Trouvez le numéro de série indiqué
ci-dessous. Écrivez le numéro sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack
est une marque enregistrée de
2
ICON IP, Inc.
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des précautiones importants
qui se rattachent à l’utilisation de cet appareil.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface
plane, avec au moins 2,5 m (8 ft.) d’espace
derrière le tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage, sur une terrasse couverte ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant dans
un endroit où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
159 kg (350 lbs.).
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
8.
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes ou
en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 10) dans un suppresseur de tension
muni d’un coupe-circuit (non-inclus) branché
sur un circuit de 15 ampères ou plus. Aucun
autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. Évitez d’utiliser une rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de tension de 450 joules, d’une valeur nominale de
400 volts répertorié UL, doté d’un coupe-circuit de 15 ampères et muni d’un cordon de
calibre 14 d’une longueur égale ou inférieure
à 1,5 m (5 ft.). Évitez d’utiliser une rallonge.
12. Ne pas utiliser un suppresseur de surtensions fonctionnant correctement pourrait causer des dommages au système de contrôle du
tapis roulant. Si le système de contrôle est
endommagé, la courroie mobile peut changer
de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui
peut résulter en une chute et en de sérieuses
blessures.
13. Gardez le cordon d’alimentation éloigné de
toute surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 27 si le
tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand
vous utilisez le tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse brusques.
17. Les moniteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cadiaque
moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cadiaque lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit reset/off sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant.
(Voir le schéma page 5 pour localiser le
coupe-circuit reset/off.)
3
Page 4
19. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de
éplacer le tapis roulant avant que ce dernier
d
e soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEM-
n
BLAGE à la page 6, et COMMENT DÉPLACER
LE TAPIS ROULANT à la page 9.) Pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis
oulant, vous devez être capable de soulever
r
25 kg (55 lbs.) sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous le tapis roulant.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
est sur le point de changer. Soyez toujours attentif à ce son et préparez-vous à changer devitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible que
la vitesse et/ou l’inclinaison changent avant
que l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com, vous pouvez modifier manuellement la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant, à tout moment, en appuyant sur les
touches Vitesse et Inclinaison. Cependant,
lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis roulant s’ajustera à la vitesse et/ou l’inclinaison
suivante du programme sur le CD ou la vidéo-
assette.
c
23. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque
vous ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets
dans les ouvertures du tapis roulant.
26.
DANGER : veillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer
les procédures d’entretien et d’ajustements
décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par
un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
Ce tapis roulant est conçu pour être unique-
27.
ment utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exer-
cice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Localisez le autocollant se trouvant aux endroit indiqué sur le tapis roulant. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez 1-888-936-4266 pour com
mander un nouvel autocollant. Apposez l’autocollant à l’emplacement indiqué.
-
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
ordicTrack
N
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
euillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
V
ser le tapis roulant. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, veuillez contacter notre service
à la clientèle au 1-888-936-4266 (sans frais) du lundi
au vendredi de 8h00 à 17h00 heure de l’est (exceptés
Console
Ventilateur
Rampe
®
3000. Le tapis roulant E3000 offre une
E
les jours fériés). Pour mieux nous assister, notez le nu-
éro du modèle et le numéro de série de l’appareil
m
avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis
roulant est le 30503.0. Vous trouverez le numéro de
série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant
voir la page de couverture de ce manuel pour son em-
(
placement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-Bouteille*
Moniteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
Bouton de Réglage
du Rouleau Arrière
Interrupteur
Remise à
Zéro/Arrêt
Cordon d’Alimentation
*Bouteille d’eau non-incluse
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Rondelle (116)–4
Boulon de la Console
(110)–4
Vis Autoperçante de 3/4”
(91)–4
Boulon du Montant (113)–4
Vis du Panneau
(101)–3
Boulon du Support de la Rampe (31)–4
Boulon de la Rampe
(90)–4
Rondelle Étoilée
(114)–4
’assemblage requiert deux personnes.Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage.
Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il est
possible qu’une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur l’emballage durant le transport. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie,
nettoyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme . Pour vous aidez
identifier les petites pièces lors de l’assemblage, voir le schema au-dessous.
1. Soulevez l’extrémité du Cadre (non-illustré) jusqu’à ce
que le tapis roulant puisse rouler sur les Roues Avant
(66) puis faites descendre le tapis roulant de la palette
en bois.
Enfilez le Groupement de Fils (108) dans la Plaque du
Montant (115).
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le
Montant (111) et la Plaque du Montant (115) contre le
Couvercle du Cadre (52). Référez-vous au schéma en
encadré et assurez-vous que le Montant est placé à
l’angle illustré et que la Plaque du Montant est orientée comme sur le schéma. Attachez le Montant et la
Plaque du Montant à l’aide de quatre Boulons du
Montant (113) et deux Rondelles Étoilées (114).
Assurez-vous que les Boulons du Montant sont
bien droits dans le Montant et le Couvercle du
Cadre. Ne vissez pas encore les Boulons du
Montant.
1
111
52
115
111
66
108
114
115
114
113
6
Page 7
2. Demandez à une deuxième personne de tenir l’assem-
blage de la console près du Montant (111). Enfilez le
roupement de Fils qui sort de l’assemblage de la con-
G
sole dans le trou dans la partie supérieure du Montant.
ttachez l’assemblage de la console sur le Montant à
A
l’aide de quatre Boulons de la Console (110) et deux
Rondelles Étoilées (114). Vissez fermement les quatre
Boulons de la Console.
Branchez ensuite le groupement de fils sortant de l’assemblage de la console sur le Groupement de Fils (108).
Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans
l’autre et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas,
tournez un connecteur et essayez à nouveau.
2
Groupement
de Fils
114
108
Montage de
la Console
114
110
110
3. Remarque : pour plus de clarté, l’assemblage de la
console n’est pas illustré dans cette étape.
Placez le Panneau Court (106) de manière à ce que les
entailles indiquées soient en bas. Demandez à une deuxième personne de tenir le Panneau Court contre le
Montant (111), le haut du Panneau Court devant être
aligné avec le haut du Montant. Vissez fermement les
quatre Boulons du Montant (113). Enfilez le
Groupement de Fils (108) dans le côté indiqué du
Panneau Court.
