Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Les autocollants d’avertissement illustrés cicontre sont inclus avec cet appareil. Collez
les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués.
Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
ATTENTION
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
1. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercice. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la
manière décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, sur
une terrasse couverte ou près d’une source
d’eau.
5. Installez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez
pas le tapis de course sur une surface qui
pourrait bloquer les ouvertures de ventilation. Pour protéger votre sol ou votre
moquette, placez un tapis sous l’appareil.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
8. Le tapis de course ne devrait être utilisé que
par des personnes pesant moins de 159 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez de vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course.
Des vêtements de soutien athlétique sont
recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N’utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation dans
un limiteur de surtension (non compris)
et branchez le limiteur dans une prise de
courant appropriée (voir la page 15). Pour
éviter de surcharger le circuit, ne branchez
aucun autre appareil électrique, excepté les
dispositifs à faible consommation, tels que
chargeurs de téléphone cellulaire, sur le limiteur de surtension ou une prise de courant
du même circuit.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension à sortie unique conforme à toutes les
spécifications décrites à la page 15.
Pour vous procurer un limiteur de surtension, voyez le détaillant NORDICTRACK le
plus près, composez le numéro de téléphone
indiqué sur la couverture avant du manuel
ou voyez un marchand local de fournitures
électroniques.
13. Utiliser un limiteur de surtension dont le
fonctionnement est inapproprié peut endommager le système de commande du tapis
de course. Si le système de commande est
endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter subitement, ce qui
pourrait entraîner une chute et des blessures
graves.
14. Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension à l’écart des surfaces
chauffantes.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés, ou si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement. (Référez-vous à la section LOCALISATION D’UN PROBLÈME page
25 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
3
Page 4
16. Veuillez lire attentivement et comprendre
les procédures d’arrêt d’urgence, puis en
effectuer l’essai avant d’utiliser le tapis de
course (référez-vous à la section COMMENT
ALLUMER L’APPAREIL page 17).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes
lorsque vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Réglez la vitesse progressivement
de manière à éviter des changements de
vitesse brusques.
TAPIS DE COURSE à la page 24). Vous devez
être capable de soulever sans problème 20 kg
pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un appareil médical. Divers facteurs, tels que
le mouvement de l’utilisateur, peuvent avoir
un impact quant à l’exactitude des lectures
de la fréquence cardiaque. Le détecteur
du rythme cardiaque ne sert qu’à donner
une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque durant l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur sur la position éteint [OFF]
quand vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Référez-vous au schéma page 5 pour connaître l’emplacement de l’interrupteur).
21. Ne tentez pas de soulever, de baisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit
correctement assemblé. (Reportez à la section ASSEMBLAGE à la page 7, puis, et à la
section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course, et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans le
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous le demande. Les réparations
autres que celles décrites dans ce manuel ne
doivent être effectuées que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est destiné à un usage à
domicile uniquement. N’utilisez pas le tapis
de course à des fins commerciales, locatives
ou institutionnelles.
27. Un excès d’exercice peut provoquer des
blessures graves ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez une
douleur ou des étourdissements, et retournez
à la normale.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK® C 900. Le tapis de course C 900
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efcaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Longueur : 208 cm
Largeur : 94 cm
Rampe
Montant
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Plateau
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pieds
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
Interrupteur
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la Plate-forme
5
Page 6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Vis #8 x 1/2"
(1)–6
Boulon 5/16" x 1 1/2"
(4)–4
Boulon 3/8" x 2" (3)–1
Rondelle Étoilée
5/16" (11)–4
Vis de Terre #8 x 3/4"
(10)–1
Rondelle Étoilée
3/8" (13)–4
Vis #8 x 3/4" (2)–6
Vis 3/8" x 1 1/4" (8)–4
Écrou 3/8" (12)–2
Vis #10 x 3/4" (9)–4
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)–1
Vis 3/8" x 2 3/4" (7)–4
Vis #8 x 1" (25)–4
6
Page 7
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert deux personnes.
• Placez toutes les pièces sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas
le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
l’assemblage.
• La face cachée de la courroie mobile est enduite
d’un lubriant haute-performance. Durant le
transport, du lubriant peut se déposer sur la face
visible de la courroie mobile ou sur l’emballage
de transport. Ceci est tout à fait normal. S’il y a du
lubriant sur la face visible de la courroie mobile,
essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un
détergent doux et non abrasif.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Attachez la Protection de la Roue Gauche (96)
sur la Base (94) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4"
(2).
Attachez la Protection de la Roue Droite (non
illustrée) sur de la Base (94) de la même
manière.
• Pour identier les petites pièces, référez-vous à la
page 6.
• L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques.
1
56
94
2. Tirez le Fil du Montant (81) et le Fil de Terre de
la Base (28) à travers le trou indiqué sur la Base
(94).
Attachez le Fil de Terre de la Base (28) sur la
Base (94) à l’aide d’une Vis de Terre #8 x 1/2"
(10).
Enfoncez le Passe-fil (77) dans le trou carré de
la Base (94).
2
96
2
Trou
Carré
Trou
81
28
10
77
94
7
Page 8
3. Identifiez le Montant Gauche (89) sur lequel
se trouve un autocollant avec le « Left » (L ou
Left indique gauche ; R ou Right indique droite).
Demandez à une deuxième personne de tenir le
Montant Gauche près de la Base (94).
3
81
89
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
fermement l’attache de fil du Montant Gauche
(89) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(81). Puis, tirez l’autre extrémité de l’attache
de fil jusqu’à ce que le Fil du Montant traverse
entièrement le Montant Gauche.
4. Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base
(94). Evitez de pincer les fils. Insérez deux
Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et deux Vis 3/8" x 1 1/4" (8)
avec deux Rondelles Etoilées 3/8" (13) dans le
Montant Gauche.
Attache-
fil
Attache-fil
89
81
94
4
81
Serrez partiellement les Vis 3/8" x 2 3/4" (7) les
Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que les têtes des
Vis touchent le Montant Gauche (89) ; ne serrez
pas encore complètement les Vis.
Attachez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté droit.
13
89
7
8
13
94
8
Page 9
5. Localisez le Couvercle Gauche de la Base (82)
ainsi que le Couvercle Droit de la Base (83).
Faites glisser le Couvercle Gauche de la Base
sur le Montant Gauche (89). Faites glisser le
Couvercle Droit de la Base sur le Montant Droit
(90). N’enfoncez pas encore en place les
Couvercles de la Base.
Retirez le fil d’attache du Fil du Montant (81).
5
81
90
Atta-
che-
fil
6. Localisez la Rampe Gauche (88), et tenez-la
près du Montant Gauche (89).
Attachez fermement l’attache de fil de la Rampe
Gauche (88) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (81). Puis, tirez l’autre extrémité de
l’attache de fil jusqu’à ce que le Fil du Montant
traverse entièrement la Rampe Gauche.
Assurez-vous que le Fil du Montant est bien
positionné sur le côté gauche du support
indiqué.
6
Attache-
89
82
81
fil
Support
88
89
83
9
Page 10
7. Fixez la Rampe Gauche (88) au Montant
Gauche (89) à l’aide des deux Vis 5/16" x 1" (5),
des deux Rondelles Étoilées 5/16" (11), et des
deux Boulons 5/16" x 1 1/2" (4) que vous avez
enlevés à l’étape 3. Ne serrez pas encore com-
plètement les Vis et les Boulons.
Attachez la Rampe Droite (87) de la même
manière.
Faites glisser le Fil du Montant (81) sur le côté
droit du support indiqué. Veillez à ne pas pincer
le Fil du Montant situé entre le Couvercle
Extérieur Gauche de la Rampe (80) et le
support.
Retirez et jetez les quatre Vis (A) indiquées.
7
Support
4
80
88
A
89
81
5
11
4
11
5
87
A
8. Placez l’assemblage de la console sur une surface douce pour ne pas la rayer, la face vers le
bas.
Enlevez les huit Vis (B). Ensuite, soulevez
la Barre Transversale (93) et le Cadre de la
Console (104). Jetez les huit Vis.
8
B
104
B
B
B
93
Assemblage
de la Console
B
10
Page 11
9. IMPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre
Transversale (93), n’utilisez aucun outil à
commande mécanique et ne serrez pas à
l’excès les Vis #10 x 3/4" (9).
Orientez la Barre Transversale (93) comme sur
le schéma. Vissez d’environ de moitié les quatre
Vis #10 x 3/4" (9) dans les Rampes (87, 88).
Faites glisser la Barre Transversale autant que
possible vers l’avant, puis serrez les quatre Vis.
9
93
9
88
9
87
10. Fixez le Cadre de la Console (104) aux Rampes
(87, 88) à l’aide de quatre Boulons 5/16" x 1
1/2" (4) et de quatre Rondelles Étoilées 5/16"
(11). Démarrez le vissage de tous les quatre
Boulons, et ensuite serrez chacun d’eux
complètement.
10
11
104
4
88
11
4
87
11
Page 12
11. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près de la Rampe
Gauche (88).
Branchez le Fil du Montant (81) dans le fil de la
console. Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n’est pas le cas, retournez l’un des connecteurs et ressayez. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache-fil du Fil du Montant.
11
105
Trou
Fil de
Terre
Fil de la
Console
Branchez le fil de mise à la terre du bloc console
au Fil de mise à la terre de la Console (105),
puis insérez les fils dans le trou de l’assemblage
de la console.
12. Placez l’assemblage de la console sur la Rampe
Gauche (88) et sur la Rampe Droite (87). Veillez à ne pas pincer les fils. Insérez l’excédent du
Fil du Montant (non illustré) à l’intérieur de la
Rampe Gauche.
Fixez l’assemblage de la console à l’aide de six
Vis #8 x 1/2" (1) et de deux Vis #8 x 3/4" (2) (un
seul côté est illustré). Vissez chacune des huit
Vis de quelques tours puis serrez-les toutes.
Fil de la
Console
81
12
Assemblage
de la Console
106
25
106
25
81
Attache-
fil
88
Assemblage
de la Console
2
Fixez les deux Pinces de la Console (106) au
bloc console à l’aide de quatre Vis #8 x 1" (25).
Reportez-vous à l’étape 7. Serrez complète-
ment les quatre Vis 5/16" x 1" (5) et les deux
Boulons 5/16" x 1 1/2" (4).
12
87
1
1
1
1
88
Page 13
13. Serrez fermement les quatre Vis 3/8" x 2 3/4"
(7). Puis, fermement les quatre Vis de 3/8" x 1
1/4" (8) (un seul côté est illustré).
Enfoncez le Couvercle Gauche de la Base (82)
et Couvercle Droit de la Base (83) dans la Base
(94) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place.
13
83
82
7
8
94
14. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illustrée. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 15.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme sur le schéma.
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (53) à la Base (94) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (12).
14
Grand Cylindre
Bouton
du Loquet
53
94
56
12
3
13
Page 14
15. Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (53) au Cadre (56) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’une Écrou 3/8" (12).
Baissez le Cadre (56) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER page 24).
