NordicTrack E3000 Treadmill, 30503.0 Owner's Manual [fr]

Page 1
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
Notre site internet
w
Nº. de Série
Trouvez le numéro de série indiqué ci-dessous. Écrivez le numéro sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GUARANTIE LIMITÈE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack
est une marque enregistrée de
2
ICON IP, Inc.
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des précautiones importants qui se rattachent à l’utilisation de cet appareil.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé­crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plane, avec au moins 2,5 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage, sur une ter­rasse couverte ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant dans un endroit où des produits aérosols sont utili­sés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis rou­lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 159 kg (350 lbs.).
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
8. fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vête­ments de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10) dans un suppresseur de tension muni d’un coupe-circuit (non-inclus) branché sur un circuit de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce cir­cuit. Évitez d’utiliser une rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de ten­sion de 450 joules, d’une valeur nominale de 400 volts répertorié UL, doté d’un coupe-cir­cuit de 15 ampères et muni d’un cordon de calibre 14 d’une longueur égale ou inférieure à 1,5 m (5 ft.). Évitez d’utiliser une rallonge.
12. Ne pas utiliser un suppresseur de surten­sions fonctionnant correctement pourrait cau­ser des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résulter en une chute et en de sérieuses blessures.
13. Gardez le cordon d’alimentation éloigné de toute surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALI­SATION D’UN PROBLÈME à la page 27 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie mo­bile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse brusques.
17. Les moniteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs, tels les mou­vements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cadiaque moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du rythme cadiaque lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit reset/off sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit reset/off.)
3
Page 4
19. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de éplacer le tapis roulant avant que ce dernier
d
e soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEM-
n BLAGE à la page 6, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 9.) Pour pou­voir soulever, abaisser ou déplacer le tapis
oulant, vous devez être capable de soulever
r 25 kg (55 lbs.) sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous le tapis roulant.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com un « bip » électronique vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison est sur le point de changer. Soyez toujours at­tentif à ce son et préparez-vous à changer de­vitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible que la vitesse et/ou l’inclinaison changent avant que l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com, vous pouvez modifier ma­nuellement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant, à tout moment, en appuyant sur les touches Vitesse et Inclinaison. Cependant, lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis rou­lant s’ajustera à la vitesse et/ou l’inclinaison
suivante du programme sur le CD ou la vidéo-
assette.
c
23. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis roulant régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures du tapis roulant.
26.
DANGER : veillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer les procédures d’entretien et d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajus­tements autres que ceux décrits dans ce ma­nuel ne doivent être effectués que par un re­présentant de service autorisé.
Ce tapis roulant est conçu pour être unique-
27. ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exer-
cice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient au­cunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Localisez le autocollant se trouvant aux endroit indi­qué sur le tapis roulant. Si un autocollant est man­quant ou illisible, appelez 1-888-936-4266 pour com mander un nouvel autocollant. Apposez l’autocol­lant à l’emplacement indiqué.
-
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
ordicTrack
N palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
euillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
V ser le tapis roulant. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-888-936-4266 (sans frais) du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 heure de l’est (exceptés
Console
Ventilateur
Rampe
®
3000. Le tapis roulant E3000 offre une
E
les jours fériés). Pour mieux nous assister, notez le nu-
éro du modèle et le numéro de série de l’appareil
m avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le 30503.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant
voir la page de couverture de ce manuel pour son em-
( placement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-Bouteille*
Moniteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
Bouton de Réglage du Rouleau Arrière
Interrupteur
Remise à
Zéro/Arrêt
Cordon d’Alimentation
*Bouteille d’eau non-incluse
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Rondelle (116)–4
Boulon de la Console
(110)–4
Vis Autoperçante de 3/4”
(91)–4
Boulon du Montant (113)–4
Vis du Panneau
(101)–3
Boulon du Support de la Rampe (31)–4
Boulon de la Rampe
(90)–4
Rondelle Étoilée
(114)–4
’assemblage requiert deux personnes.Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage.
Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il est possible qu’une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur l’em­ballage durant le transport. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme . Pour vous aidez identifier les petites pièces lors de l’assemblage, voir le schema au-dessous.
1. Soulevez l’extrémité du Cadre (non-illustré) jusqu’à ce que le tapis roulant puisse rouler sur les Roues Avant (66) puis faites descendre le tapis roulant de la palette en bois.
Enfilez le Groupement de Fils (108) dans la Plaque du Montant (115).
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le Montant (111) et la Plaque du Montant (115) contre le Couvercle du Cadre (52). Référez-vous au schéma en
encadré et assurez-vous que le Montant est placé à l’angle illustré et que la Plaque du Montant est ori­entée comme sur le schéma. Attachez le Montant et la
Plaque du Montant à l’aide de quatre Boulons du Montant (113) et deux Rondelles Étoilées (114).
Assurez-vous que les Boulons du Montant sont bien droits dans le Montant et le Couvercle du Cadre. Ne vissez pas encore les Boulons du Montant.
1
111
52
115
111
66
108
114
115
114
113
6
Page 7
2. Demandez à une deuxième personne de tenir l’assem-
blage de la console près du Montant (111). Enfilez le
roupement de Fils qui sort de l’assemblage de la con-
G sole dans le trou dans la partie supérieure du Montant.
ttachez l’assemblage de la console sur le Montant à
A l’aide de quatre Boulons de la Console (110) et deux Rondelles Étoilées (114). Vissez fermement les quatre
Boulons de la Console.
Branchez ensuite le groupement de fils sortant de l’as­semblage de la console sur le Groupement de Fils (108).
Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez un connecteur et essayez à nouveau.
2
Groupement
de Fils
114
108
Montage de
la Console
114
110
110
3. Remarque : pour plus de clarté, l’assemblage de la
console n’est pas illustré dans cette étape.
Placez le Panneau Court (106) de manière à ce que les entailles indiquées soient en bas. Demandez à une deux­ième personne de tenir le Panneau Court contre le Montant (111), le haut du Panneau Court devant être
aligné avec le haut du Montant. Vissez fermement les quatre Boulons du Montant (113). Enfilez le
Groupement de Fils (108) dans le côté indiqué du Panneau Court.
Placez ensuite le Panneau Long (112) contre le côté op­posé du Montant (111) ; assurez-vous que le haut du Panneau Long est aligné avec le haut du Montant et que le Groupement de Fils (108) n’est pas pincé. Appuyez le Panneau Long contre le Panneau Court (106) et alignez les trois trous sur le Panneau Long avec les trous sur les Supporst du Panneau (109). Attachez le Panneau Long et le Panneau Court à l’aide de trois Vis du Panneau (101).
