NordicTrack E2900 Treadmill Owner's Manual [fr]

Page 1
Nº. du Modèle NTL16905.0
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
Notre site internet
w
Nº. de Série
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ-NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS:
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL: customerservice@iconca­nada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : p
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertisse-
ents sur votre tapis de course avant de l’utiliser.
m
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der­rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. N’utilisez pas le tapis de course dans un en­droit où l’on utilise des produits aérosols et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 159 kg (350 lbs.). N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
Portez des vêtements de sport appropriés
8. quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
our réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
clus), puis branchez le suppresseur de tension dans une prise de terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne de­vrait être branché sur le même circuit. N’utilisez pas de rallonge.
10. Utilisez uniquement un suppresseur de ten­sion à prise unique conforme aux spécifica­tions décrites à la page 10. To purchase a surge suppressor, see your local NordicTrack dealer or call the toll-free telephone number on the front cover of this manual and order part number 146148, or see your local electro­nics store.
11. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis roulant. Si le système de commande est endommagé, la courroie de marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
12. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 27 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Veuillez lire attent ivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE la page 11).
Portez tou-
Ne mettez jamais le tapis de course en
15. marche quand vous vous tenez sur la cour­roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course.
à
Quand vous branchez le cordon d’alimentation
9. (voir page 11), branchez le cordon d’alimenta­tion dans un suppresseur de tension (non-in-
Le tapis de course peut se déplacer à des vi
16. tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
3
-
-
Page 4
17. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mou-
ements de l’utilisateur pendant l’exercice,
v peuvent rendre la lecture du rythme car-
iaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à
d donner une idée approximative des fluctua-
ions du rythme cardiaque lors de l’exercice.
t
20. Quand vous rangez le tapis de course, assu­rez-vous que le loquet de rangement soit
ermé complètement dans le verrou.
f
1. Vérifiez et serrez correctement toutes les
2
pièces du tapis de course toutes les trois
oins.
m
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint sur la po­sition “Off” (Éteint) lorsque vous n’utilisais pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
25.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé­placer le tapis de course, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg sans difficulté.
22. Ne laissez jamais tomber et n’insérez d’objet dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le cor-
23. don d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
24. Ce tapis roulant est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit in­diqué. Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack ELITE 2900. Le tapis de course ELITE 2900 ffre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos
xercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
e
e plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’ex-
D ceptionnel ELITE 2900 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili­ser le tapis de course. Si vous avez des questions
Plateau à Accessoires
Rampe
Bouton du Loquet
®
concernant cet appareil aprés avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
érie de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
s
u modèle du tapis de course est le NTL16905.0.
d Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couver­ture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Clé/Pince
Capteur Cardiaque de la Poignée
Courroie Mobile
Repose-Pieds
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
AVANT
Coupe Circuit
Remise à
Zero/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Système d’Amortissement
de la Plate-forme de
Marche
CÔTÉ DROIT
5
Page 6
ASSEMBLAGE
( )
3
/4” Tek Screw (58)–8
1/2” Screw (10)–3
Rondelle Étoilée de
la Rampe (90)–6
Boulon du Montant
(72)–6
Vis Autoperçante de
3/4” (4)–2
Rondelle Étoilée du
Montant (71)–6
Rondelle (78)–6
1” Tek Screw (82)–4
Boulon de la Rampe
(64)–6
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le des­sous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chif­fon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme .
Pour vous aider à identifier les petites pièces lors de l’assemblage, Référez-vous au schéma ci-dessous.
Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, vérifiez tout d’abord que la pièce n’est pas pré­assemblée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
1. Identifiez les Montants Gauche et Droit (73, 74). Le Montant Gauche est percé de deux grands trous à l’en­droit indiqué.
Placez le Montant Droit (74) près du Cadre (48) comme indiqué. Introduisez le Groupement de Fils du Montant (75) à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Droit jusqu’au sommet.
Placez une bande élastique autour du Groupement de Fils du Montant (75) et du Montant Droit (74) afin d’éviter que le Fil électrique du Montant ne tombe à l’intérieur du Montant Droit. Maintenez la bande élastique jusqu’à l’étape 6.
1
48
Partie Courbée
Grand Trou
75
73
74
Petits Trous
Grand Trou
6
Page 7
2. Enchâssez le Montant Droit (74) dans le support indiqué sur la Base (83), veillez à ne pas déloger les Écrous à
age (76) du Montant Droit (voir le dessin encadré).
C D’autre part, veillez à ne pas pincer le Groupement
e Fils du Montant (75). S
d
errez à la main trois Boulons du Montant (72) avec trois Rondelles (78) et trois Rondelles Etoilées du Montant (71) dans le Montant Droit et le support.
Ne serrez pas encore les Boulons
du Montant.
Répétez cette étape avec le Montant Gauche (non-illus­tré). Remarque : il n’y a pas de fil du côté gauche.
2
75
74
78
72
71
78
72
76
83
Support
71
3. Fixez la Gâche (5) au côté gauche du Cadre (48) à l’aide de deux Vis Autoperçante de 3/4" (4).
Avec l’aide d’une deuxième personne, relevez le Cadre (48) en position verticale.
Veillez à ne pas relever le Cadre au-delà de la position verticale. Demandez à l’autre personne de tenir le Cadre jusqu’à ce que l’étape 5 soit terminée.
4. Tenez l’extrémité de l’Amortisseur (88) près du support situé au centre du Cadre (48).
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le bout de la Goupille de l’Amortisseur (102) pour le décoin­cer de l’Amortisseur (88). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur et enlevez-le de l’Amortisseur.
Veillez à ne
pas perdre la Goupille de l’Amortisseur.
Orientez l’Amortisseur (88) de telle sorte qu’il soit dans la position indiquée. Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur dans la boule sur le support.
3
4
4a
Cylindre
102
4
88
Support
5
48
102
48
102
88
Se référer au dessin 4a. Insérez la Goupille de l’Amortisseur (102) à l’intérieur des deux petits trous si tués à l’extrémité de l’Amortisseur (88). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur l’Amortisseur. Remarque : des Pinces d’Amortisseur sup­plémentaires sont incluses.
-
102
Trous
Support
Trous
7
Page 8
. Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (102) de l’extrémité
5
inférieure de l’Amortisseur (88).
