NordicTrack NTL990106 Owner's Manual

Page 1
Nº. du Modèle NTL99010.6 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 2
300796
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................25
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES ........................................................................30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci­contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les aver­tissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des auto­collants d’avertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
ATTENTION
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant de com­mencer tout programme d’exercice. Ceci est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer correctement tous les utilisateurs de ce tapis de course de tous les avertissements et toutes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage, sur une terrasse couverte ou près d’une source d’eau.
5. Installez le tapis de course sur une sur­face plane, avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les ouvertures de ven­tilation. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosol sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques à l’écart du tapis de course en tout temps.
8. Le tapis de course ne devrait être utilisé que par des personnes pesant moins de 159 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez de vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas des vêtements amples qui pour­raient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements de soutien athlétique sont recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation dans un limiteur de surtension (non compris) et branchez le limiteur dans une prise de courant appropriée (voir la page 15). Pour éviter de surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique, excepté les dispositifs à faible consommation, tels que chargeurs de téléphone cellulaire, sur le lim­iteur de surtension ou une prise de courant du même circuit.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de sur­tension à sortie unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 15. Pour vous procurer un limiteur de surten­sion, voyez le détaillant NORDICTRACK le plus près, composez le numéro de téléphone indiqué sur la couverture avant du manuel ou voyez un marchand local de fournitures électroniques.
13. Utiliser un limiteur de surtension dont le fonctionnement est inapproprié peut endom­mager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralen­tir, accélérer ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et des blessures graves.
14. Gardez le cordon d’alimentation et le sup­presseur de surtension à l’écart des surfaces chauffantes.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endomma­gés, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la sec­tion LOCALISATION D’UN PROBLÈME page 25 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement).
3
Page 4
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence, puis en effectuer l’essai avant d’utiliser le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 17).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez toujours les rampes lorsque vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des vitesses élevées. Réglez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse brusques.
TAPIS DE COURSE à la page 24). Vous devez être capable de soulever sans problème 20 kg pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment retient fermement le cadre en position de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs, tels que le mouvement de l’utilisateur, peuvent avoir un impact quant à l’exactitude des lectures de la fréquence cardiaque. Le détecteur du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque durant l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Retirez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur sur la position éteint [OFF] quand vous n’utilisez pas le tapis de course. (Référez-vous au schéma page 5 pour connaî­tre l’emplacement de l’interrupteur).
21. Ne tentez pas de soulever, de baisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit correctement assemblé. (Reportez à la sec­tion ASSEMBLAGE à la page 7, puis, et à la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course, et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un représentant de service auto­risé ne vous le demande. Les réparations autres que celles décrites dans ce manuel ne doivent être effectuées que par un représent­ant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est destiné à un usage à domicile uniquement. N’utilisez pas le tapis de course à des fins commerciales, locatives ou institutionnelles.
27. Un excès d’exercice peut provoquer des blessures graves ou la mort. Cessez immédi­atement vos exercices si vous ressentez une douleur ou des étourdissements, et retournez à la normale.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire NORDICTRACK® C 900. Le tapis de course C 900 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efcaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Longueur : 208 cm Largeur : 94 cm
Rampe
Montant
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de cou­verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Plateau
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pieds
Vis de Réglage du Rouleau-guide
Interrupteur
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la Plate-forme
5
Page 6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses.
Vis #8 x 1/2"
(1)–6
Boulon 5/16" x 1 1/2"
(4)–4
Boulon 3/8" x 2" (3)–1
Rondelle Étoilée
5/16" (11)–4
Vis de Terre #8 x 3/4"
(10)–1
Rondelle Étoilée
3/8" (13)–4
Vis #8 x 3/4" (2)–6
Vis 3/8" x 1 1/4" (8)–4
Écrou 3/8" (12)–2
Vis #10 x 3/4" (9)–4
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)–1
Vis 3/8" x 2 3/4" (7)–4
Vis #8 x 1" (25)–4
6
Page 7
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes.
Placez toutes les pièces sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage.
La face cachée de la courroie mobile est enduite d’un lubriant haute-performance. Durant le transport, du lubriant peut se déposer sur la face
visible de la courroie mobile ou sur l’emballage de transport. Ceci est tout à fait normal. S’il y a du
lubriant sur la face visible de la courroie mobile,
essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Attachez la Protection de la Roue Gauche (96)
sur la Base (94) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (2).
Attachez la Protection de la Roue Droite (non
illustrée) sur de la Base (94) de la même manière.
• Pour identier les petites pièces, référez-vous à la
page 6.
L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques.
1
56
94
2. Tirez le Fil du Montant (81) et le Fil de Terre de la Base (28) à travers le trou indiqué sur la Base (94).
Attachez le Fil de Terre de la Base (28) sur la
Base (94) à l’aide d’une Vis de Terre #8 x 1/2" (10).
Enfoncez le Passe-fil (77) dans le trou carré de
la Base (94).