3
109
106
111
111
Entailles
109
108
112
101
108
101
101
109
113
7
Page 8
4. Identifiez la Rampe Droite (86) et la Rampe Gauche (89) ;
les Rampes sont munies de trous sur les côtés extérieurs
our les têtes des Boulons de la Rampe (90).
p
lacez la Rampe Droite (86) sur le côté droit du tapis
P roulant. Vissez de quelques tours seulement deux Boulons de la Rampe (90) dans le support sur la Rampe Droite et dans l’assemblage de la console. Ne vissez pas
encore complètement les Boulons de la Rampe.
Attachez la Rampe Gauche sur le côté gauche du tapis roulant de la même manière. Glissez ensuite la Rampe Supérieure (93) sur les Rampes Droite et Gauche.
Glissez ensuite le Support de la Rampe (32) sur la partie inférieure de la Rampe Droite (86). Enfoncez deux Boulons du Support de la Rampe (31) avec deux Rondelles (116) dans la Rampe Droite et le Support de la Rampe puis vissez à la main les Boulons du Support de la Rampe dans le Cadre (28).
Ne vissez pas encore com-
plètement les Boulons du Support de la Rampe.
Attachez la partie inférieure de la Rampe Gauche (89) de la même manière.
4
93
89
Montage de
la Console
86
90
5. Attachez la Rampe Supérieure (93) sur les Rampes Droite
et Gauche (86, 89) à l’aide de quatre Vis Autoperçantes de 3/4" (91) (seules deux sont illustrées) ; vissez les qua-
tre Vis Autoperçantes de quelques avant de les serrer complètement.
Référez-vous à l’étape 4. Vissez fermement les quatre Boulons de la Rampe (90) et les quatre Boulons du Support de la Rampe (31).
116
31
32
28
5
93
89
91
86
8
Page 9
Si vous avez acheté le moniteur cardiaque du torse optionnel (voir page 26), suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur inclus avec le moniteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
2. Retirez la Vis de 3/4" (95) indiquée et la Porte d’Accès
(121) du dos de la Base de la Console (98).
3. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant
de la Base de la Console (98). Tenez le récepteur de
manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré, face à la Base de la Console. Attachez le ré-
cepteur sur les tubes en plastique sur la Porte d’Accès (121) à l’aide des deux petites vis incluses.
Assurez-vous qu’aucun fils n’est pincé. Réattachez la
4.
Porte d’Accès (121) à l’aide de la Vis de 3/4” (95). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
98
Petit
Cylindre
121
Petites
Vis
95
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Tenez le tapis roulant des deux mains aux endroits in-
diqués par la flèche à droite puis soulevez l’extrémité du tapis roulant. ATTENTION : pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis roulant.
Fil
A
3. Poussez le tapis roulant jusqu’à l’emplacement de votre
choix. Pour réduire les risques de blessures, soyez
très prudent quand vous déplacez le tapis roulant.
Baissez doucement le tapis roulant jusqu’à ce qu’il repose
4.
sur le sol.
Roues
9
Page 10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
otre tapis roulant est équipé d’une courroie mobile
V enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
quipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conduc-
é teur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
ans une prise bien installée et mise à la terre
d conformément aux codes locaux. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Branchez le cordon d’alimentation dans un
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER: un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis roulant, utilisez tou­jours un suppresseur de surtension avec votre tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’ar­rêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est
En cas de
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
-
10
Page 11
ET29518
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est équipée d’un ensemble impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices plus efficaces et agréables. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peuvent être modifiées d’une pression du doigt. Pendant que vous vous en­traînez, la console vous fournira des données sur votre entraînement de façon continue. Vous pouvez même mesurer votre rythme cadiaque en utilisant le moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse.
De plus, la console offre quinze programmes d’entraîne­ment pré-enregistrés qui contrôle automatiquement la vi­tesse et l’inclinaison du tapis roulant afin de vous guider efficacement tout au long de votre entraînement. Vous pouvez même créer votre propre programme d’entraîne­ment et le sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisations. De plus, la console offre quatre programmes de rythme cardiaque qui ajustent automatiquement la vi­tesse et l’inclinaison du tapis roulant pour garder votre rythme cardiaque dans une zone d’entraînement pen­dent vos exercice. Note: les programmes de rythme ca­diaque requierent l’usage du moniteur cardiaque du torse.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio, vous pouvez brancher votre tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utili­ser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cas­sette-vidéo (les MP3, CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un en­traîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire.
Pour acheter et télé­charger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour vous procurer les CD et cassette-vidéo iFIT.com, appelez gratuitment le 1-888-936-4266.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet.
Visitez www.iFIT.com pour
plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console,
suivez les
étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un pro-
gramme pré-enregistré, voir la page 15. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir les pages 17
et
Pour utiliser un programme de rythme ca
18.
diaque voir la page 19.Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette, voir la page
23. Pour utiliser les programmes iFIT.com directe ment depuis notre site Internet, voir la page
1
1
25.
-
-
Page 12
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
ranchez le cordon d’ali-
B mentation (voir la page 10).
ocalisez le Interrupteur
L Remise à Zéro/Arrêt sur le tapis roulant, à côté du cor­don d’alimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro [RESET].
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis roulant. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schema à la page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vête­ment. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume. Remarque : quand la console s’allume, le dernier programme sélectionné avec la touche Enregistrer est automatiquement sélec­tionné à nouveau. Si la touche Enregistrer n’a pas en­core été utilisée, le mode manuel est sélectionné.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Position
Remise
à Zéro
Mettez la courroie mobile en marche.
4
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
ur la touche Marche [Start], la touche d’augmenta-
s tion de Vitesse [Speed] ou une des touches Vitesse
-étape [1 STEP Speed].
1
Si vous appuyez sur la touche Marche ou d’aug­mentation de Vitesse, la courroie mobile com­mencera à se déplacer à 1 mph. Quand vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme désiré en appuyant sur les touches d’aug­mentation et de diminuation de Vitesse. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse changera de 0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon continue, la vitesse changera par étape de 0,5 mph. Remarque : Une fois les touches appuyées, le taps roulant peut predre quelques secondes pour attein­dre la vitesse sélectionnée.
Quand vous appuyez sur une des touches Vitesse 1-étape, la courroie mobile accélérera graduelle­ment jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
1
Referez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT au-dessus.