Puis, appuyez l’extrémité inférieure de l’Amortisseur (88)
ur la bille du support situé sur la Base (83). Si néces-
s saire, faites pivoter le Cadre (48) légèrement et tournez l’Amortisseur pour aligner l’extrémité de celui-ci avec la bille du support.
Référez-vous au schéma 5a. Insérez l’extrémité de la Goupille de l’Amortisseur (102) à l’intérieur de deux des petits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur (88). Tournez ensuite la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à l’Amortisseur.
5
5a
48
8
8
3
8
102
upport
S
88
Baissez le Cadre (48) jusqu’au sol avec précaution.
6. Enlevez la bande élastique retenant le Groupement de Fils du Montant (75). Insérez le Groupement de Fils du Montant à travers une Bague d’Espacement de la Rampe (95). Enfoncez la Bague d’Espacement de la Rampe à l’intérieur du sommet du Montant Droit (74). Enfoncez une Bague d’Espacement de la Rampe à l’in­térieur du Montant Gauche (73).
Demandez à deux personnes de tenir l’assemblage de la console près du Montant Gauche (73) et du Montant Droit (74). Branchez le Groupement de Fils du Montant (75) au fil électrique de la console.
Assurez-vous de brancher les connecteurs correctement (voir le croquis de l’en­cart) ; les connecteurs devraient s’emboîter et s’en­clencher en place facilement. Si les connecteurs ne
s’emboîtent pas et ne s’enclenchent pas facilement, re­tournez l’un des connecteurs et réessayez. SI LES
CONNEXIONS NE SONT PAS BIEN ÉTABLIES, LA CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER LORS DE LA MISE SOUS TENSION.
102
Support
6
Assemblage
de la
Console
73
Fil de la
Console
75
95
74
75
Insérez le Groupement de Fils du Montant (75) et le fil électrique de la console dans le Montant Droit (74). Puis, insérez les supports de l’assemblage de la console à l’in­térieur du Montant Droit et du Montant Gauche (73).
Faites attention de ne pas pincer les fils.
7. Manuellement, serrez à la main trois Boulons de la Rampe (64) avec trois Rondelles Etoilées de la Rampe (90) dans le Montant Droit (74) et l’assemblage de la console. Répétez cette étape avec le Montant Gauche (73).
Après avoir placé les six Boulons de la Rampe, serrez les quatre Boulons de la Rampe avant, avant de visser les deux autres.
7
Assemblage
de la
Console
73
64
90
90
64
74
8
Page 9
8. Enfoncez le Manche du Loquet (96) à l’intérieur du Montant Gauche (73). Si nécessaire, utilisez un maillet en
aoutchouc pour enfoncer le Manche jusqu’au bout.
c
8
outon
B
etirez le bouton de la goupille. A
R
col et le ressort sont sur la goupille.
ssurez-vous que le
Puis, insérez la goupille dans le Manche du Loquet (96) et dans le Montant Gauche (73), et serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
9. Placez le tapis de course dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 25). Centrez le Cadre (48) entre les Montants (73, 74). Serrez les Boulons du Montant (72) dans les extrémités inférieures des Montants (73,
74).
Col
96
Goupille
Ressort
73
9
48
74
73
72
72
10. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé sert à ajuster la courroie de marche (voir page 28). Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis.
9
Page 10
Si vous avez acheté le capteur cardiaque du torse optionnel (voir page 24), suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse.
ssurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
1.A
branchée. Enlevez la Vis de 1/2" (13) indiquée et la Porte d’Accès (70) au fond de la Base de la Console (65).
65
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sor-
tant de la Base de la Console (65).
Tenez le récepteur de façon à orienter le petit cylindre conformément à l’illustration.
Fixez le récepteur aux montants de plas­tique se trouvant sur la Porte d’Accès (70) à l’aide des deux petites vis incluses.
Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
3.
Fil
A
Petit
Cylindre
Petites
Vis
Rattachez la Porte d’Accès (70) avec le Vis de 1/2" (13). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
13
70
10
Page 11
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions mé­téoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppres­seur de surtension avec votre tapis de course (réfé­rez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur-
ension et branchez ce dernier dans une prise bien
t installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
1
1
Page 12
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an­glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi­fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse optionnel (voir la page 24).
De plus, la console est équipée de douze programmes Cardio et trois programmes Calories. Chaque pro­gramme contrôle automatiquement la vitesse et l’incli­naison du tapis de course afin de vous guider efficace­ment tout au long de votre entraînement. Il vous est même possible de créer vos propres programmes Record et de les sauvegarder pour une utilisation ulté­rieure. La console est aussi équipée de quatre pro
­grammes de Rythme Cardiaque qui contrôlent la vi­tesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres pré programmés. Remarque : vous devez porter le capteur cardiaque de torse optionnel pour utiliser un pro­gramme de Rythme Cardiaque.
La console possède également le nouveau système d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement Inter-actif iFIT comportant des programmes d’entraîne­ment qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide d’un programme de Perte de Poids en 8 se­maines, ou la préparation d’une course de fond à l’aide d’un programme Marathon. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une Carte iFIT est four­nie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment.
Pour l’achat de Cartes iFIT, visitez le site Internet www.iFIT.com ou composez le numéro de télé phone sur la page de couverture de ce manuel. Les Cartes iFIT sont également disponibles dans des magasins spécialisés.
Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la page 13. Pour personnaliser les réglages de la console, voir la page 13. Pour utiliser le mode ma-
voir la page 15. Pour utiliser un programme
nuel, Cardio, voir la page 17. Pour utiliser un programme Calorie, voir la page 18. Pour créer et utiliser un pro gramme Record, voir las pages 19 et 20. Pour utiliser un programme de Rythme Cardiaque, voir la page 21. Pour utiliser une carte iFIT, voir la page 23.
Remarque : si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci.
-
-
-
12
Page 13
OMMENT ALLUMER L’APPAREIL
C
ranchez le cordon
B
1
d’alimentation (voir la page 11). Localisez l’in­terrupteur/coupe-circuit sur le tapis de course près du cordon d’ali­mentation. Assurez­vous que le disjoncteur est à la position remettre à zéro.
