté seront captées par l’aspirateur, et un ou plusieurs voyants rouges demeureront allumés.
FONCTIONNEMENT NORMAL
Lorsque le balai motorisé se déplace sur le plancher, le système de voyants passe d’une configuration à l’autre à mesure que la saleté est aspirée. T ant qu’au moins un voyant rouge demeure allumé, cela signifie que de la saleté passe dans l’appareil et que la sur­face exige encore d’être nettoyée.
Lorsque le voyant vert s’allume alors que le balai est en mouvement à un endroit donné, c’est que le cap­teur ne décèle plus de particules de saleté et que l’en­droit est maintenant propre.
NOTE: Les voyants du capteur de saleté NE FONCTIONNENT PASlorsque l’appareil est en mode PLANCHER.
NETTOYAGE DE LA LENTILLE
Même si le capteur de saleté du balai motorisé est conçu pour fonctionner sans problème pendant des années, le passage de la saleté dans l’appareil peut encrasser la lentille, empêchant les voyants rouges de s’allumer tout en conservant le voyant vert constam­ment allumé. Dans un tel cas, vous devez nettoyer la lentille.
POUR NETTOYER LA LENTILLE:
1. Enlevez le manche en appuyant sur la pédale de dégagement rapide, puis en tirant sur le manche.
2. Comme illustré, les deux éléments du capteur de saleté sont situés de chaque côté de la partie rota­tive du manche, à environ 3 1/2 po (90 mm) vers le bas (voir les flèches). Chaque élément doit être net­toyé périodiquement. Pour ce faire, utilisez une petite brosse, par exemple une brosse à bouteille. Brossez chaque élément à plusieurs reprises pour supprimer la poussière et la saleté.
NOTE: Si vous regardez dans la partie rotative du manche, vous apercevrez un anneau. Les éléments du capteur sont situés juste dessous cet anneau.
3. Replacez le manche en place après avoir nettoyé les capteurs.
A TTENTION
N’utilisez jamais d’eau ou de net­toyant pour nettoyer les lentilles. Tout résidu d’eau ou de nettoy­ant accélérerait l'encrassement de la lentille, accélérant le besoin d’un nouveau nettoyage.
!
CAPTEUR DE SALETÉ
Capteur de saleté
Elément du
capteur
Anneau
Vue en coupe
Environ 3 1/2 po ou
90 mm
8
CHANGING THE BELT AND CLEANING THE AGITATOR
WARNING! Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so can result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Disconnect cleaner from electrical outlet. Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the power brush agitator and end cap areas. If build-up becomes excessive, disconnect the wand from the power brush and follow the steps below.
TO REMOVE BELT:
1. Turn the power brush upside down.
2. Unscrew the two (2) cover screws from the power brush.
3. Turn the Power Brush right side up. Press handle release pedal and lower the swivel. To remove cover, grasp the sides and pull out to release the outside of the cover.
4. Lift rear latches up and tilt cover forward from back until front snaps free.
5. Depress tabs on rear of agita­tor cover and rotate forward to release from the base of the Power Brush.
6. Lift agitator assembly out and remove worn belt.
7. Slide end caps off to check and clean end cap areas. See page 12 for picture of com­plete agitator assembly.
TO REPLACE BELT:
1. Slide washers and end caps onto agitator assembly.
2. Install new belt over motor drive, then over brush sprocket. NOTE: Use belt #0518B.
3. Place agitator assembly back into the Power Brush.
4. Replace agita­tor cover by lining up the front tabs and slots and rotat­ing downward until the latch­es snap into place.
Agitator Cover
End Cap
Base
Tabs
Agitator
Cover
End Cap
Agitator
Brush
Sprocket
Motor
Drive
End Cap
CONSEILS PRATIQUES
Sens du nettoyage
Pour obtenir de meilleurs résultats, vous devez pousser le balai motorisé bien droit devant vous pour ensuite le ramener vers vous dans la même direction. À la fin d’un aller-retour, faites glisser le balai motorisé d’un côté ou de l’autre puis effectuez un autre aller-retour. Répétez ces mouve­ments sur toute la surface du tapis en faisant doucement glisser l’appareil.