15
56
12
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Pour protéger
votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont
peut-être incluses. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une des clés hexagonales
est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 26 et 27).
6
53
14
Page 15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil électronique, peut être endommagé par des changements
soudains de tension dans l’alimentation électrique de
votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de
tension et interférences sonores peuvent résulter des
conditions climatiques ou être causées par d’autres
appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire le
risque d’endommager le tapis de course, utilisez
toujours un suppresseur de surtension avec le
tapis de course. Pour acheter un suppresseur de
surtension, référez-vous à la précaution 12 page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de
type UL 1449 comme suppresseur de pointe de tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à
400 volts et une dissipation minimale de 450 joules.
Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une
tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le
suppresseur de surtension doit être équipé d’un voyant
lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne
correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous
pourriez endommager le système de commande du
tapis de course et entraîner des blessures graves
chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs
électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de
course est équipé d’une prise avec une broche de terre
(voir le schéma 1 sur cette page).
DANGER: un mauvais bran-
chement de l’équipement peut augmenter
des risques de chocs électriques. Demandez
conseil à un électricien ou un réparateur
qualié pour vous assurer que l’appareil est
correctement relié à la terre. Ne modiez
d’aucune manière la che ; si elle ne peut être
insérée dans la prise murale, faites installer
une prise murale conforme par un électricien
qualié.
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez le suppresseur de
surtension dans une prise murale correctement installée et reliée à la terre selon les codes locaux. La prise
murale doit être sur un circuit nominal de 120 volts,
capable de soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne
pas surcharger le circuit, ne branchez aucun autre
appareil électrique, sauf des appareils à faible puissance comme les chargeurs de téléphone portable,
dans le suppresseur de surtension ou dans la prise
sur le même circuit. Important : le tapis de course
n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est
peut-être pas compatible avec l’équipement AFCI.
1
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
Un adaptateur
temporaire
peut être
utilisé pour
brancher le
suppresseur
de surtension
dans une prise
murale à deux
ches si une
prise correctement reliée à
la terre n’est pas disponible.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre
tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié
à la terre. Certains boîtiers de prise murale à deux
ches ne sont pas reliés à la terre. Avant d’utiliser
un adaptateur, contactez un électricien qualié
pour déterminer si le boîtier de la prise murale est
relié à la terre. L’adaptateur temporaire doit être
utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise murale
correctement reliée à la terre puisse être installée
par un électricien qualié.
2
Boîtier à deux Fiches
Adaptateur
Patte
Vis en
Métal
15
Page 16
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un large éventail
de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Quand vous
êtes dans le mode manuel, vous pouvez changer la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple
pression de touche. Pendant que vous vous entraînez,
la console affiche des données instantanées sur vos
exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme
cardiaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque
manuel.
De plus, la console comporte vingt entraînements
intégrés—cinq entraînements pour la perte de calories, cinq entraînements en fonction de l’intensité,
cinq entraînements en fonction de la vitesse et cinq
entraînements en fonction de l’inclinaison. Chaque
entraînement contrôle automatiquement la vitesse et
l’inclinaison du tapis d’inclinaison en vous guidant tout
au long d’une séance d’exercice efficace.
La console est également équipée du mode iFit Live
qui permet au tapis de course de communiquer avec
votre réseau sans fil par le biais d’un module iFit
Live en option. Avec le mode iFit Live, vous pouvez
télécharger des entraînements personnalisés, créer
vos propres entraînements, suivre les résultats de vos
entraînements, affronter d’autres coureurs et accéder
à bien d’autres fonctionnalités. Pour acheter un
module iFit Live à tout moment, allez sur le site
Internet www.iFit.com, ou composez le numéro de
téléphone indiqué sur la couverture avant de ce
manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés durant votre entraînement grâce à
la chaîne stéréo de la console.
Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page
17. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à
la page 17. Pour utiliser un entraînement intégré,
reportez-vous à la page 20. Pour utiliser un entraîne-
ment iFit, reportez-vous à la page 21. Pour utiliser
le système audio stéréo, reportez-vous à la page 22.
Pour utiliser le mode informations, reportez-vous à
la page 23.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la
section LE MODE INFORMATIONS à la page 23. Par
souci de simplicité, toutes les instructions dans cette
section font référence à des miles.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un
film plastique transparent, retirez-le. Pour ne pas
endommager la plate-forme de marche, portez des
chaussures de sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez l’alignement de la
courroie mobile et centrez-la si nécessaire (référezvous à la page 27).
16
Page 17
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, prévoyez une période de
réchauffement de l’appareil à température ambiante avant la mise en marche. Si vous ne suivez
pas cette précaution, vous risquez d’endommager
les écrans de la console ou d’autres composantes
électriques.
Branchez le cordon
d’alimentation (reportezvous à la page 15). Puis,
repérez l’interrupteur situé
sur le cadre du tapis de
course près du cordon
d’alimentation. Placez
l’interrupteur sur la position d’initialisation [RESET].
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d’affichage démo conçu pour être utilisé quand
le tapis de course est exposé dans un magasin.
Si les affichages s’allument dès que le cordon
d’alimentation est branché et que l’interrupteur est
placé sur la position d’initialisation, cela signifie
que le mode démo est activé. Pour désactiver le
mode démo, maintenez la touche Arrêt [STOP]
enfoncée pendant quelques secondes. Si les
écrans restent allumés, référez-vous à la section
LE MODE D’INFORMATION page 23 pour désactiver le mode démo.
Ensuite, montez sur les
repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince
reliée à la clé, et glissez-la
sur la taille de votre vêtement. Ensuite, introduisez
la clé dans la console.
