DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, NOKIA CORPORATION declares that this HS-112W product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of
Conformity can be found at
Nokia Corporation. Other product and company names mentioned herein may be trademarks or
tradenames of their respective owners.
Reproduction, transfer, distribution, or storage of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of Nokia is prohibited.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Nokia operates a policy of ongoing development. Nokia reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall Nokia or any of its
licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or
indirect damages howsoever caused.
The contents of this document are provided "as is". Except as required by applicable law, no warranties
of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or
contents of this document. Nokia reserves the right to revise this document or withdraw it at any time
without prior notice.
The availability of particular products may vary by region. Please check with your Nokia dealer for details.
Page 3
ENGLISH
Export controls
This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations
from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
Introduction
With the Nokia Bluetooth Headset BH-212, you can make and receive calls while on the
move. You can use the headset with compatible mobile phones that support Bluetooth
wireless technology.
Read this user guide carefully before using the headset. Also, read the user guide for
your phone.
This product may contain small parts. Keep them out of the reach of small children.
Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology allows you to connect compatible devices without cables.
The phone and the headset do not need to be in line of sight, but they should be within
10 metres (33 feet) of each other. Connections may be subject to interference from
obstructions, such as walls, or other electronic devices.
The headset is compliant with the Bluetooth Specification 2.0 + EDR supporting the Headset
Profile 1.1 and Hands-Free Profile 1.5. Check with the manufacturers of other devices to
determine their compatibility with this device.
Page 4
ENGLISH
Get started
The headset contains the following parts shown on the title page: volume key (1),
multifunction key (2), indicator light (3), charger connector (4), earpiece (5), and
microphone (6).
Before using the headset, you must charge the battery and pair the headset with a
compatible phone.
Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be attracted to the device. Do not
place credit cards or other magnetic storage media near the device, because information stored
on them may be erased.
Chargers
This device is intended for use when supplied with power from the following chargers: AC-3,
AC-4, AC-5, and DC-4.
Warning:
enhancement. The use of any other types may invalidate any approval or warranty,
and may be dangerous.
When you disconnect the power cord of any enhancement, grasp and pull the plug, not the cord.
Use only chargers approved by Nokia for use with this particular
Charge the battery
Before charging the battery, carefully read
1.Connect the charger to a wall outlet.
2.Connect the charger to the headset (7). During charging, the red indicator light is on
and the headset cannot be used. Charging the battery fully may take up to 2 hours.
“Battery information”
.
Page 5
ENGLISH
3.When the battery is fully charged, the green indicator light is displayed.
Disconnect the charger from the headset and the wall outlet.
If the headset was connected to your phone before charging, the headset connects
to it again.
The fully charged battery has power for up to 11 hours of talk time or up to 500 hours of
standby time.
When the battery is discharged, the headset beeps every minute and the red indicator
light flashes quickly.
Switch on or off
To switch on, press and hold the multifunction key for about 2 seconds. The headset beeps,
and the green indicator light is displayed. The headset tries to connect to a paired phone.
To switch off, press and hold the multifunction key for about 5 seconds. The headset
beeps, and the red indicator light is briefly displayed.
Pair the headset
1.Ensure that your phone is on and the headset is off.
2.Press and hold the multifunction key (for about 5 seconds) until the green indicator
light starts to flash quickly.
3.Activate the Bluetooth feature on the phone, and set it to search for Bluetooth devices.
4.Select the headset from the list of found devices.
5.Enter the passcode
phones, you may need to make the connection separately after pairing.
0000
to pair and connect the headset to your phone. In some
Page 6
ENGLISH
If the pairing is successful, the headset appears in the phone menu where you can view
the currently paired Bluetooth devices.
When the headset is connected to your phone and is ready for use, the green indicator
light flashes slowly.
Basic use
Place the headset on the ear
Place the headset over your ear, and slide it downwards (8). Gently push the earpiece
into your ear. Point the headset toward your mouth (9).
Calls
To make a call, use your phone in the normal way when the headset is connected to it.
To redial the number you last called (if your phone supports this feature with the
headset), when no call is in progress, press the multifunction key twice.
To activate voice dialling (if your phone supports this feature with the headset), when
no call is in progress, press and hold the multifunction key for about 2 seconds. Proceed
as described in the phone user guide.
To answer or end a call, press the multifunction key. To reject a call, press this key twice.
To adjust the volume during a call, slide the volume key up or down.
To mute or unmute the microphone during a call, briefly press the middle of the volume key.
Page 7
ENGLISH
To switch a call from the headset to a compatible phone, press and hold the multifunction
key for about 5 seconds (the headset switches off). To switch the call back to the headset,
press the multifunction key for about 2 seconds (the headset switches on).
Clear settings or reset
To delete the pairings from the headset or reset the headset, switch off the headset, and
press and hold the multifunction key for over 8 seconds. The headset beeps twice, and
the red and green indicator lights alternate 5 times.
Troubleshooting
If you cannot connect the headset to your compatible phone, check that the headset is
charged, switched on, and paired with the phone.
Battery information
This device has an internal, nonremovable, rechargeable battery. Do not attempt to remove
the battery from the device as you may damage the device. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. Recharge your battery only with
Nokia approved chargers designated for this device. Use of an unapproved charger may present
a risk of fire, explosion, leakage, or other hazard.
If a battery is being used for the first time or if the battery has not been used for a prolonged
period, it may be necessary to connect the charger, then disconnect and reconnect it to begin
charging the battery. If the battery is completely discharged, it may take several minutes before
the charging indicator light is displayed.
Page 8
ENGLISH
Unplug the charger from the electrical plug and the device when not in use. Do not leave a fully
charged battery connected to a charger, since overcharging may shorten its lifetime. If left
unused, a fully charged battery will lose its charge over time.
Always try to keep the battery between 15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme temperatures
reduce the capacity and lifetime of the battery. A device with a hot or cold battery may not work
temporarily. Battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing.
Do not dispose of batteries in a fire as they may explode. Batteries may also explode
if damaged.
Never use any charger that is damaged.
Important:
network conditions, features used, battery age and condition, temperatures to
which battery is exposed, and many other factors. The amount of time a device is
used for calls will affect its standby time. Likewise, the amount of time that the
device is turned on and in the standby mode will affect its talk time.