Placez ensuite le Panneau Long (112) contre le côté opposé du Montant (111) ; assurez-vous que le haut du
Panneau Long est aligné avec le haut du Montant et que
le Groupement de Fils (108) n’est pas pincé. Appuyez le
Panneau Long contre le Panneau Court (106) et alignez
les trois trous sur le Panneau Long avec les trous sur les
Supporst du Panneau (109). Attachez le Panneau Long et
le Panneau Court à l’aide de trois Vis du Panneau (101).
3
109
106
111
111
Entailles
109
108
112
101
108
101
101
109
113
7
Page 8
4. Identifiez la Rampe Droite (86) et la Rampe Gauche (89) ;
les Rampes sont munies de trous sur les côtés extérieurs
our les têtes des Boulons de la Rampe (90).
p
lacez la Rampe Droite (86) sur le côté droit du tapis
P
roulant. Vissez de quelques tours seulement deux
Boulons de la Rampe (90) dans le support sur la Rampe
Droite et dans l’assemblage de la console. Ne vissez pas
encore complètement les Boulons de la Rampe.
Attachez la Rampe Gauche sur le côté gauche du tapis
roulant de la même manière. Glissez ensuite la Rampe
Supérieure (93) sur les Rampes Droite et Gauche.
Glissez ensuite le Support de la Rampe (32) sur la partie
inférieure de la Rampe Droite (86). Enfoncez deux
Boulons du Support de la Rampe (31) avec deux
Rondelles (116) dans la Rampe Droite et le Support de la
Rampe puis vissez à la main les Boulons du Support de la
Rampe dans le Cadre (28).
Ne vissez pas encore com-
plètement les Boulons du Support de la Rampe.
Attachez la partie inférieure de la Rampe Gauche (89) de
la même manière.
4
93
89
Montage de
la Console
86
90
5. Attachez la Rampe Supérieure (93) sur les Rampes Droite
et Gauche (86, 89) à l’aide de quatre Vis Autoperçantes
de 3/4" (91) (seules deux sont illustrées) ; vissez les qua-
tre Vis Autoperçantes de quelques avant de les serrer
complètement.
Référez-vous à l’étape 4. Vissez fermement les quatre
Boulons de la Rampe (90) et les quatre Boulons du
Support de la Rampe (31).
116
31
32
28
5
93
89
91
86
8
Page 9
Si vous avez acheté le moniteur cardiaque du torse optionnel (voir page 26), suivez les étapes ci-dessous
pour installer le récepteur inclus avec le moniteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
2. Retirez la Vis de 3/4" (95) indiquée et la Porte d’Accès
(121) du dos de la Base de la Console (98).
3. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant
de la Base de la Console (98). Tenez le récepteur de
manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme
illustré, face à la Base de la Console. Attachez le ré-
cepteur sur les tubes en plastique sur la Porte d’Accès
(121) à l’aide des deux petites vis incluses.
Assurez-vous qu’aucun fils n’est pincé. Réattachez la
4.
Porte d’Accès (121) à l’aide de la Vis de 3/4” (95). Jetez
les autres fils inclus avec le récepteur.
98
Petit
Cylindre
121
Petites
Vis
95
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Tenez le tapis roulant des deux mains aux endroits in-
diqués par la flèche à droite puis soulevez l’extrémité du
tapis roulant. ATTENTION : pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit.
Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour
soulever le tapis roulant.
Fil
A
3. Poussez le tapis roulant jusqu’à l’emplacement de votre
choix. Pour réduire les risques de blessures, soyez
très prudent quand vous déplacez le tapis roulant.
Baissez doucement le tapis roulant jusqu’à ce qu’il repose
4.
sur le sol.
Roues
9
Page 10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
otre tapis roulant est équipé d’une courroie mobile
V
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
quipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conduc-
é
teur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à
la terre.
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
ans une prise bien installée et mise à la terre
d
conformément aux codes locaux. Important : le
tapis roulant n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
Branchez le cordon d’alimentation dans un
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER: un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions
météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre
d’autres appareils électriques peuvent occasionner
des crêtes de surtension, des pointes de tension et
des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis roulant, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre
tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis
roulant. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques d’électrocution en offrant une
voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est
En cas de
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
-
10
Page 11
ET29518
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est équipée d’un ensemble
impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre
vos exercices plus efficaces et agréables. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant peuvent être modifiées
d’une pression du doigt. Pendant que vous vous entraînez, la console vous fournira des données sur votre
entraînement de façon continue. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cadiaque en utilisant le moniteur
cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du
torse.
De plus, la console offre quinze programmes d’entraînement pré-enregistrés qui contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant afin de vous guider
efficacement tout au long de votre entraînement. Vous
pouvez même créer votre propre programme d’entraînement et le sauvegarder dans la mémoire pour de futures
utilisations. De plus, la console offre quatre programmes
de rythme cardiaque qui ajustent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pour garder votre
rythme cardiaque dans une zone d’entraînement pendent vos exercice. Note: les programmes de rythme cadiaque requierent l’usage du moniteur cardiaque du
torse.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio, vous pouvez
brancher votre tapis roulant sur votre chaîne hi-fi,
chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et cassette-vidéo iFIT.com
sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com
sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement
votre tapis roulant et vous préviennent quand vous
devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre
entraînement. De la musique dynamique vous donne
de la motivation supplémentaire.
Pour acheter et télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour vous procurer les
CD et cassette-vidéo iFIT.com, appelez gratuitment
le 1-888-936-4266.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur votre
ordinateur et accéder aux programmes directement à
partir de notre site Internet.
Visitez www.iFIT.com pour
plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console,
suivez les
étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un pro-
gramme pré-enregistré, voir la page 15. Pour créer et
utiliser un programme personnalisé, voir les pages 17
et
Pour utiliser un programme de rythme ca
18.
diaque voir la page 19.Pour utiliser un programme
iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette, voir la page
23. Pour utiliser les programmes iFIT.com directe
ment depuis notre site Internet, voir la page
1
1
25.
-
-
Page 12
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
ranchez le cordon d’ali-
B
mentation (voir la page 10).
ocalisez le Interrupteur
L
Remise à Zéro/Arrêt sur le
tapis roulant, à côté du cordon d’alimentation.
Assurez-vous que le
coupe-circuit est dans la position remise à zéro [RESET].
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schema à la
page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après
quelques instants, l’écran s’allume. Remarque : quand
la console s’allume, le dernier programme sélectionné
avec la touche Enregistrer est automatiquement sélectionné à nouveau. Si la touche Enregistrer n’a pas encore été utilisée, le mode manuel est sélectionné.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte
de la console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince.
Position
Remise
à Zéro
Mettez la courroie mobile en marche.