Les écrans s’allument peu
de temps après. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à
l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en
reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé
n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince.
Initialisé
Pince
Clé
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel est sélectionné, appuyez sur le
bouton Manuel [MANUAL] de la console.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la tou-
che Démarrage [START], la touche d’augmentation
de Vitesse [SPEED], ou sur l’une des touches de
Niveau de Vitesse 1 [1 STEP SPEED] numérotées
1 à 12.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile
commencera à tourner à 1 mph. Alors que vous
vous entraînez, vous pouvez changer la vitesse
de la courroie mobile en appuyant sur les touches
d’augmentation et de diminution de la Vitesse.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la
vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez la
touche enfoncée, la vitesse change par étapes de
0,5 mph. Remarque : quand vous appuyez sur la
touche, la courroie mobile peut prendre quelques
instants pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Suivant l’appui sur l’une des touches Vitesse 1
Étape numérotées, la vitesse de la courroie mobile
varie graduellement jusqu’à atteindre la vitesse
du réglage sélectionné. Pour sélectionner une
vitesse à virgule (3,5 mph par exemple), appuyez
successivement sur deux touches numérotées.
Par exemple, pour sélectionner une vitesse de 3,5
mph, appuyez sur la touche 3, puis immédiatement
sur la touche 5.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera
à clignoter sur l’écran. Pour relancer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse.
17
Page 18
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche Inclinaison [INCLINE]
d’augmentation ou de diminution ou l’une des
touches Inclinaison 1 Étape [1 STEP INCLINE]
numérotées. Chaque fois que vous appuyez sur
une des touches, le tapis de course s’inclinera
graduellement jusqu’au niveau sélectionné.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Pendant que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, l’écran peut afficher les informations
suivantes concernant l’entraînement :
• Le temps écoulé [TIME]
• La distance [DIST.] que vous avez parcourue en
marchant ou en courant
• La barre d’intensité [INTENSITY] de
l’entraînement
L’onglet Ma Piste affichera une piste correspon-
dant à 400 mètres. Alors que vous vous entraînez,
le rectangle blanc indiquera votre progression.
L’onglet Ma Piste affichera également le nombre
de tours que vous effectuez.
L’onglet Calorie affichera la quantité approximative
de calories que vous avez brûlées. La hauteur de
chaque segment représente la quantité de calories brûlées durant ce segment. Lorsque l’onglet
Calorie est sélectionné, l’affichage des calories
indique la quantité approximative de calories
brûlées par heure.
A mesure que vous pratiquez vos exercices, la
barre de niveau de l’intensité de l’entraînement
indique le niveau approximatif de l’intensité de
ceux-ci.
• La quantité approximative de calories que vous
avez brûlées
• Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course
• Le nombre de pieds verticaux [VERT. FEET] que
vous avez grimpés
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
• Votre rythme cardiaque (reportez-vous à l’étape
6 à la page 19)
• La matrice
La matrice propose plusieurs onglets d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur les touches
d’augmentation et de diminution à côté de la touche Entrer jusqu’à ce que l’onglet de votre choix
soit affiché.
L’onglet Inclinaison affichera un graphique des
niveaux d’inclinaison de l’entraînement. Un nouveau segment apparaîtra à la fin de chaque
minute. L’onglet Vitesse affichera un graphique des
vitesses de l’entraînement.
Appuyez sur la touche Début [HOME] pour
revenir au menu par défaut, (voir LE MODE
INFORMATIONS à la page 23 pour définir le menu
par défaut). Si nécessaire, appuyez de nouveau
sur la touche Accueil.
Quand un module iFit Live est
connecté, le symbole sans
fil situé en haut de l’écran
indique la puissance de votre
signal sans fil. Quatre arcs
indiquent la pleine puissance
du signal.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], retirez la clé, puis réintroduisez la
clé.
18
Page 19
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque
des poignées,
retirez les feuilles
de plastique
sur les plaques
métalliques
de la barre du
détecteur. De
plus, assurezvous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-
vous debout sur les appuie-pieds et saisissez
la barre du rythme cardiaque en appuyant vos
paumes contre les plaquettes métalliques ; évitez de déplacer vos mains. Une fois que votre pouls
est détecté, un symbole en forme de cœur clignote
sur l’affichage Calorie à chaque battement de votre
cœur, un ou deux tirets apparaissent, puis votre
rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus
précise du pouls, tenez les plaques pendant
environ 15 secondes.
Plaques
Le ventilateur comporte
plusieurs réglages de
vitesse. Appuyez plusieurs fois sur la touche
d’augmentation ou de
diminution du Ventilateur
pour sélectionner une
vitesse du ventilateur,
ou pour l’éteindre.
Remarque : si le ventilateur est en marche au moment de l’arrêt de la
courroie mobile, il s’éteindra automatiquement
après quelques minutes.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la
touche Arrêter [STOP] et sélectionnez le réglage
d’inclinaison minimum du tapis de course.
L’inclinaison doit être réglée sur le niveau le
plus bas ou le tapis de course risque d’être
endommagé quand il est plié dans sa position
de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console
et rangez-la dans un endroit sûr.
Diminution du
ventilateur
Augmentation du
ventilateur
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur sur la position éteint [OFF] et
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT
: si vous ne suivez pas cette précaution, les
composantes électriques du tapis de course
peuvent s’user prématurément.
