NuTone 8663RFT User Manual

Ventilation Fan
TO REGISTER THIS PRODUCT, VISIT WWW.NUTONE.COM
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Duct
Hanger Bars
Collar
with Fluorescent Light
MODEL: 8663RFT
Suitable for use in shower or tub enclosure when used with GFI protected branch circuit.
Suitable for use in insulated ceilings. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. Do not install in a ceiling insulated to a value greater than R-40.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A.   Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.  
If you have questions, contact the manufacturer.
B.   Before servicing or cleaning unit, switch power off at Service Panel and 
lock Service Panel to prevent power from being switched on accidentally.  When the service disconnecting means cannot be locked, securely fas­ten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.  CAUTION:    For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or  explosive materials and vapors.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A.   Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) 
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated  construction.
B.   Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases 
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back  drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and  safety standards such as those published by the National Fire Protection  Association (NFPA),   and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning  Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
C.   When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring 
and other hidden utilities. D.   Ducted fans must always be vented to the outdoors. E.   If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as 
appropriate for the application. F.   NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower. G.  
For installation in sloped ceilings up to 12/12 pitch. H.  
Ductwork must point up.
FOR BEST RESULTS
 When installing the Exhaust Fan/Light in a new construction site, install  housing during the rough-in construction of the building. The blower unit,  reflector and grille should be installed after the finished ceiling is in place.  Refer to instructions on page 3 to install the Exhaust Fan/Light in an exist- ing finished building.
PLANNING DUCTWORK AND WIRING
1.   Use 4” round duct.
2.   Plan duct run from discharge opening of fan to the outside. For best fan 
performance, make duct run as short as possible and use minimum num­ber of elbows.
3.   Use optional NuTone ducting accessories as needed.
Wiring Knockouts
Housing
Slots
Tabs
Scroll
Power/Blower
Unit
Reflector Assembly
Acorn Nut
Mounting
Springs (2)
Grille/Lens
Assembly
FIGURE 1
IMPORTANT: Use wire suitable for 90°C.   Plan to run 120vAC house wiring (with ground) from power source, through  wall switches, to junction box in fan. For separate control of fan and light, two  wall switches are required. See NuTone Catalog for accessory switches.
INSTALLATION IN A NEW CONSTRUCTION SITE
PREPARATION
1.   Refer to Figure 1. Remove power unit/blower assembly from housing.   A.   Unplug power unit.   B.    Remove screw (located next to plug-in receptacle) which holds power/
blower unit mounting plate in place. Save screw.
  C.   Lift mounting plate at end near the plug-in receptacle until blower 
wheel clears the scroll.
  D.   Remove plate by pulling its tabs out of slots in housing. Set power/
blower unit aside until needed.
2.    Remove one of the wiring knockouts from housing.
MOUNTING THE HOUSING
Note: When installing in existing construction, refer to page 3
Mounting Using Mounting Tabs
Refer to Figure 2.
1.   Locate fan housing next to ceiling joist.
2.   Use wood screws (not provided) to loosely attach housing to ceiling joist  through keyhole slots in mounting tabs.
3.   Adjust housing so that it will be flush with finished ceiling. For the grille to fit  properly, the housing’s rim must not extend beyond finished ceiling surface.
4.   When housing is properly adjusted, tighten screws in slots.
Mounting Using Hanger Bars
Refer to Figure 3.
1.   Insert hanger bars in slots provded in housing.
2.   Locate fan housing between joists so that the bottom of the housing is even  with the planned finished ceiling.
3.   Use screws or nails (not provided) to secure hanger bars to ceiling joists.
INSTALLING DUCTWORK
1.   Refer to Figure 1. Place duct collar over flanges at discharge opening of fan.  Secure collar by snapping tabs into slots in flanges.
2.  Run 4” round duct from fan’s discharge opening to the outside and terminate.
GROUND
SCREW
FAN
RECEPTACLE
FIGURE 3
LIGHT
RECEPTACLE
WIRING
All wiring must comply with local codes and unit must be properly grounded.
1.   Run 120vAC house wiring (with ground) from wall switches to fan location.
2.   Insert and secure an approved box connector into wiring entrance hole.
3.   Pull wires through box connector and into junction box. Tighten box connector.
4.   Refer to Figures 4A and 4B. If a single switch will be used to control both the  fan and the light, make wiring connections as shown in Figure 4A. If a double  switch will be used for separate control of the fan and light, make connections  as shown in Figure 4B.
5.   Connect the green (or bare) ground wire to the green ground lead. 
Duct Collar
Wiring
Flanges
Knockouts
GROUND
SCREW
B L K
BLK
SWITCH
120 VAC
FAN
RECEPTACLE
B L A C K
WHITE
WHITE
WHITEWHITE
WHITEWHITE
B L K
FIGURE 4A
LIGHT
RECEPTACLE
B L A C K
Bottom Rim
Mounting Tabs
FIGURE 2
FAN
SWITCH
120 VAC
LIGHT
SWITCH
FIGURE 4B
POWER/BLOWER UNIT INSTALLATION
1.   Refer to Figure 1. Place power/blower unit into housing so that mounting 
plate’s tabs insert into slots in housing.
