Avertissements et mises en garde .......................................................................... 10
Numéro de référence : 4118465-002
Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro1
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
AperçuChapitre 1 – Introduction
Rév —
Numéro de référence : 4118465-002
Aperçu
Mise en garde : Pour votre sécurité et celle de vos
patients, il est recommandé de suivre
attentivement les instructions de ce manuel.
L’utilisation de l’appareil Fabius Tiro nécessite une
bonne compréhension et le strict respect de ces
instructions. L’usage de l’appareil est réservé aux fins
décrites dans ce manuel.
Recommandations
Étant donné la complexité des appareils d’anesthésie
Draeger Medical et leur importance en salle
d’opération, il est fortement recommandé de ne confier
leur entretien et leur dépannage qu’à des techniciens
de maintenance expérimentés et qualifiés, utilisant
uniquement des pièces de rechange de la marque
Draeger Medical. Pour tout entretien ou toute
réparation de l’appareil, contacter le Service de
maintenance local agréé.
Les systèmes d'anesthésie Draeger Medical doivent
être révisés tous les 6 mois. Des contrats de
maintenance périodique sont disponibles pour tous les
appareils fabriqués par Draeger Medical. Pour toute
information complémentaire concernant ces contrats,
contacter DrägerService.
Danger d’explosion
L’appareil Fabius Tiro n’est ni approuvé, ni certifié
pour une utilisation dans un environnement pouvant
contenir des mélanges gazeux combustibles ou
explosifs. Pour éviter tout risque d'explosion, les
agents anesthésiques inflammables tels que l'ether et
le cyclopropane, ou d'autres substances inflammables,
ne doivent pas être utilisés dans cette machine. Seuls
les agents anesthésiques conformes à la norme IEC
relative aux Exigences particulières pour la sécurité
des machines d’anesthésie, peuvent être utilisés avec
cet appareil.
Connexion à d’autres appareils
électriques
La connexion électrique à un appareil autre que ceux
mentionnés dans ce manuel d’utilisation ne doit avoir
lieu qu’après consultation du fabricant ou d’un expert
en la matière et doit être conforme à la réglementation
nationale en vigueur sur les dispositifs médicaux.
Responsabilité de l’opérateur
La conception, l’étiquetage de l’appareil et la
documentation jointe tiennent compte du fait que
l’achat et l’utilisation de celui-ci sont réservés aux
professionnels qualifiés, qui doivent être familiarisés
avec les caractéristiques de base de l’équipement. Les
instructions, avertissements et mises en garde portent
donc uniquement sur les particularités de la conception
Draeger Medical, Inc. Ce document ne mentionne pas
les dangers inhérents à la pratique de la médecine, les
conséquences d’une utilisation abusive du produit et
les effets indésirables éventuels pouvant survenir chez
des patients présentant certains états pathologiques.
Toute modification ou tout usage abusif du produit peut
être dangereux. Draeger Medical, Inc. ne pourra être
tenu responsable des conséquences de l’altération
ou de la modification du produit, ni de la combinaison
de produits Draeger Medical, Inc. avec d’autres
produits, si une telle combinaison n’a pas été
approuvée par Draeger Medical, Inc.
L’opérateur du système d’anesthésie doit garder
à l’esprit que les moyens de surveillance et de
détection de conditions dangereuses dépendent
de la configuration du système et de ses différents
composants. C’est l’opérateur, et non les différents
fabricants et fournisseurs de composants, qui décide
de la configuration finale du système d’anesthésie
utilisé dans la salle d’opération. La responsabilité du
choix de dispositifs de surveillance appropriés incombe
donc à l’opérateur et à l’utilisateur de l’appareil.