Placez-vous sur les
2
repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la pince sur la cein­ture de votre vête­ment. Ensuite, insé­rez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume.
d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Remarque : afin d’éviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des chaus­sures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez votre tapis de course, inspectez régulièrement l’aligne­ment de la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si nécessaire (voir page 28).
Important : dans une situation
Position
Remise
à Zéro
Pince
Clé
Sélectionnez le mode utilisateurs.
1
our sélectionner le mode utilisateurs, appuyez sur
P la touche Utilisateurs [USERS]. La console peut
onserver l’historique de votre entraînement, et sau-
c vegarder les informations de deux utilisateurs diffé­rents.
Lorsque la touche Utilisateurs est appuyée, les mots
USER 1 SELECTED
tionné) ou tionné) apparaissent à l’écran. Pour vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez sur la touche Utilisateurs une fois ou deux fois.
Important : pour surligner des options dans le menu, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Entrée de Données [DATA ENTRY].
Au besoin, visualisez l’historique de votre en-
2
traînement.
L’écran affichera le nombre total de miles ou de kilo­mètres accomplis par la courroie mobile, le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course et la quantité totale de calories que l’utilisateur a brûlées.
Pour remettre à zéro les totaux, surlignez d’abord le total à remettre à zéro et appuyez sur la touche Entrer. Puis, surlignez NO(Non) ou appuyez sur la touche Entrer [ENTER].
USER 2 SELECTED
(Utilisateur 1 sélec-
(Utilisateur 2 sélec-
YES
(Oui) et
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateurs vous permet­tant de vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, de visualiser l’historique de votre entraînement, et d’enter des informations relatives à l’utilisateur avant de commencer vos exercices.
Elle comporte également un mode réglages vous per­mettant de sélectionner un système de mesure, de lan­cer et d’arrêter le mode démo, d’entrer un réglage d’en­traîneur audio, d’ajuster les réglages du volume et du contraste et d’instaurer ou de supprimer l’écran d’accueil.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour personnali­ser les réglages de la console.
13
Entrez les informations relatives à l’utilisateur.
3
Surlignez les mots l’Utilisateur) ensuite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Entrée de Données pour entrer votre poids. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Si vous souhaitez entrer une fréquence cardiaque cible maximale (reportez-vous à la section COM MENT UTILISER LES PROGRAMMES DE POULS à la page 21), surlignez d’abord (Rythme Cardiaque Maximale) et appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’aug mentation et de diminution de la touche Entrer de données [DATA ENTRY] pour entrer une rythme cardiaque cible maximale. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Pour quitter le mode utilisateurs, surlignez (Marche), ensuite appuyez sur la touche Entrer.
USER WEIGHT
MAX HEART RATE
(Poids de
-
-
START
Page 14
Sélectionnez le mode réglages.
4
our sélectionner le mode réglages, enlevez la clé
P de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche
rrêt [STOP] et insérez la clé dans la console.
A
Lorsque le mode réglages est sélectionné, cet écran affiche le mot
TRIC
(Métrique) pour indiquer le système de me­sure qui est sélectionné. Pour modifier le système de mesure, surlignez d’abord appuyez sur la touche Entrer [ENTER]. Puis, ap­puyez sur la touche d’augmentation ou de diminu­tion de la touche Entrée de Données [DATA ENTRY] pour sélectionner le système de mesure souhaité. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
ENGLISH
(Anglais) ou
UNITS
(Unités) et
ME-
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte
FIT, un entraîneur personnel vous guide à travers
i vos entraînements et vous enseigne comment
cheter davantage de Cartes iFIT, si « Instruction
a » est sélectionnée comme réglage audio. Si vous sélectionnez le réglage Marche [ON], votre entraî­neur personnel se limitera simplement à vous gui­der à travers vos entraînements iFIT. Si vous sé­lectionnez le réglage Arrêt [OFF], vous obtiendrez des conseils audio pendant vos entraînements. Pour changer un réglage audio, surlignez premie­rement apputez sur la touche Entrer. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données [DATA ENTRY] pour sélectionné le réglage audio désiré. Appuyez en­suite la touche Entrer.
Il est possible de régler le volume de la voix de votre entraîneur personnel en surlignant VO­LUME, en appuyant sur la touche Entrer, et en appuyant sur les touches d’augmentation et de di­minution de la touche Entrée de Données pour sélectionner un réglage de volume. Appuyez en­suite sur la touche Entrer.
AUDIO TRAINER
(Entraineur Audio) et
L’écran affichera également les mots
MODE
:
GRAMS
lors de l’exposition du tapis de course dans un ma­gasin. Lorsque le mode démo est sélectionné, l’écran de la console reste allumé après avoir branché le cordon d’alimentation et enlevé la clé de la console. Par contre, les touches de la console ne fonctionnent pas. Pour sélectionner le mode démo, surlignez Démo), ensuite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données pour surligner
LOGO
(pour afficher une animation d’un coureur sur une route), ou PROGRAMS (Programmes) (pour affi­cher des aperçus de divers programmes). Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
(Mode Démo) ainsi que le réglage en cours
OFF
(Arrêt),
LOGO,ROAD
(Programmes). On utilise le Mode Démo
(Route), ou
DEMO MODE
OFF
(Arrêt) (pour arrêter le mode démo),
(pour afficher un logo),
ROAD
DEMO
PRO-
(Mode
(Route)
Il est également possible de régler le contraste de l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, surli­gnez d’abord CONTRAST (CONTRASTE) et ap­puyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution pour sé­lectionner un réglage de contraste. Appuyez en­suite sur la touche Entrer.
La console peut également afficher un message d’accueil à chaque insertion de la clé. Surlignez WELCOME SCREEN (ÉCRAN D’ACCUEIL) en­suite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données pour sélectionner ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT) et appuyez sur la touche Entrer.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le mode
5
réglages, enlevez la clé.
Pour quitter le mode réglages à n’importe quel mo­ment, enlevez la clé de la console.
14
Page 15
OMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
C
touche d’augmentation de Vitesse, ou l’une des douze touches de Vitesse Rapide.
nsérez la clé complètement dans la console.
I
1
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
V COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Sélectionnez le mode manuel.