NOTE: Des mou­vements courts et brusques n’as­surent pas un net­toyage complet.
HAUTEUR SUGGÉRÉE DE LA BROSSE
Pour un nettoyage en profondeur, utilisez le réglage XLO. Toutefois, vous pourriez avoir à relever la brosse pour faciliter certains travaux, par exemple dans le cas des tapis au poil très long et pour éviter que l’aspirateur ne s’arrête.
Réglage suggéré: HI – Tapis à poil rude, à poil long ou à
poil peu fourni.
MED – Tapis à poil moyen ou long. LO – Tapis à poil moyen ou court. XLO – Majorité des tapis et des
planchers.
!
MISE EN GARDE
Risque de bleaaure ou de dommage
• NE FAITES PAS passer le balai motorisé sur le cordon électrique. Cela représente de graves risques de blessure ou de dommage.
• NE TIREZ PAS sur le cordon pour débrancher la fiche. Si le cordon ou la fiche est endommagée, il y a de graves risques de blessure ou de dommage.
Pour de meilleurs résultats, assurez-
vous que les passages d’air sont dégagés. Vérifiez chaque section du boîtier à la recherche d’obstacles.
Débranchez l’appareil de la prise avant de vérifier.
!
5. Line up front of cover and base. Rest cover on front edge of base as shown.
7. Tilt back. Press cover firmly until side and rear tabs snap into place. Turn the power brush upside down and replace two (2) cover screws.
CHANGING THE LIGHT BULB
1. Remove cover as shown in BELT CHANGING AND AGITATOR CLEANING section.
2. Push in and turn bulb coun­terclock­wise, then pull out to remove.
3. Push in and turn bulb clockwise, to replace. Bulb must not be high­er than 130 Volts/15 Watts.
4. Replace the cover onto the power brush as shown on page 10. NOTE: Use bulb 9123A.
6. NOTE: On dirt sensor models be sure that the board is upright and the wires are tucked back as shown.
Cover
Base
Push In
And Turn
Push In
And Turn
UTILISATION DU BALAI MOTORISÉ
NOTE: Le balai motorisé n’est pas conçu pour être utilisé sur des planch-
ers sans tapis. Le dispositif de dégagement du balai vous permet de débrancher rapidement le manche pour passer à un accessoire pour tapis et plancher.
Ramassez toujours à la main les objets pointus ou coupant avant de vous servir du balai motorisé. Différents articles, notamment des aiguilles, des pinces à cheveux, des punaises, des crayons et des stylos peuvent endommager la brosse ou pourrait entraîner la rupture de la courroie.
PÉDALE DE DÉGAGEMENT
Appuyez sur la pédale de dégagement, puis rabaissez l’ensemble boyau/manche vers le bas jusqu’à une position confortable. Replacez le manche en position verticale pour entreposer l’appareil.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Réglez la hauteur des brosses en appuyant sur la pédale de réglage de hauteur et en la plaçant à la position désirée: Extra-Low, Low, Medium ou High.
BROSSES LATÉRALES
L'appareil comporte des brosses latérales pour assurer le nettoyage efficace des bordures de chaque côté du bec aspirateur. Pour utiliser cette fonction, passez simplement l’appareil le long des bordures. Le pare-chocs de caoutchouc protège les meubles et les moulures.
ENTRETIEN DU BALAI MOTORISÉ
NOTE: Débranchez le cordon d’alimentation et le cordon électrique du
boyau avant de nettoyer le balai motorisé.