Le Fabius Tiro est équipé pour surveiller la pression du
bloc patient, le volume expiré et l'oxygène inspiré, et
déclenche une alarme sonore quand l'un des ces
paramètres sort des limites prédéfinies. Le Fabius Tiro
ne doit pas être utilisé si l'un de ces moniteurs ne
fonctionne pas correctement. Draeger Medical, Inc.
recommande aussi de n'utiliser le Fabius Tiro que pour
délivrer une anesthésie et/ou une ventilation
mécanique conforme aux recommandations de
surveillance des patients publiées par l'American
Society of Anesthesiologists. En plus de la surveillance
du volume, de la pression et de l'oxygène, ces
recommandations exigent l'utilisation d'un capnomètre
pour surveiller le dioxyde de carbone inspiré et expiré,
ainsi que d'autres moniteurs tels qu'un
électrocardiogramme continu, un oxymètre de pouls et
un dispositif de surveillance de la pression artérielle.
La surveillance de l'agent anesthésique et de la
température sont également fortement conseillées. La
responsabilité du choix d’un niveau de surveillance
adapté au patient incombe entièrement à l’opérateur
de l’appareil. La responsabilité concernant l’aptitude
des moyens de surveillance utilisés avec le système
d’anesthésie à assurer la sécurité des patients
ne peut par conséquent pas incomber au fabricant,
Draeger Medical, Inc.. Il est néanmoins possible de
consulter Draeger Medical, Inc. au sujet des
différentes options de surveillance disponibles pour
différentes applications.
Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro3
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Chapitre 1 – IntroductionUsage prévu
Usage prévu
L’appareil Fabius Tiro est une machine d’anesthésie
par inhalation destinée à une utilisation en salles
d’opération, d’induction et de réveil.
Il peut être alimenté en O
système central d’alimentation en gaz médicaux ou
de bouteilles installées sur l’appareil.
L’appareil Fabius Tiro est équipé d’un bloc patient
compact avec découplage de gaz frais, PEP et
limitation de pression.
Les options de ventilation suivantes sont disponibles :
•Ventilation à volume contrôlé
•Ventilation à pression contrôlée (en option)
•Ventilation manuelle
•Respiration spontanée
L’appareil Fabius Tiro est équipé d’un ventilateur
électrique à pilotage électronique et surveille la
pression des voies aériennes (Paw), le volume (VT) et
la teneur en oxygène des gaz inspirés (FiO
Selon la norme EN740 (Appareils d’anesthésie et leurs
modules – Exigences particulières), les teneurs en
CO
2 et en anesthésiques doivent également être
surveillées lorsque l’appareil est utilisé.
Ne pas utiliser d’agents anesthésiques inflammables
tels que l’éther, le cyclopropane, etc.
2,N2O et en air à partir d’un
2).
Dispositifs de sécurité
• Surveillance de la Paw, de VT et de la FiO2
• Alarme de DÉBIT D’O2 FAIBLE
• Régulateur du rapport N
(dispositif assurant une teneur volumétrique
minimale en O
Selon la norme EN740, l’utilisation de tuyaux de
ventilation antistatiques ou conducteurs d’électricité
avec des appareils d’électrochirurgie haute fréquence
peut provoquer des brûlures. Par conséquent, la
norme déconseille l’utilisation de ce type de tuyaux.
2 de 23 %).
Mise en garde : Ne pas utiliser l’appareil Fabius
Tiro au voisinage d’un équipement
de tomographie RMN, ce qui
pourrait entraîner des
dysfonctionnements mettant le
patient en danger.
Mise en garde : L'utilisation d'équipements de
communications par
radiofréquence mobiles ou
portables peut affecter le matériel
électrique médical. Ne pas utiliser
2O/O2 sensible
de téléphones mobiles à moins de
10 mètres de l’appareil
d’anesthésie, car ils risquent
d’altérer son fonctionnement et de
mettre le patient et l’opérateur en
danger.
Déclarations de copyright,
de marques commerciales
et de limitation de responsabilité
Copyright
Copyright 2003 par Dräger Medical, Inc. Tous droits
réservés. Cette publication ne peut en aucun cas,
en totalité ou en partie, être reproduite, transmise,
transcrite ou conservée dans un système de
consultation, sous quelque forme et par quelque
moyen que ce soit, électronique ou mécanique,
y compris sous forme de photocopie ou
d’enregistrement, sans l’autorisation préalable écrite
de Draeger Medical, Inc, à l’exception des sections ,
« Désinfection/Nettoyage/Autoclave » à la page 127,
et du « Formulaire de vérification quotidienne
et avant utilisation » de l'Annexe.