2.    Press other end of mounting plate down until it is firmly seated over scroll  and plug-in receptacles.
3.   Secure mounting plate to housing with provided screw.
4.   Insert motor plug into junction box receptacle.
COMPLETING INSTALLATION
11-1/2”
5-3/4”
1.   Insert lamp plug into junction box receptacle and secure reflector assembly to  motor frame with nut provided.
2.   Insert lamp (42 watt compact fluorescent - NEMA TYPE CFTR42W/GX24Q)  into the socket.
NOTE: Lamp must be purchased separately.
3.   Insert the grille assembly’s mounting springs into the slots on both sides of  the housing by squeezing the springs together.
4.   Press grille assembly firmly into place against ceiling.
INSTALLATION IN EXISTING CONSTRUCTION
  Locate fan between ceiling joists.   Plan ducting wiring before proceeding with installation. Refer to Figure 4 for
wiring. CAUTION: Check area above planned location to be sure that:
1.   Ducting can be installed.
2.   Wiring can be run to the planned location.
3.   No wiring or other obstruction might interfere with installation. 
INSTALLATION FROM ACCESSIBLE AREA ABOVE
1.   After determining desired location for fan, drill a small hole in the ceiling.  Place a coat hanger or other stiff wire up through hole to help in locating from  above.
2.   Place fan housing on top of ceiling surface and use the housing as a
template to mark area to be cut out. Cut round hole 131⁄8” in diameter for rough opening.
3.   After cutting out opening, mount housing in the opening using the hanger  bars provided.
  A.   Insert hanger bars in slots in housing.   B.   Position housing in opening so that bottom of housing is flush with ceiling.   C.   Use screws or nails (not provided) to secure hanger bars to ceiling joists.
4.   Install ducting and wiring as described above.
INSTALLATION FROM AREA BELOW CEILING
Note: If you do not have access to the area above the installation location, make  sure that the installation will not interfere with existing wiring, plumbing, etc. and  that the wiring and ducting can be run to the desired location. It will be neces­sary to use flexible duct when installing the unit from below. 
1.   The fan must be mounted between ceiling joists. Decide where you want to  locate the fan, and then determine where the nearest joists are.  Locating Joists – Lightly tap the ceiling. A hollow sound means no joist; a  solid sound means a joist is present. To be sure you have located a joist, drill  a small hole (1/16”) and probe into the ceiling with a wire.
2.   Locate the joists. Drill a starter hole in the ceiling between the joists.
3.   To exactly locate the edge of joist, saw a line from hole to joist.
4.   Refer to page 1. Remove power/blower unit from housing.
5.   Use the housing pan as a template to mark cutout: place pan centered  between joist and trace around pan.
6.   Make cutout along outside of marked line.
7.   Refer to Figure 5. Install 2 x 4 cleats to both ceiling joists. In some cases it  may be necessary to use more than a single cleat on one side. The distance  between cleats must be at least 91⁄8” but not more than 10”. 
8.   Remove side wiring knockout and insert and secure an approved box con­nector into the wiring entrance hole.
9.   Use pliers to bend both mounting tabs as flush as possible to the side of the  housing.
10.  Install duct collar.
11.  String wiring through box connector and connect 4” flexible duct to duct col-
lar.
12.  Carefully push ductwork and wiring back into cutout. Place housing into 
cutout.
13.  Use wood screws to secure housing to cleats through four holes in hous-
ing’s pan. Make sure pan is flush to finished ceiling.
14.  Install Power/Blower Unit and complete installation.
2”
4”
9-1/8”-10”
Cleat
Joist
FIGURE 5
4” Flexible Duct
120vAC House Wiring
Duct
Mounting Holes
Collar
Wiring Knockout
Bend Mounting Tabs Flush To Side of Housing
FIGURE 6
CLEANING AND RELAMPING
1.   Pull grille assembly away from ceiling.
2.   Squeezing the grille assembly’s mounting springs together, remove grille  assembly from housing to expose socket for relamping.
3.   Clean grille and lens assembly using a mild soap and water solution.  Assemblies with wood frames should not be immersed.
4.   Replace grille assembly flat against ceiling after cleaning or relamping.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ventilateur de ventialtion avec lampe fluorescent
MODELE: 8663RFT
Prévu U.L. pour utilisation dans une cabine de douche ou de salle de bain lorsque la dérivation est protégée avec GFI.
Prévu pour une installation dans les plafonds avec isolation. AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’incendie ou de chocs électriques, ne pas utiliser ce ventilateur avec des variateurs de vitesse à semi-conducteurs. Ne pas installer dans un plafond isolé avec une valeur plus grande que R-40.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES, RESPECTER CE QUI SUIT:
A.  Utiliser cet appareil seulement pour les fins prévues par le fabricant.  Pour 
toute question, communiquer avec le fabricant.