Les directives du présent guide faciliteront l’entretien quotidien de l’appareil. Pour éviter des appels de service, vérifiez souvent la courroie et la brosse. Remplacez la courroie lorsqu’elle est étirée ou craquelée. Nettoyez les soies de la brosse lorsque des cheveux ou des fils s’y sont emmêlés. L’accumulation de cheveux ou de fils pourraient entraîner une rotation inégale de la brosse.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Pour assurer la propreté du boîtier du balai motorisé, essuyez-le au moyen d’un linge humide trempé dans une solution de savon doux, puis asséchez-le complètement. N’utilisez jamais de produits chimiques, ces derniers pourraient endommager le boîtier. Lorsque vous ne vous en servez pas, entreposez le balai motorisé dans un endroit propre et sec.
Le moteur est lubrifié de façon permanente et scellé. Vous ne devez jamais en faire la lubrification.
Pédale de dégagement du manche
Indicateur de hauter de la brosse
Pédale de réglage
de la hauter de la
brosse
AGITATOR ASSEMBLY
SERVICING THE AGITATOR
! WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
TO CHECK AGITAT OR ASSEMBLY:
When brush­es are worn to the level of the base sup­port bars, replace the agitator assembly .
TO REPLACE AGITAT OR ASSEMBLY:
1. Remove the cover from the power brush, the agitator cover, belt and agi­tator assembly. Refer to page 10.
2. Remove end caps, washers, screws, end brush, and brush sprocket pieces from ends of old agitator assembly.
3. Reassemble agitator assembly. To line up screw holes in dowel, sprocket and end brush, be sure all of the brush sprocket pieces align properly. See AGIT ATOR ASSEMBL Y.
4. Replace belt, agitator assembly, agita­tor cover and power brush cover.
End Cap
Washer
Agitator
Unit
Brush
Sprocket
Screw
Washer
End Cap
Screw
End
Brush
Brush
Sprocket
Flange
Base Support
Bars
!
12
ASSEMBLAGE DU BALAI MOTORISÉ
1. Encliquez et verrouillez ensemble les deux manches.
2. Insérez les manches dans le réceptacle du balai motorisé, de façon que le bouton s’enclique en place.
3. Insérez le cordon dans les porte-cordons.
4. Branchez le cordon du balai motorisé dans la prise du boyau, en alignant les côtés à angles avec les rebords à angles de la prise du boyau.
5. Insérez l’extrémité du boyau dans les manches, en vous assurant que le bou­ton de verrouillage est bien enclenché.
6. Lorsque vous êtes prêts à utiliser l’ap­pareil, branchez le boyau dans la prise murale d’aspiration, puis branchez la fiche électrique dans une prise murale de 120 V.
Note: Lorsque vous utilisez le boyau à raccordement direct CH610 où CH615 de NuTone et les prises murales élec­trifiées CI390 où CI395, le fait de brancher le boyau assure l’alimenta­tion électrique 120 V.
Poignée
pivotante
Manche
inférieur
Bouton du
manche
Pédale de
dégagement
rapide
Bouton
Porte-
cordon
Poignée
pivotante
Button
Wand Swivel
Cord Holder
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t start.
Poor job of dirt pick-up.
Cleaner starts but cuts off.
Power Brush will not run when attached.
Constant green light on in dirt sensor.
Any, some, or all red light in dirt sensor burn and never turn green.
No green or red dirt sensor lights.
Cleaner picks up move­able rugs or Power Brush pushes too hard.
Light won’t work. Cleaner leaves marks
on carpet.