2
96
2
Trou
Carré
Trou
81
28
10
77
94
7
Page 8
3. Identifiez le Montant Gauche (89) sur lequel se trouve un autocollant avec le « Left » (L ou Left indique gauche ; R ou Right indique droite). Demandez à une deuxième personne de tenir le Montant Gauche près de la Base (94).
3
81
89
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
fermement l’attache de fil du Montant Gauche (89) autour de l’extrémité du Fil du Montant (81). Puis, tirez l’autre extrémité de l’attache de fil jusqu’à ce que le Fil du Montant traverse entièrement le Montant Gauche.
4. Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base (94). Evitez de pincer les fils. Insérez deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et deux Vis 3/8" x 1 1/4" (8) avec deux Rondelles Etoilées 3/8" (13) dans le Montant Gauche.
Attache-
fil
Attache-fil
89
81
94
4
81
Serrez partiellement les Vis 3/8" x 2 3/4" (7) les
Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que les têtes des Vis touchent le Montant Gauche (89) ; ne serrez
pas encore complètement les Vis.
Attachez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté droit.
13
89
7
8
13
94
8
Page 9
5. Localisez le Couvercle Gauche de la Base (82) ainsi que le Couvercle Droit de la Base (83). Faites glisser le Couvercle Gauche de la Base sur le Montant Gauche (89). Faites glisser le Couvercle Droit de la Base sur le Montant Droit (90). N’enfoncez pas encore en place les
Couvercles de la Base.
Retirez le fil d’attache du Fil du Montant (81).
5
81
90
Atta-
che-
fil
6. Localisez la Rampe Gauche (88), et tenez-la près du Montant Gauche (89).
Attachez fermement l’attache de fil de la Rampe
Gauche (88) autour de l’extrémité du Fil du Montant (81). Puis, tirez l’autre extrémité de l’attache de fil jusqu’à ce que le Fil du Montant traverse entièrement la Rampe Gauche.
Assurez-vous que le Fil du Montant est bien positionné sur le côté gauche du support indiqué.
6
Attache-
89
82
81
fil
Support
88
89
83
9
Page 10
7. Fixez la Rampe Gauche (88) au Montant Gauche (89) à l’aide des deux Vis 5/16" x 1" (5), des deux Rondelles Étoilées 5/16" (11), et des deux Boulons 5/16" x 1 1/2" (4) que vous avez enlevés à l’étape 3. Ne serrez pas encore com-
plètement les Vis et les Boulons.
Attachez la Rampe Droite (87) de la même
manière.
Faites glisser le Fil du Montant (81) sur le côté
droit du support indiqué. Veillez à ne pas pincer
le Fil du Montant situé entre le Couvercle Extérieur Gauche de la Rampe (80) et le support.
Retirez et jetez les quatre Vis (A) indiquées.
7
Support
4
80
88
A
89
81
5
11
4
11
5
87
A
8. Placez l’assemblage de la console sur une sur­face douce pour ne pas la rayer, la face vers le bas.
Enlevez les huit Vis (B). Ensuite, soulevez
la Barre Transversale (93) et le Cadre de la Console (104). Jetez les huit Vis.
8
B
104
B
B
B
93
Assemblage
de la Console
B
10
Page 11
9. IMPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre Transversale (93), n’utilisez aucun outil à commande mécanique et ne serrez pas à l’excès les Vis #10 x 3/4" (9).
Orientez la Barre Transversale (93) comme sur
le schéma. Vissez d’environ de moitié les quatre Vis #10 x 3/4" (9) dans les Rampes (87, 88). Faites glisser la Barre Transversale autant que possible vers l’avant, puis serrez les quatre Vis.
9
93
9
88
9
87
10. Fixez le Cadre de la Console (104) aux Rampes (87, 88) à l’aide de quatre Boulons 5/16" x 1 1/2" (4) et de quatre Rondelles Étoilées 5/16" (11). Démarrez le vissage de tous les quatre
Boulons, et ensuite serrez chacun d’eux complètement.
10
11
104
4
88
11
4
87
11
Page 12
11. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez l’assemblage de la console près de la Rampe Gauche (88).
Branchez le Fil du Montant (81) dans le fil de la
console. Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n’est pas le cas, retournez l’un des con­necteurs et ressayez. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache-fil du Fil du Montant.
11
105
Trou
Fil de Terre
Fil de la Console
Branchez le fil de mise à la terre du bloc console
au Fil de mise à la terre de la Console (105), puis insérez les fils dans le trou de l’assemblage de la console.
12. Placez l’assemblage de la console sur la Rampe Gauche (88) et sur la Rampe Droite (87). Veillez à ne pas pincer les fils. Insérez l’excédent du Fil du Montant (non illustré) à l’intérieur de la Rampe Gauche.
Fixez l’assemblage de la console à l’aide de six
Vis #8 x 1/2" (1) et de deux Vis #8 x 3/4" (2) (un seul côté est illustré). Vissez chacune des huit
Vis de quelques tours puis serrez-les toutes.