B.  Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, couper le courant au 
tableau de distribution et verrouiller ce dernier pour éviter que le courant ne  soit remis accidentellement.  Lorsque vous ne pouvez verrouiller l’interrupteur, placez un avertissement  clairement visible, par exemple une étiquette, sur le tableau de distribution.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, OU DE BLESSURES DE PERSONNES, RESPECTEZ LES RÈGLES SUIVANTES:
A.   Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être éffectués pas des 
personnes qualifiées conformément aux normes et aux réglementations en  vigueur - comprenant les nornes de construction anti-feu.
B.   Suffisamment d’air est nécessaire pour une combustion appropriée et pour 
une évacuation des gaz au travers du système d’évacuation (cheminée) de  résidus brûlés pour ainsi éviter un retour des gaz. Suivez les données et les  normes de sécurité des fabricants d’équipement de chauffage comme celles  publiées par l’Association Nationale de Prévention du Feu (NFPA), et la  Société Américaine des Ingénieurs pour le Chauffage, la Réfrigération et la  Climatisation (ASHRAE), et les responsables des normes encastrée.
C.   Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou un plafond, n’abîmez pas le 
câblage électrique ou tout autre installation encastrée.
D.   Les ventilateurs avec gaine doivent toujours avoir une une évacuation extéri-
eure.
E.   Si cette unité doit être installé au-dessus d’une baignoire ou d’une douche, 
une stipulation spécifique pour cette utilisation est nécessaire.
F.   N’installez JAIMAIS un interrupteur qui peut être atteint depuis une baignoire 
ou une douche.
G.   Pour installation dans des plafonds inclinés à un angle allant jusqu’à
12/12.
H.   
La canalisation doit se diriger vers le haut.
POUR DE MEILLEURS RESULTATS
    Lorsqu’on installe le ventilateur dans une construction neuve, installer le boîter  avant de procéder aux finitions. Le bloc-moteur, le réflecteur et la grille doivent  être installés après la finition du plafond.     Pour installer le ventilateur dans une construction ancienne, voir les instruc-
tions en page 3.
BARRES DE
SUSPENSION
FENTES
PATTES
VIS À PAPILLON
COLLIER DE GAINE
PREDECOUPE DE CABLAGE
BOITIER
REBORD
BLOC-MOTEUR
REFLECTEUR
RESSORTS DE MONTAGE
ENSEMBLE GRILLE/ COUVERCLE DE LAMPE
FIGURE 1
IMPORTANT: Utiliser un câble qui supporte une chaleur de 90°C.
Amener un câble de 120 V CA (avec terre) de la source de courant jusq’au boîter  de raccordement du ventilateur en passant par l’interrupteur mural. Pour la com­mande séparée du ventilateur et de la lumière, deux commutateurs de mur sont  exigés.
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION NEUVE
PREPARATION
1.  Voir Figure 1. Enlever le bloc-moteur du boîtier.
  A.  Débrancher le moteur.   B.   Enlever et conserver la vis (placée près de la prise de branche-ment) qui 
retient la plaque de montage du moteur en place.
  C.   Soulever la plaque de montage du côté de la prise de branche-ment jusqu’à 
ce que les aubes du ventilateur dégagent le rebord.
  D.   Enlever la plaque en tirant ses pattes hors des fentes du boîter. Mettre le 
bloc-moteur de côté.
2.  Enlever une des prédécoupes pour le câblage.
PREPARATION DU GAINAGE ET DU CABLAGE
1.   Utiliser une gaine ronde de 4 pounces.
2.   Prévoir le parcours de la gaine pour évacuation à l’extérieur. Pour de mei­leures performances, s’arranger pour que la gaine soit aussi courte que pos­sible et utiliser un minimum de coudes.
3.   Utiliser les accessories de gainage NuTone en option.
MONTAGE DU BOITIER
REMARQUE: Pour une autre méthode d’installation du boîtier, voir en page
3.
AVEC PATTES DE FIXATION Voir Figure 2.
1.   Placer le boîtier du ventilateur près d’une solive.
2.   Utiliser des vis à bois (non fournies) pour fixer le boîtier à la solive. Introduire les 
vis dans les fentes en forme de trou de serrure pratiquées dans les pattes de  montage. Ne pas serrer les vis.
3.   Placer le boîtier de manière à ce qu’il vienne à ras du plafond quand celui-ci 
sera fini. Pour que la grille soit convenablement installée, le bord du boîtier ne  doit pas dépasser la surface du plafond fini.
4.   Lorsque le boîtier est convenablement placé, serrer les vis dans les fentes.
AVEC BARRES DE SUSPENSION Voir Figure 3.
1.   Utiliser le manchor de rallonge pour solives à 24 po.  
Pour solives standard à 16 po, ne pas l’utiliser.
2.   Voir Figure 2. Faire passer les barres de suspension dans les pattes de mon-
tage placées sur le bord inférieur du boîtier. Clouer une barre aux solives.