3
Chaque fois que la clé est insérée, le mode ma­nuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez plusieurs fois sur n’importe quelle touche du programme jusqu’à l’apparition de MANUAL (Manuel) à l’écran.
Changez l’inclinaison du tapis de course
5
comme désiré.
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, ap­puyez sur l’une des douze touches Inclinaison Rapide [ZIP-INCLINE]. Chaque fois que vous ap­puyez sur l’une des touches, l’inclinaison aug­mente progressivement jusqu’au réglage sélec­tionné.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
6
vos progrès avec l’affichage.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis de course, l’écran affiche les informations suivantes relatives à vote entraînement :
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en mar­chant ou en courrant.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
4
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap­puyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED], ou l’une des douze touches de Vitesse Rapide [ZIP­SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mile par heure. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le dési­rez en appuyant sur les touches d’augmentation et diminution de la Vitesse à côté de la touche Marche. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 mph. Si l’une des douze touches de Vitesse Rapide est appuyée, la vi­tesse de la courroie mobile augmente progressi­vement jusqu’à atteindre le réglage de vitesse sé­lectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mo­bile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
Le nombre approximatif de calories [CALO­RIES] que vous avez brûlées.
Le nombre approximatif de glucides [CARBS] que vous avez brûlées.
Votre vitesse de marche ou de course [PACE], en minutes par mile ou minutes par kilomètre.
Votre rythme cardiaque [HEART RATE]. Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant l’utilisation du cap­teur cardiaque aux poignées ou le capteur car­diaque du torse optionnel.
En outre, l’écran peut afficher un « historique de l’entraînement »—un profil représentant les réglages de la vitesse sélectionnée pendant votre entraînement. Au début de chaque mi­nute de votre entraînement, une colonne sup­plémentaire apparaît dans le profil. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, la hauteur de la colonne aug­mente ou diminue.
L’écran peut également afficher l’animation d’un coureur sur une route. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, le coureur accélère ou ralentit.
15
Page 16
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la
ET29613M
(NTL16905.0)
[29613]
onsole propose huit modes d’affichage. Le mode
c d’affichage sélectionné détermine les informations
e l’entraînement qui seront affichées. Par
d exemple, le premier mode d’affichage n’indique que le temps écoulé et la distance parcourue en marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois
ur la touche Affichage pour sélectionner le mode
s
’affichage souhaité.
d
Remarque : indépendamment du mode d’affichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou de l’incli­naison apparaît pendant quelques secondes chaque fois que vous changez de réglage. En outre, votre fréquence cardiaque apparaît pendant environ 40 secondes chaque fois que vous utilisez le capteur cardiaque aux poignées ou que vous portez le capteur cardiaque du torse optionnel. Remarque : Si vous sélectionnez le mode d’affi­chage indiqué ci-dessous, votre fréquence car­diaque sera affichée à la place du nombre de grammes de calories que vous avez brûlés.
Pendant votre exercice, la barre des niveaux d’in­tensité indique le niveau approximatif de l’intensité de votre exercice. Si, par exemple, huit indicateurs de la barre sont allumés, la barre indique que le ni­veau de votre intensité est idéal pour un exercice aérobique.
Measurer votre rhythe cardiaque, si vous le
7
ésire.
d
Remarque : si vous utilisez le détecteur car­diaque du
orse optionnel
t et la poignée du capteur cardiaque en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque.
Pour utilizer le détecteur cardiaque de la poignée, enlevez les feuilles de plastique sur les contacts métallique de la barre pour le pouls. Ensuite,
vous debout sur le repose-pied
pour le pouls avec les paumes de la main reposant sur les contacts métalliques. mains. Quand votre rythme cardiaque est détecté, votre rythme cardiaque s’affiche sur l’écran. Pour
une lecture plus précise de votre rythme car­diaque, tenez les contacts pendant 15 se­condes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Contacts
et tenez la barre
Evitez de bouger les
8
Pour que le ventilateur tourne à une vitesse lente, appuyez sur la touche Ventilateur [fan]. Pour que le ventilateur tourne à une vitesse moyenne, appuyez une deuxième fois sur la touche. Pour que le venti­lateur tourne à une vitesse rapide, appuyez sur la touche une troisième fois. Pour sélectionner le mode automatique, appuyez sur la touche une nou­velle fois. Quand le mode automatique est sélec­tionné, la vitesse des ventilateurs fluctue automati­quement en fonction de la vitesse de la courroie mobile.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche de nouveau. Remarque : si le ventilateur est allumé quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement après quelques minutes.
tenez-
Barre des Degrés d’Intensité
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin­sérez-la dans la console.
16
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
9
la clé.
Montez sur les reposes-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’ar­rangement minimal. L’inclinaison doit être à l’ar-
rangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon il sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le Coupe Circuit Remise à zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation.
Page 17
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME CARDIO
C
nsérez la clé dans la console.
I
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
u besoin, personnalisez les réglages de la
A
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Sélectionnez un programme Cardio.
3
Pour sélectionner un programme Cardio, appuyez plusieurs fois sur la touche Cardio.
Lorsqu’un programme Cardio est sélectionné, l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison maximale ainsi que le réglage de la vitesse maxi­male du programme. De plus, un profil des ré­glages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Si le premier ou le second mode d’affichage est sélectionné, un profil des réglages de la vi-
esse du programme apparaît à l’écran. Une petite
t flèche située au-dessous du profil indique votre
rogrès.
p
A la fin du premier segment d’une minute du pro­gramme, une série de tonalités se font entendre. Si des réglages différents de la vitesse et/ou de l’inclinaison sont programmés pour le deuxième segment, les réglages de la vitesse et/ou de l’incli­naison apparaissent pendant quelques secondes en haut de l’écran afin de vous alerter. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si le troisième mode d’affichage est sélec­tionné, l’écran affiche l’animation d’un coureur.
Chaque programme pré-enregistré est divisé en 30 segments d’une minute chacun. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli­naison peut être réglée pour des segments consé­cutifs du programme.
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
4
programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajuste automatique­ment sur les premières vitesse et inclinaison pro­grammées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Sélectionnez un mode d’affichage.
