Notez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ-NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
lectriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
é
avant d’utiliser le tapis de course.
. Le propriétaire est responsable d’informer
1
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes
qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
159 kg (350 lbs.).
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
13), dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
11. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise
unique qui satisfait toutes les spécifications
écrites à la page 13.
d
12. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
34 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
15. Lisez, comprenez et testez la procédure d’arrêt
d’urgence avant d’utiliser le tapis de course
(voir FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE a la
page 13).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
Le tapis de course peut se déplacer à des vi
17.
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
18.
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme car
diaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit reset/off sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma page 6 pour localiser le
coupe-circuit reset/off.)
-
-
3
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
éplacer le tapis de course avant que ce der-
d
ier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assem-
n
blage à la page 7, et COMMENT DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE à la page 32). Pour pouvoir
soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de
ourse, vous devez être capable de soulever 45
c
lbs. (20 kg) sans difficulté.
21. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’avant ou
l’arrière du tapis de course.
22. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement est
fermé complètement par la goupille du bouton du loquet.
23. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com un son électronique « bip » vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
vont changer. Soyez toujours attentif à ce son
et soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
24. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de vitesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous
entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain programme.
25. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
26. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
27. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets
dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER :débranchez toujours le cor-
28.
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
29. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
30. Si un système d’antenne ou de télévision câlée est connecté, assurez-vous que le sys-
b
ème d’antenne ou de câble est mis à la terre
t
pour protéger l’appareil des crêtes de tension
et de l’électricité statique. La Section 810 du
Code Électrique National des États-Unis, ANSI/
FPA N° 70-1984, fournit des informations
N
concernant la mise à la terre du mat et de la
structure de soutien de l’antenne, ainsi que du
fil de l’antenne vers l’unité de déchargement, la
taille des conducteurs de terre, l’emplacement
de l’unité de déchargement de l’antenne, le
branchement des électrodes de mise à la terre
et les règles concernant les électrodes.
31. Un système d’antenne extérieur ne devrait
pas se trouver à proximité de lignes électriques ou tout autre éclairage électrique ou
circuit électrique ou dans un endroit où il
pourrait tomber sur de telles lignes électriques ou circuits. Quand vous installez un
système d’antenne extérieur, faites extrêmement attention de ne pas toucher de telles
lignes électriques ou circuits, tout contact
pouvant être fatal.
32. Pour réduire les risques d’électrocution, ne
retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur.
Aucune pièce interne n’est accessible aux utilisateurs. Soumettez les réparations à un
technicien qualifié.
33. Après toute réparation effectuée sur le tapis
de course ou le téléviseur, demandez au technicien qualifié de vérifier que l’appareil est en
état de fonctionner en toute sécurité.
• Pour les fils de mise à la terre, utilisez des
fils en cuivre N° 10 AWG (5,3mm2), en aluminium N°
cuivre ou en cuivre N° 17 AWG (1,0mm2) ou
plus épais.
• Attachez le fil d’entrée et les fils de mise à la
terre de l’antenne avec des socles isolateurs
espacés de 1,22 à 1,83m.
• Montez une unité de déchargement d’antenne aussi proche que possible de l’endroit
où le fil d’entrée entre dans la maison.
Utilisez un fil cavalier d’une épaisseur supé-
•
rieure ou égale à un fil en cuivre N° 6 AWG
(13,3mm2) ou équivalent quand une électrode de mise à la terre pour antenne est uti
lisée séparément. Référez-vous à la Section
du Code Électrique National 810-21 (j).
Remarque pour l’installateur du système de télé
vision câblée : cette remarque a pour but de rappeler à l’installateur du système de télévision
8 AWG (8,4mm2), en acier plaqué
-
-
4
câblé que l’Article 820-40 du Code Électrique
ational des États-Unis fournit des informations
N
ur la manière correcte de mettre une installation
s
à la terre, et décrit plus particulièrement que le
Lignes Électriques
onducteurs
C
de Service
Entrant
Équipement
de Service
Entrant
Vers le terminal de
l’antenne extérieure
du tapis de course
câble de terre doit être relié au système de mise
la terre du bâtiment, aussi proche que possible
à
e l’entrée du câble.
d
Pince
de Terre
Fil de
Terre
Tampon
Insulators
Mat
Fil d’Entrée
de l’Antenne
Unité de Déchargement
de l’Antenne
Système d’Électrode du Service
Électrique de Mise à la Terre
(exemple : canalisation d’eau
intérieure en métal)
Pince de
Terre
Fil de
Lien
Électrode de mise à la terre pour l’antenne en option, enfoncée à 2,44m sous terre (si requis par les codes locaux).
Voir Section 810-21 du Code Électrique National (f).
Fil de Terre
Pince de
Terre
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le
texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont
manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais
(voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle.