Déclarations de marques commerciales
DrägerService et Vitalink sont des marques déposées
de Draeger Medical, Inc. Fabius et Vapor sont des
marques déposées de Dräger. Tous les autres produits
ou marques cités sont des marques commerciales
de leurs propriétaires respectifs.
Limitation de responsabilité
La responsabilité de Draeger Medical, Inc., qu’elle soit
liée directement ou indirectement à la fabrication et à
la vente des produits, à leur installation, démonstration,
représentation commerciale, utilisation, performance
ou autre, y compris toute responsabilité basée sur la
garantie du produit Draeger Medical, Inc., est soumise
et limitée aux termes exclusifs de la garantie limitée
Draeger Medical, Inc., qu’elle soit basée sur une
inobservation ou sur toute autre cause d’action, de
quelque nature que ce soit, sans distinction de toute
faute imputable à Draeger Medical, Inc. et sans
distinction de la forme d’action (y compris, sans
limitation, une inobservation de la garantie, négligence,
responsabilité stricte, ou autre).
Numéro de référence : 4118465-002
Rév —
4Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Définition des symbolesChapitre 1 – Introduction
Draeger Medical, Inc. ne pourra en aucun cas être
tenu responsable pour tout dommage indirect ou
consécutif (y compris des pertes de profits),
prévisible ou imprévisible, que Draeger Medical, Inc.
ait été ou non avisé de la possibilité d’une telle perte
ou d’un tel dommage. Draeger Medical, Inc. décline
toute responsabilité découlant de la combinaison du
produit avec d’autres produits d’autres marques, si la
combinaison n’a pas été homologuée par Draeger
Medical, Inc. L’acquéreur reconnaît que les droits
décrits dans la garantie limitée de Draeger Medical
Inc. sont exclusifs. En outre, l’acquéreur reconnaît
que la compensation accordée pour les produits,
l’équipement et les pièces vendus reflète la
répartition du risque et les limitations de garantie
décrites dans les présentes conditions.
Définition des symboles
Les symboles apparaissant sur les étiquettes
apposées à l’arrière de l’appareil Fabius Tiro sont
décrits ci-dessous.
Rév —
Numéro de référence : 4118465-002
Mise en garde : Consulter la documentation
jointe avant de faire fonctionner
l’appareil.
Mise en garde : Risque de choc électrique, ne
pas enlever le couvercle. Pour
tout entretien ou réparation,
contacter un représentant
DrägerService.
Niveau de protection contre les chocs électriques :
Type B.
Marque d’enregistrement
Année de fabrication
!
CUS
Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro5
REVDESCRIPTIONDATEBYECN/DCNAPVD
11-28-00
SAGDLB
00-0922
_
APPROVED
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Chapitre 1 – IntroductionDéfinition des symboles
Les symboles suivants apparaissent sur l’emballage
d’expédition de l’appareil Fabius Tiro.
Haut
Fragile
Ten ir a u s ec
Températures minimum et maximum de stockage
Ne pas empiler.
Les symboles suivants, apposés en d’autres endroits
de l’appareil Fabius Tiro, doivent permettre
d’identifier rapidement et clairement les fonctions du
produit.
Raccord de la cellule d’oxygène
Raccord du capteur de pression de ventilation
60°c
-10°c
Numéro de référence : 4118465-002
Raccord du capteur de volume de ventilation
Raccord du ventilateur
6Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro
Rév —
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Définition des symbolesChapitre 1 – Introduction
Conduite de gaz, manomètre, arrivée de gaz
de la conduite
Ballon de ventilation
Indicateur de niveau du débitmètre
Indique le sens
Rév —
Puissance totale
Puissance partielle
Manomètre de la bouteille, arrivée de gaz à distance
Ne pas huiler
Ne pas utiliser de bouteille d'O
dans cette position
2
Les symboles suivants sont utilisés dans l’interface
utilisateur du moniteur de l’appareil Fabius Tiro.