5
Lorsqu’un programme Cardio est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
A la fin du premier segment d’une minute du pro­gramme, une série de tonalités se font entendre. Si un réglage différent est programmé pour le deuxième segment, le réglage de la vitesse se dé­place le long du bas de l’écran pour vous alerter. Si un réglage différent de l’inclinaison est programmé, le réglage de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes en haut de l’écran. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du der­nier segment. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
17
Page 18
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annu-
er manuellement les réglages en appuyant la
l touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
rochain segment commence, l
p
s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain seg­ment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche [START]. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le pro­chain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli­naison programmée pour ce segment.
e tapis de course
orsqu’un programme Calorie est sélectionné,
L
’écran affiche le nom, la durée, l’objectif en matière
l de calorie (la quantité de calories à brûler durant le programme), le réglage de l’inclinaison maximale et le réglage de la vitesse maximale du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
4
programme.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
6
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
8
la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, assurez-vous que l’inclinaison du tapis de course est à l’ar­rangement minimal. Ensuite, retirez la clé de la
console et gardez la clé dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le coupe circuit Remise à Zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 3 miles par heure. Tenez les rampes et avec pré­caution commencez à marcher.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annu­ler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le prochain segment commence,
s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain seg­ment.
Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
5
progrès à l’écran.
Le programme Calorie fonctionne de la même ma­nière qu’un programme Cardio (reportez-vous à l’étape 5 à la page 17), sauf que pendant vos exer­cices, l’écran indique le nombre de calories restant à brûler.
Le programme s’achève lorsque l’objectif en ma­tière de calorie est atteint ou lorsque la petite flèche atteint l’extrémité droite du profil, selon l’évènement qui se produit le premier. La courroie de démarage alors ralentira et s’arrêtera.
le tapis de course
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. Remarque: vous devez entrer votre poids (reportez-vous à l’étape 3 à la page 13) pour que la console puisse calculer avec le maximum de préci­sion la quantité de calories qui reste à brûler pen­dant votre entraînement.
Sélectionnez un programme Calorie.
3
Pour sélectionner un programme Calorie, appuyez sur la touche Calorie une, deux ou trois fois.
18
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Voir l’étape 7 de la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
8
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la gauche.
Page 19
OMMENT CRÉER UN PROGRAMME RECORD
C
nsérez la clé dans la console.
I
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Choisissez un mode d’affichage et program-
5
mez les réglages souhaités pour la vitesse et
’inclinaison.
l
Lorsqu’un programme Record est sélectionné, la
onsole propose trois modes d’affichage. Appuyez
c plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélec-
ionner le mode d’affichage souhaité.
t
Pour programmer une vitesse et une inclinaison pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en ap­puyant sur les touches de Vitesse et d’Inclinaison et les touches d’Intensité.
Sélectionnez un programme Record.
3
Pour sélectionner un programme Record, appuyez sur la touche Record une ou deux fois.
Si un programme Record n’a pas encore été défini, l’écran affiche une durée de programme de trois minutes. Si le temps du programme est supérieur à trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT UTILISER UN PRO­GRAMME RECORD à la page 20.
Chaque programme Record est divisé en seg­ments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison peuvent être programmées pour chaque segment.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
4
la programme.
A la fin du premier segment, une série de tonalités se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse et le réglage actuel de l’inclinaison seront enregis­trés en mémoire.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus. Continuez à programmer des réglages de la vi­tesse et de l’inclinaison pour environ 30 segments.
Lorsque vous avez fini votre entraînement, ap­puyez la touche Arrêt [STOP] deux fois. Le pro­gramme Record sera alors enregistré en mémoire.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
6
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 18.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se dé placer. Tenez les rampes et commencez à mar cher.
-
-
19
Page 20
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD
C
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
5
vos progrès avec l’affichage.
nsérez la clé complètement dans la console.
I
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Sélectionnez un programme Record.
3
Pour sélectionner un programme Record RE­CORD PROGRAM], appuyez sur la touche Record une ou deux fois.
Lorsqu’un programme Record est sélectionné, l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison maximale ainsi que le réglage de la vitesse maxi­male du programme. De plus, un profil des ré­glages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Remarque : si l’écran affiche une durée de programme de trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PRO­GRAMME RECORD à la page 19.
Chaque programme Record est divisé en seg ments d’une minute. Un réglage de vitesse et d’in­clinaison sont programmé pour chaque segment.
Le programme Record fonctionne de la même ma-
ière qu’un programme Cardio (reportez-vous à
n l’étape 5 à la page 17).
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le pro­gramme pendant que vous l’utilisez.
ger la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours, appuyez tout simplement sur les touches
de la Vitesse [SPEED] et de l’Inclinaison [IN­CLINE]. Quand le segment en cours s’achève, la nouvelle programmation sera enregistrée dans la mémoire. Pour augmenter la durée du pro- gramme, attendez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Marche [START] puis pro­grammez une vitesse et une inclinaison pour au­tant de segments supplémentaires que vous le désirez. Les programmes Record peuvent avoir jusqu’à 30 segments. Quand vous avez ajouté au­tant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pour ré- duire la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
6
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour chan-
7
Voir l’étape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
8
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 18.
-
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
4
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajustera automatique­ment sur la première vitesse et la première incli­naison que vous avez programmées auparavant. Tenez les rampes et commencez à marcher.
20
Page 21
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE POULS
ATTENTION : si vous avez des
roblèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
p de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro­grammes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro­grammes de Pouls.
rythme cardiaque cible est programmé pour tous les segments (sauf pour les deux premiers segments).
es programmes 2, 3 et 4 de Rythme Cardiaque
L sont divisés en périodes de 30 tranches d’une mi-
ute. Un réglage du rythme cardiaque cible est pro-
n grammé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
Au besoin, ajustez le réglage du rythme car-
5
diaque cible maximale.
Pour ajuster le réglage du rythme cardiaque cible maximale, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Entrée de Données [DATA ENTRY] située près de la touche Entrer (re­portez-vous à la section INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT à la page 29). Pour ajuster rapi­dement le réglage du rythme cardiaque cible, main­tenez enfoncée l’une des touches.
Portez le capteur cardiaque du torse en option.
1
Remarque : vous devez porter le capteur cardiaque du torse en option pour utiliser les programmes de Rythme Cardiaque.
Insérez la clé dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
3
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Sélectionnez un programme de Pouls.