5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack
2800. Le tapis de course C2800 offre une palette de
C
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la
maison plus agréables et plus efficaces. De plus
lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
2800 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié
C
d’espace que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course.
avez des questions concernant cet appareil aprés
Téléviseur/Porte-Livre
Plateau
d’Accessoires
Rampe
®
Si vous
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
anuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
m
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le 30602.0. Vous trouverez le numéro de
érie sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
s
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Ventilateur
Capteur
Cardiaque
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Plateforme de
Marche Flexible
6
ASSEMBLAGE
p()
Vis Autoperçante
de 1” (82)–4
Boulon de la Console (72)–4
Boulon de la Jambe
d’Extension (87)–4
Rondelle Étoilée (67)–8
Bague d’Espacement
en Plastique (101)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension(106)–4
’assemblage requiert deux personnes.Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que
durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Outils nécessaires à l’assemblage : une clé hexagonale (incluse) et votre propre tournevis cruciforme , une clé à molette , et un maillet en caoutchouc . Identifiez les
petites pièces utilisées lors de l’assemblage.
rence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 38 et 39. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : certaines petites pièces sont pré-assem-
blées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas déjà assemblée.
Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma fait réfé-
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de
course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez en partie
le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit
plus stable.
course avant de l’avoir complètement assemblé.
Enfoncez la Jambe d’Extension (97) dans le support indiqué sur la base des Montants (85). Assurez-vous que la
Jambe d’Extension est tournée de manière à ce que le
Coussin de la Base (81) soit du côté indiqué. Si néces
saire, utilisez un maillet en caoutchouc pour aligner les
trous de la Jambe d’Extension avec les trous sur le support.
Ne pliez pas complètement le tapis de
1
106
-
Support
87
67
97
81
85
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux
Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles
Etoilées (67) et deux Écrous de la Jambe d’Extension
(106), comme illustré. Serrez fermement les Boulons
de la Jambe d’Extension.
Avec l’aide d’une deuxième personne, renversez douce
ment le tapis de course sur son autre côté. Attachez
l’autre Jambe d’Extension (97) de la même manière.
-
7
55
97
2. Attachez les quatre Coussins de la Base (81) (seules trois
sont illustrées) sur la base des Montants (85) à l’aide de
uatre Vis Autoperçantes de 1" (82) et quatre Bagues
q
d’Espacement en Plastique (101). Remarque : un Coussin
e la Base de rechange est peut-être inclus. Utilisez le
d
Coussin de la Base pour remplacer tout Coussin de la
Base usé.
2
01
1
81
2
101
8
Avec l’aide d’une deuxième personne, faites basculer le
tapis de course avec précaution de manière à ce que les
quatre Coussins de la Base (81) soient à plat sur le sol et
que les Montants (85) soient à la verticale.
3. Retirez le ruban attachant le Groupement de Fils du
Montant (73) sur le Montant (85) droit. Demandez ensuite à une deuxième personne de tenir l’assemblage de
la console prés du Montant droit.
Branchez le Groupement de Fils du Montant (73) sur fils
sortant de l’assemblage de la console.
Assurez-vous
que les connecteurs sont branchés correctement
(voir le schéma en encadré). Les connecteurs doivent facilement glisser l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si les connecteurs ne glissent pas facile-
ment l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez
un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE SOIT ALLUMÉE. Insérez les
connecteurs dans le Montant (85) droit.
55
3
Assemblage
de la Console
85
85
101
81
82
73
73
4. Retirez le ruban attachant le Câble de Télé (115) au
Montant (85) gauche. Raccordez le Câble de Télé au
câble qui sort de l’assemblage de la console. Enfoncez
ensuite le Câble de Télé à l’intérieur du Montant gauche.
4
Assemblage
de la Console
115
85
8
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez l’assem-
blage de la console sur le Montant (85) droit et le
ontant (non montrée) gauche. A
M
ssurez-vous que les
fils ne sont pas pincés. Attachez l’assemblage de la
onsole à l’aide de quatre Boulons de la Console (72) et
c
quatre Rondelles Etoilées (67) (seul un côté est illustré).
Vissez de quelques tours chacune des Vis de la
Console avant de les serrez à fond.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col
6.
et le ressort sont sur la goupille.
Enfoncez l’Insertion du Loquet (77) dans le côté droit et
le Montant (85) gauche. Assurez-vous que le le Câble
de Télé dans le Montant gauche n’est pas pincé par
l’Insertion du Loquet. Enfoncez l’Insertion du Bouton
(92) dans le côté gauche et le Montant gauche. Utilisez
un maillet en caoutchouc, si nécessaire. Enfoncez ensuite la goupille dans l’Insertion du Loquet puis serrez le
bouton sur la goupille.
5
6
Bouton
92
72
85
67
85
77
ssemblage
A
e la Console
d
Ressort
Col
Goupille
7. Placez le tapis de course dans la position de rangement
(reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER LE tapis de course à la page 32).
Tenez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (114)
près du support situé au centre de la barre transversale
sur le Cadre (55).
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide de votre
ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le
bout de l’Anneau Amortisseur (108) pour le décoincer de
l’Amortisseur (114). Puis, tournez l’Anneau Amortisseur
et enlevez-le de l’Amortisseur.
Veillez à ne pas perdre
l’Anneau Amortisseur.
Orientez l’Amortisseur (114) de telle sorte qu’il soit dans
la position indiquée. Enfoncez l’extrémité de
l’Amortisseur dans la boule sur le support.