Numéro de référence : 4118465-002
Lampe de table
Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro7
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Chapitre 1 – IntroductionDéfinition des symboles
Seuils d’alarme supérieur et inférieur
Retour à l’écran principal
Suppression de la tonalité de l’alarme pendant deux
minutes
Mode Attente
Capacité d’utilisation disponible de l’UPS
Fermeture du menu, retour au menu précédent
Seuil d’alarme supérieur
Seuil d’alarme inférieur
Alimententation secteur
Alarme désactivée
Écran de configuration
Numéro de référence : 4118465-002
8Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro
Rév —
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
AbréviationsChapitre 1 – Introduction
Abréviations
Abréviation Signification
COSYBloc patient compact
CRÊTEPression de crête (des voies aériennes)
DÉBITDébit expiratoire
FiO
2Teneur en O2 des gaz inspirés
I : ERapport de la durée de la phase inspiratoire sur la durée de la phase expiratoire
MANVentilation manuelle
N
2OProtoxyde d’azote
O
2Oxygène
PawPression des voies aériennes
Rév —
PEPPression positive en fin d’expiration
PinspParamétrage de la pression en mode Contrôle en pression
PLATPression plateau des voies aériennes
PmaxRéglage de la pression maximale (des voies aériennes)
PmoyPression moyenne (des voies aériennes)
SPONTRespiration spontanée
Tp : TiRapport de la durée de la pause inspiratoire sur la durée de la phase inspiratoire
UPSUnité d’alimentation permanente
VIDEVide (par ex. pour l’aspiration de sécrétions)
VTVolume courant
Numéro de référence : 4118465-002
Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro9
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Chapitre 1 – IntroductionAvertissements et mises en garde
Avertissements et mises en garde
La liste suivante d’avertissements et de mises en
garde s’applique au fonctionnement et à l’entretien
général de l’appareil Fabius Tiro. Les avertissements
et mises en garde relatifs à l’installation et au
fonctionnement de pièces particulières sont décrits
dans les sections correspondantes.
•Les avertissements délivrent des informations
importantes. Leur non-respect peut entraîner
des blessures pour le patient ou l’opérateur.
•Les mises en garde délivrent des informations
importantes. Leur non-respect peut conduire
directement à un endommagement de l’appareil
et indirectement, à des blessures pour le patient.
Avertissements
Avertissement : Toute personne impliquée
dans la configuration, le
fonctionnement ou l’entretien
de l’appareil d’anesthésie
Fabius Tiro doit se familiariser
avec ce manuel d’utilisation.
Avertissement : Cet appareil d’anesthésie ne
répondra pas automatiquement
à certains changements dans
l’état du patient, à des erreurs
commises par l’opérateur ou
à des défaillances des
composants. Il est conçu pour
fonctionner sous la surveillance
et le contrôle permanent d’un
opérateur qualifié.
Avertissement : Aucun composant tiers ne doit
être branché sur la machine
d’anesthésie, le ventilateur ou
le bloc patient (à l’exception
de certains équipements
approuvés). Pour plus
d’informations, contacter le Service
de maintenance local agréé.
Avertissement : Il revient à chaque établissement
hospitalier et à chaque utilisateur
d'évaluer par lui-même, en fonction
de ses propres besoins, quels
composants doivent être inclus
dans un système d'anesthésie.
Toutefois, pour la sécurité des
patients, Draeger Medical conseille
fortement d'utiliser en permanence
un dispositif de surveillance de
la teneur en oxygène, de la
pression, du volume et de la PCO
en fin d'expiration dans le circuit de
ventilation.