4
Pour choisir un programme de Rythme Cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche Cardio jusqu’à ce que vous obteniez les programmes de Rythme Cardiaque.
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
6
programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
7
progrès avec l’affichage.
Lorsqu’un programme de Rythme cardiaque est sé­lectionné, la console propose deux modes d’affi­chage. Appuyez sur la touche Affichage pour sélec­tionner le mode d’affichage souhaité.
Indépendamment du mode d’affichage sélectionné, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme s’affiche à l’écran. Une ligne blanche représentant votre pulsation cardiaque apparaît également ; chaque fois qu’une pulsation cardiaque est détectée, un pic supplémentaire apparaît dans la ligne. Une petite flèche située au-dessous du pro­fil indique votre progrès.
Lorsqu’un programme de Rythme Cardiaque est sé­lectionné, l’écran affiche le nom du programme ainsi que le réglage du rythme cardiaque cible maximale pour le programme. De plus, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme s’affiche également.
Le programme 1 de Rythme Cardiaque est divisé en segments d’une minute. le même réglage de
21
Durant chaque segment, la console comparera ré gulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque de but en cours. Si votre rythme car­diaque est trop rapide ou trop lent par rapport à le but de rythme cardiaque enregistré, la vitesse du tapis de course augmentera ou ralentira automati­quement pour ramener votre rythme cardiaque proche de votre but de rythme cardiaque.
-
Page 22
A chaque changement de la vitesse ou de l’inclinai­son, les réglages de la vitesse et de l’inclinaison ap-
araissent pendant quelques secondes en haut de
p l’écran afin de vous alerter.
placer à 1 mph. Lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque
ible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de
c course peut changer automatiquement.
A la fin de chaque segment, une série de tonalités se font entendre.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an­nuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course peut changer auto­matiquement.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nou­veau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se dé-
Si le programme 1 de Rythme Cardiaque est sé­lectionné, celui-ci continue jusqu’à ce que vous
’arrêtiez en appuyant sur la touche Arrêt. Si le
l programme 2, 3, ou 4 de Rythme Cardiaque est
électionné, celui-ci continue jusqu’à ce que la pe-
s tite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
8
Voir l’étape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 18.
22
Page 23
TILISATION D’UNE CARTE IFIT
U
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
4
programme.
nsérez la clé complètement dans la console.
I
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
2
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un pro-
3
gramme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la Carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT.
Carte iFIT
Fente iFIT
Puis, sélectionnez un programme iFIT en ap­puyant sur la touche Cardio, Record or Calorie plusieurs fois. Lorsqu’un programme iFIT est sé­lectionné, l’écran affiche le nom, le réglage d’incli­naison maximale [MAX INCLINE], le réglage de la vitesse maximale [MAX SPEED] et la durée du programme [PROGRAM TIME]. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme ap­paraît à l’écran.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
ouche, le tapis de course s’ajuste automatique-
t ment sur les premières vitesse et inclinaison pro­grammées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
5
vos progrès avec l’affichage.
Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage (reportez­vous à l’étape 6 à la page 15). Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. cond mode d’affichage est sélectionné, un profil des réglages de la vitesse du programme apparaît à l’écran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès.
Durant le programme, un entraîneur personnel vous guide à travers l’entraînement. Il est possible de régler le volume ou de sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez­vous à l’étape 4 aux pages 13 et 14).
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an­nuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le prochain segment commence,
s’ajustera automatiquement à la programma­tion de vitesse et d’inclinaison pour le pro­chain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nou­veau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se dé­placer à 1 mille par heure. Quand le prochain seg­ment commence, le tapis de course s’ajustera au­tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro grammée pour ce segment.
Si le premier ou le se-
le tapis de course
-
Chaque programme pré-enregistré est divisé en plusieurs segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli­naison peut être réglée pour des segments consé­cutifs du programme.
23
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 18.
ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
Page 24
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT
Le tapis de course est équipé d’un système qui réduit
es chocs lorsque vous marchez ou courrez sur le tapis
l de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme de marche, descendez du tapis de course et glissez les ajusteurs de coussin vers l’avant du tapis de course. Pour diminuer la fermeté, glissez les ajusteurs de coussin vers l’arrière du tapis de course.
Remarque : assurez-vous que les deux ajusteurs sont réglés au même degré de fermeté. Le plus vous courrez vite sur le tapis de course, ou plus vous pesez, plus la plate-forme devrait être ferme.
Ajusteur
de
Coussin
Augmentation
Diminution
Ajusteur de
Coussin
Plate-forme de Marche
LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
n capteur cardiaque du torse en option offre encore
U plus de fonctionnalités à la console. Le capteur car-
iaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et
d vous permet d’utiliser les programmes de Rythme Cardiaque.
Pour acheter ce capteur cardiaque, réfé-
rez-vous à la page de couverture de ce manuel.
24
Page 25
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée sur le niveau le plus bas, le tapis de course pourrait subir des dommages permanents. Ensuite, débranchez le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou dépla­cer le tapis de course.
1. Tenez l’extrémité du tapis de course près de l’endroit indi-
qué par la flèche à droite. Pour réduire les risques de
blessures, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le cadre. Soulevez le cadre à mi-chemin de la
position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de course de façon à aligner le cadre sur la goupille. Relâchez le bouton de loquet. Assurez-vous que le
bouton de verrouillage est complètement inséré dans le verrou.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30º C (85° F).
Bouton
du
Loquet
Goupille
du
Loquet
Gâche
Verrou
COMMENT DéPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de ran­gement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la gou-
pille du loquet se repose contre le gache.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré.
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied contre l’une des roues et abaissez lentement le tapis de course jusqu’à ce que la base repose
en position de rangement.