Fil de la Console
81
12
Assemblage
de la Console
106
25
106 25
81
Attache-
fil
88
Assemblage
de la Console
2
Fixez les deux Pinces de la Console (106) au
bloc console à l’aide de quatre Vis #8 x 1" (25).
Reportez-vous à l’étape 7. Serrez complète-
ment les quatre Vis 5/16" x 1" (5) et les deux Boulons 5/16" x 1 1/2" (4).
12
87
1
1
1
1
88
Page 13
13. Serrez fermement les quatre Vis 3/8" x 2 3/4" (7). Puis, fermement les quatre Vis de 3/8" x 1 1/4" (8) (un seul côté est illustré).
Enfoncez le Couvercle Gauche de la Base (82)
et Couvercle Droit de la Base (83) dans la Base (94) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place.
13
83
82
7
8
94
14. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illus­trée. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 15.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton du loquet soient orientés comme sur le schéma.
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (53) à la Base (94) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (12).
14
Grand Cylindre
Bouton
du Loquet
53
94
56
12
3
13
Page 14
15. Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de Rangement (53) au Cadre (56) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’une Écrou 3/8" (12).
Baissez le Cadre (56) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER page 24).
15
56
12
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une des clés hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 26 et 27).
6
53
14
Page 15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil élec­tronique, peut être endommagé par des changements soudains de tension dans l’alimentation électrique de votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de tension et interférences sonores peuvent résulter des conditions climatiques ou être causées par d’autres appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire le
risque d’endommager le tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec le tapis de course. Pour acheter un suppresseur de surtension, référez-vous à la précaution 12 page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de type UL 1449 comme suppresseur de pointe de ten­sion transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à 400 volts et une dissipation minimale de 450 joules. Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être équipé d’un voyant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de commande du tapis de course et entraîner des blessures graves chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de course est équipé d’une prise avec une broche de terre (voir le schéma 1 sur cette page).
DANGER : un mauvais bran-
chement de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur
qualié pour vous assurer que l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modiez d’aucune manière la che ; si elle ne peut être
insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien
qualié.
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppres­seur de surtension et branchez le suppresseur de surtension dans une prise murale correctement instal­lée et reliée à la terre selon les codes locaux. La prise
murale doit être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique, sauf des appareils à faible puis­sance comme les chargeurs de téléphone portable, dans le suppresseur de surtension ou dans la prise sur le même circuit. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est peut-être pas compatible avec l’équipement AFCI.
1
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
Un adaptateur temporaire peut être utilisé pour brancher le suppresseur de surtension dans une prise murale à deux
ches si une
prise correcte­ment reliée à la terre n’est pas disponible.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié à la terre. Certains boîtiers de prise murale à deux
ches ne sont pas reliés à la terre. Avant d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien qualié
pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise murale correctement reliée à la terre puisse être installée
par un électricien qualié.
2
Boîtier à deux Fiches
Adaptateur
Patte
Vis en
Métal
15
Page 16
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan­gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un large éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraîne­ments plus efficaces et plus agréables. Quand vous êtes dans le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque manuel.
De plus, la console comporte vingt entraînements intégrés—cinq entraînements pour la perte de calo­ries, cinq entraînements en fonction de l’intensité, cinq entraînements en fonction de la vitesse et cinq entraînements en fonction de l’inclinaison. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis d’inclinaison en vous guidant tout au long d’une séance d’exercice efficace.
La console est également équipée du mode iFit Live qui permet au tapis de course de communiquer avec votre réseau sans fil par le biais d’un module iFit Live en option. Avec le mode iFit Live, vous pouvez télécharger des entraînements personnalisés, créer vos propres entraînements, suivre les résultats de vos
entraînements, affronter d’autres coureurs et accéder à bien d’autres fonctionnalités. Pour acheter un
module iFit Live à tout moment, allez sur le site Internet www.iFit.com, ou composez le numéro de téléphone indiqué sur la couverture avant de ce manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres audio préférés durant votre entraînement grâce à la chaîne stéréo de la console.
Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page
17. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page 17. Pour utiliser un entraînement intégré, reportez-vous à la page 20. Pour utiliser un entraîne-
ment iFit, reportez-vous à la page 21. Pour utiliser le système audio stéréo, reportez-vous à la page 22. Pour utiliser le mode informations, reportez-vous à
la page 23.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATIONS à la page 23. Par souci de simplicité, toutes les instructions dans cette section font référence à des miles.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un film plastique transparent, retirez-le. Pour ne pas endommager la plate-forme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utili­sez le tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et centrez-la si nécessaire (référez­vous à la page 27).
16
Page 17
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, prévoyez une période de réchauffement de l’appareil à température ambi­ante avant la mise en marche. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’alimentation (reportez­vous à la page 15). Puis, repérez l’interrupteur situé sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la position d’initialisation [RESET].
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages s’allument dès que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est placé sur la position d’initialisation, cela signifie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Arrêt [STOP] enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans restent allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION page 23 pour désacti­ver le mode démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince reliée à la clé, et glissez-la sur la taille de votre vête­ment. Ensuite, introduisez la clé dans la console. Les écrans s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en
reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé
n’est pas tirée hors de la console, réglez la posi­tion de la pince.