4
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
ur la touche Marche [Start], la touche d’augmenta-
s
tion de Vitesse [Speed] ou une des touches Vitesse
-étape [1 STEP Speed].
1
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou d’augmentation de Vitesse, la
courroie mobile commencera à se déplacer à
1 mph. Quand vous vous
entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile
comme désiré en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminuation de Vitesse. Chaque fois
qu’une touche est pressée, la vitesse changera de
0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon
continue, la vitesse changera par étape de 0,5 mph.
Remarque : Une fois les touches appuyées, le taps
roulant peut predre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Quand vous appuyez sur une des touches Vitesse
1-étape, la courroie mobile accélérera graduellement jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
1
Referez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT au-dessus.
Désignez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
La console peut enregistrer les données des programmes de quatre utilisateurs. Pour vous
désigner comme l’utilisateur A, B, C ou D, appuyez sur la touche Données Personnelles A, B,
C ou D.
Sélectionnez le mode manuel.
3
Pour sélectionner le
mode
manuel, ap
puyez sur la
touche
Programmes
[Programs] jusqu’à ce qu’une piste virtuelle appa
raisse au centre de l’écran. Assurez-vous que le
mot
Program
la piste.
Pista
(Programmes) n’apparaît pas sous
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [Stop]. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour mettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches Vitesse 1-étape.
Remarque : pendant les premières quelques minutes d'utilisation du tapis roulant, inspectez l’alignement de la courroie mobile, et alignez la courroie
mobile si nécessaire (référez-vous à la page 28).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré
5
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez sur la touche d’augmentation de
l’Inclinaison [Incline] ou de diminution de
l’Inclinaison. ou une des douze touches
Inclinaison 1-étape [1 STEP Incline].
Chaque fois que vous appuyez sur l’une des
touches, l’inclinaison
changera de 0,5%.
Remarque : le tapis
-
roulant peut prendre
quelques secondes pour atteindre l’inclinaison
sélectionnée.
Quand vous appuyez sur une des touches
Inclinaison
ellement jusqu’à atteindre l’inclinaison sélectionnée.
1-étape
, l’inclinaison augmentera gradu
-
12
Page 13
Réglez le système d’amortissement comme
6
vous le désirez.
Le tapis roulant est
équipé d’un système
d’amortissement qui ré-
uit les chocs quand
d
vous marchez ou cour-
ez sur le tapis roulant. Il
r
y a quinze niveaux de
souplesse de la plateforme. Pour une plateforme de marche plus
ferme, tournez le bouton Réponse Active
d’Amortissement [Active Response Cushioning]
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Pour une plate-forme de marche plus souple,
tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre. L’écran affichera le niveau de souplesse
sélectionné. Si vous désirez enregistrer le niveau
de souplesse sélectionné, appuyez sur la touche
Enregistrer [Save]. Remarque : un bruit sec peut
se faire entendre quand vous réglez le système
d’amortissement.
Remarque : chaque fois que l’inclinaison change,
l’écran affiche le niveau d’inclinaison pendant
uelques secondes.
q
a zone Rythme
L
Cardiaque de l’écran affiche votre rythme cardiaque [Heart Rate]
quand vous utilisez la
poignée du moniteur cardiaque ou le moniteur cardiaque du torse.
La zone Temps de l’écran
affiche le temps [Time]
écoulé. Remarque :
quand un programme est
sélectionné, l’écran affiche le temps restant
avant la fin du programme plutôt que le temps
écoulé.
La zone Calories de l’écran affiche le nombre approximatif de calories
que vous avez brûlées.
Suivez votre progression sur l’écran.
7
Quand le
mode
manuel ou
le mode
iFIT.com est
sélectionné,
une piste
virtuelle d’un quart de mile apparaît au centre de
l’écran. Alors que vous marchez ou vous courrez,
les indicateurs autour de la piste s’allument les uns
après les autres jusqu’à ce que toute la piste est allumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs
recommencent à s’allumer les uns après les autres.
La zone en bas à droite
de l’écran affiche la
barre de la zone d’entraînement qui indique
l’intensité approximative
de votre entraînement.
Par exemple, si huit indicateurs sont allumés sur
la barre, la barre vous
indique que votre cadence est idéale pour des exercices aérobics.
La zone Inclinaison/
Glucides de l’écran af
fiche le niveau d’inclinai
son [Incline] du tapis
roulant et le nombre approximatif de glucides
[Carbs] que vous avez brûlées, en grammes.
-
-
Pista
13
La zone Cadence/
Vitesse de l’écran affiche
la vitesse [Speed] de la
courroie mobile et votre
cadence [Pace] (la cadence est mesurée en
minutes par mile).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour vérifier
quelle unité de mesure est
sélectionnée, appuyez sur
la touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la con
sole. Un « E » pour les
English
miles
un « M » pour les kilomètres du système métrique
apparaîtra sur la zone Cadence/Vitesse de l’écran.
Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse
pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de
mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérezla. Remarque : pour plus de simplicité, toutes
les instructions dans ce manuel font référence
aux milles.
La zone Compteur [Odometer] de l’écran affiche la
distance que vous avez parcourue en marchant ou
en courrant durant votre
entraînement.
(anglais) ou
-
Page 14
Pour voir le nombre total de miles parcourus en
marchant ou courrant sur le tapis roulant depuis
on achat, appuyez sur la touche Compteur
s
[Odometer] ; les mots
t le nombre total de miles apparaîtront sur
e
l’écran.
Pour voir le nombre total de miles parcourus sur
le tapis roulant depuis une date récente (par exemple le mois en cours) appuyez à nouveau sur
la touche Compteur ; les mots
miles) et le nombre total de miles apparaîtront sur
l’écran. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur la touche Compteur pendant quelques
secondes.
Pour voir à nouveau la distance parcourue durant
votre entraînement, appuyez une fois de plus sur
la touche Compteur.
Pour remettre le écran à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
8
désirez.
Remarque
: si vous
utilisez le
moniteur
cardiaque
du torse et
la poignée
du moniteur cardiaque en
même
temps, la console ne peut pas lire correctement
votre rythme cardiaque. Si les plaques métalliques du moniteur cardiaque sont recouvertes
de film plastique transparent, retirez-le.