1. Unplugged at wall outlet.
2. Tripped circuit breaker/blown fuse at household service panel.
3. Loose hose electrical connections.
4. Tripped overload protector in Power Brush
1. Full or clogged dust bag.
2. Clogged airflow passages.
3. Dirty Filters
4. Wrong pile height setting
5. Open suction control
6. Hole in hose
7. Worn Power Brush agitator
8. Worn or broken belt
9. Dirty agitator or end caps
1. Hose electrical connections.
2. Tripped overload protector in Power Brush.
3. Tripped overload protector in Power Unit.
1. Power Brush connections unplugged.
2. Worn or broken belt.
3. Dirty agitator or end caps.
4. Tripped overload protector in Power Brush
1. Dirt passage is clogged.
2. Lenses are dirty.
1. Dirt passage is clogged.
1. No power to sensor board.
1. Wrong pile height setting.
2. Suction too strong.
1. Burned out light bulb.
1. Wrong vacuuming pattern.
1. Plug in firmly, push ON/OFFswitch to ON.
2. Reset circuit breaker or replace fuse.
3. Reconnect hose ends.
4. Clean agitator and end caps, then reset (see page 9, 10, 11).
1. Change bag.
2. Clear airflow passages.
3. Change filters.
4. Adjust setting (page 7).
5. Adjust control (page 9).
6. Replace hose.
7. Change agitator (page 10).
8. and 9. See BELTCHANGING.
1. Check connections, reconnect hose ends.
2. Remove any items that may be caught or jammed, then reset. If cleaner starts and stops again, clean agitator and end caps, then reset (page 9, 10, 11).
3. Change dust bag, clean airflow blockage. Wait up to 50 minutes for motor to cool and automatically reset.
1. Plug in firmly.
2. and 3. See BELTCHANGING AND AGITATOR. CLEANING, (page 10).
4. Check agitator area for excessive lint build-up or jamming. Clean agitator and end caps and then reset.
1. Check for clogs in air passages (page 10).
2. Clean lenses (page 8).
1. Check for clogs in air passages (page 10).
1. Take to your nearest NuTone Service Center.
1. Adjust setting (page 7).
2. Open suction control (page 9).
1. Change light bulb (page 11).
1. See VACUUMINGTIPS (page 7).
TROUBLESHOOTING
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in this owner’s manual, should be performed by an authorized service representative.
! WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
!
Article Pièce
Ampoule 9123A Courroie 0518B
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Vous devez bien connaître les pièces et les caractéristiques de votre aspirateur pour être en mesure de l’utiliser de façon appropriée et sécuritaire. Examinez l’il­lustration ci-dessous avant d’utiliser l’aspirateur.
Cordon et porte-
cordon
Poignée de
la rallonge
Porte-cordon
Cordon d’alimentation
Courroie
Ampoule et lentille
Indicateur de hauteur
de la brosse
Brosses latérales
(non illustrées)
Capteur de saleté
Pédale de réglage de la
hauteur des brosses
Pédale de dégage-
ment de la poignée
Numéro de
modèle/série
(sous l’appareil)
Pédale de dégagement
rapide du manche
4
NOTES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Le rendement de votre nouveau balai motorisé dépend grandement de son entretien à la maison. Les directives du présent guide vous permettront d’ef­fectuer des opérations simples d’entretien à la maison. Pour obtenir un rende­ment satisfaisant pendant de nombreuses années, lisez ces directives et con­servez-les à portée de la main pour y faire référence au besoin. Si vous devez faire réparer l’appareil, contactez votre détaillant NuTone. Pour connaître le nom du distributeur ou du centre de service NuTone le plus proche, composez, SANS FRAIS, le 1800 543-8687.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Le numéro du modèle et le numéro de série sont inscrits sur une plaque sig­nalétique située sous le balai motorisé. Vous devez faire référence à ces numéros lorsque vous appelez pour le service.
Inscrivez le numéro de série de l’ap­pareil dans l’espace prévu à cet effet ci­dessous:
MODÈLE #:_______________________
SÉRIE #:_________________________
Ce balai motorisé est conçu pour être utilisé seulement avec les cordons et les boyaux NuTone suivants:
• CH230 boyau (utilisé avec la rallonge 599CS)
• CH 310 boyau
• CH510 où CH515 boyau
• CH610 où CH615 boyau (utilisé avec les prises murales CI390 où CI395)
• 599CS manche
MODEL CT650 60 HZ 120 VAC SERIAL NO.