19
Page 20
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 17.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez à répétition sur la touche Calorie, Intensité
[INTENSITY], Vitesse [SPEED] ou Inclinaison
[INCLINE] jusqu’à afficher l’entraînement voulu à
l’écran.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement inté-
gré, l’écran affiche la durée ainsi que le nom de
l’entraînement. De plus, un graphique des vitesses
de l’entraînement apparaît sur la matrice. Si vous
sélectionnez un entraînement de calories, le
nombre approximatif de calories que vous brûlerez
s’affichera à côté du nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse pour commencer l’entraînement. Quelques instants après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règlera automatiquement sur la première vitesse et
la première inclinaison de l’entraînement. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou la même inclinaison peut être programmée pour
des segments consécutifs.
Durant l’en-
traînement,
les graphiques sur
les onglets
Vitesse et
Inclinaison
Segment en Cours
afficheront votre progression. Le segment du
graphique qui clignote correspond au segment en
cours de l’entraînement. La hauteur du segment
qui clignote indique la vitesse ou l’inclinaison du
segment en cours. À la fin de chaque segment,
une série de tonalités retentira et le segment
suivant du graphique commencera à clignoter. Si
un réglage différent de la vitesse et/ou de l’inclinaison est programmé pour le prochain segment, le
réglage de la vitesse et/ou de l’inclinaison clignotera à l’écran pour vous en avertir et le tapis de
course s’ajustera automatiquement au nouveau
réglage de la vitesse et/ou de l’inclinaison.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique clignote et que
le dernier segment prenne fin. La courroie mobile
ralentira alors jusqu’à l’arrêt.
Remarque : l’objectif en termes de calories est
une estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlez dépendra de votre
poids. De plus, si vous changez manuellement
la vitesse ou l’inclinaison du tapis d’inclinaison
durant l’entraînement, cela modifiera aussi le
nombre de calories que vous brûlerez.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
faible durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches de la Vitesse et de
l’Inclinaison ; cependant, au début du segment
suivant de l’entraînement, le tapis de course
se règlera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmées pour ce segment.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps
commencera à clignoter sur l’écran. Pour
reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche
Marche ou sur la touche d’augmentation de la
Vitesse. La courroie mobile se mettra à tourner
à 1 mph. Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règlera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
20
Page 21
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Reportez-vous à l’étape 5 à la page 18. Si vous
choisissez un entraînement intégré, l’écran indiquera le temps restant au lieu du temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 19.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 7 page 19.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
IMPORTANT : pour respecter les exigences
de conformité, l’antenne et le transmetteur
du module iFit Live doivent être situés à non
moins de 20 cm (8 po) des personnes et ne
peuvent être reliés à aucune autre antenne ni
aucun autre transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur sur l’écran principal de iFit
Live. Appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution située près de la touche Entrer [ENTER]
pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit Live.
Référez-vous à l’étape 8 page 19.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT LIVE
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit Live,
vous devez avoir un module iFit Live en option. Pour
acheter un module iFit Live à tout moment, allez
sur le site Internet www.iFit.com, ou composez le
numéro de téléphone indiqué sur la couverture
avant de ce manuel. Vous devez également avoir
accès à un ordinateur doté d’un port USB et d’une connexion Internet. De plus, vous devez avoir accès à un
réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne
sont pas pris en charge). L’inscription à titre de membre sur iFit.com est également requise.
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 17.
2. Introduisez le module iFit Live dans la console.
Pour sélectionner un entraînement iFit Live,
appuyez sur l’une des touches iFit Live. Avant que
certains entraînements ne puissent être téléchargés, vous devez les ajouter à votre calendrier sur
www.iFit.com.
Appuyez sur la touche iFit Live pour télécharger
l’entraînement suivant dans votre liste d’attente.
Appuyez sur la touche Mon Entraîneur [MY
TRAINER], la touche Mes Cartes [MY MAPS],
la touche Tour du Monde [WORLD TOUR], ou la
touche Entraînement pour une Épreuve [EVENT
TRAINING] afin de télécharger l’entraînement suivant de ce type dans votre liste d’attente. Appuyez
sur la touche Entrer en Compétition [COMPETE]
pour participer à une course que vous avez programmée antérieurement. Pour plus d’informations
sur les entraînements iFit Live, visitez le site
Internet www.iFit.com. Remarque : s’il n’y a aucun
entraînement du type sélectionné dans votre calendrier, le prochain entraînement de votre calendrier
sera téléchargé.
Pour introduire le module iFit Live, consultez les
directives accompagnant le module iFit Live.
21
Page 22
Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit
Live, l’écran affiche la durée de l’entraînement, la
distance que vous allez parcourir en marchant ou
en courant ainsi que la quantité approximative de
calories que vous allez brûler. L’écran peut également afficher le nom de l’entraînement. Si vous
choisissez un entraînement de compétition, l’écran
effectuera un compte à rebours avant le départ.
Remarque : chaque touche iFit Live peut
également actionner deux entraînements de
démonstration. Pour effectuer les entraînements
de démonstration, retirez le module iFit Live de la
console et appuyez sur l’une des touches iFit Live.
5. Commencez l’entraînement.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 19.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 7 page 19.
9. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 page 19.
Pour plus d’informations sur le mode iFit Live,
visitez le site Internet www.iFit.com.
Référez-vous à l’étape 3 page 20.
La voix d’un entraîneur personnel vous guidera tout
au long de certains entraînements. Vous pouvez
sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur
personnel (reportez-vous à la section LE MODE
INFORMATIONS à la page 23).
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps
commencera à clignoter sur l’écran. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Marche
[START] ou sur la touche d’augmentation de la
Vitesse [SPEED] . La courroie mobile commencera
à tourner à la vitesse programmée pour le premier
segment de l’entraînement. Quand le segment
suivant de l’entraînement commence, le tapis de
course se règlera automatiquement sur la vitesse
et l’inclinaison programmées pour le segment
suivant.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 18.
