TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or
8. This unit must be grounded.
9. This unit is U.L. listed. Type I.C. inherently protected.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazard-
2. This product is designed for installation in FLAT CEILINGS
3. The light fixture assembly must be mounted to the fan housing
4. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
5. Please read specification label on product for further informa-
Installer:
Leave this manual with the
homeowner.
Homeowner:
Use and Care information on page 4.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
electrical wiring and other hidden utilities.
shower.
ous or explosive materials and vapors.
ONLY. Do not mount this product in a wall.
assembly included with this product. Do not mount the light
fixture assembly to a wiring outlet box.
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
tion and requirements.
TYPICAL INSTALLATIONS
HOUSING MOUNTED
DIRECTLY TO JOIST
2x6 (or larger)
Discharge parallel to joists.
*
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing
for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at least 9-inches long.
*
HOUSING MOUNTED
TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing
for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires -
3-point mount.
PLAN THE INSTALLATION
The unit will operate
most quietly and
efciently when
located where the
shortest possible
duct run and
minimum number
of elbows will be
needed.
Use a roof cap or
wall cap that has a
built-in damper to
reduce backdrafts.
Plan to supply the
unit with proper
line voltage and
appropriate power
cable.
INSULATION
(Can be placed
around and over
fan housing.)
FAN
HOUSING
4-IN.
ROUND
Purchase
*
separately
DUCT
*
4-IN. ROUND
ELBOW(S)
*
WALL CAP
*
*
MODEL 761WHNT
5/8
1
1-1/4
Page 2
INSTALL THE HOUSING
- PLEASE NOTE THE FOLLOWING INSTALLATION ILLUSTRATIONS SHOW 2 X
6 JOISTS. IF YOU HAVE A TRUSS OR “I”-JOIST INSTALLATION,
MOUNT THE VENTILATOR TO THE ADDITIONAL FRAMING IN
THE SAME MANNER. (Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at least 9-inches long.)
New Construction
1. Choose the location for your fan in the ceiling. For best
possible performance, use the shortest possible duct run
and a minimum number of elbows.
HOLES
TAB
INSTALL THE HOUSING
(continued)
New Construction
3. Set housing aside and drive nails partially into joist at the
top of both keyhole marks.
BOTTOM EDGE OF JOIST
2. Position mounting brackets against joist so that bottom
edge of housing will be ush with nished ceiling.
Holes in corners of housing are labeled with various
ceiling material thicknesses. Position housing so
bottom edge of joist is visible through a matched
set of holes. The housing is now in the proper
position for that ceiling material thickness.
Additional positioning feature for 1/2” thick
ceiling material:
Bend two tabs, on side of housing,
housing until tabs contact underside of joist.
Mark the keyhole slot on both mounting brackets.
900 outward. Lift
4. Hang housing from nails and pound nails tight. To ensure
a noise-free mount, pound another nail through the top
hole of each mounting tab.
Existing Construction
1. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For
best possible performance, use the shortest possible duct
run and a minimum number of elbows.
2. In attic, position mounting brackets against joist. Trace
outline of housing on ceiling material.
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger
than marked.
MODEL 761WHNT
B L K
V E N T
S W I T C H
B L U
B L K
W H T
W H T
W H T
L IG HT
( WH IT E )
G R D
V EN T
( BL AC K )
U N I T
S W I T C H B O X
L I G H T
S W I T C H
L I N E
I N
B L K
R E D
W H T
G R D
SWITCH BOX
LIGHT
FAN
DUAL CONTROL
(purchase separately)
WHITE
BLACK
RED
GROUND
(bare)
WIRING
PLATE
120 VAC
LINE IN
BLUE
BLACK
RECEPTACLE
(FAN)
WHITE
RECEPTACLE
(LIGHT)
GRILLE
PAN
GRILLE
SCREW
COLLAR
ROD
WASHER
Page 3
INSTALL THE HOUSING
(continued)
Existing Construction
4. Place housing in opening so that its bottom edge is ush
with nished ceiling. Nail to joist through keyhole on both
sides. To ensure a noise-free installation, drive another
nail through the top hole of each mounting bracket.