Désignez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
La console peut enregistrer les données des pro­grammes de quatre utilisateurs. Pour vous désigner comme l’utilisateur A, B, C ou D, ap­puyez sur la touche Données Personnelles A, B, C ou D.
Sélectionnez le mode manuel.
3
Pour sélec­tionner le mode manuel, ap puyez sur la touche Programmes [Programs] jusqu’à ce qu’une piste virtuelle appa raisse au centre de l’écran. Assurez-vous que le mot
Program
la piste.
­Pista
(Programmes) n’apparaît pas sous
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [Stop]. Le temps commencera à clig­noter sur l’écran. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de Vitesse, ou une des touches Vitesse 1-étape.
Remarque : pendant les premières quelques min­utes d'utilisation du tapis roulant, inspectez l’aligne­ment de la courroie mobile, et alignez la courroie mobile si nécessaire (référez-vous à la page 28).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré
5
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, ap­puyez sur la touche d’augmentation de l’Inclinaison [Incline] ou de diminution de l’Inclinaison. ou une des douze touches Inclinaison 1-étape [1 STEP Incline].
Chaque fois que vous ap­puyez sur l’une des touches, l’inclinaison changera de 0,5%. Remarque : le tapis
-
roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Quand vous appuyez sur une des touches Inclinaison ellement jusqu’à atteindre l’inclinaison sélectionnée.
1-étape
, l’inclinaison augmentera gradu
-
12
Page 13
Réglez le système d’amortissement comme
6
vous le désirez.
Le tapis roulant est équipé d’un système d’amortissement qui ré-
uit les chocs quand
d vous marchez ou cour-
ez sur le tapis roulant. Il
r y a quinze niveaux de souplesse de la plate­forme. Pour une plate­forme de marche plus ferme, tournez le bouton Réponse Active d’Amortissement [Active Response Cushioning] dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour une plate-forme de marche plus souple, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. L’écran affichera le niveau de souplesse sélectionné. Si vous désirez enregistrer le niveau de souplesse sélectionné, appuyez sur la touche Enregistrer [Save]. Remarque : un bruit sec peut se faire entendre quand vous réglez le système d’amortissement.
Remarque : chaque fois que l’inclinaison change, l’écran affiche le niveau d’inclinaison pendant
uelques secondes.
q
a zone Rythme
L Cardiaque de l’écran af­fiche votre rythme car­diaque [Heart Rate] quand vous utilisez la poignée du moniteur car­diaque ou le moniteur cardiaque du torse.
La zone Temps de l’écran affiche le temps [Time] écoulé. Remarque : quand un programme est sélectionné, l’écran af­fiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
La zone Calories de l’écran affiche le nombre ap­proximatif de calories que vous avez brûlées.
Suivez votre progression sur l’écran.
7
Quand le mode manuel ou le mode iFIT.com est sélectionné, une piste virtuelle d’un quart de mile apparaît au centre de l’écran. Alors que vous marchez ou vous courrez, les indicateurs autour de la piste s’allument les uns après les autres jusqu’à ce que toute la piste est al­lumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs recommencent à s’allumer les uns après les autres.
La zone en bas à droite de l’écran affiche la barre de la zone d’en­traînement qui indique l’intensité approximative de votre entraînement. Par exemple, si huit indi­cateurs sont allumés sur la barre, la barre vous indique que votre cadence est idéale pour des ex­ercices aérobics.
La zone Inclinaison/ Glucides de l’écran af fiche le niveau d’inclinai son [Incline] du tapis roulant et le nombre ap­proximatif de glucides [Carbs] que vous avez brûlées, en grammes.
-
-
Pista
13
La zone Cadence/ Vitesse de l’écran affiche la vitesse [Speed] de la courroie mobile et votre cadence [Pace] (la ca­dence est mesurée en minutes par mile).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour vérifier quelle unité de mesure est sélectionnée, appuyez sur la touche Arrêt tout en en­fonçant la clé dans la con sole. Un « E » pour les
English
miles un « M » pour les kilomètres du système métrique apparaîtra sur la zone Cadence/Vitesse de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez­la. Remarque : pour plus de simplicité, toutes
les instructions dans ce manuel font référence aux milles.
La zone Compteur [Odometer] de l’écran affiche la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courrant durant votre entraînement.
(anglais) ou
-
Page 14
Pour voir le nombre total de miles parcourus en marchant ou courrant sur le tapis roulant depuis
on achat, appuyez sur la touche Compteur
s [Odometer] ; les mots
t le nombre total de miles apparaîtront sur
e l’écran.
Pour voir le nombre total de miles parcourus sur le tapis roulant depuis une date récente (par ex­emple le mois en cours) appuyez à nouveau sur la touche Compteur ; les mots miles) et le nombre total de miles apparaîtront sur l’écran. Pour remettre le compteur à zéro, ap­puyez sur la touche Compteur pendant quelques secondes.
Pour voir à nouveau la distance parcourue durant votre entraînement, appuyez une fois de plus sur la touche Compteur.
Pour remettre le écran à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
8
désirez.
Remarque : si vous utilisez le moniteur cardiaque du torse et la poignée du moni­teur car­diaque en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque. Si les plaques mé­talliques du moniteur cardiaque sont recouvertes de film plastique transparent, retirez-le.
Pour mesurez votre rythme cadiaque,
sur les repose-pieds et placez vos mains sur évitez de déplacer vos mains. Quand votre
rythme cardiaque est détecté, l’indicateur car­diaque dans la zone Rythme Cardiaque de l’écran s’allume, un ou deux tirets apparaissent puis votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une
Total Miles
Contacts
(miles totaux)
My Miles
(mes
montez
lecture plus précise de votre rythme car­diaque, tenez les contacts pendant 15 se-
ondes.
c
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
9
Pour allumer les ventila­teurs à la vitesse lente, appuyez sur la touche Brise Ventilateurs [AutoBreeze Fans] ; le chiffre 1 apparaît sous le
Fan
mot les ventilateurs à la vitesse moyenne, appuyez sur la touche une seconde fois ; le chiffre 2 appa­raît. Pour allumer les ventilateurs à la vitesse rapide, appuyez sur la touche une troisième fois ; le chiffre 3 apparaît. Pour sélectionner le mode Automatique, appuyez à nouveau sur la touche ; le mot « Auto » apparaît. Quand le mode au­tomatique est sélectionné, la vitesse des ventila­teurs fluctue automatiquement en fonction de la vitesse de la courroie mobile.