Initialisé
Pince
Clé
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel est sélectionné, appuyez sur le
bouton Manuel [MANUAL] de la console.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la tou-
che Démarrage [START], la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED], ou sur l’une des touches de Niveau de Vitesse 1 [1 STEP SPEED] numérotées 1 à 12.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 1 mph. Alors que vous vous entraînez, vous pouvez changer la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque : quand vous appuyez sur la touche, la courroie mobile peut prendre quelques instants pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Suivant l’appui sur l’une des touches Vitesse 1
Étape numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du réglage sélectionné. Pour sélectionner une vitesse à virgule (3,5 mph par exemple), appuyez successivement sur deux touches numérotées. Par exemple, pour sélectionner une vitesse de 3,5 mph, appuyez sur la touche 3, puis immédiatement sur la touche 5.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse.
17
Page 18
4. Changez l’inclinaison du tapis de course comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche Inclinaison [INCLINE] d’augmentation ou de diminution ou l’une des touches Inclinaison 1 Étape [1 STEP INCLINE] numérotées. Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, le tapis de course s’inclinera graduellement jusqu’au niveau sélectionné.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Pendant que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, l’écran peut afficher les informations suivantes concernant l’entraînement :
• Le temps écoulé [TIME]
• La distance [DIST.] que vous avez parcourue en
marchant ou en courant
• La barre d’intensité [INTENSITY] de
l’entraînement
L’onglet Ma Piste affichera une piste correspon-
dant à 400 mètres. Alors que vous vous entraînez, le rectangle blanc indiquera votre progression. L’onglet Ma Piste affichera également le nombre de tours que vous effectuez.
L’onglet Calorie affichera la quantité approximative
de calories que vous avez brûlées. La hauteur de chaque segment représente la quantité de calo­ries brûlées durant ce segment. Lorsque l’onglet Calorie est sélectionné, l’affichage des calories indique la quantité approximative de calories brûlées par heure.
A mesure que vous pratiquez vos exercices, la
barre de niveau de l’intensité de l’entraînement indique le niveau approximatif de l’intensité de ceux-ci.
• La quantité approximative de calories que vous
avez brûlées
• Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course
• Le nombre de pieds verticaux [VERT. FEET] que
vous avez grimpés
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
• Votre rythme cardiaque (reportez-vous à l’étape
6 à la page 19)
• La matrice
La matrice propose plusieurs onglets d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur les touches d’augmentation et de diminution à côté de la tou­che Entrer jusqu’à ce que l’onglet de votre choix soit affiché.
L’onglet Inclinaison affichera un graphique des
niveaux d’inclinaison de l’entraînement. Un nou­veau segment apparaîtra à la fin de chaque minute. L’onglet Vitesse affichera un graphique des vitesses de l’entraînement.
Appuyez sur la touche Début [HOME] pour
revenir au menu par défaut, (voir LE MODE INFORMATIONS à la page 23 pour définir le menu par défaut). Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche Accueil.
Quand un module iFit Live est
connecté, le symbole sans fil situé en haut de l’écran indique la puissance de votre signal sans fil. Quatre arcs indiquent la pleine puissance du signal.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
18
Page 19
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Avant d’utiliser
le détecteur du rythme cardiaque des poignées, retirez les feuilles de plastique sur les plaques métalliques de la barre du détecteur. De plus, assurez­vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-
vous debout sur les appuie-pieds et saisissez la barre du rythme cardiaque en appuyant vos paumes contre les plaquettes métalliques ; évitez de déplacer vos mains. Une fois que votre pouls est détecté, un symbole en forme de cœur clignote sur l’affichage Calorie à chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets apparaissent, puis votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus
précise du pouls, tenez les plaques pendant environ 15 secondes.
Plaques
Le ventilateur comporte
plusieurs réglages de vitesse. Appuyez plus­ieurs fois sur la touche d’augmentation ou de diminution du Ventilateur pour sélectionner une vitesse du ventilateur, ou pour l’éteindre. Remarque : si le ven­tilateur est en marche au moment de l’arrêt de la courroie mobile, il s’éteindra automatiquement après quelques minutes.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la
touche Arrêter [STOP] et sélectionnez le réglage
d’inclinaison minimum du tapis de course. L’inclinaison doit être réglée sur le niveau le plus bas ou le tapis de course risque d’être endommagé quand il est plié dans sa position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console
et rangez-la dans un endroit sûr.
Diminution du
ventilateur
Augmentation du
ventilateur
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur sur la position éteint [OFF] et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT
: si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément.