ADDITIONAL
MOUNTING
HOLES
CONNECT THE WIRING
SCHEMATIC WIRING DIAGRAM
1. Wire unit following diagram
above. Run electrical cable as
direct as possible to unit. Do not
allow cable to touch sides or top of unit after installation is
complete.
5. Additional mounting holes are provided for installations
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: The duct connec-
tor has a counter-balanced
damper ap. The ap will be
“open” approx. 1” when duct connector is attached to housing.
This design permits insulation to be in direct contact with fan/
light housing per UL (Underwriters Laboratories) standards.
The slightest backdraft, however, will close the damper ap,
preventing air from entering unit or nished space.
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and
where access from above is inconvenient or not possible.
Nail or screw housing directly to joists or framing.
FLUSH
sure that tabs on the connector lock into slots in housing.
Top of damper/duct connector should be ush with top of
housing.
extend duct to outside through a roof or wall cap. Check
damper to make sure that it opens freely. Tape all duct
connections to make them secure and air tight.
ATTACH THE GRILLE PAN AND
GLASS SHADE
1. Locate the grille pan
over the fan housing
and connect the wiring
harness plug into white
receptacle in the fan
housing.
2. Insert rod through center
hole of grille pan. Use
washer between collar
on rod and pan.
3. Thread rod onto grille screw
in housing, until pan is tight
against ceiling.
4. Install bulbs. Use 60-watt
(maximum), B10 type, candelabra bulbs.
5. Place washers and glass
shade over mounting rod and
align shade onto grille pan.
Secure glass shade to grille
pan with nial cap and nial nut
as shown.
6. Restore electrical power and
check operation of the unit.
USE AND CAREUSE AND CARE
MODEL 761WHNT
Page 4
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND
LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING
THIS UNIT.
BULB REPLACEMENT
Remove glass shade. Replace bulbs as required. Replace glass
shade.
Use 60 Watt (maximum), B10 type, candelabra bulbs.
MOTOR LUBRICATION
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble
motor.
SERVICE PARTS
KEY PART NO. DESCRIPTION
1 99526708 Glass Shade
2 97017795 Shade Mounting Hardware
3 99260425 Motor Nut, Hex Keps 8-32 (2 req.)
4 99150583 Grille Screw
5 99080517 Motor
6 97017164 Blower Wheel
7 99270981 Lamp Receptacle, White
8 99270982 Motor Receptacle, Black
9 98009612 Wiring Panel
10 99150471 Ground Screw
11 99170245 Screw, #8-18 X 3/8”
12 98008868 Wiring Plate
13 97014185 Damper / Duct Connector
14 97014922 Housing Assembly
15 97014926 Motor Plate
A 97017767 Light Fixture Assembly (Light Fixture Assembly includes
Glass Shade (Key No. 1),
Mounting Hardware (Key No.2),
and Grille Pan Assembly B
B 97017798 Grille Pan Assembly
C 97017799 Blower Assembly (Includes Key Nos. 3 thru 6)
D 97015171 Wire Panel Assembly (Includes Key Nos. 7, 8, 9)
Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.”
CLEANING
TO CLEAN GLASS SHADE AND GRILLE PAN:
Remove glass shade. Shade can be wiped clean with a mild detergent solution or glass cleaner and dried with a soft cloth. Remove
2 bulbs. Grille pan may be gently vacuumed and wiped clean with
a soft cloth. Never use abrasive cloth, steel wool pads or scouring
powders on glass shade or grille pan. METAL AND ELECTRICAL
PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Remove grille pan and unplug fan assembly (black receptacle).
Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND
ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN
WATER.
14
13
12
5
15
3
11
10
8
6
A
B
D
9
7
2
1
2
C
4
WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation
instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specied for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identication and (c) describe the nature of any
defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS DE MANIÈRE
À RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil,
coup ez l’alim entation du panneau électrique et verrouill ez
l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur
principal, fixez solidement un message d’avertissement, par
exemple une étiquette, sur le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués
par des personnes qualifiées conformément à la réglementation
en vigueur, notamment les normes de la construction ayant trait à
la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour
brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les
évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de
sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society of Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des
autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours doivent toujours rejeter
l’air à l’extérieur.
7. NE JAMAIS placer un interrupteur de sorte que l’on puisse
l’atteindre d’une baignoire ou d’une douche.
8. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
9. Cet appareil est homologué U.L. Type I.C. et comporte une
protection interne.
INSTALLATIONS TYPES
BOÎTIER FIXÉ DIRECTEMENT
AUX SOLIVES DE
2x6 (ou plus)
Sortie parallèle aux solives.
BOÎTIER FIXÉ AUX POUTRES
EN « I »
Les brides de montage exigent
un cadre supplémentaire.
Sortie parallèle aux solives.
* Cadrage supplémentaire en 2x6 (minimum), d’au moins 23 cm (9 po) de long.
BOÎTIER FIXÉ AUX FERMES
DE 2X4
Les brides de montage exigent
un cadre supplémentaire.
Sortie parallèle aux solives.
PLAFONDS SUSPENDUS
Boîtier suspendu à des fils
de fer en 3 points.
ATTENTION
1. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Ne pas
l’utiliser pour l’évacuation de matières ou de vapeurs dangereuses
ou explosives.
2. Ce produit est conçu pour être installé dans un PLAFOND PLAT
UNIQUEMENT. Ce produit ne peut pas être posé dans un mur.
3. Le plafonnier d’éclairage doit être fixé au boîtier de ce produit. Ne
fixez pas le plafonnier à une boîte de câblage.
4. Pour éviter d’endom mager les roul ements de mote ur, de
déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez
l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
5. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir
plus de renseignements, notamment sur les exigences.
5. Please read specification label on product for further information
and requirements.
Installateur :
Veuillez remettre ce manuel au propriétaire.
Propriétaire :
Voir le mode d’utilisation et d’entretien à la page 8.
PLANIFICATION DE LA POSE
L’appareil sera plus
silencieux et efcace
si le conduit est le
plus court possible
et comporte le
minimum de coudes.
Utilisez un
capuchon de toit
ou un capuchon
mural muni d’un
clapet intégré an
de réduire les
refoulements d’air.
Prévoyez
l’alimentation de
l’appareil avec la
tension adéquate et
le câble approprié.
ISOLANT
(Peut être placé
sur le boîtier de
ventilateur
et autour.)
BOÎTIER DE
VENTILATEUR
10,2 CM (4 PO) *
Vendu
*
séparément
CONDUIT
ROND DE
COUDE(S)
ROND(S) DE
10,2 CM (4 PO) *
CAPUCHON
MURAL *
MODÈLE 761WHNT
5/8
1
1-1/4
Page 6
INSTALLATION DU BOÎTIER
- VEUILLEZ NOTER LES ILLUS TRATION S SUIVANTE S MONTRE N T UNE
INSTALLATION SUR DES SOLIVES DE 2 X 6. SI L’INSTALLATION EST FAITE SUR DES FERMES OU DES POUTRES EN
« I », MONTEZ LE VENTILATEUR DE LA MÊME FAÇON SUR
UN CADRE. (Cadrage supplémentaire en 2x6 (minimum), d’au
moins 23 cm (9 po) de long.)
Construction neuve
1. Choisissez l’emplacement du ventilateur au plafond.
Pour obtenir un rendement optimal, utilisez un minimum
de conduits et de coudes.
TROUS
ERGOT
INSTALLATION DU BOÎTIER
(suite)
Construction neuve
3. Mettez le boîtier de côté et enfoncez partiellement un clou
dans le haut des marques en trous de serrure.
DESSOUS DE LA SOLIVE
2. Positionnez les brides de montage contre la solive, de sorte
que le bas du boîtier afeure la surface nie du plafond.
Positionnement dans des plafonds de 1,6 cm
(5/8 po), 2,5 cm (1 po) et 3,2 cm (1-1/4 po)
d’épaisseur :
Des trous sont marqués dans les coins pour
différentes épaisseurs de plafond. Placez le boîtier
de sorte que le dessous de la solive soit visible
dans la série de trous correspondante. Le boîtier
est alors dans la position adéquate pour cette
épaisseur de plafond.
Positionnement dans un plafond de 1,3 cm
(1/2 po) d’épaisseur :
Dépliez deux ergots sur les côtés du boîtier, à 90°
vers l’extérieur. Soulevez le boîtier an que les
ergots s’appuient contre le dessous de la solive.