Pour éteindre les ventilateurs, appuyez sur la touche Brise Ventilateurs une fois de plus. Remarque : si les ventilateurs ne sont pas éteints quand la courroie mobile s’arrête, les ventilateurs s’éteindront automatiquement après quelques minutes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, ar-
10
rêtez la courroie et enlevez la clé de la con­sole.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’arrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : Si les affichages et les indica­teurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « démonstration ». Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez interrupteur remise à zéro/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint.
(ventilateur) sur l’écran. Pour allumer
14
Page 15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRÉ­ENREGISTRÉ
Appuyez sur la touche Marche et la touche
5
d’augmentation de Vitesse pour lancer le pro­gramme.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la
V page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
Voir l’étape 2 à la page 12.
Sélectionnez une des programmes pré-enreg-
3
istré.
Pour sélec­tionner un des quinze programmes préenreg­istrés, ap­puyez sur la touche Programmes [Program] jusqu’à ce que les mots (perte de poids),
Performance
sent en bas au centre de l’écran.
Alors que chaque programme préenregistré est sélectionné, le niveau maximum de vitesse et d’in­clinaison pour le programme clignoteront sur l’écran pendant quelques secondes. La zone Temps de l’écran affichera la durée du programme. Un graphique des niveaux de vitesse du programme défilera sur la matrice au centre de l’écran.
Aerobic
et le chiffre 1, 2, 3, 4 ou 5 apparais-
(aérobic) ou
Weight Loss
Quelques instants après avoir appuyé sur la
ouche, le tapis roulant se réglera automatiquement
t aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de différentes longueurs. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli­naison peut être réglée pour des segments consé­cutifs du programme.
La program­mation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne qui clignote du Segment en Cours col­umn sur la matrice. (Les inclinaisons program­mées ne sont pas affichées sur la matrice.) Les vitesses des douze segments suivants seront af­fichées dans les colonnes de droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinai­son programmées clignoteront sur l’écran pour vous prévenir.
Segment en Cours
Réglez le niveau d’intensité du programme, si
4
vous le désirez.
La zone en bas à droite de l’écran affiche le niveau d’intensité du pro­gramme sélectionné ; il y a quinze niveaux d’inten­sité. Si vous le désirez, tournez le bouton Intensité du Programme [Program Intensity] pour augmenter ou diminuer le niveau d’intensité du pro­gramme. Si vous changez le niveau d’intensité, les nouvelles vitesse et inclinaison maximums du pro­gramme changeront pour afficher les nouvelles don nées du programme. Si vous désirez enregistrer le nouveau niveau d’intensité du programme pour des entraînements futurs, appuyez sur la touche Enregistrer.
Quand le premier segment est terminé,
vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche
ième segment sera alors indiquée dans la colonne qui clignote du Segment en Cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinai son programmées pour le deuxième segment. Remarque : si tous sept de les indicateurs dans la colonne du Segment en Cours sont allumés,
vitesses programmées se déplaceront vers le bas
de manière à ce que seuls les indicateurs les plus haut apparaissent sur la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit affichée dans la colonne Segment en Cours et
-
que le temps se sera écoulé. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
. La vitesse pour le deux-
toutes les
-
les
15
Page 16
Si les niveaux de vitesse et/ou d’inclinaison du programme sont trop élevés ou trop bas, vous
ouvez changer le niveau d’intensité du pro-
p gramme à tout moment en tournant le bouton
ntensité du Programme. Si vous désirez enreg-
I istrer le nouveau niveau d’intensité du programme pour vos entraînements futurs, appuyez sur la touche Enregistrer [Save].
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
8
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
9
Voir l’étape 9 de la page 14.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour remettre le pro­gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant commence, le tapis roulant s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’incli­naison programmées pour le segment en question.
Réglez le système d’amortissement comme
6
vous le désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Suivez votre progrès avec l’écran.
7
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
10
tirez la clé de la console.
À la fin du programme, assurez-vous que l’incli­naison du tapis roulant est au niveau le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez- la dans un endroit sûr. Remarque : si les af­fichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retiré la clé, la console est au mode démostration (demo). Référez-vous à la page 25 et éteignez le mode démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez interrupteur remise à zéro/arrêt près du cordon d’alimentation à la position arrêt.
16
Page 17
COMMENT CREER UN PROGRAMME
ERSONNALISÉ
P
nsérez la clé dans la console.
I
1
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
V à la page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
Référez-vous à l’étape 2 à la page 12.
Sélectionnez une programme personnalisé.
3
Pour sélec­tionner un programme personnalisé, appuyez sur la touche Programmes [Programs] jusqu’à ce que les mots chiffre 1 ou 2 apparaissent sur l’écran.
Remarque : si le programme personnalisé n’a pas encore été défini, trois colonnes d’indica­teurs seront allumés dans la matrice au centre de l’écran. S’il y plus de trois colonnes d’indi­cateurs allumés, référez-vous á COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à la page 18.
Appuyez sur la touche Marche et sur la touche
4
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se dé placer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
My Design
(mon programme) et le
Référez-vous à la matrice.
haque pro-
C gramme per-
onnalisé est
s divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison peu­vent être programmées pour chaque segment. La vitesse pour le premier segment est affichée dans la colonne du Segment en Cours qui clignote. (Les inclinaisons ne sont pas affichées sur la ma­trice). Pour enregistrer une vitesse et une inclinai­son pour le premier segment, réglez tout simple­ment la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant comme vous le désirez en appuyant sur les touches Vitesse et Inclinaison. Toutes les quelques pressions de la touche Vitesse, un indi­cateur supplémentaire apparaît ou disparaît dans la colonne du Segment en Cours.
Quand le premier segment se termine, une série de tonalités se fait entendre et la vitesse et l’incli­naison en cours seront enregistrées dans la mé-
Les trois colonnes d’indicateurs se dé-
moire.
placeront alors d’une colonne vers la gauche
la vitesse programmée pour le deuxième segment s’affichera dans la colonne du Segment en Cours qui clignote. Programmez une vitesse et une incli­naison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Continuez à programmer la vitesse et l’inclinaison pour autant de segments que vous désirez ; les programmes personnalisés peuvent avoir jusqu’à quarante segments. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez deux fois sur la touche Arrêt. Les vitesses et les inclinaisons que vous avez programmées ainsi que le nombre de seg­ments que vous avez programmés et le nombre
-
des segments que vous avez programmés seront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil.
Quand vous avez terminé vos exercices, re
5
tirez la clé de la console.