L’onglet Ma Piste affichera une carte de votre par-
cours, ou une piste et le nombre de tours que vous
effectuez en marchant ou courant.
Au cours d’un entraînement de compétition, l’onglet
Compétition affichera votre progression dans la
course. Au fur et à mesure que vous progressez
dans la course, la ligne supérieure de la matrice
affichera ce que vous avez déjà accompli. Les
autres lignes afficheront vos quatre meilleurs
adversaires. La fin de la matrice représente la fin
de la course.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres audio à travers les haut-parleurs stéréo de la console, vous devez
brancher votre lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre
lecteur audio personnel à la console, par le biais du
jack audio en dessous des haut-parleurs.
Branchez une des extrémités de votre câble audio
dans la prise jack sur le côté de la console. Reliez
l’autre extrémité à une prise du lecteur MP3, du lecteur
CD ou d’un autre lecteur audio portable. Assurez-
vous que le câble audio est bien enfoncé.
Ensuite, appuyez sur la
touche de lecture de votre
lecteur MP3, lecteur de CD
ou tout autre lecteur audio
portable. Réglez le volume de votre lecteur audio
portable ou appuyez sur les
touches d’augmentation et
de diminution du Volume de
la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD et que le CD saute,
placez le lecteur sur le sol ou sur une autre surface
plane plutôt que de le mettre sur la console.
Diminution
Augmentation
22
Page 23
LE MODE D’INFORMATION
La console est équipée d’un mode d’information qui
enregistre les données du tapis de course et vous permet de personnaliser les paramètres de la console.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Arrêt [STOP] pendant que vous
introduisez la clé dans la console, puis relâchez la
touche Arrêt. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les données suivantes s’affichent :
Si le mode démo est activé, le mot ON (Activé)
s’affiche sur la matrice. Pour activer ou désactiver
le mode démo, appuyez sur la touche Entrer.
3. CONTRASTE LVL : pour régler le niveau de
contraste de l’écran, appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison
[INCLINE].
Si un module est connecté, vous pouvez également
sélectionner les écrans suivants :
L’affichage du temps affiche le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis de course.
L’affichage de la distance indique le nombre total de
miles (ou de kilomètres) « parcouru » par la courroie
mobile.
L’écran inférieur affichera l’état du module iFit Live.
Si un module iFit Live est connecté, l’écran affichera
les mots WIFI MODULE (Module Wifi). Si un module
USB est connecté, l’écran affichera les mots USB/SD
MODULE (Module Usb/Sd). Si aucun module n’est
connecté, l’écran affichera les mots NO IFIT MODULE
(Aucun Module iFit).
Quand le mode d’information est sélectionné,
la matrice affiche plusieurs écrans en option.
Appuyez sur la touche de diminution située près de
la touche Entrer [ENTER] pour sélectionner chacun
des écrans suivants :
1. UNITÉS : pour changer d’unité de mesure,
appuyez sur la touche Entrer. Pour afficher la
distance en miles, sélectionnez l’option Anglais
[ENGLISH]. Pour afficher la distance en kilomètres,
sélectionnez l’option Métrique [METRIC].
2. DÉMO : la console est équipée d’un mode d’affi-
chage démo conçu pour être utilisé quand le tapis
de course est exposé dans un magasin. Quand
le mode démo est activé, la console fonctionne
normalement lorsque le cordon d’alimentation
est branché, que l’interrupteur d’alimentation est
placé sur la position d’initialisation, et que la clé est
introduite dans la console. Cependant, quand vous
retirez la clé de la console, les écrans restent activés mais que les touches ne fonctionneront pas.
4. VOIX DE L’ENTRAINEUR : pour activer ou désac-
tiver la voix de l’entraîneur personnel, appuyez sur
la touche Entrer.
Lorsqu’un module iFit Live est connecté, les
écrans suivants peuvent également être sélectionnés :
5. MENU PAR DÉFAUT : Le menu par défaut
apparaîtra lorsque vous introduirez la clé dans la
console ou lorsque vous appuierez sur la touche
Accueil [HOME]. Appuyez plusieurs fois sur la
touche Entrer pour sélectionner l’écran principal du
mode manuel ou l’écran iFit Live comme menu par
défaut.
6. VÉRIFIER L’ÉTAT WIFI : appuyez sur la touche
Entrer pour vérifier l’état de votre module iFit Live.
L’affichage inférieur affichera le numéro de version
du logiciel, le nom du réseau SSID, le type de cryptage du réseau, l’état de la connexion, la puissance
du signal Wi-Fi, l’adresse IP du module, le nombre
d’utilisateurs enregistrés et leurs noms, les résultats de la recherche DNS, et l’état du serveur iFit
Live.
7. ENVOYER/RECEVOIR DES DONNÉES : pour
envoyer et recevoir des entraînements, des historiques d’entraînement et des mises à jour, appuyez
sur la touche Entrer. A la fin du processus, les mots
TRANSFER’S DONE (Transferts Terminés) apparaîtront à l’écran.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
23
Page 24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison à la position la plus inférieure
avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de
la console et débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la èche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les appuie-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous
que le bouton du loquet est verrouillé en position
de rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1
Cadre
Rampe
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
2
Cadre
Bouton du
Loquet
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de
course des rayons directs du soleil. Ne gardez pas
le tapis de course en position de rangement dans
une pièce où la température peut dépasser 30 °C.
Roue
2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à
ce que le tapis de course puisse rouler sur les
roues, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement
voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière,
ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue et baissez le tapis
de course avec précaution.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
1. Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Tirez le bouton du loquet vers la gauche ; au
besoin, poussez le cadre légèrement vers l’avant.
