NordicTrack Viewpoint 2800 Treadmill Owner's Manual [fr]

Nº. du Modèle 30602.0
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
Notre site internet
w
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ-NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL: customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
-
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
lectriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
é avant d’utiliser le tapis de course.
. Le propriétaire est responsable d’informer
1
tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der­rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 159 kg (350 lbs.).
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez tou­jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
13), dans un suppresseur de tension à prise unique (non inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
11. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications
écrites à la page 13.
d
12. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie de marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 34 si le tapis de course ne fonctionne pas cor­rectement.)
15. Lisez, comprenez et testez la procédure d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE a la page 13).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course.
Le tapis de course peut se déplacer à des vi
17. tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
18. médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du rythme car diaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctua­tions du rythme cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit reset/off sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 6 pour localiser le coupe-circuit reset/off.)
-
-
3
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de éplacer le tapis de course avant que ce der-
d
ier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assem-
n blage à la page 7, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 32). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de
ourse, vous devez être capable de soulever 45
c lbs. (20 kg) sans difficulté.
21. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis de course.
22. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement est fermé complètement par la goupille du bou­ton du loquet.
23. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com un son électronique « bip » vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’en­traîneur personnel décrive le changement.
24. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de vi­tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’incli­naison changera au prochain programme.
25. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas.
26. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
27. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets
dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER :débranchez toujours le cor-
28.
don d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
29. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
30. Si un système d’antenne ou de télévision câ­lée est connecté, assurez-vous que le sys-
b
ème d’antenne ou de câble est mis à la terre
t pour protéger l’appareil des crêtes de tension et de l’électricité statique. La Section 810 du Code Électrique National des États-Unis, ANSI/
FPA N° 70-1984, fournit des informations
N concernant la mise à la terre du mat et de la structure de soutien de l’antenne, ainsi que du fil de l’antenne vers l’unité de déchargement, la taille des conducteurs de terre, l’emplacement de l’unité de déchargement de l’antenne, le branchement des électrodes de mise à la terre et les règles concernant les électrodes.
31. Un système d’antenne extérieur ne devrait
pas se trouver à proximité de lignes élec­triques ou tout autre éclairage électrique ou circuit électrique ou dans un endroit où il pourrait tomber sur de telles lignes élec­triques ou circuits. Quand vous installez un système d’antenne extérieur, faites extrême­ment attention de ne pas toucher de telles lignes électriques ou circuits, tout contact pouvant être fatal.
32. Pour réduire les risques d’électrocution, ne
retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur. Aucune pièce interne n’est accessible aux uti­lisateurs. Soumettez les réparations à un technicien qualifié.
33. Après toute réparation effectuée sur le tapis
de course ou le téléviseur, demandez au tech­nicien qualifié de vérifier que l’appareil est en état de fonctionner en toute sécurité.
• Pour les fils de mise à la terre, utilisez des fils en cuivre N° 10 AWG (5,3mm2), en alumi­nium N° cuivre ou en cuivre N° 17 AWG (1,0mm2) ou plus épais.
• Attachez le fil d’entrée et les fils de mise à la terre de l’antenne avec des socles isolateurs espacés de 1,22 à 1,83m.
• Montez une unité de déchargement d’an­tenne aussi proche que possible de l’endroit où le fil d’entrée entre dans la maison.
Utilisez un fil cavalier d’une épaisseur supé-
• rieure ou égale à un fil en cuivre N° 6 AWG (13,3mm2) ou équivalent quand une élec­trode de mise à la terre pour antenne est uti lisée séparément. Référez-vous à la Section du Code Électrique National 810-21 (j).
Remarque pour l’installateur du système de télé vision câblée : cette remarque a pour but de rap­peler à l’installateur du système de télévision
8 AWG (8,4mm2), en acier plaqué
-
-
4
câblé que l’Article 820-40 du Code Électrique
ational des États-Unis fournit des informations
N
ur la manière correcte de mettre une installation
s à la terre, et décrit plus particulièrement que le
Lignes Électriques
onducteurs
C
de Service
Entrant
Équipement
de Service
Entrant
Vers le terminal de l’antenne extérieure du tapis de course
câble de terre doit être relié au système de mise
la terre du bâtiment, aussi proche que possible
à
e l’entrée du câble.
d
Pince
de Terre
Fil de Terre
Tampon
Insulators
Mat
Fil d’Entrée
de l’Antenne
Unité de Déchargement
de l’Antenne
Système d’Électrode du Service Électrique de Mise à la Terre (exemple : canalisation d’eau intérieure en métal)
Pince de
Terre
Fil de
Lien
Électrode de mise à la terre pour l’antenne en option, en­foncée à 2,44m sous terre (si requis par les codes locaux). Voir Section 810-21 du Code Électrique National (f).
Fil de Terre
Pince de
Terre
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en fran­çais et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nou­vel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocol­lant n’est pas illustré à sa taille réelle.