Marquez le trou en forme de serrure sur chaque bride.
4. Suspendez le boîtier aux clous puis enfoncez-les
complètement. Pour assurer un fonctionnement silencieux,
enfoncez un autre clou dans le trou supérieur de chaque
bride.
Bâtisse déjà construite
1. Choisissez l’emplacement du ventilateur au plafond.
Pour obtenir un rendement optimal, utilisez un minimum
de conduits et de coudes.
2. Dans le grenier, positionnez les brides de montage contre
la solive. Tracez le contour du boîtier sur le matériau du
plafond.
3. Mettez le boîtier de côté et découpez l’ouverture légèrement plus grande que celle tracée.
MODÈLE 761WHNT
BOÎTE
D'INTERRUPTEUR
LAMPE
VENTILATEUR
DOUBLE COMMANDE
(vendu séparément)
BLANC
NOIR
ROUGE
FIL DE
TERRE
(nu)
PLAQUE DE
CÂBLAGE
ENTRÉE
120 VCA
BLEU
PRISE NOIRE
(VENT.)
PRISE BLANCHE
(LUM.)
PLAQUE DE
PROTECTION
VIS DE
LA PLAQUE
COLLET
TIGE
RONDELLE
N O I R
B L E U
N O I R
B L A N C
B L A N C
B L A N C
L UM .
( BL AN C )
F IL D E T E R RE
V EN T.
( NO IR )
A P P A R EI L
B O Î T E
D ' I N T ER R U P TE U R
I N T E R RU P T E UR
D ' É C L AI R A G E
E N T R É E
N O I R
R OU GE
B LA NC
F I L D E
T E R R E
I N T E R RU P T E UR
D E V E N TI L A T EU R
Page 7
INSTALLATION DU BOÎTIER
(suite)
Bâtisse déjà construite
4. Placez le boîtier dans l’ouverture de sorte que son arête
inférieure afeure la surface nie du plafond. Clouez chaque
bride à la solive à travers les trous en forme de serrure. Pour
assurer un fonctionnement silencieux, enfoncez un autre clou
dans le trou supérieur de chaque bride.
TROUS DE
FIXATION
SUPPLÉMEN-
TAIRES
RACCORD DU CÂBLAGE
SCHÉMA DE CÂBLAGE
1. Connectez l’appareil tel
qu’indiqué dans le diagramme.
Acheminez le câble électrique
le plus directement possible à
l’appareil. Veillez à ce que le câble ne touche pas les côtés
ni le dessus du boîtier, une fois la pose terminée.
5. Des trous de xation supplémentaires sont prévus pour les
POSE DU CONDUIT
REMARQUE : Le raccord
du conduit est muni d’un
clapet à contrepoids. Le
clapet demeure ouvert d’environ 2,5 cm (1 po) une fois le raccord
xé au boîtier. L’isolation est ainsi directement en contact
avec le boîtier du ventilateur et de la lampe, conformément
aux normes UL (Underwriters Laboratories). Par contre, au
moindre refoulement d’air, le clapet se referme, empêchant
l’air de pénétrer dans le ventilateur et dans la pièce.
1. Enclenchez le clapet / raccord de conduit sur le boîtier.
2. Introduisez le conduit rond de 10,2 cm (4 po) dans le raccord
installations où l’accès du dessus est difcile ou impossible.
Vissez ou clouez le boîtier directement aux solives ou au
cadre.
DE NIVEAU
Assurez-vous que les languettes du raccord s’enclenchent
correctement dans les fentes du boîtier. Le dessus du clapet /
raccord de conduit doit être de niveau avec le dessus du
boîtier.
et faites passer le conduit à l’extérieur à travers un capuchon
de toit ou de mur. Vériez que le clapet du registre s’ouvre
librement. Étanchez tous les joints avec du ruban adhésif.
FIXATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION
ET DU GLOBE DE VERRE COLORÉ
1. Repérez la plaque de
protection sur le boîtier
de ventilateur et branchez
le connecteur du faisceau
dans la prise blanche du
boîtier du ventilateur.
2. Insérez la tige dans l’orice
au centre de la plaque de
protection. Placez une
rondelle entre le collet de
la tige et la plaque.