Avertissement : Pour déplacer la machine
d'anesthésie (sur chariot
uniquement), retirer tous les
moniteurs et équipements de la
tablette supérieure et utiliser
uniquement les poignées de la
machine ou les barres de poussée/
tirage. La machine d’anesthésie
ne doit être déplacée que par des
personnes physiquement capables
de supporter son poids. Pour une
plus grande maniabilité, Draeger
Medical recommande de déplacer
la machine à deux personnes.
Manipuler la machine avec le plus
grand soin, afin d’éviter qu’elle ne
bascule lors de la montée ou de
la descente de plans inclinés,
lors du contournement de coins
ou du franchissement de seuils
(encadrement de portes ou
d’ascenseurs par ex.). Ne pas
essayer de tirer la machine sur
des tuyaux, cordons ou autres
obstacles se trouvant sur le sol.
Avertissement : Bloquer les freins des roulettes (sur
chariot uniquement) lorsque la
machine est en fonctionnement.
Numéro de référence : 4118465-002
Rév —
2
10Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Avertissements et mises en gardeChapitre 1 – Introduction
Mises en garde
Mise en garde : Bien que l’appareil Fabius Tiro
ait été conçu pour limiter les effets
du brouillage radioélectrique, son
fonctionnement peut être altéré
par l’utilisation d’équipements
électrochirurgicaux ou de
diathermie à ondes courtes ou
micro-ondes dans son voisinage.
Mise en garde : Les communications avec un
équipement externe peuvent être
momentanément affectées par les
interférences électromagnétiques
liées à l’utilisation de matériel
électrochirurgical.
Mise en garde : Ne pas placer de charge de plus de
18 kg sur le dessus du boîtier du
moniteur du Fabius Tiro.
Mise en garde : Ne pas placer de charge de plus de
10 kg sur le dessus du plateau
escamotable du Fabius Tiro.
Mise en garde : Ne jamais laisser la batterie
se décharger complètement.
La recharger immédiatement
si elle est déchargée.
Mise en garde : La limite de charge des
accessoires pour les rails GCX
avant (sur chariot uniquement) est
de 2,3 kg, les accessoires
dépassant de 7,6 cm du rail, quelle
que soit leur position sur le rail.
Mise en garde : Ne pas placer plus de 6,8 kg dans
un tiroir
sur le dessus et les côtés du Tiro
Fabius ne doit pas excéder 36 kg.
Mise en garde : Appareil mural : le poids combiné
des accessoires ne doit pas
dépasser 27 kg sur l'appareil
Fabius Tiro. Si nécessaire, les
accessoires supplémentaires
doivent être installés sur des rails
muraux.
Rév —
Numéro de référence : 4118465-002
Mise en garde : Appareil sur chariot avec COSY
gauche : le poids combiné des
accessoires ne doit pas dépasser
13,6 kg du côté de l'appareil
Fabius Tiro sur lequel le dispositif
COSY est fixé et 18,2 kg du côté
opposé.
Mise en garde : Appareil sur chariot avec COSY
droit : le poids combiné des
accessoires ne doit pas dépasser
6,4 kg du côté de l'appareil Fabius
Tiro sur lequel le dispositif COSY
est fixé et 18,2 kg du côté opposé.
Mise en garde : Appareil sur chariot : Le poids
combiné total de tous les
accessoires et moniteurs montés
Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro11
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Chapitre 1 – IntroductionAvertissements et mises en garde
Figure 1. Normes de montage 1
Fabius Tiro
Appareil sur chariot avec COSY gauche
Appareil mural avec COSY de chaque côté
Option accessoires sur les côtés
Poids
24 lb./10.9 kg
22 lb./10.0 kg
Attention: Possibilité de
déséquilibre si les options de
montage ne suivent pas ces
recommandations.
16.0 in.
40.6 cm
Longueur du bras
Mise en garde : Appareil sur chariot avec COSY
gauche (Figure 1) : le poids
combiné des accessoires ne doit
pas dépasser 13,6 kg du côté de
l'appareil Fabius Tiro sur lequel
le dispositif COSY est fixé et 18,2
kg du côté opposé.