Pour mesurez votre rythme cadiaque,
sur les repose-pieds et placez vos mains sur
évitez de déplacer vos mains. Quand votre
rythme cardiaque est détecté, l’indicateur cardiaque dans la zone Rythme Cardiaque de
l’écran s’allume, un ou deux tirets apparaissent
puis votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une
Total Miles
Contacts
(miles totaux)
My Miles
(mes
montez
lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 se-
ondes.
c
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
9
Pour allumer les ventilateurs à la vitesse lente,
appuyez sur la touche
Brise Ventilateurs
[AutoBreeze Fans] ; le
chiffre 1 apparaît sous le
Fan
mot
les ventilateurs à la vitesse moyenne, appuyez
sur la touche une seconde fois ; le chiffre 2 apparaît. Pour allumer les ventilateurs à la vitesse
rapide, appuyez sur la touche une troisième fois ;
le chiffre 3 apparaît. Pour sélectionner le mode
Automatique, appuyez à nouveau sur la touche ;
le mot « Auto » apparaît. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse des ventilateurs fluctue automatiquement en fonction de la
vitesse de la courroie mobile.
Pour éteindre les ventilateurs, appuyez sur la
touche Brise Ventilateurs une fois de plus.
Remarque : si les ventilateurs ne sont pas éteints
quand la courroie mobile s’arrête, les ventilateurs
s’éteindront automatiquement après quelques
minutes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, ar-
10
rêtez la courroie et enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à
l’arrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de
la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : Si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« démonstration ». Référez-vous à la page 24
et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis
roulant, déplacez interrupteur remise à
zéro/éteint près du cordon d’alimentation à la
position éteint.
(ventilateur) sur l’écran. Pour allumer
14
Page 15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRÉENREGISTRÉ
Appuyez sur la touche Marche et la touche
5
d’augmentation de Vitesse pour lancer le programme.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la
V
page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
Voir l’étape 2 à la page 12.
Sélectionnez une des programmes pré-enreg-
3
istré.
Pour sélectionner un
des quinze
programmes
préenregistrés, appuyez sur la
touche
Programmes
[Program] jusqu’à ce que les mots
(perte de poids),
Performance
sent en bas au centre de l’écran.
Alors que chaque programme préenregistré est
sélectionné, le niveau maximum de vitesse et d’inclinaison pour le programme clignoteront sur l’écran
pendant quelques secondes. La zone Temps de
l’écran affichera la durée du programme. Un
graphique des niveaux de vitesse du programme
défilera sur la matrice au centre de l’écran.
Aerobic
et le chiffre 1, 2, 3, 4 ou 5 apparais-
(aérobic) ou
Weight Loss
Quelques instants après avoir appuyé sur la
ouche, le tapis roulant se réglera automatiquement
t
aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. Une vitesse et
une inclinaison sont programmées pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
La programmation de la
vitesse pour
le premier
segment
sera indiquée
dans la
colonne qui clignote du Segment en Cours column sur la matrice. (Les inclinaisons programmées ne sont pas affichées sur la matrice.) Les
vitesses des douze segments suivants seront affichées dans les colonnes de droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du
premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en même
temps et une série de tonalités se feront entendre.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est
sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran pour
vous prévenir.
Segment en Cours
Réglez le niveau d’intensité du programme, si
4
vous le désirez.
La zone en bas à droite
de l’écran affiche le
niveau d’intensité du programme sélectionné ; il y
a quinze niveaux d’intensité. Si vous le désirez,
tournez le bouton
Intensité du Programme
[Program Intensity] pour
augmenter ou diminuer le
niveau d’intensité du programme. Si vous changez le niveau d’intensité, les
nouvelles vitesse et inclinaison maximums du programme changeront pour afficher les nouvelles don
nées du programme. Si vous désirez enregistrer le
nouveau niveau d’intensité du programme pour des
entraînements futurs, appuyez sur la touche
Enregistrer.
Quand le premier segment est terminé,
vitesses programmées se déplaceront d’une
colonne vers la gauche
ième segment sera alors indiquée dans la colonne
qui clignote du Segment en Cours et le tapis roulant
s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinai
son programmées pour le deuxième segment.
Remarque : si tous sept de les indicateurs dans la
colonne du Segment en Cours sont allumés,
vitesses programmées se déplaceront vers le bas
de manière à ce que seuls les indicateurs les plus
haut apparaissent sur la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que la
vitesse programmée pour le dernier segment soit
affichée dans la colonne Segment en Cours et
-
que le temps se sera écoulé. La courroie ralentira
alors jusqu’à l’arrêt complet.
. La vitesse pour le deux-
toutes les
-
les
15
Page 16
Si les niveaux de vitesse et/ou d’inclinaison du
programme sont trop élevés ou trop bas, vous
ouvez changer le niveau d’intensité du pro-
p
gramme à tout moment en tournant le bouton
ntensité du Programme. Si vous désirez enreg-
I
istrer le nouveau niveau d’intensité du programme
pour vos entraînements futurs, appuyez sur la
touche Enregistrer [Save].
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
8
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
9
Voir l’étape 9 de la page 14.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera
à clignoter sur l’écran. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou
la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le
segment suivant commence, le tapis roulant
s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment en question.
Réglez le système d’amortissement comme
6
vous le désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Suivez votre progrès avec l’écran.
7
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
10
tirez la clé de la console.
À la fin du programme, assurez-vous que l’inclinaison du tapis roulant est au niveau le plus
bas. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent
allumer, après avoir retiré la clé, la console est
au mode démostration (demo). Référez-vous à
la page 25 et éteignez le mode démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez interrupteur remise à zéro/arrêt près
du cordon d’alimentation à la position arrêt.
16
Page 17
COMMENT CREER UN PROGRAMME
ERSONNALISÉ
P
nsérez la clé dans la console.
I
1
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
V
à la page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
Référez-vous à l’étape 2 à la page 12.
Sélectionnez une programme personnalisé.
3
Pour sélectionner un
programme
personnalisé,
appuyez sur
la touche
Programmes
[Programs]
jusqu’à ce
que les mots
chiffre 1 ou 2 apparaissent sur l’écran.
Remarque : si le programme personnalisé n’a
pas encore été défini, trois colonnes d’indicateurs seront allumés dans la matrice au centre
de l’écran. S’il y plus de trois colonnes d’indicateurs allumés, référez-vous á COMMENT
UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à
la page 18.
Appuyez sur la touche Marche et sur la touche
4
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le
programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se dé
placer. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
My Design
(mon programme) et le
Référez-vous
à la matrice.
haque pro-
C
gramme per-
onnalisé est
s
divisé en
segments
d’une minute. Une vitesse et une inclinaison peuvent être programmées pour chaque segment. La
vitesse pour le premier segment est affichée dans
la colonne du Segment en Cours qui clignote.