3. Engagez la tige dans la vis
de la plaque de protection du
boîtier jusqu’à ce que la plaque
soit fermement appuyée contre
le plafond.
4. Posez les ampoules. Utilisez
des ampoules de chandelier de
60 watts (maximum), de type B10.
5. Placez les rondelles et le globe
de verre coloré sur la tige de
montage et alignez celui-ci
avec la plaque de protection.
Fixez le globe à la plaque
de protection à l’aide des
rondelles de feutre et de l’écrou
à euron, tel qu’indiqué.
6. Rétablissez l’alimentation
électrique et vériez le fonctionnement de l’appareil.
MODÈLE 761WHNT
Page 8
UTILISATION ET ENTRETIENUTILISATION ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : COUPEZ LE COURANT AU PANNEAU
ÉLECT R I QUE ET VER ROUILLEZ CELUI-CI AVANT
L’ENTRETIEN OU LE NETTOYAGE DE CET APPAREIL.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Enlevez le globe de verre coloré. Remplacez les ampoules et remettez
le globe.
Utilisez des ampoules de chandelier de 60 watts (maximum), de type
B10.
LUBRIFICATION DU MOTEUR
Le moteur est lubrié en permanence. Il ne doit pas être huilé ni
démonté.
PIÈCES DE RECHANGE
N° DE N° DE PIÈCE DESCRIPTION
REPÈRE
1 99526708 Globe de verre coloré
2 97017795 Accessoires de montage du globe
3 99260425 Écrou de moteur, écrou de sécurité
hexagonal #8-32 (2 req.)
4 99150583 Vis de la grille
5 99080517 Moteur
6 97017164 Roue à ailettes
7 99270981 Prise d’éclairage, blanche
8 99270982 Prise du moteur, noire
9 98009612 Panneau de câblage
10 99150471 Vis de mise à la terre
11 99170245 Vis n° 8-18 x 3/8 po
12 98008868 Plaque de câblage
13 97014185 Clapet / raccord de conduit
14 97014922 Ensemble de boîtier
15 97014926 Plaque de moteur
A 97017767 Ensemble de socle de lumière
(comprend le globe de verre
coloré (repère n° 1), accessoires
de montage (repère n° 2) et
l’ensemble de plaque de
protection B)
B 97017798 Ensemble de plaque de protection
C 97017799 Ensemble de ventilateur (comprend
repères nos 3 à 6)
D 97015171 Ensemble de panneau de câblage
(comprend repères nos 7, 8, 9)
Veuillez commander les pièces de rechange par N° PIÈCE – et non
par N° REPÈRE.
NETTOYAGE
POUR NETTOYER LE GLOBE DE VERRE COLORÉ ET LA
PLAQUE DE PROTECTION :
Enlevez le globe de verre. Il peut être nettoyé avec une solution de
détergent doux ou de nettoyant à vitres, puis séché avec un chiffon doux.
Enlevez les deux ampoules. Passez soigneusement l’aspirateur sur la
plaque de protection et essuyez-la avec un chiffon doux. N’employez
jamais de tampon abrasif, de laine d’acier ni de poudre à récurer sur le
globe de verre ou la plaque de protection. NE PLONGEZ JAMAIS LES
PIÈCES MÉTALLIQUES OU ÉLECTRIQUES DANS L’EAU.
NETTOYAGE DU VENTILATEUR :
Enlevez la plaque de protection et débranchez le ventilateur (prise
noire). À l’aide d’un aspirateur, nettoyez délicatement la roue à ailettes,
le moteur et l’intérieur du boîtier. NE PLONGEZ JAMAIS LES PIÈCES
MÉTALLIQUES OU ÉLECTRIQUES DANS L’EAU.
14
13
12
5
15
3
11
10
8
6
A
B
D
9
7
2
1
2
C
4
GARANTIE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat
originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou
toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation
contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation
ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE
L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spéciques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace
toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identication de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Si tiene preguntas comuníquese con el fabricante
a la dirección o al número telefónico que se indica en la
garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los dispositivos de
desconexión para evitar la reinstalación accidental de la energía.