INSTALLATION DE LA GAINE
1.   Voir Figure 1. Placer le collier de gaine sur les collerettes à l’ouverture 
d’évacuation du ventilateur. Fixer le collier en pressant les pattes dans les fentes  des collerettes.
2.   Voir Figure 3. Faire passer une gaine ronde de 4 po, de l’ouverture 
d’évacuation du ventilateur à l’extérieur, et procéder aux finitions.
3.   Raccorder la gaine au collier de gaine du ventilateur.
CABLAGE
Tout le câblabe doit respecter les règlements locaux et le ventilateur doit être convenablement relié à la terre.
1.   Amener un câble de 120 V CA (avec terre) de l’interrupteur mural à 
l’emplacement du ventilateur.
2.   Placer un raccord agréé dans le trou d’entrée du câblage.
3.   Tirer les câbles par le raccord jusque dans le boîtier de raccorde-ment. Serrer le 
raccord.
4.   Voir Figure 4A et 4B. Si un commutateur simple sera utilisé pour commander 
le ventilateur et la lumière, établissez les rapports de câblage suivant les indica­tions de la figure 4A. Si un double commutateur sera utilisé pour la commande  séparée du ventilateur et de la lumière, établissez les rapports suivant les indica­tions de la figure 4B.
5.   Branchez le fil vert (ou dénudé) de la terre au fil vert de l’alimentation de la terre.
VIS DE TERRE
RÉCEPTACLE DE
VENTILATEUR
N O
I
R
NOIR
COMMUTATEUR
BLANC
BLANCBLANC
FIGURE 3
RÉCEPTACLE
DE LA LAMPE
N O
I
R
Duct Col de gaine
Flanges
Bord Inferieur
Predecoupe de cablage
Pattes de montage
FIGURE 2
VIS DE TERRE
120 VCA
RÉCEPTACLE DE
VENTILATEUR
N
O
I
R
COMMUTATEUR
DE VENTILATEUR
120 VCA
BLANC
COMMUTATEUR
DE LAMPE
BLANCBLANC
FIGURE 4A
RÉCEPTACLE DE LA LAMPE
N O
I
R
FIGURE 4B
INSTALLATION DU BLOC-MOTEUR
1.   Voir Figure 1. Placer le bloc-moteur dans le boîtier de sorte que les pattes de 
la plaque de montage s’insèrent dans les fentes du boîtier.
2.    Appuyer sur l’autre extrémité de la plaque de montage pour la faire descen-
dre jusqu’à ce qu’elle soit bien installée au-dessus du rebord et des prises de  branchement.
3.   Visser la plaque de montage au boîtier avec la vis fournie.
4.   Insérer la finche du moteur dans la prise du boîtier de raccordement.
POUR FINIR L’INSTALLATION
1.   Insérer la fiche de la lampe dans la prise du boîtier de raccordement et fixer le 
réflecteur à l’encadrement du moteur avec l’écrous à oreilles fourni.
2.   Insérez la lampe (42 watt fluorescent compact type NEMA CFTR42W/
GX24Q) dans la douille.
NOTE : La lampe doit être achetée séparément.
3.  Insérez les ressorts du support de l’ensemble de gril dans les fentes des deux 
côtés du logement en serrant les ressorts ensemble.
4.   Appuyer fermement sur l’ensemble grille/couvercle de lampe pour qu’il se 
place contre le plafond.
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION EXISATANTE
Placez le ventilateur entre les solives du plafond. Prévoyez le passage des fils  et des conduits avant de procéder à l’installation. Veuillez consulter le schéma
4 pour ce qui est du câblage. ATTENTION: Vérifiez la zone se trouvant au­dessus de l’endroit prévu d’installation afin de vous assurer des facteurs suivants:
1.   Il est possible d’installer les conduits d’aération.
2.   Il est possible de faire passer le câblage à l’endroit prévu.
3.   Aucun autre câblage ou obstruction ne viendra interférer avec l’installation.
INSTALLATION À PARTIR D’UNE ZONE D’ACCÈS SE TROUVANT AU-DESS US DE L’ENTROIT VOULU
1.   Une fois que vous aurez déterminé l’endroit où vous souhaitez installer le ven­tilateur, percez un petit trou dans le plafond. Placez une broche ou un cintre  dans le trou, afin de vous aider à mieux le repérer du haut.
2.   Placez le boîter du ventilateur sur la surface du plafond et servez-vous
de celui-ci comme modèle pour marquer la zone qui être découpée. Coupez autour du trou 33cm de diamétre pour l’ouveture.
3.   Une fois que vous aurez découpé une ouverture, fixez le boîter en vous ser­vant des barreaux de montage ci-joints.
  A.  Insérez les barreaux de montage dans les fentes du boîter.    B.   Placez le boîter dans l’ouverture de façon à ce que la partie inférieure de 
celui-ci soit égale au plafond.
  C.   Servez-vous de vis ou de clous (non-inclus) pour fixer les barreaux de 
montage aux solives du plafond.