Se référer au dessin 7a. Insérez l’Anneau Amortisseur
(108) à l’intérieur des deux petits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur (114). Puis, tournez l’Anneau
Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur l’Amortisseur.
Remarque : les Anneaux Amortisseur supplémentaires
sont incluses.
7
7a
108
108
Trou
114
Cylindre
Support
114
Support
Trou
55
108
108
9
8. Enlevez l’Anneau Amortisseur (108) de l’extrémité inférieure de l’Amortisseur (114).
8
55
Branchez le cordon d’alimentation comme indiqué à la
age 13, et allumez le courant comme décrit à la page
p
114
15. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la bille du support soit alignée avec l’extrémité de l’Amortisseur (114).
Puis, appuyez l’extrémité de l’Amortisseur contre la bille.
85
108
Support
Remarque : Il se peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité de l’Amortisseur contre la bille tandis que le
Cadre (55) se déplace.
8a
Référez-vous au schéma 8a. Enfoncez l’extrémité de
l’Anneau Amortisseur (108) à l’intérieur de deux des pe-
108
114
tits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur (114).
Tournez ensuite l’Anneau Amortisseur jusqu’à ce qu’elle
se fixe à l’Amortisseur.
Appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison
jusqu’à ce que le tapis de course atteigne le niveau
d’inclinaison le plus bas.
Débranchez le cordon d’ali-
Support
mentation. Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le Cadre (55) jusqu’au sol.
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez la clé hexa-
gonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
35). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
10
Avant de pouvoir utiliser le téléviseur personnel, vous devez brancher une antenne, un système de télévi-
ion câblée de 75 ohms ou un magnétoscope sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis
s
de course. Remarque : aucun câble, antenne ou adaptateur n’est inclus.
BRANCHEMENT D’UNE ANTENNE
Antenne Intérieure
1. Placez l’antenne VHF à
l’endroit indiqué. Reliez le
fil plat de 300
ohms sur les
vis sur l’adaptateur de
300/75 ohms.
2. Enfoncez
l’adaptateur de
300/75 ohms
dans le terminal de l’antenne de 75
ohms sur le
cadre du tapis
de course près
du cordon d’alimentation.
Adaptateur de 300/75 Ohms
Antenne
VHF
Adaptateur de
300/75 Ohms
Terminal de
75 Ohms
Tournevis
Fil Plat
VHF de
300 Ohms
Fil Plat de 300 Ohms
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page.
ranchez le fil plat de 300 ohms sur l’adaptateur de
B
300/75 ohms.
2. Enfoncez l’adaptateur de 300/75 ohms dans le ter-
minal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis
de course près du cordon d’alimentation.
Câble VHF de TV câblé de 75 Ohms
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page.
Branchez le câble coaxial de 75 ohms dans le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis de course.
COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE
DE 75 OHMS
1. Branchez un câble de
TV câblée de 75 ohms
sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur
le cadre du tapis de
course près du cordon
d’alimentation.
Câble Coaxial
de 75 Ohms
Terminal de 75 Ohms
Antenne Extérieur
Remarque : les antennes extérieures sont sujettes à
l’érosion climatique qui réduit la qualité de la réception.
Vérifiez l’antenne et le fil d’entrée avant de brancher
l’antenne.
Antennes VHF/
UHF Combinés
Fil Plat de
300 Ohms
Terminal de
75 Ohms
Adaptateur de
300/75 Ohms
Câble Coaxial de 75 Ohms
Câble Coaxial
de 75 Ohms
BRANCHEMENT D’UN MAGNÉTOSCOPE
1. Branchez une extrémité du câble de TV de 75 ohms
sur la prise de sortie sur votre magnétoscope.
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre magné-
toscope. Référez-vous au manuel de l’utilisateur
pour des instructions sur la mise à la terre.
3. Branchez le câble de TV câblée de 75 ohms sur le
terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du
tapis de course près du cordon d’alimentation.
Remarque : pour faire fonctionner le téléviseur avec
votre magnétoscope assurez-vous que la chaîne 3 ou
4 est sélectionnée.
1
1
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 31), suivez les étapes cidessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse en option.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Retirez les Vis (99) indiquées et les deux Vis
de la Console (32) de la Base de la Console (98).
2. Demandez à une deuxième personne de soulever les
plaques de pouls et la Base de la Console (98).
Faites
attention de ne pas tirer les fils.
Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la Console (105). Tenez le récepteur de ma-
nière à ce que le petit cylindre soit orienté comme
illustré. Retirez ensuite le ruban adhésif du dos du ré-
cepteur puis enfoncez le récepteur dans le Base de la
Console (98) à l’endroit indiqué.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés et placez
la Console (105) sur la Base de Console (98). Placez les
plaques de pouls sur la Console et la barre transversale
en métal. Rattachez la Console et les plaques de pouls à
l’aide des Vis (99) et les Vis de la Console (32) (référezvous à l’étape 1). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
1
2
Plaque
de Pouls
99
99
105
Fil
9
9
99
32
Plaque
de Pouls
A
98
99
Petit
Cylindre
98
12
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres
appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de
surtension, des pointes de tension et des interférences
sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d
ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.