Battery talk and standby times are estimates only and depend on
Care and maintenance
Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care.
The following suggestions will help you protect your warranty coverage.
•Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or moisture can
contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does get wet, allow
it to dry completely.
Page 9
ENGLISH
•Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic
components can be damaged.
•Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic
devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.
•Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature,
moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards.
•Do not attempt to open the device.
•Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards
and fine mechanics.
•Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device.
•Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent proper operation.
These suggestions apply equally to your device, charger, or any enhancement. If any device is
not working properly, take it to the nearest authorised service facility for service.
Page 10
ENGLISH
Disposal
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, literature, or packaging reminds
you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be
taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies
to the European Union and other locations where separate collection systems are
available. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste.
By returning the products to collection you help prevent uncontrolled waste disposal
and promote the reuse of material resources. More detailed information is available from
the product retailer, local waste authorities, national producer responsibility
organizations, or your local Nokia representative. For the product Eco-Declaration or
instructions for returning your obsolete product, go to country-specific information
www.nokia.com
at
.
Page 11
ENGLISH
FCC/Industry Canada notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1.
This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help. NOTE: FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with
FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be
co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE: Changes or
modifications not expressly approved by Nokia could void the user's authority to operate the equipment.
Page 12
Notes
ENGLISH
Page 13
Auricular Bluetooth BH-212 Nokia
9210666/2
Page 14
ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, NOKIA CORPORATION declara que el producto HS-112W cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Se puede consultar una copia de
la Declaración de Conformidad, en inglés, en
Corporation. Otros nombres de productos y compañías aquí mencionados pueden ser marcas comerciales
o nombres comerciales de sus respectivos propietarios.
Se prohíbe la duplicación, la transferencia, la distribución o el almacenamiento parcial o total del
contenido de este documento, de cualquier manera, sin el consentimiento previo por escrito de Nokia.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Nokia cuenta con una política de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de introducir cambios y
mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin previo aviso.
Según el máximo alcance permitido por la legislación vigente, en ninguna circunstancia, Nokia o sus
licenciantes serán responsables de las pérdidas de datos o de ganancias ni de los daños especiales,
.
incidentales, resultantes o indirectos, independientemente de cómo hayan sido causados.
El contenido de este documento se provee "tal como está". A menos que lo requiera la legislación vigente, no
se otorgará ninguna garantía, sea expresa o implícita, en relación con la precisión, la confiabilidad o el
contenido de este documento, incluidas, con mero carácter enunciativo, las garantías implícitas de
comercialización y de idoneidad para un fin determinado. Nokia se reserva el derecho de modificar este
documento o discontinuar su uso en cualquier momento sin previo aviso.
Page 15
ESPAÑOL
La disponibilidad de productos específicos y de aplicaciones y servicios para dichos productos puede variar
de una región a otra. Comuníquese con su distribuidor de Nokia para obtener información adicional.
Controles de exportación
Este dispositivo puede contener materias primas, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones
de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes.
CNC ID: 16-6738
Introducción
Con el auricular Bluetooth BH-212 de Nokia, puede realizar y recibir llamadas mientras
se encuentra en movimiento. Puede usar el auricular con teléfonos móviles compatibles
que admitan la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el auricular. Además, lea el manual
del usuario del teléfono.
Este producto puede contener partes pequeñas. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite conectar dispositivos compatibles sin
utilizar cables. No es necesario que el teléfono y el auricular estén en línea directa,
pero entre ambos dispositivos debe haber una distancia máxima de 10 metros (33 pies).
Las conexiones pueden sufrir interferencias a causa de obstrucciones, como por ejemplo,
paredes u otros dispositivos electrónicos.
Este dispositivo cumple con la especificación 2.0 + EDR de Bluetooth que admite los
siguientes perfiles: Perfil de auricular 1.1 y Perfil manos libres 1.5. Consulte a los
Page 16
ESPAÑOL
fabricantes de otros dispositivos para determinar la compatibilidad entre esos
dispositivos y el suyo.
Iniciar
El auricular está compuesto por las siguientes piezas que aparecen en la página del
título: tecla de volumen (1), tecla multifunción (2), luz indicadora (3), conector del
cargador (4), audífono (5) y micrófono (6).
Antes de utilizar el equipo auricular, debe cargar la batería y luego vincularlo con un
teléfono compatible.
Algunas piezas del dispositivo son magnéticas. Su dispositivo puede atraer materiales metálicos.
No coloque tarjetas de crédito ni otros medios magnéticos de almacenamiento de datos cerca
del dispositivo, pues la información que almacenen puede perderse.
Cargadores
Este dispositivo está diseñado para su uso con los siguientes cargadores: AC-3, AC-4, AC-5 y DC-4.
Advertencia:
particular. El uso de otros accesorios puede anular toda aprobación o garantía
aplicables y puede resultar peligroso.
Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio, sujételo y tírelo del
enchufe, no del cable.
Utilice sólo cargadores aprobados por Nokia para este accesorio
Cargar la batería
Antes de cargar la batería, lea cuidadosamente
1.Conecte el cargador a un tomacorriente de pared.
“Información sobre baterías”
.
Page 17
ESPAÑOL
2.
Conecte el cable del cargador al auricular (7). Durante la carga, la luz indicadora roja
permanece encendida y el auricular no se puede usar. Cargar completamente la
batería puede tardar hasta dos horas.
3.Cuando la batería está completamente cargada, se enciende la luz indicadora de
color verde. Desconecte el cargador del auricular y del tomacorriente de pared.
Si el auricular estaba conectado al teléfono antes de la carga, el auricular se conecta
a éste nuevamente.
Una batería completamente cargada cuenta con energía suficiente para brindar hasta
11 horas de tiempo de conversación o 500 horas de tiempo de reserva.
Cuando la batería se descarga, el auricular emite un sonido una vez cada minuto y la luz
indicadora roja parpadea rápidamente.
Encender o apagar
Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla multifunción aproximadamente dos
segundos. El equipo auricular emite un sonido y se enciende la luz indicadora verde.
El auricular intenta conectarse a un teléfono vinculado.
Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla multifunción aproximadamente 5 segundos.
El equipo auricular emite un sonido y se enciende la luz indicadora de color rojo durante
algunos segundos.