(Les inclinaisons ne sont pas affichées sur la matrice). Pour enregistrer une vitesse et une inclinaison pour le premier segment, réglez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
comme vous le désirez en appuyant sur les
touches Vitesse et Inclinaison. Toutes les
quelques pressions de la touche Vitesse, un indicateur supplémentaire apparaît ou disparaît dans
la colonne du Segment en Cours.
Quand le premier segment se termine, une série
de tonalités se fait entendre et la vitesse et l’inclinaison en cours seront enregistrées dans la mé-
Les trois colonnes d’indicateurs se dé-
moire.
placeront alors d’une colonne vers la gauche
la vitesse programmée pour le deuxième segment
s’affichera dans la colonne du Segment en Cours
qui clignote. Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit
ci-dessus.
Continuez à programmer la vitesse et l’inclinaison
pour autant de segments que vous désirez ; les
programmes personnalisés peuvent avoir jusqu’à
quarante segments. Lorsque vous avez fini votre
entraînement, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt. Les vitesses et les inclinaisons que vous
avez programmées ainsi que le nombre de segments que vous avez programmés et le nombre
-
des segments que vous avez programmés seront
sauvegardés dans la mémoire de l’appareil.
Quand vous avez terminé vos exercices, re
5
tirez la clé de la console.
Segment en Cours
, puis
-
Voir l’étape 10 de la page 16.
17
Page 18
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
ERSONNALISÉ
P
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
sur la matrice.
(Les l’incli-
aisons ne
n
sont pas in-
iquées sur la
d
matrice.) Les
vitesses des
neuf segments suivants seront affichées dans les
colonnes à droite.
Segment en Cours
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
Voir l’étape 2 de la page 12.
Sélectionnez une des programmes personnal-
3
isés.
Pour sélectionner un
programme
personnalisé, appuyez sur la
touche Programmes
[Programs]
jusqu’à ce que les mots
gramme) et le chiffre 1 ou 2 apparaissent sur
l’écran.
Alors que chaque programme personnalisé est
sélectionné, la vitesse et l’inclinaison maximums
pour le programme clignoteront sur l’écran pendant quelques secondes. La zone Temps de
l’écran affichera la durée du programme. Un
graphique des vitesses du programme défilera sur
la matrice au centre de l’écran. Remarque : s’il
seulement trois colones d’indicateurs sont
alumées à la matrice, référez-vous à COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONALISÉ à la page 17.
Appuyez sur la touche Marche et sur la touche
4
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le
programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg
ments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque :
son peut être réglée pour des segments consécu
tifs du programme.
La vitesse pour le premier segment sera indiquée
dans la colonne du Segment en Cours clignotant
My Design
la même vitesse et/ou inclinai
(mon pro-
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment, la colonne du Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en même
temps et une série de tonalités se feront entendre.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinaison clignoteront sur l’écran pour vous avertir.
Lorsque le premier segment est terminé,
vitesses se déplaceront d’une colonne à gauche.
Les vitesses pour le deuxième segement sera indiqué dans la colonne clignotante Segment en
Cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement
les vitesses et les inclinaisons pour le deuxième
segement.
Le programme continuera jusqu'à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit
affichée dans la colonne du Segment en Cours et
que le segment s'achève. La courroie mobile ralentira alors jusqu'à s'arrêter.
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous l'utilisez. Pour chan-
ger la vitesse ou l'inclinaison du segment en
cours, appuyez tout simplement sur les touches
de la Vitesse [Speed] et de l'Inclinaison [Incline].
Quand le segment en cours s'achève, la nouvelle
programmation sera enregistrée dans la mémoire.
Pour augmenter la durée du programme, atten
dez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la
touche Marcher [Start] puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments
supplémentaires que vous le désirez. Quand vous
avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt.
réduire la durée du programme, appuyez deux
fois sur la touche Arrêt [Stop] à tout moment avant
la fin du programme.
-
-
-
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera
à clignoter sur l'écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marcher
touche d’augmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à se déplacer à 1 mille par
heure. Quand le segment suivant du programme
commence, le tapis roulant s'ajustera automatiquement sur la vitesse et l'inclinaison enregistrées
pour le segment suivant.
tous les
-
Pour
ou la
18
Page 19
Régler le système d’amortissement comme
5
ous le désirez.
v
Sélectionnez une des programmes de rythme
4
cardiaque.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Suivez votre progrès avec l’écran.
6
Voir l’étape 7 de la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
7
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
8
Voir l’étape 9 de la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
9
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 10 de la page 16.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
Pour sélectionner un
rogramme
p
de rythme
cardiaque,
appuyez sur
la touche
Programmes
[Programs]
jusqu’à ce que les mots
diaque) et le chiffre 1, 2, 3 ou 4 apparaissent en
bas au centre de l’écran.
Alors que chaque programme de rythme cardiaque est sélectionné, un graphique du rythme
cardiaque d’objectif pour le programme sélectionné défilera sur la matrice au centre de l’écran.
Remarque : si le programme de rythme cardiaque
4 est sélectionné, un symbole représentant le rythme cardiaque défilera sur la matrice plutôt qu’un
graphique.
Entrez un rythme cardiaque d’objectif maxi-
5
mum.
Heart Rate
(rythme car-
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque.
Portez le moniteur cardiaque du torse.
1
Remarque : Vous devez porter le moniteur cardiaque du torse, pour pouvoir utiliser le programme qui détermine le rythme cardiaque
(voir page 26).
Insérez la clé dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la
page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
3
Voir l’étape 2 à la page 12.
Quand un programme de
rythme cardiaque est
sélectionné, les mots
« Rythme Cardiaque »
apparaîtront dans la zone
Rythme Cardiaque sur
l’écran, et le rythme cardiaque maximum pour le
programme se mettra à clignoter. Si vous le
désirez, appuyez sur la touche d’augmentation ou
de réduction du Rythme Cardiaque pour modifier
le rythme cardiaque maximum.
tableau du rythme cardiaque à la page 29 pour
des conseils).
thme cardiaque maximum pour vos entraînements
futurs, appuyez sur la touche Enregistrer [Save].
Appuyez sur la touche Marche ou la touche
6
d’augmentation de
gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche,
le tapis roulant se réglera automatiquement sur la
première vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de rythme cardiaque est divisé en plusieurs segments de différentes
longueurs. Un rythme cardiaque objectif est programmé pour chaque segment.
même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée
pour des segments consécutifs du programme.