4.   Procédez à l’installation des conduits d’aération et du câblage, comme décrit  ci-dessus.
INSTALLATION À PARTIR DE LA ZONE SE TROUVANT EN-DESSOUS DU PLAFOND
NOTA: Si vous n’avez pas accès à la zone se trouvant au-dessus de l’endroit  d’installation, veuillez vous assurer que l’installation ne viendra pas interférer  avec le câblage et la plomberie existants, et qu’il vous sera possible de faire  passer le câblage et les conduits d’aération aux endroits voulus. Vous devrez  utiliser des conduits d’aération flexibles si vous prévoyez procéder à l’installation  d’en-dessous.
1.   Le ventilateur doit être installé entre deux solives. II faut décider de  l’emplacement du ventilateur et déterminer alors quelles sont les solives les  plus proches.  Pour localiser les solives. – Taper légèrement sur le plafond. Un son creux  indique qu’il n’y a pas de solive. Pour être sûr d’avoir localisé une solive,  percer un petit trou (1⁄16 po) et introduire un câble dans le plafond en guise  de sonde.
2.   Localiser les solives. Percer un trou de guidage dans le plafond entre les  solives.
3.   Pour localiser exactment le bord d’une solive, scier du trou jusqu’à celle-ci.
4.   Voir page 1. Enlever le bloc-moteur du boîtier.
5.   Utiliser le boîtier comme garbarit pour marquer lla découpe. Le centrer entre  les solives et tracer autour du boîtier.
6.   Découper tout autour de la ligne.
7.   Voir Figure 5. Installer des tasseaux de 2 x 4 chaque solive. Dans certains  cas, il faut utiliser plus d’un simple tasseau sur un côté. La distance entre les  tasseaux doit être au moins de 91⁄8 po mais ne doit pas excéder 10 po.
8.   Enlever la prédécoupe latérale de câblage et placer un raccord agréé dans le  trou d’entrée du câblage.
9.   Utiliser des pinces pour replier chaque patte de montage aussi ras que pos­sible du côte du boîtier.
10.  Installer le collier de gaine.
11.  Amener le câble par le raccord et relier une gaine flexible de 4 po au collier 
de gaine.
11-1/2”
5-3/4”
2”
4”
9-1/8”-10”
RENFORT
POUTRE DE
PLAFOND
GAINE FLEXIBLE DE 4 PO
COLLIER
DE GAINE TROUS DE MONTAGE
FIGURE 5
COURANT DOMESTIQUE 120 V AC
PREDECOUPE DE CABLAGE
REPLIER LES PATTES DE MONTGE SUR LES FLANS DU BOITIER
FIGURE 6
12.  Pousser avec précaution la gaine et le câble dans la découpe. Placer le boî­tier dans la découpe.
13.  Utiliser des vis à bois our fixer le boîtier aux tasseaux en les introduisant dans  les quatre trous pratiqués dans le boîtier. S’assurer que le boîtier est à ras du  plafond.
14.  Installer le blooc-moteur et finir l’installation. 
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE
1.   Tirez l’assemblage de la grille du plafond.
2.   En appuyant en même temps sur les ressorts de montage de l’assemblage 
de la grille, retirez l’assemblage de la grille de l’habitacle afin d’accéder à la  douille pour changer la lampe.
3.   Nettoyez la grille et le verre de l’assemblage en utilisant un savon doux et de 
l’eau. Les parties avec un cadre en bois ne devront pas être immergées.
4.   Replacez l’assemblage de la grille bien contre le plafond après le nettoyage 
ou la changement de la lampe.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
¡
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Ventilador de ventilación con lampara fluorescente
MODELO: 8663RFT
Apropiada para uso en la ducha o en recinto de la tina cuando se la usa con el circuito derivado protegida con GFI.
Apropiado para uso en cielos rascs con aislamiento. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio o de electrucución no use este ventilador con ningùn aparato de estado sólido para control de velocidad. No lo instale en un cielo raso que tnega un aislamiento con grado mayor de R-40.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
A.   Utilice esta unidad solamente de la manera planeada por el fabricante. Si tiene 
alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
B.   Antes de reparar o limpiar la unidad, apague la corriente del panel de servicio y 
cierre con llave el panel de servicio para exitar que la corriente se encienda acci­dentalmente.  PRECAUCION:    Solamente para ventilación general. No lo utilice para expulsar materiales y  vapores peligrosos o explosivos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A.   El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una(s) 
persona(s) calificada(s) de acuerdo con todos los códigos estándares aplicables,  incluyendo la construcción según los estándares contra incendios.
B.   El flujo del aire de combustión necesario para el manejo seguro del equipo 
quemador de combustible puede verse afectado por el funcionamiento de esta  unidad. Siga las pautas y estándares de seguridad del fabricante para el equipo  de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección  contra Incendios (NFPA), por la Asociación Norteamericana de Ingenieros de  Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y por las autoridades  de códigos locales.