12.0 in.
30.5 cm
Limitation de
montage
8.0 in.
20.3 cm
20 lb./9.1 kg
18 lb./8.2 kg
16 lb./7.3 kg
14 lb./6.4 kg
12 lb./5.4 kg
10 lb./4.5 kg
Numéro de référence : 4118465-002
Mise en garde : Appareil sur chariot : Le poids
combiné total de tous les
accessoires et moniteurs fixés
sur la partie supérieure et les
côtés de l'appareil Fabius Tiro ne
doit pas dépasser 36 kg.
Mise en garde : Appareil mural : le poids combiné
des accessoires ne doit pas
dépasser 27 kg sur l'appareil
Fabius Tiro. Si nécessaire, les
accessoires supplémentaires
doivent être installés sur des rails
muraux.
12Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro
Rév —
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Avertissements et mises en gardeChapitre 1 – Introduction
Figure 2. Normes de montage 2
Fabius Tiro
Appareil sur chariot avec COSY droit
Option accessoires sur le côté gauche
Poids
24 lb./10.9 kg
22 lb./10.0 kg
Rév —
Attention: Possibilité de
déséquilibre si les options de
montage ne suivent pas ces
recommandations.
Figure 3. Normes de montage 3
Fabius Tiro
Appareil sur chariot avec COSY droit
Option accessoires sur le côté droit
Limitation de
montage
16.0 in.
40.6 cm
12.0 in.
30.5 cm
8.0 in.
20.3 cm
Longueur du bras (gauche)
20 lb./9.1 kg
18 lb./8.2 kg
16 lb./7.3 kg
14 lb./6.4 kg
12 lb./5.4 kg
10 lb./4.5 kg
Numéro de référence : 4118465-002
Attention: Possibilité de
déséquilibre si les options de
montage ne suivent pas ces
recommandations.
12.0 in.
30.5 cm
Limitation de
montage
8.0 in.
20.3 cm
Poids
15 lb./6.8 kg
10 lb./4.5 kg
5 lb./2.3 kg
Longueur du bras (droit)
Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro13
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Chapitre 1 – IntroductionAvertissements et mises en garde
Mise en garde : Appareil sur chariot avec COSY
droit (Figure 5 on page 5-17 et
Figure 3 on page 3-13): le poids
combiné des accessoires ne doit
pas dépasser 6,4 kg du côté de
l'appareil Fabius Tiro sur lequel
le dispositif COSY est fixé et 18,2
kg du côté opposé.
Mise en garde : Appareil sur chariot : Le poids
combiné total de tous les
accessoires et moniteurs fixés
sur la partie supérieure et les
côtés de l'appareil Fabius Tiro ne
doit pas dépasser 36 kg.
14Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro
Numéro de référence : 4118465-002
Rév —
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Chapitre 2 – Configurations et ComposantsTable des matières
Configurations et Composants
Table des matières
Configuration type de l’appareil Fabius Tiro ............................................................ 17
Débitmètre d'oxygène auxiliaire (en option) ......................................................... 18
Rév —
Numéro de référence : 4118465-002
Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro15
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Configuration type de l’appareil Fabius Tiro Chapitre 2 – Configurations et Composants
Configuration type de l’appareil
Fabius Tiro
Figure 4. Appareil d’anesthésie Fabius Tiro L’appareil d’anesthésie par inhalation Fabius Tiro
est un système modulaire composé d’un module de
base d’alimentation en gaz et de divers composants
et configurations destinés à satisfaire aux besoins
de différentes applications d’anesthésie.
•Version 2 gaz (O
•Version 3 gaz (O
2 et Air)
2, N2O et Air)
•Chapes de bouteilles à indexage par broches
et manomètres
•Raccords Euro-cylinder
Composants
Les évaporateurs d’agents anesthésiques Dräger
®
Vapor
le gaz frais avec un volume précis du gaz d’évaporation de l’agent anesthésique liquide utilisé, tel que
l’isoflurane, l’halothane, l’enflurane ou lesevoflurane.