19
Page 20
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 17.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez à répétition sur la touche Calorie, Intensité
[INTENSITY], Vitesse [SPEED] ou Inclinaison
[INCLINE] jusqu’à afficher l’entraînement voulu à l’écran.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement inté-
gré, l’écran affiche la durée ainsi que le nom de l’entraînement. De plus, un graphique des vitesses de l’entraînement apparaît sur la matrice. Si vous sélectionnez un entraînement de calories, le nombre approximatif de calories que vous brûlerez s’affichera à côté du nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse pour com­mencer l’entraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règlera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ ou la même inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
Durant l’en-
traînement, les gra­phiques sur les onglets Vitesse et Inclinaison
Segment en Cours
afficheront votre progression. Le segment du graphique qui clignote correspond au segment en cours de l’entraînement. La hauteur du segment qui clignote indique la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentira et le segment suivant du graphique commencera à clignoter. Si un réglage différent de la vitesse et/ou de l’inclinai­son est programmé pour le prochain segment, le réglage de la vitesse et/ou de l’inclinaison cligno­tera à l’écran pour vous en avertir et le tapis de course s’ajustera automatiquement au nouveau réglage de la vitesse et/ou de l’inclinaison.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique clignote et que le dernier segment prenne fin. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt.
Remarque : l’objectif en termes de calories est
une estimation du nombre de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlez dépendra de votre poids. De plus, si vous changez manuellement la vitesse ou l’inclinaison du tapis d’inclinaison durant l’entraînement, cela modifiera aussi le nombre de calories que vous brûlerez.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
faible durant l’entraînement, vous pouvez la chan­ger en appuyant sur les touches de la Vitesse et de l’Inclinaison ; cependant, au début du segment
suivant de l’entraînement, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile se mettra à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant de l’entraî­nement commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
20
Page 21
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Reportez-vous à l’étape 5 à la page 18. Si vous
choisissez un entraînement intégré, l’écran indi­quera le temps restant au lieu du temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 19.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 7 page 19.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
IMPORTANT : pour respecter les exigences
de conformité, l’antenne et le transmetteur du module iFit Live doivent être situés à non moins de 20 cm (8 po) des personnes et ne peuvent être reliés à aucune autre antenne ni aucun autre transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur sur l’écran principal de iFit Live. Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution située près de la touche Entrer [ENTER] pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit Live.
Référez-vous à l’étape 8 page 19.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT LIVE
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit Live, vous devez avoir un module iFit Live en option. Pour
acheter un module iFit Live à tout moment, allez sur le site Internet www.iFit.com, ou composez le numéro de téléphone indiqué sur la couverture avant de ce manuel. Vous devez également avoir
accès à un ordinateur doté d’un port USB et d’une con­nexion Internet. De plus, vous devez avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b com­patible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge). L’inscription à titre de mem­bre sur iFit.com est également requise.
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 17.
2. Introduisez le module iFit Live dans la console.
Pour sélectionner un entraînement iFit Live,
appuyez sur l’une des touches iFit Live. Avant que certains entraînements ne puissent être téléchar­gés, vous devez les ajouter à votre calendrier sur www.iFit.com.
Appuyez sur la touche iFit Live pour télécharger
l’entraînement suivant dans votre liste d’attente.
Appuyez sur la touche Mon Entraîneur [MY TRAINER], la touche Mes Cartes [MY MAPS],
la touche Tour du Monde [WORLD TOUR], ou la touche Entraînement pour une Épreuve [EVENT TRAINING] afin de télécharger l’entraînement suiv­ant de ce type dans votre liste d’attente. Appuyez sur la touche Entrer en Compétition [COMPETE] pour participer à une course que vous avez pro­grammée antérieurement. Pour plus d’informations sur les entraînements iFit Live, visitez le site Internet www.iFit.com. Remarque : s’il n’y a aucun entraînement du type sélectionné dans votre calen­drier, le prochain entraînement de votre calendrier sera téléchargé.
Pour introduire le module iFit Live, consultez les
directives accompagnant le module iFit Live.
21
Page 22
Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit
Live, l’écran affiche la durée de l’entraînement, la distance que vous allez parcourir en marchant ou en courant ainsi que la quantité approximative de calories que vous allez brûler. L’écran peut égale­ment afficher le nom de l’entraînement. Si vous choisissez un entraînement de compétition, l’écran effectuera un compte à rebours avant le départ.
Remarque : chaque touche iFit Live peut
également actionner deux entraînements de démonstration. Pour effectuer les entraînements de démonstration, retirez le module iFit Live de la console et appuyez sur l’une des touches iFit Live.
5. Commencez l’entraînement.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 19.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 7 page 19.
9. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 page 19.
Pour plus d’informations sur le mode iFit Live, visitez le site Internet www.iFit.com.
Référez-vous à l’étape 3 page 20.
La voix d’un entraîneur personnel vous guidera tout
au long de certains entraînements. Vous pouvez sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez-vous à la section LE MODE INFORMATIONS à la page 23).
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour repren­dre l’entraînement, appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] . La courroie mobile commencera à tourner à la vitesse programmée pour le premier segment de l’entraînement. Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 18.
L’onglet Ma Piste affichera une carte de votre par-
cours, ou une piste et le nombre de tours que vous effectuez en marchant ou courant.