5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack
2800. Le tapis de course C2800 offre une palette de
C fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
2800 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié
C d’espace que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course.
avez des questions concernant cet appareil aprés
Téléviseur/Porte-Livre
Plateau d’Accessoires
Rampe
®
Si vous
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
anuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
m modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le 30602.0. Vous trouverez le numéro de
érie sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
s course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Ventilateur
Capteur
Cardiaque
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Plateforme de
Marche Flexible
6
ASSEMBLAGE
p ( )
Vis Autoperçante
de 1” (82)–4
Boulon de la Console (72)–4
Boulon de la Jambe
d’Extension (87)–4
Rondelle Étoilée (67)–8
Bague d’Espacement
en Plastique (101)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension(106)–4
’assemblage requiert deux personnes.Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Outils nécessaires à l’assemblage : une clé hexagonale (incluse) et votre propre tournevis cruci­forme , une clé à molette , et un maillet en caoutchouc . Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage.
rence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 38 et 39. Le nombre après la paren­thèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : certaines petites pièces sont pré-assem-
blées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas déjà assemblée.
Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma fait réfé-
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable.
course avant de l’avoir complètement assemblé.
Enfoncez la Jambe d’Extension (97) dans le support indi­qué sur la base des Montants (85). Assurez-vous que la Jambe d’Extension est tournée de manière à ce que le Coussin de la Base (81) soit du côté indiqué. Si néces saire, utilisez un maillet en caoutchouc pour aligner les trous de la Jambe d’Extension avec les trous sur le sup­port.
Ne pliez pas complètement le tapis de
1
106
-
Support
87
67
97
81
85
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles Etoilées (67) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (106), comme illustré. Serrez fermement les Boulons
de la Jambe d’Extension.
Avec l’aide d’une deuxième personne, renversez douce ment le tapis de course sur son autre côté. Attachez l’autre Jambe d’Extension (97) de la même manière.
-
7
55
97
2. Attachez les quatre Coussins de la Base (81) (seules trois sont illustrées) sur la base des Montants (85) à l’aide de
uatre Vis Autoperçantes de 1" (82) et quatre Bagues
q d’Espacement en Plastique (101). Remarque : un Coussin
e la Base de rechange est peut-être inclus. Utilisez le
d Coussin de la Base pour remplacer tout Coussin de la Base usé.
2
01
1
81
2
101
8
Avec l’aide d’une deuxième personne, faites basculer le tapis de course avec précaution de manière à ce que les quatre Coussins de la Base (81) soient à plat sur le sol et que les Montants (85) soient à la verticale.
3. Retirez le ruban attachant le Groupement de Fils du Montant (73) sur le Montant (85) droit. Demandez en­suite à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console prés du Montant droit.
Branchez le Groupement de Fils du Montant (73) sur fils sortant de l’assemblage de la console.
Assurez-vous que les connecteurs sont branchés correctement (voir le schéma en encadré). Les connecteurs doi­vent facilement glisser l’un dans l’autre et s’enclen­cher en place. Si les connecteurs ne glissent pas facile-
ment l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS COR­RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMA­GÉE QUAND ELLE SOIT ALLUMÉE. Insérez les
connecteurs dans le Montant (85) droit.
55
3
Assemblage
de la Console
85
85
101
81
82
73
73
4. Retirez le ruban attachant le Câble de Télé (115) au Montant (85) gauche. Raccordez le Câble de Télé au câble qui sort de l’assemblage de la console. Enfoncez ensuite le Câble de Télé à l’intérieur du Montant gauche.
4
Assemblage
de la Console
115
85
8
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez l’assem-
blage de la console sur le Montant (85) droit et le
ontant (non montrée) gauche. A
M
ssurez-vous que les
fils ne sont pas pincés. Attachez l’assemblage de la
onsole à l’aide de quatre Boulons de la Console (72) et
c quatre Rondelles Etoilées (67) (seul un côté est illustré).
Vissez de quelques tours chacune des Vis de la Console avant de les serrez à fond.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col
6.
et le ressort sont sur la goupille.
Enfoncez l’Insertion du Loquet (77) dans le côté droit et le Montant (85) gauche. Assurez-vous que le le Câble
de Télé dans le Montant gauche n’est pas pincé par l’Insertion du Loquet. Enfoncez l’Insertion du Bouton
(92) dans le côté gauche et le Montant gauche. Utilisez un maillet en caoutchouc, si nécessaire. Enfoncez en­suite la goupille dans l’Insertion du Loquet puis serrez le bouton sur la goupille.
5
6
Bouton
92
72
85
67
85
77
ssemblage
A
e la Console
d
Ressort
Col
Goupille
7. Placez le tapis de course dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DE­PLACER LE tapis de course à la page 32).
Tenez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (114) près du support situé au centre de la barre transversale sur le Cadre (55).
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le bout de l’Anneau Amortisseur (108) pour le décoincer de l’Amortisseur (114). Puis, tournez l’Anneau Amortisseur et enlevez-le de l’Amortisseur.
Veillez à ne pas perdre
l’Anneau Amortisseur.
Orientez l’Amortisseur (114) de telle sorte qu’il soit dans la position indiquée. Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur dans la boule sur le support.