Vincular el auricular
1.Asegúrese de que el teléfono esté encendido y de que el auricular esté apagado.
2.Mantenga pulsada la tecla multifunción (alrededor de 5 segundos), hasta que la luz
indicadora de color verde comience a parpadear rápidamente.
Page 18
ESPAÑOL
3.Active la función Bluetooth en el teléfono y prográmelo para que busque
dispositivos Bluetooth.
4.Seleccione el auricular en la lista de dispositivos encontrados.
5.Ingrese el código de acceso
teléfonos, luego de realizar la vinculación, puede que deba efectuar la conexión
por separado.
Si la vinculación se realiza correctamente, el auricular aparece en el menú del teléfono,
donde puede ver los dispositivos Bluetooth actualmente vinculados.
Cuando el equipo auricular está conectado al teléfono y está listo para usarse, la luz
indicadora de color verde parpadea lentamente.
0000
y conecte el auricular al teléfono. En algunos
Uso básico
Colocarse el auricular en el oído
Coloque el auricular sobre su oreja y deslícelo hacia abajo (8). Introduzca suavemente el
auricular en la oreja. Apunte el equipo auricular en dirección a su boca (9).
Llamadas
Para realizar una llamada, use el teléfono en forma normal cuando el auricular esté
conectado.
Para volver a marcar el último número al que llamó (si el teléfono admite esta función
con el equipo auricular), pulse brevemente la tecla multifunción dos veces cuando no
haya llamadas en curso.
Page 19
ESPAÑOL
Para activar la marcación por voz (si el teléfono admite esta función con el equipo auricular),
mantenga pulsada la tecla multifunción durante aproximadamente 2 segundos, cuando
no haya ninguna llamada en curso. Proceda de acuerdo a lo descrito en el manual del
usuario del teléfono.
Para contestar o terminar una llamada, pulse la tecla multifunción. Para rechazar una
llamada, pulse esta tecla dos veces.
Para ajustar el volumen durante una llamada, deslice la tecla de volumen hacia arriba o
hacia abajo.
Para silenciar o activar el micrófono durante una llamada, pulse brevemente el centro de
la tecla de volumen.
Para intercambiar una llamada del equipo auricular a un teléfono compatible, mantenga
pulsada la tecla multifunción durante aproximadamente 5 segundos (el auricular se
apagará). Para devolver la llamada al auricular, mantenga pulsada la tecla multifunción
durante aproximadamente 2 segundos (el auricular se encenderá).
Borrar configuraciones o restaurar
Para borrar las vinculaciones del auricular o restaurar el auricular, apáguelo y mantenga
pulsada la tecla multifunción durante más de 8 segundos. El equipo auricular emite dos
sonidos y las luces indicadoras de color verde y rojo parpadean alternadamente 5 veces.
Solución de problemas
Si no puede conectar el equipo auricular al teléfono compatible, verifique que el equipo
auricular esté cargado, encendido y vinculado al teléfono.
Page 20
ESPAÑOL
Información sobre baterías
Este dispositivo tiene una batería interna, fija y recargable. No intente retirar la batería del
dispositivo puesto que puede dañarlo. La batería se puede cargar y descargar cientos de veces,
pero con el tiempo se gastará. Recargue su batería sólo con cargadores aprobados por Nokia y
diseñados para este dispositivo. El uso de un cargador no aprobado podría generar riesgo de
incendio, explosión, pérdida u otro peligro.
Si se usa una batería por primera vez, o si no se usó la batería durante un tiempo prolongado,
tal vez sea necesario conectar el cargador, desconectarlo y reconectarlo para iniciar la carga de la
batería. Si la batería está completamente descargada, es posible que pasen varios minutos antes
de que el indicador de carga aparezca en la pantalla o antes de poder hacer alguna llamada.
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo cuando no esté en uso. No deje
la batería conectada al cargador después de haberla cargado completamente, puesto que la
sobrecarga puede acortar su vida útil. Si no se la utiliza, una batería completamente cargada
se descargará paulatinamente.
Intente mantener la batería siempre entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Las temperaturas
extremas reducen la capacidad y la vida útil de la batería. Un dispositivo con una batería
caliente o fría puede dejar de funcionar temporalmente. El rendimiento de la batería se ve
particularmente limitado en temperaturas inferiores al punto de congelación.
No arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. También pueden explotar si están dañadas.
No utilice nunca el cargador si está dañado.
Page 21
ESPAÑOL
Importante:
estimaciones y dependen de las condiciones de la red, las funciones usadas, la
antigüedad y las condiciones de la batería, la temperatura a la que se ha expuesto
la batería y muchos otros factores. El tiempo empleado en las llamadas afectará el
tiempo de standby de la batería. Asimismo, el tiempo durante el cual el dispositivo
permanece encendido y en modo standby afectará el tiempo de conversación.
Los tiempos de conversación y de standby de la batería son sólo
Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño y fabricación superiores, y se lo debe tratar con cuidado.
Las siguientes sugerencias lo ayudarán a mantener la cobertura de su garantía.
•Mantenga el dispositivo seco. Las precipitaciones, la humedad y todos los tipos de líquidos
o humedad contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si su dispositivo se
moja, espere a que el dispositivo esté completamente seco.
•No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas movibles y los
componentes electrónicos podrían dañarse.
•No guarde el dispositivo en lugares calurosos. Las temperaturas altas pueden reducir la
duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos
tipos de plástico.
•No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura
normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las tarjetas de
circuitos electrónicos.
•No trate de abrir el dispositivo.
Page 22
ESPAÑOL
•No deje caer, no golpee ni sacuda bruscamente el dispositivo. Los manejos bruscos pueden
dañar las tarjetas de circuitos internos y los mecanismos delicados.
•No utilice productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes fuertes
para limpiarlo.
•No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas movibles e impedir la
operación apropiada.
Estas recomendaciones se aplican de igual manera a su dispositivo, al cargador o cualquier
accesorio. Si algún dispositivo no funciona correctamente, llévelo a su centro de servicio
autorizado más cercano.