Au cours d’un entraînement de compétition, l’onglet
Compétition affichera votre progression dans la course. Au fur et à mesure que vous progressez dans la course, la ligne supérieure de la matrice affichera ce que vous avez déjà accompli. Les autres lignes afficheront vos quatre meilleurs adversaires. La fin de la matrice représente la fin de la course.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres audio à trav­ers les haut-parleurs stéréo de la console, vous devez brancher votre lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio personnel à la console, par le biais du jack audio en dessous des haut-parleurs.
Branchez une des extrémités de votre câble audio dans la prise jack sur le côté de la console. Reliez l’autre extrémité à une prise du lecteur MP3, du lecteur CD ou d’un autre lecteur audio portable. Assurez-
vous que le câble audio est bien enfoncé.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur MP3, lecteur de CD ou tout autre lecteur audio portable. Réglez le vol­ume de votre lecteur audio portable ou appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution du Volume de la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD et que le CD saute, placez le lecteur sur le sol ou sur une autre surface plane plutôt que de le mettre sur la console.
Diminution
Augmentation
22
Page 23
LE MODE D’INFORMATION
La console est équipée d’un mode d’information qui enregistre les données du tapis de course et vous per­met de personnaliser les paramètres de la console.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] pendant que vous introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt. Lorsque le mode d’information est sélec­tionné, les données suivantes s’affichent :
Si le mode démo est activé, le mot ON (Activé) s’affiche sur la matrice. Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la touche Entrer.
3. CONTRASTE LVL : pour régler le niveau de contraste de l’écran, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison [INCLINE].
Si un module est connecté, vous pouvez également sélectionner les écrans suivants :
L’affichage du temps affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course.
L’affichage de la distance indique le nombre total de miles (ou de kilomètres) « parcouru » par la courroie mobile.
L’écran inférieur affichera l’état du module iFit Live. Si un module iFit Live est connecté, l’écran affichera les mots WIFI MODULE (Module Wifi). Si un module USB est connecté, l’écran affichera les mots USB/SD MODULE (Module Usb/Sd). Si aucun module n’est connecté, l’écran affichera les mots NO IFIT MODULE (Aucun Module iFit).
Quand le mode d’information est sélectionné, la matrice affiche plusieurs écrans en option. Appuyez sur la touche de diminution située près de la touche Entrer [ENTER] pour sélectionner chacun des écrans suivants :
1. UNITÉS : pour changer d’unité de mesure,
appuyez sur la touche Entrer. Pour afficher la distance en miles, sélectionnez l’option Anglais [ENGLISH]. Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez l’option Métrique [METRIC].
2. DÉMO : la console est équipée d’un mode d’affi-
chage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est activé, la console fonctionne normalement lorsque le cordon d’alimentation est branché, que l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position d’initialisation, et que la clé est introduite dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé de la console, les écrans restent acti­vés mais que les touches ne fonctionneront pas.
4. VOIX DE L’ENTRAINEUR : pour activer ou désac- tiver la voix de l’entraîneur personnel, appuyez sur la touche Entrer.
Lorsqu’un module iFit Live est connecté, les écrans suivants peuvent également être sélection­nés :
5. MENU PAR DÉFAUT : Le menu par défaut apparaîtra lorsque vous introduirez la clé dans la console ou lorsque vous appuierez sur la touche Accueil [HOME]. Appuyez plusieurs fois sur la touche Entrer pour sélectionner l’écran principal du mode manuel ou l’écran iFit Live comme menu par défaut.
6. VÉRIFIER L’ÉTAT WIFI : appuyez sur la touche Entrer pour vérifier l’état de votre module iFit Live. L’affichage inférieur affichera le numéro de version du logiciel, le nom du réseau SSID, le type de cryp­tage du réseau, l’état de la connexion, la puissance du signal Wi-Fi, l’adresse IP du module, le nombre d’utilisateurs enregistrés et leurs noms, les résul­tats de la recherche DNS, et l’état du serveur iFit Live.
7. ENVOYER/RECEVOIR DES DONNÉES : pour envoyer et recevoir des entraînements, des histo­riques d’entraînement et des mises à jour, appuyez sur la touche Entrer. A la fin du processus, les mots TRANSFER’S DONE (Transferts Terminés) appa­raîtront à l’écran.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console.
23
Page 24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course, réglez l’inclinaison à la position la plus inférieure avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être en mesure de sou­lever sans risque un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la èche ci-dessous. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les appuie-pieds en plas­tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous
que le bouton du loquet est verrouillé en position de rangement. Le déplacement du tapis de course peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un pied contre une roue.
1
Cadre
Rampe
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé.
2
Cadre
Bouton du
Loquet
Pour protéger votre sol ou votre moquette, pla­cez un tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course en position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30 °C.
Roue
2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à ce que le tapis de course puisse rouler sur les roues, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière, ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas le tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue et baissez le tapis de course avec précaution.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER
1. Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité supérieure du cadre du tapis de course de la main droite. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Tirez le bouton du loquet vers la gauche ; au besoin, poussez le cadre légèrement vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le bas sur quelques centimètres et relâchez le bouton du loquet.