Se référer au dessin 7a. Insérez l’Anneau Amortisseur (108) à l’intérieur des deux petits trous situés à l’extré­mité de l’Amortisseur (114). Puis, tournez l’Anneau Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur l’Amortisseur. Remarque : les Anneaux Amortisseur supplémentaires sont incluses.
7
7a
108
108
Trou
114
Cylindre
Support
114
Support
Trou
55
108
108
9
8. Enlevez l’Anneau Amortisseur (108) de l’extrémité infé­rieure de l’Amortisseur (114).
8
55
Branchez le cordon d’alimentation comme indiqué à la
age 13, et allumez le courant comme décrit à la page
p
114
15. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la bille du sup­port soit alignée avec l’extrémité de l’Amortisseur (114). Puis, appuyez l’extrémité de l’Amortisseur contre la bille.
85
108
Support Remarque : Il se peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’ex­trémité de l’Amortisseur contre la bille tandis que le Cadre (55) se déplace.
8a
Référez-vous au schéma 8a. Enfoncez l’extrémité de l’Anneau Amortisseur (108) à l’intérieur de deux des pe-
108
114
tits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur (114). Tournez ensuite l’Anneau Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à l’Amortisseur.
Appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis de course atteigne le niveau d’inclinaison le plus bas.
Débranchez le cordon d’ali-
Support
mentation. Avec l’aide d’une deuxième personne, bais­sez le Cadre (55) jusqu’au sol.
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez la clé hexa-
gonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
35). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
10
Avant de pouvoir utiliser le téléviseur personnel, vous devez brancher une antenne, un système de télévi-
ion câblée de 75 ohms ou un magnétoscope sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis
s de course. Remarque : aucun câble, antenne ou adaptateur n’est inclus.
BRANCHEMENT D’UNE ANTENNE
Antenne Intérieure
1. Placez l’an­tenne VHF à l’endroit indi­qué. Reliez le fil plat de 300 ohms sur les vis sur l’adap­tateur de 300/75 ohms.
2. Enfoncez l’adaptateur de 300/75 ohms dans le termi­nal de l’an­tenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’ali­mentation.
Adaptateur de 300/75 Ohms
Antenne
VHF
Adaptateur de
300/75 Ohms
Terminal de
75 Ohms
Tournevis
Fil Plat
VHF de
300 Ohms
Fil Plat de 300 Ohms
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page. ranchez le fil plat de 300 ohms sur l’adaptateur de
B 300/75 ohms.
2. Enfoncez l’adaptateur de 300/75 ohms dans le ter-
minal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation.
Câble VHF de TV câblé de 75 Ohms
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page.
Branchez le câble coaxial de 75 ohms dans le termi­nal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis de course.
COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE DE 75 OHMS
1. Branchez un câble de
TV câblée de 75 ohms sur le terminal de l’an­tenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation.
Câble Coaxial de 75 Ohms
Terminal de 75 Ohms
Antenne Extérieur
Remarque : les antennes extérieures sont sujettes à l’érosion climatique qui réduit la qualité de la réception. Vérifiez l’antenne et le fil d’entrée avant de brancher l’antenne.
Antennes VHF/ UHF Combinés
Fil Plat de 300 Ohms
Terminal de
75 Ohms
Adaptateur de
300/75 Ohms
Câble Coaxial de 75 Ohms
Câble Coaxial
de 75 Ohms
BRANCHEMENT D’UN MAGNÉTOSCOPE
1. Branchez une extrémité du câble de TV de 75 ohms
sur la prise de sortie sur votre magnétoscope.
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre magné-
toscope. Référez-vous au manuel de l’utilisateur pour des instructions sur la mise à la terre.
3. Branchez le câble de TV câblée de 75 ohms sur le
terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation.
Remarque : pour faire fonctionner le téléviseur avec votre magnétoscope assurez-vous que la chaîne 3 ou 4 est sélectionnée.
1
1
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 31), suivez les étapes ci­dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse en option.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé­branché. Retirez les Vis (99) indiquées et les deux Vis
de la Console (32) de la Base de la Console (98).
2. Demandez à une deuxième personne de soulever les plaques de pouls et la Base de la Console (98).
Faites
attention de ne pas tirer les fils.
Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sor­tant de la Console (105). Tenez le récepteur de ma-
nière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré. Retirez ensuite le ruban adhésif du dos du ré-
cepteur puis enfoncez le récepteur dans le Base de la Console (98) à l’endroit indiqué.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés et placez la Console (105) sur la Base de Console (98). Placez les plaques de pouls sur la Console et la barre transversale en métal. Rattachez la Console et les plaques de pouls à l’aide des Vis (99) et les Vis de la Console (32) (référez­vous à l’étape 1). Jetez les autres fils inclus avec le ré­cepteur.
1
2
Plaque
de Pouls
99
99
105
Fil
9
9
99
32
Plaque
de Pouls
A
98
99
Petit
Cylindre
98
12
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions mé­téoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppres­seur de surtension avec votre tapis de course (réfé­rez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
13
Loading...
+ 29 hidden pages