Eliminación
El símbolo del contenedor con ruedas tachado en su producto, documentación o
embalaje, le recuerda que todos los productos eléctricos y electrónicos, las baterías
y los acumuladores deben ser entregados por separado para su eliminación luego
de finalizada su vida útil. Este requisito se aplica a la Unión Europea y a otros sitios
que disponen de sistemas de recolección separados. No deseche estos productos
junto con los demás desperdicios domésticos.
Debe devolver los productos para su recolección a fin de ayudar a evitar la eliminación
de desechos no controlada y a promover la reutilización de recursos materiales.
El vendedor minorista de los productos, las autoridades locales de eliminación de
desechos, las organizaciones de responsabilidad de la producción nacional o su
representante Nokia local cuentan con información más detallada. Para ver la Declaración
ecológica del producto o las instrucciones para devolver un producto obsoleto, consulte
la información específica de su país en
www.nokia.com
(en inglés).
Page 23
ESPAÑOL
Aviso de la FCC/Industry Canada
Este dispositivo cumple con lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC.
El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1.
este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y 2. este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso una interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, en conformidad con la sección 15 de los Reglamentos de la FCC.
Estos límites se diseñaron para ofrecer protección adecuada frente a las interferencias
dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza según las instrucciones, puede provocar
interferencia dañina en las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía alguna
de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. En caso de que este
equipo provocara interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir
la interferencia utilizando una o más de las siguientes medidas: volver a orientar o ubicar la
antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo
a un tomacorriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor. Si necesita
ayuda, consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado en radio / TV. NOTA:
Declaración de exposición a la radiación de la FCC: este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de la FCC determinados para un entorno sin supervisión. Este
transmisor no debe ubicarse ni operarse junto a otra antena o transmisor. NOTA: cualquier
cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por Nokia puede anular
la legitimación del usuario de utilizar este equipo.
Page 24
Notas
Page 25
Fone de Ouvido Bluetooth
Nokia BH-212
9210666/2
Page 26
PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A NOKIA CORPORATION declara, neste instrumento, que o produto HS-112W está em
conformidade com as exigências básicas e outros dispositivos relevantes da Diretiva 1999/5/EC.
Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade, acesse o site, em inglês,
ou marcas registradas da Nokia Corporation. Nokia tune é uma marca sonora da Nokia Corporation.
Outros nomes de produto e empresa, mencionados neste manual, podem ser marcas comerciais ou
nomes comerciais de seus respectivos proprietários.
É proibida a reprodução, transferência, distribuição ou armazenamento, no todo ou em parte, do conteúdo
/.
deste documento, de qualquer forma, sem a prévia autorização por escrito da Nokia.
Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.
A Nokia adota uma política de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se o direito de fazer alterações
e melhorias em qualquer dos produtos descritos neste documento sem aviso prévio.
No limite permitido pela lei aplicável, nem a Nokia nem qualquer de seus licenciantes poderão ser, em
hipótese alguma, responsabilizados por quaisquer perdas de dados, lucros ou lucros cessantes, nem
por danos extraordinários, incidentais, conseqüentes ou indiretos, seja qual for a causa.
O conteúdo deste documento é fornecido “no estado em que se encontra” e deve ser interpretado de maneira
literal. Salvo nos casos em que a lei em vigor o exija, nenhuma garantia de qualquer espécie, seja expressa
ou implícita, incluindo, entre outras, as garantias implícitas de comercialização e adequação para
uma finalidade específica, será oferecida em relação à precisão, à confiabilidade ou ao conteúdo deste
documento. A Nokia reserva-se o direito de revisar este documento ou de excluí-lo a qualquer
momento, sem aviso prévio.
Page 27
PORTUGUÊS
A disponibilidade de determinados produtos, seus aplicativos e serviços pode variar conforme a região.
Verifique, com o revendedor Nokia, os detalhes e a disponibilidade de opções de idioma.
Controles de exportação
Este dispositivo contém produtos, tecnologia ou software sujeitos às leis e regulamentos de exportação
dos Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário às referidas leis.
Anatel
Este produto está homologado pela Anatel de acordo com
os procedimentos regulamentados pela Resolução número
242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados.
www.anatel.gov.br
Os logotipos Nokia, Connecting People e Original Enhancements são
marcas registradas e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation
e/ou companhias afiliadas
.
Page 28
PORTUGUÊS
Introdução
O Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-212 permite fazer e receber chamadas enquanto
você está em movimento. É possível usar o fone de ouvido com celulares compatíveis
que suportem a tecnologia Bluetooth.
Leia atentamente este Manual do Usuário antes de utilizar o fone de ouvido. Leia
também o Manual do Usuário do seu celular.
Este dispositivo e seus acessórios podem conter peças muito pequenas. Mantenha-os
fora do alcance de crianças.
Tecnologia Bluetooth
A tecnologia Bluetooth permite a conexão sem fio entre dispositivos compatíveis. O
telefone e o fone de ouvido não precisam estar alinhados, mas devem estar a uma
distância máxima de 10 metros um do outro. As conexões podem estar sujeitas a
interferências causadas por obstruções, como paredes ou outros aparelhos eletrônicos.
O fone de ouvido está em conformidade com a Especificação Bluetooth 2.0 + EDR e
suporta o Perfil de Fone de Ouvido 1.1 e o Perfil de Viva-voz 1.5. Consulte os fabricantes
de outros dispositivos para determinar a compatibilidade com este dispositivo.
Page 29
PORTUGUÊS
Início
O fone de ouvido contém os seguintes componentes, exibidos na página de título: botão
de volume (1), botão multifunções (2), luz indicadora (3), conector do carregador (4),
plugue de ouvido (5) e microfone (6).
Antes de utilizar o fone de ouvido, é necessário carregar a bateria e associar o fone de
ouvido a um celular compatível.
Determinados componentes deste dispositivo são magnéticos. O dispositivo pode atrair
materiais metálicos. Não coloque cartões de crédito nem qualquer outro meio de
armazenamento magnético próximo ao dispositivo, pois as informações neles contidas poderão
ser apagadas.
Carregadores
Recarregue este dispositivo especificamente com os carregadores: AC-3, AC-4, AC-5 e DC-4.
Aviso:
específico. O uso de outros tipos de baterias, carregadores e acessórios pode invalidar
qualquer aprovação ou garantia, além de oferecer perigo.