En cas d’utilisation d’un évaporateur tiers de
Desflurane :
(1 dans la Figure 5) sont destinés à enrichir
220 V secteurDevapor*
110 V secteurD-Tec*
Figure 5. Système Dräger VaporÉvaporateur (facultatif)
1
Rév —
Numéro de référence : 4118465-002
* Devapor et D-Tec sont disponibles auprès de votre distributeur
local de desflurane.
Le bloc patient compact dispose d’un adaptateur
semi-ouvert (1 dans la Figure 6) pour fonctionner
en circuit semi-ouvert sans réinhalation.
Le dispositif d’inhalation Magill est utilisé comme le
bloc patient compact, mais l’absorbeur de CO
2 n’est
pas utilisé. Le débit de gaz frais doit être supérieur
au volume-minute du patient.
1
Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro17
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Chapitre 2 – Configurations et ComposantsComposants
Selectatec™* (facultatif)
Ce dispositif d’interverrouillage Selectatec est intégré
aux évaporateurs. Lorsqu’un évaporateur est sélectionné pour être utilisé, les broches d’indexage
ressortent sur le côté de l’évaporateur, ce qui
empêche l’ouverture de l’évaporateur voisin. Pour
des informations spécifiques sur le Selectatec, se
reporter aux instructions d’utilisation de l’évaporateur
Selectatec.
*Selectatec™ est une marque déposée de Datex-Ohmeda.
Figure 7. Débitmètre d'oxygène auxiliaireDébitmètre d'oxygène auxiliaire (en
option)
Pour délivrer un débit précis d'oxygène pur (par
exemple, pour une sonde nasale), un débitmètre
d'oxygène auxiliaire (1 dans la Figure 7) peut être
fixé sur le côté gauche du débitmètre central. Ce
dispositif peut être utilisé lorsque l'appareil est mis
hors tension. Un arrêt à zéro protège le siège de la
valve de contrôle du débit.
1
18Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro
Numéro de référence : 4118465-002
Rév —
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Chapitre 3 – Concept d’utilisationTable des matières
Ce chapitre offre un aperçu de l’interface utilisateur,
qui permet à l’opérateur de définir et d’afficher les
paramètres de surveillance et de ventilation et l’état
de fonctionnement de l’appareil, à l’aide des écrans,
fenêtres, touches, touches de fonction respectifs et
du bouton de réglage. Pour plus d’informations, se
reporter à la section « Surveillance » à la page 77.
Touches de contrôle des fonctions
standard
Touche Home (Accueil)
La touche Home (1 dans la Figure 8) permet
d’afficher l’écran principal (écran présenté à la
Figure 8), quel que soit l’affichage en cours.
Témoin lumineux d’alimentation secteur
Le témoin lumineux d’alimentation secteur (2 dans la
Figure 8), lorsqu’il est allumé, indique que l’appareil
est branché sur le secteur.
Sélection et confirmation
Le bouton de réglage (3 dans la Figure 8) permet de
sélectionner des fonctions et de les confirmer par :
•Rotation (Sélectionner)
Rév —
•Pression (Confirmer)
Numéro de référence : 4118465-002
La rotation du bouton de réglage
•déplace le curseur sur les paramètres de
fonctionnement de l’appareil ou
•modifie la valeur d’un paramètre confirmé
pour son réglage.
Remarque : Dans les exemples et les instruc-
tions de ce manuel, cette fonction
est indiquée par « Sélectionner ».
Une simple pression sur le bouton permet de
•confirmer le paramètre de fonctionnement
devant être réglé ou de
•confirmer la modification du paramètre de
fonctionnement sélectionné.
Remarque : Dans les exemples et les instruc-
tions de ce manuel, cette fonction
est indiquée par « Confirmer ».
Figure 8. Écran du moniteur de ventilation et touches
de contrôle de l’appareil
1
4
2
3
Touche de lampe de table
La touche de lampe de table (4 dans la Figure 8)
permet d’allumer la lampe de table.
Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro21
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Chapitre 3 – Concept d’utilisationTouches de contrôle et affichages interfonctionnels
Touches de contrôle et affichages
interfonctionnels
Les touches de contrôle et les affichages interfonctionnels sont utilisés pour les fonctions de
surveillance et de ventilation.
Témoins lumineux des touches
Les témoins lumineux (1 dans la Figure 9), situés
à l’intérieur des touches (
s’allument lorsque la fonction ou le mode
correspondant est sélectionné et activé.
La touche Setup correspond au numéro 2 dans la
Figure 9.
Activée en mode Ventilation
La fenêtre de configuration (1 dans la Figure 10)
remplace le tracé (3 dans la Figure 9).
VVC (Volume contrôlé),
et Standby (Attente)),
Figure 9. Écran du moniteur de ventilation et touches
de contrôle de l’appareil
1
2
3
Figure 10. Fenêtre de configurationTouche Setup (Configuration)
La fenêtre de configuration permet
•d’exécuter les fonctions de ventilation et
•de visualiser et de modifier les paramètres
de surveillance.
Remarque : La touche Alarmes volume marche/
arrêt n'apparaît pas en mode
ManSpont car elle peut être
sélectionnée sur l'écran ManSpont
(Figure 26 on page 30).
L’écran de configuration du mode Attente (Figure 11)
apparaît. L’écran de configuration du mode Attente
permet de définir les réglages par défaut et la
configuration.
1
Numéro de référence : 4118465-002
Figure 11. Écran de configuration du mode AttenteActivée en mode Attente
Rév —
22Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Touches de contrôle et affichages interfonctionnelsChapitre 3 – Concept d’utilisation
Figure 12. Barre d’étatBarre d’état
Les numéros suivants entre parenthèses se réfèrent
à la Figure 12.
Affichage du mode (1)
Affiche le mode du ventilateur qui est activé.
État de l’inhibition des alarmes (2)
Affiche le temps d’inhibition des alarmes restant
lorsque la touche Silence (Inhibition des alarmes) est
activée.
Niveau de charge de la batterie (3)
Affiche le niveau de charge de l’alimentation de
secours.
Heure (4)
Affiche l’heure.
1234
Rév —
Numéro de référence : 4118465-002
Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro23
RETURN TO THIS MANUAL'S TABLE OF CONTENTS
RETURN TO CD-ROM TABLE OF CONTENTS
Chapitre 3 – Concept d’utilisationSurveillance
Surveillance
Touches de contrôle de la fonction de
surveillance
Témoins lumineux
Les témoins lumineux (1 dans la Figure 13) situés
dans le coin supérieur droit du panneau de contrôle
indiquent le niveau d’urgence des alarmes activées.
•Avertissement — Voyant rouge clignotant
•Mise en garde — Voyant jaune clignotant
•Avis — Voyant jaune permanent
Touche Silence (Inhibition des alarmes)
La touche Silence (2 dans la Figure 13) permet
d’inhiber pendant 2 minutes les alarmes sonores
activées. Chaque fois que l’opérateur appuie sur la
touche, le temps d’inhibition est réinitialisé à deux
minutes.
La touche Alarms (3 dans la Figure 13) affiche la
fenêtre des seuils d’alarme (1 dans la Figure 14), qui
apparaît au même endroit sur tous les écrans, quel
que soit le mode.
Figure 13. Écran du moniteur de ventilation et touches de
contrôle de l’appareil
1
3
2
4
Figure 14. Fenêtre de configuration des seuils d’alarmeTouche de seuils d’alarme
Touche Setup (Configuration)
La touche Setup (4 dans la Figure 13) est une touche
de contrôle interfonctionnelle. Se reporter à « Touche
Setup (Configuration) » à la page 22.
1
Numéro de référence : 4118465-002
Rév —
24Manuel d’utilisation de l’appareil Fabius Tiro
Loading...
+ 144 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.