Cuando no se puedan bloquear los dispositivos de desconexión,
fije seguramente en el panel de servicio un medio de advertencia
que sea visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el trabajo
de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los
códigos y normas aplicables, inclusive los códigos y normas de
construcción para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión y
la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea del
equipo para quemar combustible a fin de evitar las corrientes
de inversión. Observe los lineamientos del fabricante del equipo
de calefacción y las normas de seguridad, como por ejemplo
las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association: NFPA), y la
Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración
y Sistemas de Acondicionamiento de Aire (American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers: ASHRAE),
y los códigos locales.ditioning Engineers (ASHRAE), y las
autoridades de los códigos locales.
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga cuidado de
no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones de servicios
que se encuentren ocultas.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida hacia
el exterior.
7. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda
alcanzar desde la tina o ducha.
8. Esta unidad se debe conectar a tierra.
9. Esta unidad está incluida en la lista de U.L. Tipo I.C. proteger
inherente.
INSTALACIONES TÍPICAS
*
CUBIERTA MONTADA
DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA
2x6 (o más grande).
Descarga paralela a las viguetas.
*
CUBIERTA MONTADA
EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura
adicional para las aletas de
montaje. Descarga paralela a
las viguetas.
La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.
*
CUBIERTA MONTADA
EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura
adicional para las aletas de
montaje. Descarga paralela a
las viguetas.
TECHOS SUSPENDIDOS
Cubierta montada con cables.
Montaje de tres puntos.
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación general.
No la utilice para la descarga de materiales ni vapores peligrosos
o explosivos.
2. Este producto está diseñado SOLAMENTE PARA INSTALARSE
EN EL CIELO RASO. No monte este producto en la pared.
3. El conjunto de la luz se debe montar al montaje de la cubierta
del ventilador incluido con este producto. No monte el conjunto
de la luz a una caja del enchufe del cableado.
4.
Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones
impulsores ruidosos y/o no balanceados, mantenga los aerosoles
para pirca, el polvo de construcción, etc. lejos del motor.
5. Por favor consulte la información y los requerimientos adicionales
contenidos en la etiqueta de especificaciones que se encuentra
en el producto.
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la casa.
Al dueño de la casa:
Las instrucciones de operación y limpieza se
encuentran en la página 12.
El ventilador funcionará
con más eciencia
y menos ruido si se
ubica en un sitio donde
requiera el tramo de
conducto más corto
posible y un mínimo
número de codos.
Instale una tapa de
techo o de pared que
tenga un regulador de
tiro incorporado a n de
reducir los contratiros.
Alimente la unidad
con el voltaje de línea
y el cable eléctrico
apropiados.
AISLAMIENTO
(Puede ser colocado
alrededor y sobre
de la cubierta del
ventilador.)
CUBIERTA DE
VENTILADOR
CONDUCTO REDONDO
DE 4 PULG.
Se compran
*
por separado
*
CODO REDONDO
DE 4 PULG.
TAPA DE
TECHO *
TAPA DE
*
PARED*
MODELO 761WHNT
5/8
1
1-1/4
Página 10
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
- POR FAVOR NOTE LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN MUESTRAN
VIGUETAS DE 2 X 6. SI LA INSTALACIÓN ES EN UNA VIGA O EN
UNA VIGUETA EN “I”, MONTE EL VENTILADOR EN LA ESTRUCTURA
ADICIONAL DE LA MISMA MANERA. (La estructura adicional debe
ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm)
de largo.)
Construcción nueva
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso.
Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de
conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.
OROFICIOS
ALETA
INSTALACIÓN DE LA
CUBIERTA (continuación)
Construcción nueva
3. Coloque la cubierta a un lado e introduzca parcialmente los
clavos en la vigueta, en la parte superior de ambas marcas de
los oricios en forma de cerradura.
BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA
2. Coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta, de
manera que el borde inferior de la cubierta quede al ras del
cielo raso terminado.
Característica adicional para la colocación en
material de cielo raso de 5/8” (1.6 cm), 1” (2.5 cm)
y 1 ¼” (3.2 cm):
Los oricios que se encuentran en las esquinas de
la cubierta están marcados con varios espesores
del material del cielo raso. Coloque la cubierta de
manera que el borde inferior de la vigueta sea visible
a través del conjunto de oricios que coinciden.