Para desligar o cabo de alimentação de qualquer acessório, segure e puxe o plugue, não o cabo.
Utilize apenas carregadores aprovados pela Nokia para uso com este acessório
Carregar a bateria
Antes de carregar a bateria, leia atenciosamente a seção
1.Conecte o carregador a uma tomada comum.
“Informações sobre bateria”
.
Page 30
PORTUGUÊS
2.
Conecte o cabo do carregador ao conector do carregador (7). A luz indicadora
vermelha permanece acesa durante o carregamento. O carregamento total da
bateria poderá levar até 2 horas.
3.Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora verde será exibida.
Desconecte o carregador do fone de ouvido e da tomada.
Se o fone de ouvido tiver sido conectado ao celular antes do carregamento, o fone de
ouvido se conectará a ele novamente.
A bateria totalmente carregada tem uma duração de até 11 horas de conversação ou até
500 horas em modo de espera.
Quando a bateria estiver descarregada, o fone de ouvido emitirá um bipe a cada minuto
e a luz indicadora vermelha piscará rapidamente.
Ligar ou desligar
Para ligar, mantenha o botão multifunções pressionado por cerca de 2 segundos. O fone
de ouvido emite um bipe e a luz indicadora verde acende. O fone de ouvido tentará se
conectar a um celular associado.
Para desligar, pressione e mantenha pressionado o botão multifunções por
aproximadamente 5 segundos. O fone de ouvido emite um bipe e a luz indicadora
vermelha é exibida rapidamente.
Associar o fone de ouvido
1.Certifique-se de que o celular esteja ligado e que o fone de ouvido esteja desligado.
2.Pressione e mantenha pressionado o botão multifunções (por cerca de 5 segundos)
até a luz indicadora verde começar a piscar rapidamente.
Page 31
PORTUGUÊS
3.Ative o recurso Bluetooth do telefone e configure-o para procurar por
dispositivos Bluetooth.
4.Selecione o fone de ouvido na lista de dispositivos encontrados.
5.Digite a senha
alguns telefones, talvez seja necessário fazer a conexão separadamente após a
associação.
Se a associação for bem-sucedida, o fone de ouvido será exibido no menu do telefone,
no qual é possível ver os dispositivos Bluetooth associados no momento.
Quando o fone de ouvido estiver conectado ao celular e estiver pronto para uso, a luz
indicadora verde piscará lentamente.
0000
para associar e conectar o fone de ouvido ao seu telefone. Em
Uso básico
Colocar o fone de ouvido
Gentilmente coloque o fone de ouvido em sua orelha (8). Coloque com cuidado o plugue
de ouvido em seu ouvido. Ajuste o fone de ouvido de forma que ele fique posicionado em
direção à sua boca (9).
Chamadas
Para fazer uma chamada, use o telefone normalmente com o fone de ouvido conectado.
Para rediscar o último número chamado (se o telefone for compatível com esse recurso
com o fone de ouvido), pressione duas vezes o botão multifunções quando não houver
chamada em andamento.
Page 32
PORTUGUÊS
Para ativar a discagem por voz (se o telefone for compatível com esse recurso com o
fone de ouvido), quando não houver uma chamada em andamento, pressione e
mantenha pressionado o botão multifunções durante aproximadamente 2 segundos.
Prossiga conforme descrito no Manual do Usuário do telefone.
Para atender ou encerrar uma chamada, pressione o botão multifunções. Para recusar
uma chamada, pressione duas vezes esse botão.
Para ajustar o volume durante uma chamada, mova o botão de volume para cima ou
para baixo.
Para desativar ou ativar o microfone durante uma chamada, pressione rapidamente a
parte central do botão de volume.
Para passar a chamada do fone de ouvido para o celular compatível, pressione e
mantenha pressionado o botão multifunções por cerca de 5 segundos (o fone de ouvido
será desligado). Para passar a chamada ao fone de ouvido novamente, pressione e
mantenha pressionado o botão multifunções por cerca de 2 segundos (o fone de ouvido
será ligado).
Apagar ou redefinir as configurações
Para excluir as associações do fone de ouvido ou redefini-lo, desligue o fone e
pressione e mantenha pressionado o botão multifunções por cerca de 8 segundos.
O fone de ouvido emitirá dois bipes e as luzes indicadoras verde e vermelha piscarão
alternadamente 5 vezes.
Page 33
PORTUGUÊS
Solução de problemas
Se você não conseguir conectar o fone de ouvido ao celular compatível, verifique se o fone
de ouvido está carregado, ligado e associado ao celular.
Informações sobre bateria
Este dispositivo possui uma bateria interna, recarregável e não removível. Não tente remover a
bateria do dispositivo, pois isso poderá danificá-lo. A bateria pode ser carregada e descarregada
centenas de vezes, mas, eventualmente, ficará inutilizável. Recarregue a bateria somente com
carregadores aprovados pela Nokia, projetados para esse dispositivo. O uso de um carregador
não aprovado pode oferecer riscos de incêndio, explosão, vazamento ou outros perigos.
Se uma bateria estiver sendo utilizada pela primeira vez ou se não tiver sido utilizada por um
período prolongado, pode ser necessário conectar o carregador e, em seguida, desconectá-lo e
reconectá-lo para iniciar o carregamento. Se a bateria estiver completamente descarregada,
talvez demore vários minutos para que o indicador de carga apareça na tela ou para que
qualquer chamada possa ser feita.
Desligue o carregador da tomada e do dispositivo quando ele não estiver sendo utilizado. Não
deixe uma bateria totalmente carregada conectada ao carregador, pois a carga excessiva
poderá encurtar a sua vida útil. Se uma bateria completamente carregada não for utilizada,
perderá a carga ao longo do tempo.
Tente sempre manter a bateria entre 15 °C e 25 °C. Temperaturas extremas reduzem a capacidade
e a vida útil da bateria. Um dispositivo utilizado com uma bateria muito quente ou fria pode
não funcionar temporariamente. O desempenho da bateria é prejudicado especialmente em
temperaturas muito abaixo de zero.
Page 34
PORTUGUÊS
Não descarte baterias no fogo, pois elas podem explodir. As baterias podem explodir
se danificadas.
Nunca utilize um carregador ou uma bateria com defeito.