C.   Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni 
otros servicios escondidos. D.   Los ventiladores entubados siempre deben estar ventilados hacia el exterior. E.   Si la unidad se va a instalar encima de una bañera o ducha, aquélla debe estar 
señalada como apropiada para la aplicación.
F.   No coloque NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desde la bañera o 
ducha.
G.   
Para instalación en techos inclindos a una pendiente de 12/12.
H.   
La canalización debe señalar para arriba.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
 Cuando instale la lámpara/ventilador aspirante en una construcción nueva, instale la  caja durante la etapa de enterramiento de la instalación eléctrica de la construcción.  La unidad de potencia, el reflector y la rejilla deben de instalarse después de que el  techo acabado esté en su sitio.  Consulte las instrucciones de la página 7 para instalar la lámpara/ventilador aspi- rante en un edificio acabado existente.
PLANIFICACION DEL CONDUCTO Y CABLEADO
1.   Utilice un conducto redondo de 4”.
2.   Planee pasar el conducto desde la abertura de descarga del ventilador al exterior. 
Para conseguir el mejor rendimiento del ventilador, haga el conducto lo más corto  posible y utilice los menos codos posibles.
BARRAS DE
SUSPENSION
RANURAS
LENGÜETAS
ESPIRAL
TUERCA DE MARIPOSA
COLLARÍN DE
CONDUCTO
AGUJEROS CIEGOS DEL CABLEADO
CAJA
UNIDAD DE POTENCIA / SOPLADOR
CONJUNTO DEL REFLECTOR
RESORTES DE
MONTAR
CONJUNTO DE
REJILLA/LENTE
FIGURA 1
3.   Utilice los accesorios opcionales de NuTone para conductos   si los necesita.
IMPORTANTE: Utilice cable apropiado para 90°C.   Planee pasar un cableado de la casa de 120v CA (puesto a tierra) desde la fuente  de alimentación, a través de os interruptores de pared, a la caja de empalme en el  ventilador. Para el control separado del ventilador y de la luz, se requieren dos inter­ruptores de la pared.
INSTALACION EN UN LUGAR NUEVO DE CONSTRUCCION
PREPARACION
1.   Refiérase a la Figura 1. Saque el conjunto de la unidad de potencia/soplador de  la caja.
A.   Desenchufe la unidad de potencia.   B.    Quite el tornillo (localizado junto al receptáculo de clavija) que sostiene la placa 
de montaje de la unidad de potencia/soplador en su sitio. Reserve el tornillo.
C.   Levante la placa de montaje en el extremo cerca del receptáculo de clavija 
hasta que la rueda del ventilador se separe de la espiral.
D.   Quite la placa tirando de las lengüetas hacia afuera en la caja. Ponga la uni-
dad de potencia/soplador a un lado hasta que la vuelva a necesitar.
2.    Quite uno de los agujeros ciegos del cableado de la caja.
MONTAJE DE LA CAJA
CON LENGUETAS Refiérase a la Figura 2.
1.   Coloque la caja del ventilador junto a la vigueta del techo.
2.   Utilice tornillos de rosca para madera (no incluidos) para acoplar con flojedad la  caja a la vigueta del techo a través de las ranuras de bocallave en las lengüetas  de montaje.
3.   Ajuste la caja de tal manera que esté a ras del techo acabado. Para que la rejilla  encaje bien, el borde de la caja no debe de extenderse más allá de la superficie  acabada del techo.
4.   Cuando la caja esté bien ajustada, aprete los tornillos en las ranuras.
CON BARRAS DE SUSPENSION Refiérase a la Figura 3.
1.   Para viguetas de 24” utilice el manguito de extensión. Para viguetas estándar de  16” deseche el manguito de extensión.
2.    Inserte las barras de suspensión a través de las lengüetas de montaje localizadas  en el borde inferior de la caja. Clave una barra a las viguetas.
3.   Deslice la caja a la ubicación deseada entre las viguetas y luego clave la segunda  barra de suspensión a las viguetas.
INSTALACION DEL CONDUCTO
1.    Refiérase a la Figura 1. Coloque el collarín del conducto sobre las bridas en la  abertura de descarga del ventilador. Fije el collarín encajando las lengüetas a pre­sión en las ranuras de las bridas.
2.   Pase el conducto redondo de 4” desde la abertura de descarga del ventilador al  exterior y termine.
CABLEADO
Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y la unidad debe estar puesta a tierra adecuadamente.
1.   Pase el cableado de la casa de 120v CA (con tierra) desde un interruptor de pared  a la ubicación del ventilador.
2.   Inserte y fije el conectador de caja aprobado en el agujero de entrada del cablea­do.
3.   Tire de los cables a través del conectador de caja y dentro de la caja de empalme.  Aprete el conectador de caja.
4.    Consulte la Figura 4A y 4B. Si un solo interruptor es utilizado para controlar el  ventilador y la luz, haga las conexiones del cableado según las indicaciones de la  figura 4A. Si un interruptor doble es utilizado para el control separado del ventila­dor y de la luz, haga las conexiones según las indicaciones de la figura 4B.