Pour réduire tout
Roue
Base
25
Page 26
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite comme illustré. Tirez le bouton de lo­quet vers la gauche et tenez-le ainsi. Descendez le cadre jusqu’à ce que la gâche passe la goupille du lo­quet. Relâchez doucement le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol. Pour réduire les risques de
blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
outon
B
u
d
Loquet
Goupille
du Loquet
Gâche
Ouvert
26
Page 27
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez contacter le service à la clientèle.
q
PROBLÈME : Le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : Le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt situé sur le cadre du tapis de course près du cor-
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifi­cations décrites à la page 11. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises IMCT.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si le coupe circuit remise à zéro/éteint saillit comme indiqué le coupe circuit remise à zéro/éteint s’est déclenché. Enclenchez le coupe circuit remise à zéro/éteint, attendez quelques minutes et appuyez sur l’interrup­teur remise à zéro/éteint.
don d’alimentation (voir 1. c. ci-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq mi­nutes puis appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
EnclenchéArrêt
PROBLÈME : Les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
d’alimentation. Placez le tapis de course dans la posi­tion de rangement (reportez-vous à la section COM-
MENT PLIER ET DEPLACER
page 25).
Retirez les deux Vis de 3/4" (4) indiqués.
Baissez le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 26). Retirez les quatre Vis de 3/4" (4) indiqués, et retirez le Capot (44).
le tapis de course à la
4
4
4
4
44
27
Page 28
Localisez le Pince du Capteur Magnétique (14) et l’Aimant (12) du côté gauche de la Poulie (11). Tournez la Poulie
usqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
j Magnétique.
t le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm.Si né-
e
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant
cessaire, desserrez la Vis du Capteur Magnétique (29) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lec­ture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : Le tapis de course ralentit durant l’usage
Vue
d’en
Haut
29
mm
3 11
4
1
12
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 11.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance
du tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et
DEBRANCHEZ LE
b
7 à 10 cm
CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau ar­rière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée cor­rectement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm (3 á 4 in.) de la
Boulons du Rouleau Arrière
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insé­rez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : La courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
a
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mo­bile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon d’ajustement du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour.
Si la courroie mobile s’est
décalée vers la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mo
­bile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pen dant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
-
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous de­vriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3 á 4 in.) de la plateforme de marche. Faites attention de garder la courroie cen­trée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DEBRANCHEZ LE CORDON
28
b
Page 29
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : avant de commen-
cer ce programme d’exercices (ou un autre),
euillez consulter votre médecin. Ceci est tout
v particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le capteur cardiaque n’est pas un appareil mé­dical. De nombreux facteurs tel que les mouve­ments de l’utilisateur pendant l’exercice, peu­vent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cadiaque comme point de re­père. Le tableau ci-dessous indique le rythme ca­diaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cadiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement ». Les deux nombres inférieurs sont les rythme cadiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
corps commence à utiliser des serve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cadiaque s’approche
u nombre inférieur de votre zone d’entraînement.
d
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit proche de nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de larges quantités d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la de­mande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Echauffement—Commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct augmente votre température, accélère votre rythme cadiaque et votre circulation pour vous préparer à l’exercice.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exer­cices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal—Finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES ENTRAINEMENTS
calories de graisse
en ré-
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse efficacement, vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une période de temps prolongée. Durant les premières mi nutes d’exercice, votre corps utilise des
drate de carbone
d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre
, facilement accessibles comme source
calories d’hy
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après
-
-
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
29
Page 30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NTL16905.0 R
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1007A
1 2 2 Repose-Pied 3 2 Coussin de la Plate-Forme 4 33 Vis Autoperçante de 3/4” 5 1 Gâche 6 1 Plate-forme de Marche 7 2 Guide de la Courroie 8 4 Vis du Guide de la Courroie 9 2 Isolateur Avant
10 2 Boulon de la Plate-forme de Marche,
11 1 Rouleau Avant/Poulie 12 1 Aimant 13 24 Vis de 1/2" 14 1 Pince du Capteur Magnétique 15 1 Bague de la Tige d’Inclinaison 16 2 Bras d’Élévation 17 2 Boulon du Montant Pivotant 18 2 Montage du Capot 19 2 Bague d’Espacement du Bras
20 1 Capteur Magnétique 21 1 Écrou de la Roue de Tension 22 1 Roue de Tension 23 1 Boulon de la Roue de Tension 24 1 Boulon du Moteur d’Élévation,
25 1 Bague d’Espacement du Bras du
26 1 Bras du Tendeur 27 1 Ressort du Bras du Tendeur 28 1 Courroie du Moteur 29 3 Vis du Capteur Magnétique 30 2 31 1 Courroie de Traction 32 2 Boulon du Moteur 33 4
34 1 Support du Système Électronique 35 36 1 Contrôleur 37 1 Barre d’Inclinaison 38 10 Écrou 39 1 Moteur d’Élévation 40 1 Boulon du Moteur d’Élévation,
41 42 2 Ajusteur de Coussin 43 1 Assemblage du Cordon d’Alimentation 44 1 Capot 45 4 Pince du Capot 46 1 Passe-Fil
2 Couvercle du Repose-Pied
Avant
d’Élévation
Inférieur
Tendeur
Boulon du Montant Pivotant
Écrou du Support du Système Électro nique
1 Embout Avant
Supérieur
2 Lift Motor Spacer
7 1 Courroie Mobile
4 48 1 Cadre 49 16 Vis de la Glissière du Coussin 50 1 Transformateur 51 1 Pied Arrière Droit 52 4 Roue Arrière 53 2 Boulon de la Roue Arrière 54 1 Embout Arrière Droit 55 6 Rondelle du Rouleau Arrière/Rondelle
du Support
56 2 Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière 57 1 Cle Hexagonale 58 1 Pied Arrière Gauche 59 1 Embout Arrière Gauche 60 1 Rouleau Arrière 61 2 Écrou de la Plateforme 62 2 Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arriére 63 1 Boîtier du Capot 64 6 Boulon de la Rampe 65 1 Base de la Console 66 1 Console 67 1 Grille du Ventilateur de la Console 68 1 Autocollant Statique 69 6 Vis du Système Électronique 70 1 Porte d’Accès 71 6 Rondelle Étoilée du Montant 72 6 Boulon du Montant 73 1 Montant Gauche 74 1 Montant Droit 75 1 Groupement de Fils du Montant 76 6 Écrou à Cage 77 4
78 6 Rondelle
-
79 2 80 2 Embout de la Base 81 4 Coussin de la Base 82 83 1 Base 84 1 Fil de Terre du Cadre 85 2 Boulon de la Roue 86 2 Roue 87 3 Autocollant d’Avertissement 88 1 Amortisseur 89 90 6 Rondelle Étoilée de la Rampe 91 1 Attache Flexible 92 1 Pince de l’Attache 93 1 Attache en Plastique 94 2 Embout de la Rampe
Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
Vis de l’Embout
4 Vis Autoperçante de 1”
1 Clé/Pince
30
Page 31
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
95 2 Bague d’Espacement de la Rampe 96 1 Manche du Loquet 97 1 Embout de la Rampe du Haut 98 1 Écrou de Terre 99 1 Rampe
00 1 Assemblage du Loquet
1 101 1 Autocollant pour le Loquet
02 2 Goupille de l’Amortisseur
1 103 1 Fil du Filtre 104 1 Boulon du Moteur d’Élévation 105 1 Bague de la Tige d’Inclinaison Droite
106 1 Fil du Contrôleur/Inclinaison 107 1 Support d’Arrêt d’Inclinaison 108 1 Bague d’Espacement du Support
d’Arrêt
109 2 Attache en Plastique
# # 1 Fil Bleu de 6", 2 F #
# Ces pièces ne sont pas illustrées
2 Fil Vert de 7", M/Bague
1 Manuel de l’Utilisateur
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les ren­seignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (NTL16905.0)
• le NOM de l’appareil (le tapis de course NordicTrack ELITE 2900)
• le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ET DESCRIPTION DE LA PIÈCES (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31 et la SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
31
Page 32
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT—Le tapis de course NordicTrack ELITE 2900 (« Produit ») en entier est garanti contre tous défauts de matériel et de main-d’oeuvre.