Importante:
estimativa e depende das condições da rede, dos recursos utilizados, do tempo de uso
e condição da bateria, das temperaturas às quais a bateria é exposta, entre diversos
outros fatores. A quantidade de tempo despendida durante as chamadas afetará o
tempo de espera do dispositivo. Da mesma forma, a quantidade de tempo em que o
dispositivo fica ligado e no modo de espera afetará o tempo de conversação.
A duração do tempo de conversação ou de espera é apenas uma
Cuidado e manutenção
O seu dispositivo é um produto de qualidade superior e deverá ser tratado com cuidado.
As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da garantia.
•Mantenha o dispositivo seco. Chuva, umidade e todos os tipos de líquidos podem conter
minerais que provocam corrosão dos circuitos eletrônicos. Se o dispositivo entrar em
contato com líquidos, deixe-o secar completamente.
•Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó e sujeira. Os componentes móveis e
eletrônicos poderão ser danificados.
•Não guarde o dispositivo em locais quentes. As altas temperaturas podem reduzir a
vida útil dos dispositivos eletrônicos, danificar as baterias e deformar ou derreter
determinados plásticos.
Page 35
PORTUGUÊS
•Não guarde o dispositivo em locais frios. Quando o dispositivo voltar à temperatura
normal, poderá haver formação de umidade na parte interna e danos nas placas dos
circuitos eletrônicos.
•Não tente abrir o dispositivo.
•Não derrube nem faça movimentos bruscos com o dispositivo. O manuseio indevido pode
quebrar as placas do circuito interno e os mecanismos mais delicados.
•Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos para limpar o dispositivo.
•Não pinte o dispositivo. A pintura pode obstruir os componentes móveis e impedir o
funcionamento correto.
Essas sugestões se aplicam igualmente ao seu dispositivo, à bateria, ao carregador ou a
qualquer acessório. Se qualquer dispositivo não estiver funcionando corretamente, leve-o
à assistência técnica autorizada mais próxima.
Descarte
O símbolo do contentor de lixo riscado presente em seu produto, na documentação
ou embalagem, serve para lembrá-lo de que todos os produtos eletroeletrônicos,
baterias e acumuladores devem ser separados para coleta seletiva no final da vida
útil. Essa exigência se aplica à União Européia e a outros locais onde existem
sistemas de coleta seletiva. Não descarte esses produtos como lixo doméstico.
Separe os produtos para coleta seletiva a fim de evitar o descarte descontrolado de lixo
e promover a reutilização sustentável de recursos materiais. Informações sobre coleta
seletiva podem ser obtidas com revendedores, autoridades locais de coleta de lixo,
organizações nacionais de responsabilidade do produtor ou com o seu representante
Nokia local. Para obter a Eco-Declaração do produto, instruções sobre a devolução de
produtos que você não utiliza mais ou informações específicas do país, acesse o site
(em inglês)
www.nokia.com
.
Page 36
PORTUGUÊS
Aviso da FCC/Industry Canada
Este dispositivo foi planejado em conformidade com a Seção 15 das Regras da FCC. A operação está
sujeita às duas condições a seguir: 1. Este dispositivo não causará interferências prejudiciais; e 2. Este
dispositivo deverá tolerar interferências externas, incluindo interferências que ocasionem operação
inadequada. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo
digital Classe B, de acordo com a parte 15 das regras da FCC. Esses limites garantem proteção
adequada contra interferência prejudicial em instalações residenciais. Este dispositivo produz, utiliza
e pode enviar sinais de radiofreqüência e, se não estiver instalado e não for utilizado de acordo com
as instruções, poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há
garantias de que não ocorrerão interferências em determinadas instalações. Se este dispositivo causar
interferência prejudicial nas transmissões de TV e rádio, que pode ser determinada ao ligar e desligar
o dispositivo, o usuário deverá tentar corrigir a interferência, adotando uma ou mais das seguintes
medidas: reorientar ou redirecionar a antena receptora, aumentar a distância entre o dispositivo e
o equipamento receptor, conectar o dispositivo a uma tomada de circuito diferente da tomada do
equipamento receptor, consultar o distribuidor autorizado ou um técnico de rádio e TV para obter
ajuda. NOTA: Declaração de exposição à radiação da FCC: Este equipamento está em conformidade
com os limites de exposição à radiação da FCC, estabelecidos para um ambiente não controlado. Este
transmissor não deve ser localizado nem operado com qualquer outra antena ou transmissor. NOTA:
Alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela Nokia podem anular a autorização do
usuário para operar o equipamento.
Garantia limitada
O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer
prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
Page 37
Écouteur Bluetooth BH-212 de Nokia
9210666/2
Page 38
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit HS-112W est
conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la Directive 1999/5/EC.
Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité à l'adresse
de Nokia Corporation. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés dans le présent document
sont des marques de commerce ou des appellations commerciales de leurs propriétaires respectifs.
La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d’une partie ou de la totalité du contenu
du présent document, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Nokia,
sont interdits.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Nokia applique une politique de développement continu. Nokia se réserve le droit d'apporter
des modifications et des améliorations à tout produit mentionné dans le présent document sans
avis préalable.
Dans la mesure où les lois en vigueur le permettent, Nokia ou toute partie concédante ne peut en
aucun cas être tenue responsable de toute perte de données ou de revenu ainsi que de tout dommage
particulier, incident, consécutif ou indirect.
Le contenu du présent document est fourni « tel quel ». Sous réserve des lois applicables, aucune
garantie sous quelque forme que ce soit, explicite ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les
garanties implicites de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier, n'est accordée quant
à l'exactitude, à la fiabilité ou au contenu du présent document. Nokia se réserve le droit de modifier le
présent document ou de le retirer sans avis préalable.
Page 39
FRANÇAIS
La disponibilité des produits peut varier en fonction des régions. Pour toute question à ce sujet, veuillez
communiquer avec votre détaillant Nokia.
Contrôle des exportations
Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux lois et
règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est interdit d'exporter
ce produit en contravention de la loi.
Introduction
L'écouteur Bluetooth BH-212 de Nokia vous permet de faire et de recevoir des appels
lorsque vous êtes sur la route. Vous pouvez utiliser l’écouteur avec des téléphones
cellulaires compatibles qui prennent en charge la technologie sans fil Bluetooth.