Faites pivoter le cadre vers le bas sur quelques
centimètres et relâchez le bouton du loquet.
2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le
tapis de course fermement des deux mains et baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas le
cadre par les repose-pieds en plastique et ne le
laissez pas tomber. Pliez les jambes et gardez
le dos droit.
24
Page 25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le
tapis de course peuvent être résolus en suivant
les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme qui
s’applique à votre situation puis suivez les étapes
correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale correctement reliée
à la terre (voir page 15). Si vous avez besoin d’une
rallonge, utilisez uniquement un l à 3 conducteurs
de 1 mm2 (taille 15) dont la longueur ne dépasse
pas 1,5 m. Important: le tapis de course n’est
pas compatible avec les prises GFCI et n’est
peut-être pas compatible avec l’équipement
AFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vériez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle, comme illustré,
l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre l’interrupteur en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
c
Déclenché
Initialisation
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans
la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : les afchages de la console restent
allumés quand vous retirez la clé de la console
a. La console est équipée d’un mode « démo »,
conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les afchages restent
allumés quand vous retirez la clé de la console,
le mode « démo » est probablement allumé. Pour
éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche
Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les
afchages sont toujours allumés, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION à la page 23
pour éteindre le mode « démo ».
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Enlevez les cinq
Vis #8 x 3/4" (2). Enlevez doucement le Capot du
Moteur (65) en le faisant pivoter.
a
65
2
2
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint durant
l’utilisation
a. Vériez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
2
25
Page 26
Localisez le Capteur Magnétique (52) et l’Aimant
(50) situés sur le côté gauche de la Poulie (49).
Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit
aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-
vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur
Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire,
desserrez mais ne retirez pas la Vis Autoperçante
#8 x 3/4" (14), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique, puis resserrez la Vis. Réattachez le
Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des cinq Vis
#8 x 3/4" (non illustrées), puis faites fonctionner le
tapis de course pendant quelques minutes pour
vérier que la lecture de la vitesse est cohérente.
Vue du
Haut
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent baisser et la
courroie mobile peut s’endommager. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Lorsque la courroie
mobile est correctement tendue, vous devriez être
capable de soulever chaque bord de la courroie
mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme
de marche. Assurez-vous de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
soit correctement tendue.
52
14
3 mm
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Maintenez enfoncées la touche Arrêt [STOP]
ainsi que la touche d’augmentation de la Vitesse
[SPEED], introduisez la clé dans la console,
puis relâchez la touche Arrêt ainsi que la touche
d’augmentation de la Vitesse. Appuyez sur la
touche Arrêt, puis sur la touche d’augmentation ou
de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]. Le tapis
de course atteindra automatiquement le degré
maximum d’inclinaison, puis retournera au degré
minimum. Ceci permettra de calibrer le système
d’inclinaison. Si le dispositif d’inclinaison n’est pas
réétalonné, appuyez de nouveau sur la touche
Arrêter, puis appuyez de nouveau sur la touche
Inclinaison d’augmentation ou de diminution.
Quand l’inclinaison est calibrée, retirez la clé de la
console.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
49
50
b
5–7 cm
Vis de Réglage du Rouleau-guide
c. Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubriant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie
mobile ou sur la plate-forme de marche, sauf
si un représentant de service autorisé ne vous
demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et causer
une usure excessive. Si vous pensez que la cour-
roie mobile requiert plus de lubriant, référez-vous
à la couverture avant du manuel.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand vous
montez dessus, référez-vous à la couverture avant
du manuel.
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécications indiquées à la page 15.
26
Page 27
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou
dérape quand on marche dessus
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile est
décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans
le sens horaire sur 1/2 tour ; si la courroie mobile est décalée vers la droite, tournez la vis du
rouleau-guide gauche dans le sens antihoraire sur
1/2 tour. Faites attention de ne pas tendre excessivement la courroie mobile. Ensuite, branchez le
cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie mobile soit centrée.
a
b. Si la courroie dérape lorsqu’on y accède, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Si la courroie mobile est correctement tendue,
vous devriez être capable de soulever chaque bord
de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la
plate-forme de marche. Assurez-vous de garder la
courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
soit correctement tendue.
b
SYMPTÔME : des lignes apparaissent à l’écran de
la console
a. Sides lignes apparaissent à l’écran de la con-
sole, reportez-vous à la section LE MODE
INFORMATIONS à la page 23, puis réglez le
niveau de contraste de l’écran.