Pour enregistrer le nouveau ry-
itesse
V
(Référez-vous au
pour lancer le pro
Remarque : la
-
19
Page 20
Si le programme de rythme cardiaque 4 est sélectionné, le rythme cardiaque d’objectif maximum
era programmé pour tous les segments.
s
e rythme
L
cardiaque
d’objectif
programmé
egment en Cours
pour le premier segment sera
affiché dans la colonne du Segment en Cours qui
clignote sur la matrice. Les rythmes cardiaques
d’objectif pour les douze segments suivants
seront affichés dans les colonnes à droite.
Si le programme de
rythme cardiaque 4 est
sélectionné,
les rythmes
cardiaques
d’objectif ne seront pas affichés sur la matrice. À
leur place, un symbole représentant le rythme cardiaque défilera sur la matrice.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment du programme, la colonne
du Segment en Cours et la colonne à droite se
mettront à clignoter et une série de tonalités retentira. De plus, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran. À la fin du premier segment,
jectif se déplaceront d’une colonne vers la
gauche.
deuxième segment sera alors affiché dans la
colonne du Segment en Cours qui clignote.
Durant chaque segment, la console comparera
régulièrement votre rythme cadiaque avec le rythme cadiaque d’objectif enregistré. Si votre rythme
cadiaque est trop supérieur ou inférieur au rythme
cadiaque d’objectif enregistré, la vitesse du tapis
roulant augmentera ou ralentira automatiquement
pour rapprocher votre rythme cadiaque du rythme
cardiaque d’objectif enregistré. Si la vitesse atteint
la limite de la vitesse maximale pour le programme
(7,5 mph) et que votre rythme cardiaque est toujours inférieur au rythme cardiaque d’objectif enreg
istré, l’inclinaison du tapis roulant augmentera pour
rapprocher votre rythme cardiaque du rythme cardiaque d’objectif enregistré.
Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que le
rythme cardiaque programmé pour le dernier seg-
Le rythme cardiaque d’objectif pour le
S
tous les rythmes cardiaques d’ob-
ment soit affiché dans la colonne du Segment en
Cours et que le dernier segment se termine. La
ourroie ralentira alors jusqu’à s’arrêter.
c
i les vitesses et/ou les inclinaisons programmées
S
pour le programme sont trop élevées ou trop
basses, vous pouvez modifier le niveau d’intensité
du programme à tout moment en appuyant sur la
touche d’augmentation ou de réduction du
Rythme Cardiaque pour modifier le rythme cardiaque d’objectif maximum. Si vous désirez enregistrer le nouveau rythme cardiaque d’objectif
maximum pour vos entraînements futurs, appuyez
sur la touche Enregistrer.
Si votre rythme cadiaque n’est pas détecté durant
PLS
le programme, les lettres
clignoteront dans la zone Rythme Cardiaque de
l'écran, et la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
diminueront automatiquement jusqu’à ce que votre
rythme cadiaque soit détecté à nouveau. Si cela
se produit, référez-vous aux instructions incluses
avec le moniteur cardiaque du torse.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour recommencer le programme, appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie
mobile commencera alors à se déplacer à 1 mph.
Quand la console comparera votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse
et/ou l’inclinaison du tapis roulant changeront automatiquement pour maintenir votre rythme cardiaque proche de votre rythme cardiaque d’objectif.
ou ordinateur. Référez-vous aux pages 21 et 22 pour
des instructions de branchement. Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre
site Internet,
le tapis roulant doit être branché sur votre
ordinateur. Référez-vous à la page 22 pour des instructions de branchement.
Pour utiliser des programmes
iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis roulant doit
être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à
la page 23 pour des instructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 1/8"–1/8" dans la prise sur la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de
votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez
vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la
console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise
RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
INE OUT de 1/8", référez-vous aux instructions B.
L
Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise
PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT
de votre chaîne.
A/B
Câble Audio
A
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible dans les magasins
vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité
du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la
prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
Câble
Audio
Écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise PHONES de
votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise
des écouteurs sur la console.
C
Câble
Audio
Écouteurs
21
Page 22
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
A
CD
VCR
Amp
L
INE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
L
INE OUT
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
R
prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référezvous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
A
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
A
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
A
stéréo pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible
ans les magasins vendant du matériel électron-
d
ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT
de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est
branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas
vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la
console.
A
Câble Audio
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en
Y (disponible dans les magasins vendant du
matériel électronique). Retirez ensuite le fil qui est
déjà branché dans la prise LINE OUT de votre
chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre de
l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans
la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque :
quand l’adaptateur en Y est branché dans la prise
LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
prise des écouteurs sur la console.
B
Câble
Audio
Câble retiré de la
Adaptateur
RCA en Y
prise LINE OUT
22
Page 23
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH34
emarque : si votre magnétoscope est équipé
R
d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée,
éférez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la
r
prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous
aux instructions B. Si vous avez un combiné
TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B.
Si votre magnétoscope est branché sur votre
chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT
BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 22.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT
de votre magnétoscope.
A
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
IFIT.COM MP3, CD, OU VIDÉOCASSETTES
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
idéo, le tapis roulant doit être branché sur votre lecteur
v
e MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
d
Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS
ROULANT POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 21 à 23. Pour acheter et télé-
charger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter les CD ou
les vidéocassettes iFIT.com, contactez le service à
la clientèle au 1-888-936-4266.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
Voir l’étape 2 à la page 12.
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA
en Y (disponible dans les magasins vendant du
matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà
branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de
l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Adaptateur en
Y de RCA
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Sélectionnez le mode iFIT.com.
3
Pour sélectionner le
mode
iFIT.com,
appuyez sur
la touche
Programmes
jusqu’à ce
que les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
4
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous
utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la
vidéocassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’écran clignote, appuyez
sur la touche Marche ou la touche d’augmentation
de Vitesse sur la console. Le tapis roulant ne
répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si
l’écran clignote.
23
Page 24
Pendant le programme, un bruit électronique
« bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’in-
linaison du tapis roulant sont prêtes à changer.
c
ATTENTION : Écoutez toujours pour le « bip »
t préparez-vous pour les changements de
e
vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la
vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer
avant que l’entraîneur personnel décrive le
changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Cependant,
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
quand le prochain « bip »
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
cope. Si le volume est trop élevé ou trop
s
bas, la console pourrait ne pas détecter les
ignaux du programme.
s
• Assurez-vous que le câble audio soit cor-
ectement branché.
r
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Réglez le système d’amortissement comme
5
vous le désirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l'écran. Pour recommencer le programme pressez la touche Marcher ou
la touche d’augmentation de Vitesse. Après un
moment, la courroie commencera à bouger 1
Quand le prochain « bip » se fera en-
mph.
tendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à
la prochaine phase du programme.