Ahora la cubierta se encuentra en la posición
adecuada para ese espesor del material del
cielo raso.
Característica adicional para la colocación en
material de cielo raso de ½” (1.3 cm):
Doble a 90° y hacia afuera las dos aletas que se
encuentran a los costados de la cubierta. Levante la
cubierta hasta que las aletas entren en contacto con
la cara inferior de la vigueta.
Marque el oricio con forma de cerradura de ambas
abrazaderas de montaje.
4. Suspenda la cubierta con los clavos e introduzca los clavos
completamente. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque
otro clavo en el oricio superior de cada aleta de montaje.
Construcción existente
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso.
Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de
conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.
2. En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta. Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo.
3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo
ligeramente más grande que el perímetro marcado.
MODELO 761WHNT
CAJA DEL CONMUTADOR
LAMP.
VENT.
CONTROL DOBLE
(se vende por separado)
BLANCO
NEGRO
ROJO
TIERRA
(desnudo)
PLACA DE
CONEXIONES
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
AZUL
RECEPTÁCULO
BLANCO (LAMP.)
RECEPTÁCULO
NEGRO (VENT.)
N E G R O
C O M M .
V E N T .
A Z U L
N E G R O
B LA N CO
L A MP.
( B LNC. )
T I E R R A
V E NT.
( N EG.)
U N I D A D
C A J A D E C O N M UT A D O R
C O M M .
L A M P .
L Í N E A
D E E N T .
N E G R O
R OJ O
B LA N CO
T IE R RA
B L A N C O
B L A N C O
PLATILLO
DE LA REJILLA
TORNILLO
DE LA REJILLA
ARANDELA
COLLERA
VARILLA
Página 11
INSTALACIÓN DE LA
CUBIERTA (continuación)
Construcción existente
4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde
inferior quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en
la vigueta a través del oricio en forma de cerradura, en ambos
lados. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo
en el oricio superior de cada aleta de montaje.
ORIFICIOS DE
MONTAJE
ADICIONALES
5. En la cubierta se pueden encontrar oricios de montaje adicionales
para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o
imposible el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta
directamente en las viguetas o el armazón.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
DIAGRAMA ELÉCTRICO
1. Conec te la unid ad de
acuerdo con este diagrama.
Extienda el cable eléctrico a la
unidad tan directamente como sea
posible. No permita que el cable
toque los costados ni la parte superior de la unidad después
de que la instalación esté terminada.
ARME EL TACHO DE REJILLA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE CONDUCTOS
NOTA: El conector del conducto
tiene una aleta compensadora
para el regulador de tiro La aleta
estará “abierta” aproximadamente 1” (2.5 cm) cuando el conector
del conducto se sujete a la cubierta. Este diseño permite que el
material de aislamiento esté en contacto directo con la cubierta
del ventilador con lámpara de acuerdo con las normas de UL
(Underwriters Laboratories). Sin embargo, la más ligera corriente
invertida cerrará la aleta del regulador de tiro, evitando así la entrada
de aire a la unidad o al espacio terminado.
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en
la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden
jas en las ranuras de la cubierta. La parte superior del conector
del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras de la parte
superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector
del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta
el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Revise
el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente.
Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para
asegurarlas y hacerlas herméticas.
AL RAS
Y LA COTINILLA DE VIDRIO
1. Coloque la planrtillo de
la rejilla sobre la caja
del ventilador y conecte
el enchufe del cableado
preformado en el receptáculo blanco de la caja
del ventilador.
2. Introduzca la varilla a
través del oricio central
de la plantillo de la rejilla.
Co loque la arandela
entre la collera de la varilla y la
plantillo.
3. Enrosque la varilla en el tornillo de
la parrilla de la caja, hasta que la
plantillo quede ajustada contra el
cielo raso.
4. Instale las bombillas. Utilice los
bulbos de candelabro, tipo de
B10, 60 vatios máximo.
5. Coloque arandelas y la pantalla de
vidrio sobre la varilla de montaje
y alinee la pantalla en la plantillo
de la rejilla. Asegure la pantalla
de vidrio en la plantillo de la rejilla
con la tapa de remate y el tuerca
decorativa.