27
Page 28
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les uctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efcacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre soufe.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge dénissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
exibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
28
Page 29
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille, pliez
aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons d’Achille et
chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un
de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied aussi
proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers
l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible. Tenez la
position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois
fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
29
Page 30
LISTE DES PIÈCES
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
N°. du Modèle NTL99010.6 R0512A
1 10 Vis #8 x 1/2"
2 80 Vis #8 x 3/4"
3 1 Boulon 3/8" x 2"
4 6 Boulon 5/16" x 1 1/2"
5 4 Vis 5/16" x 1"
6 1 Boulon 3/8" x 1 3/4"
7 4 Vis 3/8" x 2 3/4"
8 4 Vis 3/8" x 1 1/4"
9 4 Vis #10 x 3/4"
10 7 Vis de Terre #8 x 3/4"
11 8 Rondelle Étoilée 5/16"
12 2 Écrou 3/8"
13 4 Rondelle Étoilée de 3/8"
14 13 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
15 2 Vis de Réglage du Rouleau-guide
16 1 Boulon 3/8" x 1 1/2"
17 2 Boulon de la Roue 3/8" x 1 3/4"
18 2 Vis #8 x 1 3/4"
19 9 Vis à Tête de Rondelle #8 x 1/2"
20 2 Vis du Moteur 5/16"
21 2 Boulon 1/2" x 2 1/4"
22 2 Boulon 3/8" x 1"
23 4 Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4"
24 1 Vis 1/4" x 1"
25 4 Vis #8 x 1"
26 6 Rondelle Plate #8
27 0 Non Utilisé
28 1 Fil de Terre de la Base
29 1 Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 2"
30 4 Rondelle Plate 5/16"
31 2 Écrou à Cage 5/16"
32 2 Écrou 1/2"
33 6 Écrou de Blocage 3/8"
34 4 Écrou 5/16"
35 1 Rondelle Étoilée 1/4"
36 8 Vis à Tête Plate 1/4" x 7/8"
37 1 Couvercle Externe de la Rampe
Droite
38 8 Partie Supérieure de l’Isolateur
39 8 Isolateur
40 2 Socle de l’Isolateur
41 8 Ressort de l’Isolateur
42 1 Repose-pieds Gauche
43 1 Autocollant d’Avertissement
44 1 Plate-forme de Marche
45 1 Courroie Mobile
46 2 Guide de la Courroie
47 2 Rail des Repose-pieds
48 4 Attache de Câble
49 1 Rouleau/Poulie de Traction
50 1 Aimant
51 1 Pince du Capteur Magnétique
52 1 Capteur Magnétique
53 1 Loquet de Rangement
54 1 Moteur de Traction
55 1 Courroie du Moteur
56 1 Cadre
57 2 Pied Arrière
58 1 Couvercle de l’Embout du Cadre
59 4 Coussin en Caoutchouc
60 1 Repose-pieds Droit
61 1 Rouleau-guide
62 1 Embout du Cadre
63 1 Clé Hexagonale
64 1 Base de la Console
65 1 Capot du Moteur
66 1 Garniture du Capot
67 2 Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
68 3 Bride du Capot
69 1 Moteur d’Inclinaison
70 1 Cadre d’inclinaison
71 2 Bague d’Espacement du Cadre
72 1 Contrôleur
73 1 Plaque du Contrôleur
74 2 Montant du Capot
75 1 Interrupteur d’Alimentation
76 1 Cordon d’Alimentation
77 2 Passe-fil
78 1 Capot Ventral
79 1 Poignée de la Rampe Gauche
80 1 Couvercle Extérieur de la Rampe
Gauche
81 1 Fil du Montant
82 1 Couvercle Gauche de la Base
83 1 Couvercle Droit de la Base
84 1 Couvercle Interne de la Rampe
Droite
85 1 Couvercle Interne de la Rampe
Gauche
86 1 Poignée de la Rampe Droite
87 1 Rampe Droite
88 1 Rampe Gauche
89 1 Montant Gauche
90 1 Montant Droit
91 2 Autocollant d’Avertissement
92 4 Coussin de la Base
93 1 Barre Transversale
94 1 Base
95 1 Protection de la Roue Droite
30
Page 31
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
96 1 Protection de la Roue Gauche
97 2 Roue
98 1 Clé/Pince
99 1 Attache de Câble
100 1 Non Utilisé
101 1 Support de Butée d’Inclinaison
102 1 Dos de la Console
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
103 1 Console
104 1 Cadre de la Console
105 1 Fil de Mise à la Terre de la Console
106 2 Pince de la Console
107 1 Boulon 1/4” x 1 1/2”
* – Manuel de l’Utilisateur
31
Page 32
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N°. du Modèle NTL99010.6 R0512A
10
20
18
14
52
51
50
48
49
107
21
23
10
18
3
21
107
35
24
2
23
2
59
30
26
34
2
46
19
38
26
2
39
41
38
12
26
14
39
54
53
41
41
38
38
39
39
41
2
55
6
12
59
26
39
38
41
19
46
39
26
2
41
14
26
56
59
45
23
2
43
44
42
23
60
61
59
30
57
34
2
41
39
38
38
14
39
38
41
30
34
30
15
2
34
14
40
2
47
63
40
15
32
Page 33
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
66
N°. du Modèle NTL99010.6 R0512A
2
2
2
65
16
32
68
29
69
33
2
10
2
74
67
71
62
2
2
2
2
58
2
2
2
2
2
10
72
2
2
2
33
70
2
73
2
74
2
68
101
33
33
67
71
76
77
2
75
68
33
78
2
Page 34
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
2
79
N°. du Modèle NTL99010.6 R0512A
2
80
88
81
2
2
2
4
86
5
82
91
89
31
85
84
2
5
2
87
31
37
2
4
33
96
97
28
97
7
17
94
92
22
95
77
14
33
81
83
91
22
92
14
92
2
14
8
13
2
92
14
17
7
10
90
7
7
13
8
34
Page 35
98
100
9
93
1
36
27
64
25
25
106
106
104
105
10
2
102
103
2
2
2
2
2
2
1
1
2
99
9
2
1
1
1
1
1
1
1
4
11
4
11
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle NTL99010.6 R0512A
35
Page 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la n de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre lors
de conditions d’utilisation normales. Le cadre et le moteur de traction sont garantis à vie. Les pièces sont
garanties pendant trois (3) ans à compter de la date d’achat. Les pièces et la main d’œuvre sont garanties
pendant une (1) année suivant la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON.
Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge
du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client
sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera
facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis
durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est
utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas
respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à
des ns commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément
énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom-
mages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prots,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage
indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne
pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées
dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8