5.   Conecte el cable verde (desnudo) de conexión a tierra al hilo verde de conexión  a tierra.
TORNILLO
DE TIERRA
RECEPTACULO DEL
VENTILADOR
N E G
NEG
INTERRUPTOR
120 VCA
BLANCO
RECEPTACULO DE
BLANCOBLANCO
FIGURA 3
LA LÁMPARA
N E G
FIGURA 4A
Collarin de conducto
Bridas
Borde Inferior
Agujeros ciegos del cableado
Lenguetas de montaje
FIGURA 2
TORNILLO
DE TIERRA
RECEPTACULO DEL
VENTILADOR
N E G R O
INTERRUPTOR DE VENTILADOR
120 VCA
BLANCO
INTERRUPTOR DE LÁMPARA
RECEPTACULO DE
LA LÁMPARA
BLANCOBLANCO
N E G R O
FIGURA 4B
INSTALACION DE LA UNIDAD DE POTENCIA/SOPLADOR
1.    Refiérase a la Figura 1. Coloque la unidad de potencia/soplador en la caja para 
que las lengüetas de la placa de montaje se inserten en las ranuras de la caja.
2.    Presione el otro extremo de la placa de montaje hasta que esté firmemente asen­tada sobre los receptáculos de espiral y de clavija.
3.   Fije la placa de montaje a la caja con el tornillo provisto.
4.   Inserte el enchufe del motor en el receptáculo de la caja de empalme.
PARA TERMINAR LA INSTALACION
1.   Inserte el enchufe de la lámpara en el receptáculo de la caja de empalme y fije el 
conjunto del reflector al bastidor de motor con la tuerca de mariposa provista.
2.   Inserte la lámpara (fluorescente compacto de 42 vatios tipo de NEMA CFTR42W/
GX42Q) en el zócalo.
NOTA: La lámpara se debe comprar por separado.
3.  Inserte los resortes del montaje del montaje de la parrilla en las ranuras en ambos 
lados de la cubierta exprimiendo los resortes juntos.
4.   Presione el conjunto de la rejilla firmemente en su sitio contra el techo.
11-1/2”
9-1/8”-10”
5-3/4”
2”
4”
TABILLIA
INSTALACIÓN EN ESTRUCTURA EXISTENTE
  Ubique el ventilador entre las viguetas del techo. Planifique la ubicación de conduc­tors de cableado antes de proceder con la instalación. Consulte la Figura 4 para el
cableado. PRECUACIÓN: Inspeccione el área sobre el lugar planificado para la instalación para asegurarse de que:
1.   Se puede instalar los conductos de cableado.
2.  Se puede hacer llegar alambre al lugar planificado.
3.   No haya cableado u otras obstrucciones que puedan interderir con la instalación.
INSTALACIÓN DESDE UN ÁREA ACCESIBLE DESDE ARRIBA
1.   Después de determinar el lugar deseado para el ventilador, taladre un agujero  pequeño el el techo. Para ayudar en la localización desde arriba, coloque un gan­cho de ropa u otro alambre recio a través del agujero.
2.   Coloque el bastidor del ventilador sobre la superficie del techo y utilice el
bastidor como una plantilla para marcar el área a recortar. Corte alvededor del agujero 33cm en el díametro para la abertura áspera.
3.   Después de recortar la apertura, monte el bastidor en la apertura utilizando las  barras de colgar incluidas.
A.  Inserte las barras de colgar en las ranuras del bastidor.   B.   Posicione el bastidor en la apertura de manera que el fondo del bastidor esté 
al ras del techo.
C.   Utilice tornillos o clavos (no incluidos) para fijar las barras de colgar a las vigu-
etas del techo.
4.   Instale los conductos y el cableado como se describe arriba.
INSTALACIÓN DESDE UN ÁREA BAJO EL TECHO Nota: Si no tiene acceso al área sobre el lugar de instalación, asegúrese de que la 
instalación no interfiera con el cableado existente, plomería, etc. y que tanto los con­ductos como el cableado puedan traerse hasta el lugar desado. Será necesario usar  conductos flexibles cuando la unidad se instala desde abajo.
1.   El ventilador se puede montar entre viguetas del techo. Decida dónde quiere colo­car el ventilador y luego determine dónde están las viguetas más cercanas.  Localización de las viguetas - Golpee ligeramente el techo. Un sonido hueco  significa que no hay vigueta, un sonido sólido significa que hay una vigueta. Para  asegurarse de que ha localizado una vigueta, taladre un agujero pequeño (1/16”) y  exlpore dentro del techo con un cable.
2.   Localice las viguetas. Taladre un agujero iniciador en el techo entre las viguetas.
3.   Para localizar el borde de la vigueta con exactitude, sierre una línea desde el agu­jero a la vigueta.
4.   Refiérase a la Figura 1. Saque la unidad de potencia/soplador   de la caja.
5.   Utilice la caja del ventilador como una plantilla para carcar   el recorte: coloque la caja centrada entre las viguetas y trace   una línea alrededor de la caja.