Segment en Cours
, puis
-
Voir l’étape 10 de la page 16.
17
Page 18
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
ERSONNALISÉ
P
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 12.
sur la matrice. (Les l’incli-
aisons ne
n sont pas in-
iquées sur la
d matrice.) Les vitesses des neuf segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
Segment en Cours
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
Voir l’étape 2 de la page 12.
Sélectionnez une des programmes personnal-
3
isés.
Pour sélec­tionner un programme personnal­isé, ap­puyez sur la touche Pro­grammes [Programs] jusqu’à ce que les mots gramme) et le chiffre 1 ou 2 apparaissent sur l’écran.
Alors que chaque programme personnalisé est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison maximums pour le programme clignoteront sur l’écran pen­dant quelques secondes. La zone Temps de l’écran affichera la durée du programme. Un graphique des vitesses du programme défilera sur la matrice au centre de l’écran. Remarque : s’il
seulement trois colones d’indicateurs sont alumées à la matrice, référez-vous à COM­MENT CREER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à la page 17.
Appuyez sur la touche Marche et sur la touche
4
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg ments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque seg­ment. Remarque : son peut être réglée pour des segments consécu tifs du programme.
La vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne du Segment en Cours clignotant
My Design
la même vitesse et/ou inclinai
(mon pro-
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment, la colonne du Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinai­son clignoteront sur l’écran pour vous avertir.
Lorsque le premier segment est terminé,
vitesses se déplaceront d’une colonne à gauche.
Les vitesses pour le deuxième segement sera in­diqué dans la colonne clignotante Segment en Cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement les vitesses et les inclinaisons pour le deuxième segement.
Le programme continuera jusqu'à ce que la vi­tesse programmée pour le dernier segment soit affichée dans la colonne du Segment en Cours et que le segment s'achève. La courroie mobile ra­lentira alors jusqu'à s'arrêter.
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le pro­gramme pendant que vous l'utilisez. Pour chan-
ger la vitesse ou l'inclinaison du segment en cours, appuyez tout simplement sur les touches
de la Vitesse [Speed] et de l'Inclinaison [Incline]. Quand le segment en cours s'achève, la nouvelle programmation sera enregistrée dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, atten dez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Marcher [Start] puis programmez une vi­tesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le dési­riez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt. réduire la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [Stop] à tout moment avant la fin du programme.
-
-
-
Pour arrêter le programme à tout moment, ap­puyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l'écran. Pour relancer le pro­gramme, appuyez sur la touche Marcher touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le segment suivant du programme commence, le tapis roulant s'ajustera automati­quement sur la vitesse et l'inclinaison enregistrées pour le segment suivant.
tous les
-
Pour
ou la
18
Page 19
Régler le système d’amortissement comme
5
ous le désirez.
v
Sélectionnez une des programmes de rythme
4
cardiaque.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Suivez votre progrès avec l’écran.
6
Voir l’étape 7 de la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
7
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
8
Voir l’étape 9 de la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
9
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 10 de la page 16.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE
Pour sélec­tionner un
rogramme
p de rythme cardiaque, appuyez sur la touche Programmes [Programs] jusqu’à ce que les mots diaque) et le chiffre 1, 2, 3 ou 4 apparaissent en bas au centre de l’écran.
Alors que chaque programme de rythme car­diaque est sélectionné, un graphique du rythme cardiaque d’objectif pour le programme sélec­tionné défilera sur la matrice au centre de l’écran. Remarque : si le programme de rythme cardiaque 4 est sélectionné, un symbole représentant le ry­thme cardiaque défilera sur la matrice plutôt qu’un graphique.
Entrez un rythme cardiaque d’objectif maxi-
5
mum.
Heart Rate
(rythme car-
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro­grammes de rythme cadiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cadiaque lors de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro­grammes de rythme cardiaque.
Portez le moniteur cardiaque du torse.
1
Remarque : Vous devez porter le moniteur car­diaque du torse, pour pouvoir utiliser le pro­gramme qui détermine le rythme cardiaque (voir page 26).
Insérez la clé dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
3
Voir l’étape 2 à la page 12.
Quand un programme de rythme cardiaque est sélectionné, les mots « Rythme Cardiaque » apparaîtront dans la zone Rythme Cardiaque sur l’écran, et le rythme cardiaque maximum pour le programme se mettra à clignoter. Si vous le désirez, appuyez sur la touche d’augmentation ou de réduction du Rythme Cardiaque pour modifier le rythme cardiaque maximum.
tableau du rythme cardiaque à la page 29 pour des conseils).
thme cardiaque maximum pour vos entraînements futurs, appuyez sur la touche Enregistrer [Save].
Appuyez sur la touche Marche ou la touche
6
d’augmentation de gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis roulant se réglera automatiquement sur la première vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de rythme cardiaque est di­visé en plusieurs segments de différentes longueurs. Un rythme cardiaque objectif est pro­grammé pour chaque segment. même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
Pour enregistrer le nouveau ry-
itesse
V
(Référez-vous au
pour lancer le pro
Remarque : la
-
19
Page 20
Si le programme de rythme cardiaque 4 est sélec­tionné, le rythme cardiaque d’objectif maximum
era programmé pour tous les segments.
s
e rythme
L cardiaque d’objectif programmé
egment en Cours
pour le pre­mier seg­ment sera affiché dans la colonne du Segment en Cours qui clignote sur la matrice. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les douze segments suivants seront affichés dans les colonnes à droite.
Si le pro­gramme de rythme car­diaque 4 est sélectionné, les rythmes cardiaques d’objectif ne seront pas affichés sur la matrice. À leur place, un symbole représentant le rythme car­diaque défilera sur la matrice.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment du programme, la colonne du Segment en Cours et la colonne à droite se mettront à clignoter et une série de tonalités re­tentira. De plus, la vitesse et/ou l’inclinaison pro­grammées clignoteront sur l’écran. À la fin du pre­mier segment,
jectif se déplaceront d’une colonne vers la gauche.
deuxième segment sera alors affiché dans la colonne du Segment en Cours qui clignote.
Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cadiaque avec le ry­thme cadiaque d’objectif enregistré. Si votre rythme cadiaque est trop supérieur ou inférieur au rythme cadiaque d’objectif enregistré, la vitesse du tapis roulant augmentera ou ralentira automatiquement pour rapprocher votre rythme cadiaque du rythme cardiaque d’objectif enregistré. Si la vitesse atteint la limite de la vitesse maximale pour le programme (7,5 mph) et que votre rythme cardiaque est tou­jours inférieur au rythme cardiaque d’objectif enreg istré, l’inclinaison du tapis roulant augmentera pour rapprocher votre rythme cardiaque du rythme car­diaque d’objectif enregistré.
Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que le rythme cardiaque programmé pour le dernier seg-
Le rythme cardiaque d’objectif pour le
S
tous les rythmes cardiaques d’ob-
ment soit affiché dans la colonne du Segment en Cours et que le dernier segment se termine. La
ourroie ralentira alors jusqu’à s’arrêter.
c
i les vitesses et/ou les inclinaisons programmées
S pour le programme sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez modifier le niveau d’intensité du programme à tout moment en appuyant sur la touche d’augmentation ou de réduction du Rythme Cardiaque pour modifier le rythme car­diaque d’objectif maximum. Si vous désirez en­registrer le nouveau rythme cardiaque d’objectif maximum pour vos entraînements futurs, appuyez sur la touche Enregistrer.
Si votre rythme cadiaque n’est pas détecté durant
PLS
le programme, les lettres clignoteront dans la zone Rythme Cardiaque de l'écran, et la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant diminueront automatiquement jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit détecté à nouveau. Si cela se produit, référez-vous aux instructions incluses avec le moniteur cardiaque du torse.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clig­noter sur l’écran. Pour recommencer le pro­gramme, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera alors à se déplacer à 1 mph. Quand la console comparera votre rythme car­diaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant changeront au­tomatiquement pour maintenir votre rythme car­diaque proche de votre rythme cardiaque d’objectif.
Réglez le système d’amortissement comme
7
vous le désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Suivez votre progrès sur les affichages.
(rythme cadiaque)
8
Voir l’étape 7 à la page 13.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
9
Voir l’étape 9 à la page 14.
-
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
10
tirez la clé.
Voir l’étape 10 à la page 16.
20
Page 21
COMMENT BRANCHER LE TAPIS ROULANT
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
A
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
LINE OUT
POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
FIT.com,
i
ecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi
l
e tapis roulant doit être branché sur votre
l
ou ordinateur. Référez-vous aux pages 21 et 22 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre site Internet,
le tapis roulant doit être branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page 22 pour des instruc­tions de branchement.
Pour utiliser des programmes
iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis roulant doit
être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la page 23 pour des instructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 1/8"–1/8" dans la prise sur la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
INE OUT de 1/8", référez-vous aux instructions B.
L Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne.
A/B
Câble Audio
A
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour rac­cordement 1/8"–1/8" (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
Câble Audio
Écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
C
Câble Audio
Écouteurs
21
Page 22
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
A
CD
VCR
Amp
L
INE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
L
INE OUT
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
R prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référez­vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux in­structions B.
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
A
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex­trémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
A
stéréo pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible
ans les magasins vendant du matériel électron-
d ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
B
Câble Audio
Câble retiré de la
Adaptateur
RCA en Y
prise LINE OUT
22
Page 23
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 34
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 34
emarque : si votre magnétoscope est équipé
R d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée,
éférez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la
r prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché sur votre chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 22.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
A
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE IFIT.COM MP3, CD, OU VIDÉOCASSETTES
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
idéo, le tapis roulant doit être branché sur votre lecteur
v
e MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
d Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS ROULANT POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM aux pages 21 à 23. Pour acheter et télé-
charger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, contactez le service à la clientèle au 1-888-936-4266.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
Voir l’étape 2 à la page 12.
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magné­toscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Adaptateur en
Y de RCA
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Sélectionnez le mode iFIT.com.
3
Pour sélec­tionner le mode iFIT.com, appuyez sur la touche Programmes jusqu’à ce que les let­tres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
4
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre mag­nétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, in­sérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si l’écran clignote, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse sur la console. Le tapis roulant ne répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
23
Page 24
Pendant le programme, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’in-
linaison du tapis roulant sont prêtes à changer.
c
ATTENTION : Écoutez toujours pour le « bip »
t préparez-vous pour les changements de
e vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la console. Cependant,
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du pro­gramme du CD ou de la vidéo.
quand le prochain « bip »
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
cope. Si le volume est trop élevé ou trop
s bas, la console pourrait ne pas détecter les
ignaux du programme.
s
• Assurez-vous que le câble audio soit cor-
ectement branché.
r
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Réglez le système d’amortissement comme
5
vous le désirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche Arrêt sur la console. Le temps com­mencera à clignoter sur l'écran. Pour recommen­cer le programme pressez la touche Marcher ou la touche d’augmentation de Vitesse. Après un moment, la courroie commencera à bouger 1
Quand le prochain « bip » se fera en-
mph.
tendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme.
Quand un programme s'achève, la courroie mo­bile s'arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 23.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand le son électronique « bip » se fait entendre :
Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparais-
• sent sur l’écran et que le temps ne clignote pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche Marcher ou d’augmentation de Vitesse console.
sur la
Suivez votre progrès avec les écrans.
6
Voir l’étape 7 de la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
7
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
8
Voir l’étape 9 de la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
9
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 10 de la page 16.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas.
24
Page 25
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE­MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accé­der à des programmes de base, audio et vidéo directe­ment depuis Internet. Des options supplémentaires se­ront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à la page 22. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez be­soin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROU­LANT à la page 12.
Identifiez-vous comme l’utilisateur A, B, C ou D.
2
Voir l’étape 2 de la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
3
Voir l’étape 3 de la page 23.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
4
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
5
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
6
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utili­ser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
7
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours s’affichera sur votre écran.
etournez sur le tapis roulant et montez sur
R
8
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
mencez à marcher. Pendant le programme, un « bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinai-
on du tapis roulant sont sur le point de changer.
s
ATTENTION : soyez attentif au « bip » et pré-
arez-vous pour les changements de vitesse
p ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuelle­ment à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console.
Cependant, lorsque le prochain son électro­nique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le courroie mobile à tout moment, pressez le bouton Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l'écran. Pour recom­mencer le programme pressez la touche Marcher ou d’augmentation de Vitesse. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du pro­gramme.
Quand le programme est terminé, la courroie mo­bile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant ne change pas quand un « bip » retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT » sont affichées sur l’écran et que le temps ne clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble audio est bien branché.
Réglez le système d’amortissement comme
9
vous le désirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Suivez votre progrès avec les écrans.