Lisez attentivement le présent guide d'utilisation avant de vous servir des écouteurs.
Lisez également le guide d'utilisation de votre téléphone cellulaire.
Ce produit peut contenir de petites pièces. Gardez-les hors de la portée des
jeunes enfants.
Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth permet de connecter des appareils compatibles sans
utiliser de câble. Il n'est pas nécessaire de placer le téléphone et l'écouteur en ligne
directe, mais les deux appareils doivent être situés à moins de 10 mètres (33 pieds) l’un
de l’autre. Cependant, cette connexion est sensible aux interférences provoquées par
des obstacles tels que les murs, ou par d’autres appareils électroniques.
Page 40
FRANÇAIS
L'écouteur est compatible avec la norme Bluetooth 2.0 + EDR qui prend en charge
les profils Écouteur 1.1 (HSP 1.1) et Mains libres 1.5. (HFP 1.5) Pour déterminer la
compatibilité d'autres appareils avec votre écouteur, communiquez avec leur
fabricant respectif.
Avant de commencer
L’écouteur comprend les pièces et les touches illustrées à la page titre : touche de
réglage du volume (1), touche multifonction (2), voyant lumineux (3), prise pour
chargeur (4), écouteur (5) et microphone (6).
Avant d'utiliser l'écouteur, vous devez charger la pile et l'associer à un téléphone
compatible.
Votre appareil comprend des pièces magnétiques. Les articles en métal sont attirés par ces
pièces. Ne placez pas de cartes de crédit ou d’autres supports de stockage magnétiques à
proximité de l’appareil; vous risquez d’effacer les données qu’ils contiennent.
Chargeurs
Votre appareil est conçu pour être alimenté par les chargeurs suivants : AC-3, AC-4, AC-5 et DC-4.
Avertissement :
accessoire. L'utilisation de tout autre accessoire peut annuler toute autorisation ou
garantie s’appliquant au téléphone et peut se révéler dangereuse.
Débranchez les cordons d’alimentation des appareils en tirant sur la fiche, et non sur le cordon.
Utilisez seulement les chargeurs approuvés par Nokia pour cet
Page 41
FRANÇAIS
Charger la pile
Avant de charger la pile, lisez attentivement la rubrique « Renseignements sur la pile ».
1.Branchez le chargeur sur une prise murale.
2.Branchez le chargeur à l'écouteur (7). Durant la charge, le voyant s'allume en rouge et
l'écouteur ne peut pas être utilisé. Cela peut prendre jusqu’à deuxheures pour
charger la pile complètement.
3.Une fois la pile complètement chargée, le voyant s'allume en vert. Débranchez alors
le chargeur de l’écouteur, puis de la prise murale.
Si l'écouteur était connecté à votre téléphone avant que vous le rechargiez, il s'y
connecte de nouveau.
Lorsqu'elle est complètement chargée, la pile offre une durée d’autonomie maximale de
11 heures en mode conversation ou de 500 heures en mode veille.
Lorsque la pile est presque entièrement déchargée, l'écouteur émet un bip toutes les
minutes et le voyant clignote rapidement en rouge.
Allumer et éteindre l'écouteur
Pour allumer l'écouteur, maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ
deux secondes. L'écouteur émet un signal sonore et le voyant s'allume en vert.
L'écouteur tente alors de se connecter à un téléphone associé.
Pour éteindre l'écouteur, maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ
cinq secondes. L'écouteur émet un bip et le voyant s'allume brièvement en rouge.
Associer l'écouteur
1.Assurez-vous que le téléphone est allumé et que l’écouteur est éteint.
Page 42
FRANÇAIS
2.Maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ cinq secondes, jusqu’à
ce que le voyant lumineux commence à clignoter rapidement en vert.
3.Activez la connectivité Bluetooth sur le téléphone, puis programmez-le pour qu'il
cherche d'autres appareils Bluetooth à proximité.
4.Sélectionnez l'écouteur à partir de la liste des appareils trouvés.
5.Inscrivez le code d'authentification
et établir une liaison entre les deux appareils. Pour certains téléphones, vous devrez
établir la connexion de façon distincte après l’association.
Si l’association réussit, l’écouteur s’affiche dans le menu du téléphone, où vous pouvez
voir les appareils Bluetooth présentement associés.
Lorsque l'écouteur est connecté à votre téléphone et prêt à l'emploi, le voyant clignote
lentement en vert.
0000
pour associer l'écouteur à votre téléphone
Fonctions de base
Positionner l’écouteur sur l’oreille
Placez l’écouteur au dessus de votre oreille et faites-le glisser vers le bas (8). Insérez
ensuite délicatement l'écouteur dans votre oreille, puis orientez-le vers votre bouche (9).
Appels
Pour faire un appel, utilisez votre téléphone de la manière habituelle lorsque l'écouteur y
est connecté.
Page 43
FRANÇAIS
Si votre appareil prend en charge la recomposition du dernier numéro avec un écouteur,
appuyez deux fois sur la touche multifonction alors qu’aucun appel n'est en cours.
Si votre téléphone prend en charge la composition vocale avec un écouteur, maintenez
la touche multifonction enfoncée pendant environ deux secondes. Continuez ensuite de
la façon décrite dans le guide d’utilisation du téléphone.
Pour répondre ou mettre fin à un appel, appuyez une fois sur la touche multifonction.
Pour refuser un appel, appuyez deux fois.
Pour régler le volume pendant un appel, faites glisser la touche de réglage du volume
vers le haut ou vers le bas.
Pour désactiver ou réactiver le microphone en cours d’appel, appuyez brièvement au
centre de la touche de réglage du volume.
Pour faire basculer un appel entre l’écouteur et un téléphone compatible, maintenez
enfoncée la touche multifonction pendant environ cinq secondes (l'écouteur s'éteint).
Pour refaire basculer l'appel du téléphone à l'écouteur, maintenez la touche multifonction
enfoncée pendant environ deux secondes (l'écouteur s'allume).
Supprimer les paramètres ou réinitialiser l'écouteur
Pour supprimer les associations de l'écouteur ou pour le réinitialiser, éteignez l'écouteur
et maintenez la touche multifonction enfoncée pendant plus de huit secondes. L'écouteur
émet deux signaux sonores, puis le voyant clignote cinq fois en alternance en rouge et
en vert.