BELT NO. 0518B BULB NO. 9123A
HOUSEHOLD TYPE/ TYPE MENAGER
MANUFACTURED IN USA
, CINCINNATI, OHIO 45227
®
CT650
AMPS
2.0
LISTED
524B
NOTESIMPORTANTES PRÉCAUTIONS
Il faut toujours prende des précautions de base lors de l’utilisation d’un appareil électrique, notamment ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DE VOUS SERVIR DE L’ASPIRATEUR
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des sols mouillés.
• Ne laissez jamais le balai motorisé sans surveillance s’il est branché. Débranchez le boyau et le cordon électrique lorsque vous ne vous en servez pas ou avant d’en faire l’entretien.
• Ne vous servez pas du balai comme jouet. Faites prevue d’une grande prudence lorsque vous utilisez le balai en présence d’un enfant.
• Servez-vous de cet appareil conformément aux directives du présent guide. Utilisez seule­ment les accessoires recommandés par le fabricant.
• Certains boyaux comprennent des fils électriques. Vous ne devez pas vous en servir s’ils sont endommagé, fissurés ou percés. Évitez d’aspirer des objets tranchants.
• N’utilisez pas les appareils dotés d’un cordon ou d’une fiche électrique endommagée. Si le balai motorisé ne fonctionne pas comme il le devrait, si vous l’avez échappé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé dans l’eau, retournez-le à un centre d’entre­tien avant de vous en servir.
• Ne transportez pas l’appareil par le cordon électrique, n’utilisez pas ce cordon comme poignée, ne fermez pas les portes sur le cordon et ne faites pas passer le cordon sur des coins ou des rebords de mur. Ne passez pas le balai motorisé sur le cordon électrique. Évitez d’approcher le cordon des surfaces chaudes.
• N’utilisez pas de rallonge électrique et ne branchez pas l’appareil dans une prise de puis­sance insuffisante.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon, mais plutôt en empoignant la fiche,
• Ne manipulez pas la fiche ni le balai motorisé si vous avez les mains mouillées.
• Ne placez aucun objet dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si l’un des orifices est bouché. Éliminez la poussière, la charpie, le cheveux ou toute autre matière qui pourrant réduire la circulation de l’air.
• Ce balai motorisé aspire l’air et comporte une brosse rotative. Tenez-le éloigné de vos cheveux, des vêtements lâches, des doigts et de votre corps.
• N’aspirez pas d’objet en feu ou qui fument, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’aspirez pas de liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne vous servez pas de l’appareil dans une pièce où se trouvent de tels liquides.
• N’utilisez pas l’appareil si l’aspirateur n’est pas muni des sacs et filtres à poussière appropriés.
• Les poulies peuvent devenir chaudes à l’utilisation. Pour éviter toute brûlure, évitez de toucher aux poulies lors de l’entretien de la courroie d’entraînement.
• Faites preuve d’une grande prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Assurez-vous de travailler dans des endroits bien éclairés.
• Entreposez l’appareil à l’intérieur, dans un endroit frais et au sec.
CONSERVER DES DIRECTIVES
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any
product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address stated below or telephone 1/800-543-8687, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Date of Installation Builder or Installer
Model No. and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE:
For the location of your nearest NuTone Independent Authorized Service Center:
Residents of the contiguous United States Dial Free 1-800-543-8687
Please be prepared to provide:
Product model number • Date and Proof of purchase • The nature of the difficulty Residents of Alaska or Hawaii should write to: Nu Tone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio 45227-1599. Residents of Canada should write to: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Product specifications subject to change without notice.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1N2
Printed in U.S.A., Rev. 03/01 Part No. 25609
MODÈLE: CT650
POUR UTILISATION AU FOYER
BALAI DE LUXE
MOTORISÉ
GUIDE D’UTILISATION
CONSERVER CES DIRECTIVES
Loading...