6. Restaure la energía eléctrica
y verifique la operación de la
unidad.
MODELO 761WHNT
Página 12
USO Y CUIDADO
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA Y
BLOQUEE EL TABLERO DE SERVICIO ANTES DE LIMPIAR OR
REPARAR LA UNIDAD.
REEMPLAZO DEL FOCO
Quite la pantalla de vidrio. Reemplace los bulbos como
necesarios.
Utilice los bulbos de candelabro, tipo de B10, 60 vatios máximo.
LUBICACIÓN DEL MOTOR
El motor lleva lubricación permanente. No lo enaceite o desarme.
PIEZAS DE REPUESTO
CLAVE N°. PIEZA DESCRIPCIÓN
1 99526708 Pantalla de Vidrio 2 97017795 Equipo de Montaje de Pantalla
3 99260425 Tuerca del Motor, #8-32 Hex (2 req.)
4 99150583 Tornillo de Rejilla 5 99080517 Motor
6 97017164 Ruedecilla del Ventilador 7 99270981 Receptáculo de la Luz, Blanco
8 99270982 Receptáculo del Motor, Negro
9 98009612 Panel de las Alambres
10 99150471 Tornillo de la Tierra
11 99170245 Tornillo, #8-18 x 3/8”
12 98008868 Placa de las Alambres
13 97014185 Conjunto Conector Registro/Ducto
14 97014922 Conjunto de la Caja
15 97014926 Placa del Motor A 97017767 Conjunto de la Luz (Conjunto de la Luz incluye
Pantalla de Vidrio (clave 1), Equipo
de Montaje (clave 2), y Conjunto
del Plantillo de Rejilla B B 97017798 Conjunto del Plantillo de Rejilla
C 97017799 Conjunto del Ventilador
(incluye claves 3 a 6)
D 97015171 Conjunto Panel de las Alambres
(incluye claves 7, 8, 9)
Encargue piezas de servicio por “N°. PIEZA” - NO por
“N°. CLAVE”.
LIMPIEZA
PARA LIMPIAR EL LENTE Y LA REJILLA:
Saque la tuerca de remate y sombrerete y quite la platalla. La
cortinilla puede limpiarse con una ligera solución detergente o
limpiavidrio y secarse con un trapo suave. Saque los 4 focos y
desconecte el enchufe del portalámpara. El tacho de rejilla puede
limpiarse cuedadosamente con la aspiradora de polvo y secarse
con un trapo suave. Nunca unse telas abrasivas o estropajo de
acero o polvos para frejar cuando limpie la cortinilla o el tacho de
rejilla. LAS PIEZAS METALICAS Y ELECTRICAS NUNCA DEBEN
SUMERGIRSE EN AGUA.
PARA LIMPIAR EL VENTILADOR:
Saque la placa de la rejilla y desenchufe el ventilador (receptáculo
NEGRO). Con la aspiradora limpie cuidadosamente el ventilador,
motor, e interior de la caja. LAS PIEZAS METALICAS Y
ELECTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIR EN AGUA.
14
13
B
A
D
9
7
2
1
2
C
4
12
5
3
8
15
11
10
6
GARANTIA
Broan-NuTone le garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha
de compra original. NO HAY OTRAS GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o cambiará, a su opción y sin cobro, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo uso y servicio normal.
ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES Y TUBOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto
o pieza que hayan sido sometidos a uso equivocado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación indebida (excepto por Broan-NuTone), instalación defectuosa o instalación contraria a las
instrucciones de instalación.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año según se especica en la garantía explícita. Algunos estados no permiten limitación a la duración de una garantía implícita,
por lo que esta limitación tal vez no se aplica al caso suyo.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O CAMBIAR, A OPCION DE BROAN-NUTONE, SERA EL UNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO AL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.
BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACION A EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exlusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta limitación o exclusión tal vez no se aplica en su caso.
Esta garantía le da derechos legales especícos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calicar para servicio bajo esta garantía, usted debe (a) noticar a Broan-NuTone en la dirección o al teléfono abajo, (b) dar el número de modelo y la identicación de pieza y (c) describir el defecto
en el producto o pieza. Al solicitar servicio bajo la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha de compra original.