Page 44
FRANÇAIS
Dépannage
Si vous n'arrivez pas à établir une liaison entre l'écouteur et votre téléphone compatible,
assurez-vous que l’écouteur est chargé, allumé et associé au téléphone.
Renseignements sur la pile
Cet appareil comprend une pile rechargeable interne non amovible. Ne tentez pas de la retirer,
car vous pourriez endommager l’appareil. La pile peut être chargée et déchargée des centaines
de fois, mais elle finira par perdre sa capacité de charge avec le temps. Rechargez votre pile
seulement avec des chargeurs approuvés par Nokia conçus pour cet appareil. L'utilisation de
chargeurs non approuvés présente des risques de feu, d'explosion, de fuite ainsi que divers
autres types de dangers.
Si la nouvelle pile est utilisée pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée depuis un
certain temps, il se peut que vous deviez débrancher puis rebrancher le chargeur pour qu’elle
commence à se charger. Si la pile est complètement déchargée, il se peut que vous deviez
attendre quelques minutes avant que l’indicateur de charge n'apparaisse.
Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laissez
pas la pile branchée à un chargeur : la surcharge risque d'abréger sa durée de vie. Si elle n'est
pas utilisée, une pile complètement chargée perd sa charge avec le temps.
Essayez de toujours conserver la pile à une température entre 15 et 25 °C (59 et 77 °F). Les
températures extrêmes diminuent la capacité et la durée de vie de la pile. Il se peut qu’un appareil
ne fonctionne pas temporairement si la pile est trop chaude ou trop froide. Le rendement de la
pile est réduit considérablement lorsque la température est bien inférieure au point de congélation.
Page 45
FRANÇAIS
Ne jetez jamais une pile au feu, car elle pourrait exploser. Les piles peuvent aussi exploser si
elles sont endommagées.
N'utilisez jamais un chargeur endommagé.
Important :
Les durées en mode conversation et en mode veille sont approximatives
et varient selon l'état du réseau, les fonctions utilisées, l'âge et l'état de la pile, les
températures auxquelles elle est exposée ainsi que de nombreux autres facteurs.
Notez également que la durée d'utilisation d'un appareil en mode conversation réduit
le temps disponible pour le mode veille. De même, le temps pendant lequel le téléphone
est allumé et reste en mode veille influe sur le temps de conversation restant.
Page 46
FRANÇAIS
Entretien et réparation
Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit être traité
avec soin. Les suggestions qui suivent vous aideront à assurer la validité de votre garantie.
•Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides peuvent contenir des
minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques. Si votre appareil est exposé à
l'eau, laissez-le sécher complètement.
•N’utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Vous risquez
d'endommager ses pièces mobiles et ses composants électroniques.
•Ne rangez pas l'appareil dans un endroit chaud. Les températures élevées sont susceptibles
de réduire la durée de vie utile des composants électroniques, d'endommager les piles et de
déformer ou faire fondre certaines pièces en plastique.
•Ne rangez pas l'appareil dans un endroit froid. Lorsque le téléphone revient à sa
température normale de fonctionnement, de l'humidité peut se condenser à l'intérieur et
endommager les circuits électroniques.
•N'essayez pas d'ouvrir l'appareil.
•Ne le secouez pas, ne le heurtez pas et ne le laissez pas tomber. Toute manœuvre brusque
peut briser les cartes de circuits internes et les petites pièces mécaniques.
•Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de détergents puissants pour
nettoyer cet appareil.
•Ne peignez pas l'appareil. La peinture risque de bloquer les composants mobiles et d'en
empêcher le bon fonctionnement.
Page 47
FRANÇAIS
Ces conseils s’appliquent également à l'appareil, aux piles, aux chargeurs et à tout accessoire.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, apportez-le au centre de service le plus près pour
le faire réparer.
Mise au rebut
La poubelle barrée d'une croix sur le produit, sa documentation ou son emballage
signifie que tout produit électrique et électronique doit être envoyé dans un lieu
de collecte distinct lorsqu'il n'est plus utilisé. Cette exigence est valide au sein de
l'Union européenne et dans les autres endroits où des systèmes de récupération
spéciaux sont offerts. Ne jetez pas cet appareil dans les ordures ménagères.
Le fait de retourner les produits aux points de récupération contribue à diminuer
les risques de contamination de la nature et permet une saine réutilisation des
ressources matérielles à long terme. Pour de l'information détaillée sur la mise au
rebut de tels appareils, communiquez avec votre détaillant, les autorités locales
responsables de la gestion des rebuts, les organismes de sensibilisation aux
industriels ou votre représentant Nokia local. Pour consulter la fiche d'information
« Eco-Declaration » ou pour obtenir les instructions concernant la récupération de
votre produit, reportez-vous aux renseignements propres à votre pays sur le site
www.nokia.com
.
Page 48
FRANÇAIS
Avis de la FCC et d'Industrie Canada
Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est
assujettie aux deux conditions suivantes : 1) l’appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible; et 2) il
doit accepter toute interférence à la réception, y compris une interférence susceptible de gêner son
fonctionnement. Cet appareil a été vérifié et s'est révélé conforme aux limites requises pour un appareil
numérique de classe B, conformément à la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites visent à offrir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un logement résidentiel. Cet appareil
produit et utilise de l'énergie de radiofréquence et peut causer de l'interférence nuisible aux
communications radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux directives. Il n'existe toutefois
aucune garantie que de l'interférence ne surviendra pas dans une installation donnée. Si cet appareil
cause de l'interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en allumant l'appareil, essayez de corriger l'interférence au moyen des mesures
suivantes : réorientez ou déplacez l'antenne; augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur;
connectez l'appareil dans une prise d'un circuit différent de celui où est connecté le récepteur; consultez
le fournisseur ou un technicien en radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide. REMARQUE :
Énoncé de la FCC relatif à l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements définies par la FCC dans un environnement non contrôlé. Ce transmetteur
ne doit pas être situé près d’une autre antenne ou d’un autre type de transmetteur ni être utilisé
conjointement avec ce type d’équipement. REMARQUE : Les changements et modifications non
formellement approuvés par Nokia pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de l'appareil.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.