2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le tapis de course fermement des deux mains et bais­sez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas le
cadre par les repose-pieds en plastique et ne le laissez pas tomber. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
24
Page 25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémen­taire est nécessaire, référez-vous à la page de cou­verture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale correctement reliée à la terre (voir page 15). Si vous avez besoin d’une
rallonge, utilisez uniquement un l à 3 conducteurs
de 1 mm2 (taille 15) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m. Important: le tapis de course n’est
pas compatible avec les prises GFCI et n’est peut-être pas compatible avec l’équipement AFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la console.
c. Vériez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Si l’inter­rupteur dépasse de son socle, comme illustré, l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre l’inter­rupteur en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
c
Déclenché
Initialisation
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans
la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la page de couverture de ce ma­nuel.
PROBLÈME : les afchages de la console restent
allumés quand vous retirez la clé de la console
a. La console est équipée d’un mode « démo »,
conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les afchages restent
allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les
afchages sont toujours allumés, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode « démo ».
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonc­tionnent pas correctement
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Enlevez les cinq
Vis #8 x 3/4" (2). Enlevez doucement le Capot du Moteur (65) en le faisant pivoter.
a
65
2
2
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint durant l’utilisation
a. Vériez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebran­chez-le.
2
25
Page 26
Localisez le Capteur Magnétique (52) et l’Aimant
(50) situés sur le côté gauche de la Poulie (49). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-
vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire,
desserrez mais ne retirez pas la Vis Autoperçante #8 x 3/4" (14), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réattachez le Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des cinq Vis #8 x 3/4" (non illustrées), puis faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour
vérier que la lecture de la vitesse est cohérente.
Vue du
Haut
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent baisser et la courroie mobile peut s’endommager. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Lorsque la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Assurez-vous de garder la cour­roie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonction­ner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
52 14
3 mm
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
a. Maintenez enfoncées la touche Arrêt [STOP]
ainsi que la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED], introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt ainsi que la touche d’augmentation de la Vitesse. Appuyez sur la touche Arrêt, puis sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]. Le tapis de course atteindra automatiquement le degré maximum d’inclinaison, puis retournera au degré minimum. Ceci permettra de calibrer le système d’inclinaison. Si le dispositif d’inclinaison n’est pas réétalonné, appuyez de nouveau sur la touche Arrêter, puis appuyez de nouveau sur la touche Inclinaison d’augmentation ou de diminution. Quand l’inclinaison est calibrée, retirez la clé de la console.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus
49
50
b
5–7 cm
Vis de Réglage du Rouleau-guide
c. Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubriant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de sili­cone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plate-forme de marche, sauf si un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. De telles substances peu­vent endommager la courroie mobile et causer une usure excessive. Si vous pensez que la cour-
roie mobile requiert plus de lubriant, référez-vous
à la couverture avant du manuel.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand vous
montez dessus, référez-vous à la couverture avant du manuel.
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécications indi­quées à la page 15.
26
Page 27
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou dérape quand on marche dessus
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour ; si la courroie mobile est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le sens antihoraire sur 1/2 tour. Faites attention de ne pas tendre exces­sivement la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
a
b. Si la courroie dérape lorsqu’on y accède, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Si la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Assurez-vous de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonction­ner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
SYMPTÔME : des lignes apparaissent à l’écran de la console
a. Sides lignes apparaissent à l’écran de la con-
sole, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATIONS à la page 23, puis réglez le niveau de contraste de l’écran.
27
Page 28