QUI EST COUVERT—Le premier acheteur ou toute personne recevant le Produit comme cadeau de la part du pre­mier acheteur.
COMBIEN DE TEMPS DURE LA COUVERTURE–ICON Health & Fitness, Inc. (« ICON »), étend la garantie à 12 ans. Toutes les composantes et la main d’œuvre est couverte pendant un an.
E QUE NOUS FAISONS POUR CORRIGER LES DÉFAUTS QUI SONT COUVERTS—Nous vous enverrons sans
C frais, toute pièce de remplacement ou tout élément, si les réparations sont autorisées par ICON et si elles sont ef­fectuées par un fournisseur de service instruit et autorisé par ICON, ou selon notre décision nous remplacerons le Produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT– Tous défauts et dommages causés par un service non-autorisé, tout abus, acci­dent, négligence, installation ou assemblage inadéquat, changements ou modifications sans notre autorisation écrite, ou si vous n’utilisez pas ou si vous ne faites pas fonctionner le produit comme indiqué dans votre Manuel d’Utilisateur (« Manuel »). La présente garantie ne couvre pas les produit utilisés à des fins commerciales ou de lo­cation.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE—Gardez toujours la preuve d’achat, comme la facture d’achat ; rangez, utilisez et entretenez le Produit comme indiqué dans le Manuel ; veuillez contacter notre Service Clientèle jusqu’à 10 jours après avoir découvert un défaut ; comme indiqué, retournez toutes pièces défectueuses pour être remplacées ou si nécessaire le produit en entier, pour la réparation.
MANUEL DE L’UTILISATEUR—Il est TRÈS IMPORTANT DE LIRE LE MANUEL avant d’utiliser le Produit. Rappelez-vous de faire les entretiens périodiques comme spécifié dans le Manuel pour assurer votre continuelle sa­tisfaction et le bon fonctionnement du Produit.
COMMENT ACQUÉRIR DES PIÈCES ET LE SERVICE APRÈS-VENTE—Appelez tout simplement le Service Clientèle au 1-888-936-4266, donnez-leur votre nom et adresse et le numéro de série de votre Produit. Le service vous dira comment obtenir une pièce de remplacement ou si nécessaire arrangera le service après-vente là où votre produit se trouve, ou vous conseillera sur comment envoyer votre produit pour le service après-vente. Avant d’envoyer votre produit, obtenez un Numéro d’Autorisation de Retour (« Nº. d’AR » ) de notre Service Clientèle ; emballez votre Produit de manière sûre (gardez et utilisez le carton d’emballage d’origine, si possible) ; placez le Nº. d’AR à l’extérieur du carton et assurez le Produit. Joignez une lettre expliquant le Produit ou le problème et une copie de la preuve d’achat si vous pensez que le service est couvert par la garantie.
ICON n’est pas tenu responsable pour les dommages indirects, spéciaux ou conséquents qui sont en relation avec l’utilisation ou la performance du Produit, ou dommages causant une perte économique, une perte de gain, une perte de revenus ou de bénéfices, perte de jouissance ou d’utilisation, coûts de déplacement ou de déménagement, d’installation ou autres dommages conséquents quelque soit la nature du dommage. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d’aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la pré sente garantie. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restric­tion qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Personne n’est autorisé de changer, de modifier ou de prolonger les termes de cette garantie limitée.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
-
Nº. de Pièce. 260412 R1007A Imprimé aux Canada
2007 ICON IP, Inc
©
Page 33
28
31
20
29
14
26
27
21
22
38
23
104
78
1
9
10
5
4
101
62
60
55
56
58
4
6
47
62
10
57
7
8
7
39
38
40
4
54
4
59
12
15
16
19
18
51
38
53
4
4
17
32
35
41
33
33
43
36
69
37
18
17
19
16
105
2
2
1
13
13
11
53
38
52
52
24
38
34
4
4
4
4
4
46
13
4
4
4
30
30
25
9
8
61
61
55
56
48
103
106
107
108
4
44
4
4
4
45
45
63
49
49
49
49
3
42
49
49
49
49
42
3
69
50
4
4
98
55
33
55
55
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NTL16905.0 R
1007A
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES àux pages 30 et 31.
Page 34
66
99
94
89
68
65
100
73
88
74
83
82
81
38
86
85
87
87
29
92
91
93
75
70
86
85
38
72
71
72
71
69
84
76
64
76
76
76
76
87
72
71
79
80
78
78
78
38
38
102
77
82
81
77
82
81
77
82
81
77
75
72
71
79
80
78
94
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
67
97
97
4
4
4
4
4
4
95
95
90
64
64
90
90
76
96
13
64
90
13
109
4
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NTL16905.0 R
1007A
Loading...