10
Voir l’étape 7 de la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
11
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 14.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
12
Voir l’étape 9 de la page 14.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran ar­rive à zéro, le programme commencera et la cour­roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et com
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
13
tirez la clé de la console.
-
Voir l’étape 10 de la page
16.
25
Page 26
MODE INFORMATION/DEMO
a console est munie d’un mode d’information qui cal-
L cule le nombre total d’heures d’utilisation du tapis rou-
ant et le nombre total de milles parcourus par la cour-
l roie mobile. Le mode information vous permet aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure de la console, pour allumer et éteindre le mode démo, et pour remettre tous les programmes dans leur programmation d’origine.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les infor­mations suivantes seront affichées :
La zone Temps de l'écran affiche le nombre total d’heures d’utilisa-
Heures
tion du tapis roulant. La zone
Miles
Compteur affiche le nombre total de miles (ou de kilomètres) parcourus par la courroie mobile. Un « E », pour les miles, ou un « M », pour les kilomètres métriques, apparaîtra à l’écran dans la zone Cadence/Vitesse. Appuyez sur la touche Vitesse d’augmentation pour changer l’unité de mesure.
Pour remettre tous les pro­grammes dans leur program-
ation d’origine, appuyez tout
m d’abord sur la touche Marche.
e mot « SAVE » [enregistrer]
L clignotera dans la zone Cadence/Vitesse de l'écran. Pour remettre tous les pro­grammes dans leur programmation d’origine, appuyez sur la touche Enregistrer. Si vous ne souhaitez pas remettre tous les programmes dans leur programma­tion d’origine, appuyez sur la touche Arrêt.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
IMPORTANT : Si la lettre « d » apparaît dans la zone Rythme Cardiaque sur l’écran, la console est au mode « démo ». Le mode démo est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est au mode démo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indi­cateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre « d » apparaît quand le
mode information est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse pour que le « d » disparaisse.
26
Page 27
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
a plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour
L une assistance supplémentaire, appelez gratuitement 1-888-936-4266.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
age 10.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifica-
p tions décrites à la page 10. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le interrupteur remise à zéro/arrêt sur le
tapis roulant près du cordon d’alimentation. Si l’in­terrupteur dépasse comme illustré, le interrupteur remise à zéro/arrêt s’est déclenché. Enclenchez le interrupteur remise à zéro/arrêt, attendez cinq mi­nutes puis appuyez sur le interrupteur remise à zéro/arrêt.
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement.
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
a. Vérifiez le interrupteur remise à zéro/arrêt (voir c. ci-dessus). Si le interrupteur remise à zéro/arrêt
s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le position remise à zéro.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis (4) indiquées à l’avant du tapis roulant. Enfoncez la pointe d’un tournevis plat entre la Capot (58) et le Cadre (28), contre la languette sur la partie infé­rieure du Capot, à l’endroit indiqué. Soulevez dou cement le Capot tout en appuyant sur la languette avec le tournevis. Répétez de l’autre coté. Retirez le Capot.
-
c
Déclenchez
a
28
Enclenchez
4
58
Localisez le Capteur Magnétique (38) et l’Aimant (40) du côté gauche de la Poulie (131). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3mm (1/8 in.). Si nécessaire, utilisez le
tournevis plat pour déplacer légèrement le Capteur Magnétique. Réattachez le Capot (58). Faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
27
Vue d’en Haut
38
3mm
131 40
Page 28
PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage
OLUTION : a
S
.
Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 10.
. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis roulant peut être diminuée et la courroie peut
b
être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des ai­guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la cour­roie serrée correctement, vous devriez pouvoir sou­lever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm (3–4
Boutons de Réglage du Rouleau Arrière
in.) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’ali­mentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
c.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
a
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mo­bile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon d’ajustement du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
–10 cm
7
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé de la console
DÉBRANCHEZ LE
b
CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexago­nale, tournez les deux boulons d’ajustement du rou
­leau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correcte
­ment, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3–4 in.). Faites at­tention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
28
Page 29
CONSEILS DE MISE EN FORME
d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Les moniteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs, tels les mou­vements de l’utilisateur pendant l’exercice, peu­vent rendre la lecture du rythme cadiaque moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du rythme cadiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
corps commence à utiliser des s de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cadiaque s’approche du nombre inférieur de votre zone d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit proche de nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de larges quantités d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit proche du nombre su­périeur de votre zone d’entraînement.
calories de graisse
erve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler
en ré-
-
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cadiaque comme point de re­père. Le tableau ci-dessous indique le rythme ca­diaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cadiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraîne­ment ». Les deux nombres inférieurs sont les rythme ca diaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cadiaque durant votre en­traînement, utiliser le moniteur cardique du torse.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse efficacement, vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une