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appa­reil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les uctua­tions générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efcacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre soufe.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge dénissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus exibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
28
Page 29
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez­vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que pos­sible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comp­tant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comp­tant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
29
Page 30
LISTE DES PIÈCES
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
N°. du Modèle NTL99010.6 R0512A
1 10 Vis #8 x 1/2" 2 80 Vis #8 x 3/4" 3 1 Boulon 3/8" x 2" 4 6 Boulon 5/16" x 1 1/2" 5 4 Vis 5/16" x 1" 6 1 Boulon 3/8" x 1 3/4" 7 4 Vis 3/8" x 2 3/4" 8 4 Vis 3/8" x 1 1/4" 9 4 Vis #10 x 3/4" 10 7 Vis de Terre #8 x 3/4" 11 8 Rondelle Étoilée 5/16" 12 2 Écrou 3/8" 13 4 Rondelle Étoilée de 3/8" 14 13 Vis Autoperçante #8 x 3/4" 15 2 Vis de Réglage du Rouleau-guide 16 1 Boulon 3/8" x 1 1/2" 17 2 Boulon de la Roue 3/8" x 1 3/4" 18 2 Vis #8 x 1 3/4" 19 9 Vis à Tête de Rondelle #8 x 1/2" 20 2 Vis du Moteur 5/16" 21 2 Boulon 1/2" x 2 1/4" 22 2 Boulon 3/8" x 1" 23 4 Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4" 24 1 Vis 1/4" x 1" 25 4 Vis #8 x 1" 26 6 Rondelle Plate #8 27 0 Non Utilisé 28 1 Fil de Terre de la Base 29 1 Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 2" 30 4 Rondelle Plate 5/16" 31 2 Écrou à Cage 5/16" 32 2 Écrou 1/2" 33 6 Écrou de Blocage 3/8" 34 4 Écrou 5/16" 35 1 Rondelle Étoilée 1/4" 36 8 Vis à Tête Plate 1/4" x 7/8" 37 1 Couvercle Externe de la Rampe
Droite 38 8 Partie Supérieure de l’Isolateur 39 8 Isolateur 40 2 Socle de l’Isolateur 41 8 Ressort de l’Isolateur 42 1 Repose-pieds Gauche 43 1 Autocollant d’Avertissement 44 1 Plate-forme de Marche 45 1 Courroie Mobile 46 2 Guide de la Courroie 47 2 Rail des Repose-pieds 48 4 Attache de Câble 49 1 Rouleau/Poulie de Traction
50 1 Aimant 51 1 Pince du Capteur Magnétique 52 1 Capteur Magnétique 53 1 Loquet de Rangement 54 1 Moteur de Traction 55 1 Courroie du Moteur 56 1 Cadre 57 2 Pied Arrière 58 1 Couvercle de l’Embout du Cadre 59 4 Coussin en Caoutchouc 60 1 Repose-pieds Droit 61 1 Rouleau-guide 62 1 Embout du Cadre 63 1 Clé Hexagonale 64 1 Base de la Console 65 1 Capot du Moteur 66 1 Garniture du Capot 67 2 Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison 68 3 Bride du Capot 69 1 Moteur d’Inclinaison 70 1 Cadre d’inclinaison 71 2 Bague d’Espacement du Cadre 72 1 Contrôleur 73 1 Plaque du Contrôleur 74 2 Montant du Capot 75 1 Interrupteur d’Alimentation 76 1 Cordon d’Alimentation 77 2 Passe-fil 78 1 Capot Ventral 79 1 Poignée de la Rampe Gauche 80 1 Couvercle Extérieur de la Rampe
Gauche 81 1 Fil du Montant 82 1 Couvercle Gauche de la Base 83 1 Couvercle Droit de la Base 84 1 Couvercle Interne de la Rampe
Droite 85 1 Couvercle Interne de la Rampe
Gauche 86 1 Poignée de la Rampe Droite 87 1 Rampe Droite 88 1 Rampe Gauche 89 1 Montant Gauche 90 1 Montant Droit 91 2 Autocollant d’Avertissement 92 4 Coussin de la Base 93 1 Barre Transversale 94 1 Base 95 1 Protection de la Roue Droite
30
Page 31
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
96 1 Protection de la Roue Gauche 97 2 Roue 98 1 Clé/Pince 99 1 Attache de Câble 100 1 Non Utilisé 101 1 Support de Butée d’Inclinaison 102 1 Dos de la Console
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
103 1 Console 104 1 Cadre de la Console 105 1 Fil de Mise à la Terre de la Console 106 2 Pince de la Console 107 1 Boulon 1/4” x 1 1/2” * Manuel de l’Utilisateur
31
Page 32
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N°. du Modèle NTL99010.6 R0512A
10
20
18
14
52
51
50
48
49
107
21
23
10
18
3
21
107
35
24
2
23
2
59
30
26
34
2
46
19
38
26
2
39
41
38
12
26
14
39
54
53
41
41
38
38
39
39
41
2
55
6
12
59
26
39
38
41
19
46
39
26
2
41
14
26
56
59
45
23
2
43
44
42
23
60
61
59
30
57
34
2
41
39
38
38
14
39
38
41
30
34
30
15
2
34
14
40
2
47
63
40
15
32
Page 33
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
66
N°. du Modèle NTL99010.6 R0512A
2
2
2
65
16
32
68
29
69
33
2
10
2
74
67
71
62
2
2
2
2
58
2
2
2
2
2
10
72
2
2
2
33
70
2
73
2
74
2
68
101
33
33
67
71
76
77
2
75
68
33
78
2
Page 34
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
2
79
N°. du Modèle NTL99010.6 R0512A
2
80
88
81
2
2
2
4
86
5
82
91
89
31
85
84
2
5
2
87
31
37
2
4
33
96
97
28
97
7
17
94
92
22
95
77
14
33
81
83
91
22
92
14
92
2
14
8
13
2
92
14
17
7
10
90
7
7
13
8
34
Page 35
98
100
9
93
1
36
27
64
25
25
106
106
104
105
10
2
102
103
2
2
2
2
2
2
1
1
2
99
9
2
1
1
1
1
1
1
1
4
11
4
11
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle NTL99010.6 R0512A
35
Page 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la n de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre lors de conditions d’utilisation normales. Le cadre et le moteur de traction sont garantis à vie. Les pièces sont garanties pendant trois (3) ans à compter de la date d’achat. Les pièces et la main d’œuvre sont garanties pendant une (1) année suivant la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à
des ns commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément
énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom-
mages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prots,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercia­lité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 332267 R0512A Imprimé au Canada © 2012 ICON IP, Inc.
Loading...