6.   Haga el recorte a lo largo de la línea marcada.
7.   Refiérase a la Figura 5. Instale tablillas de 2 x 4 a ambas viguetas del techo. En  algunos casos puede ser necesario utilizar más de una sola tablilla en un lado. La  distancia entre las tablillas debe ser al menos de 91⁄8” pero no más de 10”. 
8.   Saque el agujero ciego lateral del cableado e inserte y fije un conectador de caja  aprobado dentro del agujero de entrada del cableado.
9.   Utilice alicates para doblar ambas lengüetas de montaje lo más al ras posible con  el lado de la caja.
10. Instale el collarín del conducto.
VIGUETA
FIGURA 5
CONDUCTO FLEXIBLE DE 4”
CABLEADO DE LA CASA DE 120vCA
COLLARIN DEL CONDUCTO
AGUJEROS DE MONTAJE
FIGURA 6
11.  Pase el cableado a través del conectador de la caja y conecte el conducto flex­ible de 4” con el collarín del conducto.
12.  Empuje con cuidado el conducto y el cableado dentro del recorte. Coloque la  caja dentro del recorte.
13.  Utilice tornillos de rosca para madera para fijar la caja a las tablillas a través de  los cuatro agujeros de la caja. Asegúrese de que la caja esté a ras con el techo  acabado.
14.  Instale la unidad de potencia/soplador y termine la instalación.
AGUJERO CIEGO DEL CABLEADO
DOBLAR LAS LENGUETAS DE MONTAJE AL RAS CON EL LADO DE LA CAJA
LIMPIEZA Y CAMBIO DE BOMBILLAS
1.   Tire de la lente separándola del conjunto de reflector/rejilla.
2.   Aprete los muelles de montaje, quite la lente para exponer el portalámparas para 
cambiar la bombilla.
3.   Utilice solamente una solución de jabón suave y agua para limpiar la rejilla y la 
lente. No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos.
4.   Después de limpiar o de cambiar la bombilla, vuelva a instalar el conjunto de 
reflector/rejilla y la lente como se indicó anteriormente.
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS
WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Date of Installation Builder or Installer Model No. and Product Description
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: Broan-NuTone garantie à l’acheteur original de ses produits que ces derniers seront exmpts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’acha. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N’EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, GARANTIE DE
MARCHANDIBILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Pendant cette période d’un an, Broan-NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans
le cadre d’une utilisation normale. CETTE GARANATIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D’AMORCAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l’objet du’n usage abusif, de négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’une réparation non appropriée (par du personnel non autorisé par Broan-NuTone) d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme aux directives d’installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s’applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR BROAN-NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE L’ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX ATTRIBUABLES À UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects, consécutifs ou
spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s’applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi avoir d’autres droits en fonction de l’état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédement.
SERVICE SOUS GRANTIE: Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone, à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir une preuve de la date d’achat originale.
Date d’installation Entrepeneur ou installateur N° de modèle et description du produit
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE - CONTACT:
Garantie limitée d’un an
POUR OBTENIR DE L’ASSITANCE OU DU SERVICE - CONTACTEZ:
Garantia Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Broan-NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales pro­ductos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GRANTÍAS, EXPRESADOS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GRANTÍAS
NO EXPRESADAS DE MERCHNTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y ser­vicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta granatía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (port otros ajenos a Broan-NuTone), instalación defectusoa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantia no expresada está limitada a un periodo de un año según se especifica en la garantia expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la duración de una grantia no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se apliqué a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentals o consecuentes, de modo que la limitación o
exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos, y Ud.puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantias reemplaza a todas las garantías anteriores..
SERVICO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a Broan-NuTone a la dirección o el número de teléfono abajo, (b) indicar el número de modelo y la identifación de la party y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en la producto o parte. Al momento de solicitor el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de la instalación Constructor o instalador Número de modelo y descripción del producto
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO - CONTACTO:
SERVICE PARTS
1
5
2
3
4
10
8
7
13
11
14
12
9
16
17
6
15
Model 8663RFT
KEY NO. PART NUMBER DESCRIPTION
1  97017705  Power Unit Assembly   2    100599000  Motor   3  32787000  Motor Isolation Mount   4  32788000  Ground Clip   5  100603000  Blower Wheel
6 101049000 Reector
7  85936000  Lampholder Bracket   8  97016879  Lampholder Ballast & Plug Assembly   9  30652000  Duct Adapter Assembly   10  44388000  Hanger Bar (1)   11  97017923  Grille Assembly   12  99111406  Grille   13  85937000  Lens   14  0444A000  Grille Spring Set   15  99260575  Acorn Nut   16  99270982  Fan Receptacle (Black)   17  99270981  Light Receptacle (White)
Broan-NuTone LLC    Hartford, Wisconsin    www.nutone.com    888-336-3948
99044360A
Loading...