d’hy
-
-
période de temps prolongée. Durant les premières mi nutes d’exercice, votre corps utilise des calories
drate de carbone,
facilement accessibles comme source
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Echauffement—Commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct augmente votre température, accélère votre rythme cadiaque et votre circulation pour vous préparer à l’exercice.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exer­cices jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne main­tenez pas votre rythme cadiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal—Finissez chaque
­entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
29
Page 30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30503.0 R
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Qté. Description Qté. Description
0605A
1 2 Couvercle du Repose-Pied 2 1 Repose-Pied Gauche 3 8 Vis de Repose-Pied 4 60 Vis de 1/2” 5 1 Embout du Repose-Pied Gauche 6 2 Embout du Isolateur Supérieur 7 4 Écrou du Ressort 8 2 Ressort du Isolateur
9 2 Isolateur 10 2 Embout du Isolateur Inférieur 11 2 Vis du Cousin du Ressort 12 2 Ressort en Lame 13 2 Cousin du Ressort 14 5 Contre-Écrou 15 2 Plaque du Ressort de Lame 16 2 Bague du Ressort en Lame 17 4 Rondelle du Ressort en Lame 18 4 Boulon du Ressort en Lame 19 2 Vis de l'Embout Arrière 20 2 Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière 21 2 Rondelle du Rouleau Arrière 22 1 Embout Arrière Gauche 23 4 Vis du Pied Arrière 24 2 Pied Arrière 25 1 Rouleau Arrière 26 1 Passe-Fil de 1 1/4” 27 2 Crémaillère 28 1 Cadre 29 1 Courroie Mobile 30 1 Plateforme de Marche 31 4 Boulon du Support de la Rampe 32 2 Support de la Rampe 33 2 Guide de la Courroie 34 2 Boulon du Isolateur 35 36 1 Embout de Repose-pied Droit 37 1 Panneau Ventral 38 1 39 1 Pince du Capteur Magnétique 40 41 42 4 Écrou du Bras du Tendeur/Écrou de
43 1 44 3 Boulon de la Poulie/Boulon de la
45 1 46 1
47 1 48 1
2 Boulon de la Plate-forme Avant
Capteur Magnétique
1 2
Aimant
Rondelle du Bras du Tendeur
Inclinaison
Poulie du Bras du Tendeur
Plate-forme Arrière
Boulon de Pivot du Bras du Tendeur
Bague d'Espacement du Bras du
Tendeur
Bras du Tendeur
Ressort du Bras du Tendeur
49 1 Courroie du Moteur 50 1 Moteur de Poussée 51 2 Boulon du Moteur 52 1 Couvercle du Cadre 53 1 Vis de Terre du Cordon d’Alimentation 54 1 Interrupteur Remise à Zéro/Arrêt 55 1 Plaque du Cordon d’Alimentation 56 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation 57 1 Cordon d’Alimentation 58 1 Capot 59 2 Pince du Capot 60 1 Transformateur 61 1 Contrôleur 62 2 Clavette d'Arrêt 63 1 Goupille Percée Supérieure 64 1 Goupille Percée Inférieure 65 1 Roue du Moteur 66 2 Roue Avant 67 2 Logement de la Roue 68 2 Écrou de la Roue 69 1 Cadre d’Élévation 70 2 Boulon de la Roue 71 1 Plaque Électronique 72 4 Tampons en Plastiques 73 2 Bague de la Jambe d’Inclinaison 74 2 Boulon de la Jambe d’Inclinaison 75 1 Détecteur du Coussin 76 1 Aimant du Coussin 77 2 Embout de la Jambe d’Inclinaison 78 1 Support de la Plaque Electronique 79 1 Boulon du Moteur du Coussin 80 1 Moteur du Coussin 81 1 Tige de Réglage du Coussin 82 2 Engrenage de l’Amortissement 83 2 Roue de Réglage du Coussin 84 85 2 Pince de la Barre d’Amortissement 86 1 Rampe Droite 87 2 88 1 Embout Droit Arriére 89 90 91 4 Vis Autoperçante de 3/4” 92 1 93 1 94 1 Dos de la Console 95 45 Vis de 3/4” 96 97 98 1 Base de la Console 99
100
2 Goupille de Réglage du Coussin
Écrou de la Plateforme
1 4
4 1
1 2
Rampe Gauche Boulon de la Rampe
Fil de Terre de la Console Rampe Supérieure
Vis Petit Vis de Terre de la Console
Plateau Ventilateur
30
Page 31
Qté. Description Qté. Description
101 6 Vis du Panneau 102 2 Bouton de Commande 103 1 Barre du Rythme Cadiaque 104 1 Groupement de Fils de 15” 105 1 Clé/Pince
06 1 Panneau Court
1 107 1 Cadre de la Console 108 1 Groupement de Fils 109 3 Support du Panneau 110 4 Boulon de la Console 111 1 Montant 112 1 Panneau Long 113 4 Boulon du Montant 114 4 Rondelle Étoilée 115 1 Plaque du Montant 116 4 Rondelle 117 1 Câble iFIT 118 10 Attache en Plastique 119 1 Attache Flexible 120 5 Attache de Soutien 121 1 Porte d’Accès 122 1 Couvercle du Capot 123 1 Fil du Moteur du Coussin 124 1 Repose Pied Droit 125 1 Clé Hexagonale
126 1 Porte-Livre 127 1 Insertion du Panneau Ventral 128 1 Fil du Filtre 129 1 Fil du Contrôleur/Fil de l’Inclinaison 130 1 Console
31 1 Rouleau Avant
1 132 1 Autocollant Statique 133 2 Autocollant d’Avertissement 134 2 Isolateur Avant 135 1 Clé Hexagonale de 5/32” 136 8 Support de la Plateforme 137 1 Détecteur Cardiaque du Torse 138 1 Sangle du Détecteur du Torse 139 8 Vis du Support de la Plateforme
# 1 Fil Bleu de 12”, 2F # 1 Fil Bleu de 4”, M/F # 1 Fil Vert de 8”, F/Ring # 1 Fil Noire de 8”, 2Ring # 1 Manuel de l’Utilisateur
*Inclus toutes les pièces indiqués dans l’encadre. # Ces pièces ne sont pas illustrées Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
31
Page 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, veuillez contacter notre service à la clientèle au numéro : 1-888-936-
P 4266, du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HE (à l’exception des jours fériés). Merci de nous fournir les rensei­gnements suivants :
le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (30503.0)
• le NOM DE L’APPAREIL (le tapis roulant NordicTrack E3000)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DE L’APPAREIL (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ET DESCRIPTION DE LA PIECE (référez-vous à la LISTE DES PIECES aux pages 30 et 31 et au SCHEMA DETAILLE au centre de ce manuel)
Nº. de Pièce 228027 R0605A
Imprimé aux
USA
2005 ICON IP, Inc.
©
Page 33
22
20
21
19
23
20
21
19
88
4
23
24
4
4
11
13
27
12
18
17
16
14
15
11
13
18
17
16
15
4
4
14
12
27
44
1
2
3
5
4
10
7
9
8
7
6
31
32
30
35
38
39
40
33
4
49
43
45
44
48
47
41
41
42
46
50
4
29
28
4
25
1
3
3
3
3
52
51
53
57
56
54
4
4
55
37
4
60
6
7
8
9
7
10
62
63
4
4
4
4
71
72
73
42
33
75
4
4
74
4
42
73
77
4
76
31
32
35
36
4
83
84
81
82
85
84
82
83
80
14
79
77
74
69
62
64
66
67
70
68
65
66
67
68
70
61
58
4
4
59
59
3
3
3
34
34
24
44
87
87
134
4
134
122
4
4
4
4
4
78
125
135
128
127
129
133
133
124
131
123
132
116
116
26
139
139
139
139
136
136
136
136
139
136
139
136
139
136
139
136
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle 30503.0 R0605A
Page 34
89
90
98
100
95
95
95
96
102
102
96
95
95
95
100
95
105
103
118
119
120
4
99
95
95
95
95
95
107
95
95
95
95
95
95
95
95
95
95
95
95
94
97
92
112
106
108
110
110
111
115
113
113
117
86
90
91
91
93
104
96
114
114
110
114
114
121
95
130
95
95
126
101
101
101
109
109
101
101
137
138
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle 30503.0 R0605A
Loading...