Quand un programme s'achève, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre
programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez
le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1
à la page 23.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparais-
•
sent sur l’écran et que le temps ne clignote
pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marcher ou d’augmentation de Vitesse
console.
sur la
Suivez votre progrès avec les écrans.
6
Voir l’étape 7 de la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
7
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
8
Voir l’étape 9 de la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
9
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 10 de la page 16.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
24
Page 25
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez
www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à la
page 22. En plus, vous devez avoir une connections à
l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
Voir l’étape 2 de la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
3
Voir l’étape 3 de la page 23.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
4
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
5
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
6
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
7
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
etournez sur le tapis roulant et montez sur
R
8
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre
vêtements.
mencez à marcher. Pendant le programme, un
« bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinai-
on du tapis roulant sont sur le point de changer.
s
ATTENTION : soyez attentif au « bip » et pré-
arez-vous pour les changements de vitesse
p
ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou
trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur la touche
Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console.
Cependant, lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et
l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter le courroie mobile à tout moment,
pressez le bouton Arrêt sur la console. Le temps
commencera à clignoter sur l'écran. Pour recommencer le programme pressez la touche Marcher
ou d’augmentation de Vitesse. Après un moment,
la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain son électronique « bip » se
fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
changeront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis roulant ne change pas quand un « bip »
retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT »
sont affichées sur l’écran et que le temps ne
clignote pas. De plus, assurez-vous que le
câble audio est bien branché.
Réglez le système d’amortissement comme
9
vous le désirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Suivez votre progrès avec les écrans.
10
Voir l’étape 7 de la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
11
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
12
Voir l’étape 9 de la page 14.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la courroie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et com
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
13
tirez la clé de la console.
-
Voir l’étape 10 de la page
16.
25
Page 26
MODE INFORMATION/DEMO
a console est munie d’un mode d’information qui cal-
L
cule le nombre total d’heures d’utilisation du tapis rou-
ant et le nombre total de milles parcourus par la cour-
l
roie mobile. Le mode information vous permet aussi de
sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité
de mesure de la console, pour allumer et éteindre le
mode démo, et pour remettre tous les programmes
dans leur programmation d’origine.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console.
Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront affichées :
La zone Temps
de l'écran affiche
le nombre total
d’heures d’utilisa-
Heures
tion du tapis
roulant. La zone
Miles
Compteur affiche
le nombre total
de miles (ou de
kilomètres) parcourus par la courroie mobile. Un « E »,
pour les miles, ou un « M », pour les kilomètres
métriques, apparaîtra à l’écran dans la zone
Cadence/Vitesse. Appuyez sur la touche Vitesse
d’augmentation pour changer l’unité de mesure.
Pour remettre tous les programmes dans leur program-
ation d’origine, appuyez tout
m
d’abord sur la touche Marche.
e mot « SAVE » [enregistrer]
L
clignotera dans la zone
Cadence/Vitesse de l'écran. Pour remettre tous les programmes dans leur programmation d’origine, appuyez
sur la touche Enregistrer. Si vous ne souhaitez pas
remettre tous les programmes dans leur programmation d’origine, appuyez sur la touche Arrêt.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
IMPORTANT : Si la lettre « d » apparaît dans la zone
Rythme Cardiaque sur l’écran, la console est au mode
« démo ». Le mode démo est conçu pour être utilisé
lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un
magasin. Lorsque la console est au mode démo, le
cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut
être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre
pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne
fonctionneront pas. Si la lettre « d » apparaît quand le
mode information est sélectionné, appuyez sur la
touche de diminution de la Vitesse pour que le « d »
disparaisse.
26
Page 27
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
a plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour
L
une assistance supplémentaire, appelez gratuitement 1-888-936-4266.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
age 10.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifica-
p
tions décrites à la page 10. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises
IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le interrupteur remise à zéro/arrêt sur le
tapis roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse comme illustré, le interrupteur
remise à zéro/arrêt s’est déclenché. Enclenchez le
interrupteur remise à zéro/arrêt, attendez cinq minutes puis appuyez sur le interrupteur remise à
zéro/arrêt.
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement.
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
a. Vérifiez le interrupteur remise à zéro/arrêt (voir c. ci-dessus). Si le interrupteur remise à zéro/arrêt
s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le position remise à zéro.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis
(4) indiquées à l’avant du tapis roulant. Enfoncez la
pointe d’un tournevis plat entre la Capot (58) et le
Cadre (28), contre la languette sur la partie inférieure du Capot, à l’endroit indiqué. Soulevez dou
cement le Capot tout en appuyant sur la languette
avec le tournevis. Répétez de l’autre coté. Retirez
le Capot.
-
c
Déclenchez
a
28
Enclenchez
4
58
Localisez le Capteur Magnétique (38) et l’Aimant
(40) du côté gauche de la Poulie (131). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit
d’environ 3mm (1/8 in.). Si nécessaire, utilisez le
tournevis plat pour déplacer légèrement le Capteur
Magnétique. Réattachez le Capot (58). Faites
marcher le tapis roulant pendant quelques minutes
pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
27
Vue
d’en
Haut
38
3mm
131
40
Page 28
PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage
OLUTION : a
S
.
Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites
à la page 10.
. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis roulant peut être diminuée et la courroie peut
b
être endommagée de manière permanente. Retirez
tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm (3–4
Boutons de Réglage
du Rouleau Arrière
in.) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que
la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
c.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
a
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon d’ajustement du
rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles
d’une montre d’1/2 tour. Si la courroie mobiles’est décalée vers la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la
courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis
roulant pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit
centrée.
–10 cm
7
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé de la console
DÉBRANCHEZ LE
b
CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rou
leau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre,
1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correcte
ment, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de
la courroie mobile de 7 à 10 cm (3–4 in.). Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que
la courroie soit tendue correctement.
28
Page 29
CONSEILS DE MISE EN FORME
d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Les moniteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cadiaque
moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cadiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
corps commence à utiliser des
s
de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre rythme cadiaque s’approche
du nombre inférieur de votre zone d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
rythme cadiaque soit proche de nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de larges quantités d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre rythme cadiaque soit proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
calories de graisse
erve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler
en ré-
-
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cadiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cadiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cadiaque approprié, d’abord
trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine).
Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges.
Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement ». Les deux nombres inférieurs sont les rythme ca
diaque recommandés pour brûler de la graisse ; le
nombre supérieur est recommandé pour les exercices
aérobics.
Pour mesurer votre rythme cadiaque durant votre entraînement, utiliser le moniteur cardique du torse.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse efficacement, vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
d’hy
-
-
période de temps prolongée. Durant les premières mi
nutes d’exercice, votre corps utilise des calories
drate de carbone,
facilement accessibles comme source
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Echauffement—Commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct augmente votre température,
accélère votre rythme cadiaque et votre circulation
pour vous préparer à l’exercice.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Après
vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit dans
votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes.
(Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre rythme cadiaque dans votre zone
d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez
profondément et de maniére régulière lorsque vous
vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal—Finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
29
Page 30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30503.0R
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
NºQté.DescriptionNºQté.Description
0605A
12Couvercle du Repose-Pied
21Repose-Pied Gauche
38Vis de Repose-Pied
460Vis de 1/2”
51Embout du Repose-Pied Gauche
62Embout du Isolateur Supérieur
74Écrou du Ressort
82Ressort du Isolateur
92Isolateur
102Embout du Isolateur Inférieur
112Vis du Cousin du Ressort
122Ressort en Lame
132Cousin du Ressort
145Contre-Écrou
152Plaque du Ressort de Lame
162Bague du Ressort en Lame
174Rondelle du Ressort en Lame
184Boulon du Ressort en Lame
192Vis de l'Embout Arrière
202Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière
212Rondelle du Rouleau Arrière
221Embout Arrière Gauche
234Vis du Pied Arrière
242Pied Arrière
251Rouleau Arrière
261Passe-Fil de 1 1/4”
272Crémaillère
281Cadre
291Courroie Mobile
301Plateforme de Marche
314Boulon du Support de la Rampe
322Support de la Rampe
332Guide de la Courroie
342Boulon du Isolateur
35
361Embout de Repose-pied Droit
371Panneau Ventral
381
391Pince du Capteur Magnétique
40
41
424Écrou du Bras du Tendeur/Écrou de
431
443Boulon de la Poulie/Boulon de la
451
461
471
481
2Boulon de la Plate-forme Avant
Capteur Magnétique
1
2
Aimant
Rondelle du Bras du Tendeur
Inclinaison
Poulie du Bras du Tendeur
Plate-forme Arrière
Boulon de Pivot du Bras du Tendeur
Bague d'Espacement du Bras du
Tendeur
Bras du Tendeur
Ressort du Bras du Tendeur
491Courroie du Moteur
501Moteur de Poussée
512Boulon du Moteur
521Couvercle du Cadre
531Vis de Terre du Cordon d’Alimentation
541Interrupteur Remise à Zéro/Arrêt
551Plaque du Cordon d’Alimentation
561Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
571Cordon d’Alimentation
581Capot
592Pince du Capot
601Transformateur
611Contrôleur
622Clavette d'Arrêt
631Goupille Percée Supérieure
641Goupille Percée Inférieure
651Roue du Moteur
662Roue Avant
672Logement de la Roue
682Écrou de la Roue
691Cadre d’Élévation
702Boulon de la Roue
711Plaque Électronique
724Tampons en Plastiques
732Bague de la Jambe d’Inclinaison
742Boulon de la Jambe d’Inclinaison
751Détecteur du Coussin
761Aimant du Coussin
772Embout de la Jambe d’Inclinaison
781Support de la Plaque Electronique
791Boulon du Moteur du Coussin
801Moteur du Coussin
811Tige de Réglage du Coussin
822Engrenage de l’Amortissement
832Roue de Réglage du Coussin
84
852Pince de la Barre d’Amortissement
861Rampe Droite
872
881Embout Droit Arriére
89
90
914Vis Autoperçante de 3/4”
921
931
941Dos de la Console
9545Vis de 3/4”
96
97
981Base de la Console
99
100
2Goupille de Réglage du Coussin
Écrou de la Plateforme
1
4
4
1
1
2
Rampe Gauche
Boulon de la Rampe
Fil de Terre de la Console
Rampe Supérieure
Vis Petit
Vis de Terre de la Console
Plateau
Ventilateur
30
Page 31
NºQté.DescriptionNºQté.Description
1016Vis du Panneau
1022Bouton de Commande
1031Barre du Rythme Cadiaque
1041Groupement de Fils de 15”
1051Clé/Pince
061Panneau Court
1
1071Cadre de la Console
1081Groupement de Fils
1093Support du Panneau
1104Boulon de la Console
1111Montant
1121Panneau Long
1134Boulon du Montant
1144Rondelle Étoilée
1151Plaque du Montant
1164Rondelle
1171Câble iFIT
11810Attache en Plastique
1191Attache Flexible
1205Attache de Soutien
1211Porte d’Accès
1221Couvercle du Capot
1231Fil du Moteur du Coussin
1241Repose Pied Droit
1251Clé Hexagonale
1261Porte-Livre
1271Insertion du Panneau Ventral
1281Fil du Filtre
1291Fil du Contrôleur/Fil de l’Inclinaison
1301Console
311Rouleau Avant
1
1321Autocollant Statique
1332Autocollant d’Avertissement
1342Isolateur Avant
1351Clé Hexagonale de 5/32”
1368Support de la Plateforme
1371Détecteur Cardiaque du Torse
1381Sangle du Détecteur du Torse
1398Vis du Support de la Plateforme
#1Fil Bleu de 12”, 2F
#1Fil Bleu de 4”, M/F
#1Fil Vert de 8”, F/Ring
#1Fil Noire de 8”, 2Ring
#1Manuel de l’Utilisateur
*Inclus toutes les pièces indiqués dans l’encadre.
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
31
Page 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, veuillez contacter notre service à la clientèle au numéro : 1-888-936-
P
4266, du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HE (à l’exception des jours fériés). Merci de nous fournir les renseignements suivants :
le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (30503.0)
•
• le NOM DE L’APPAREIL (le tapis roulant NordicTrack E3000)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DE L’APPAREIL (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ET DESCRIPTION DE LA PIECE (référez-vous à la LISTE DES PIECES aux
pages 30 et 31 et au SCHEMA DETAILLE au centre de ce manuel)