ERKLÆRING OM SAMSVAR
NOKIA CORPORATION erklærer herved
at dette HS-101W-produktet er i samsvar
med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. En kopi
av samsvarserklæringen er tilgjengelig på
http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
lagring av deler av eller hele innholdet i
dette dokumentet i enhver form, uten på
forhånd å ha mottatt skriftlig tillatelse fra
Nokia, er forbudt. Nokia har en uttrykt
målsetting om kontinuerlig utvikling.
Vi forbeholder oss derfor retten til uten
NORSK
varsel å endre og forbedre alle produktene
som er omtalt i dette dokumentet.
Bluetooth is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc.
Verken Nokia eller noen av deres lisensgivere
skal under noen omstendigheter, og uansett
årsak, være ansvarlige for verken direkte
eller indirekte tap av data, eller tapte
inntekter, eller hvilket som helst annet tap,
herunder spesifikke, vilkårlige, etterfølgende,
konsekvensmessige eller indirekte tap, så
langt dette tillates av gjeldende lovgivning.
Innholdet i dette dokumentet gjøres
tilgjengelig “som det er”. Bortsett fra der det
er påkrevet etter gjeldende lover ytes ingen
garantier av noe slag, verken direkte eller
underforstått, inkludert, men ikke begrenset
til, de underforståtte garantiene for
salgbarhet og egnethet til et bestemt formål,
i forhold til nøyaktigheten av, påliteligheten
til eller innholdet i dette dokumentet. Nokia
forbeholder seg retten til å revidere dette
dokumentet eller trekke det tilbake, når som
helst og uten forvarsel.
Tilgjengeligheten til enkelte produkter kan
variere fra område til område. Forhør deg hos
nærmeste Nokia-forhandler hvis du ønsker
mer informasjon. Denne enheten kan
inneholde varer, teknologi eller programvare
som er underlagt eksportlover og -forskrifter
Innledning
Med Nokia Bluetooth-headset
BH-904 kan du ringe og besvare
samtaler med handsfree-funksjon
sammen med en kompatibel
mobilenhet. Headsettet er utstyrt med
en skyvbar mikrofonarm som gir bedre
lydkvalitet når du snakker lavt eller
i støyende omgivelser.
Støykansellering gjør det enklere
å håndtere anrop i støyende
omgivelser.
Les denne brukerhåndboken nøye før
du bruker headsettet. Les også
brukerhåndboken for enheten hvor
du kobler til headsettet.
Produktet kan inneholde små deler.
Oppbevar delene utilgjengelig for
små barn.
NORSK
fra USA og andre land. Det er ulovlig
å fravike slik lovgivning.
Merk: Overflaten på denne
enheten inneholder ikke
nikkel i metallovertrekket.
Overflaten på denne enheten
inneholder rustfritt stål.
Trådløs Bluetooth-teknologi
Den trådløse Bluetooth-teknologien
gjør at du kan koble til kompatible
enheter uten kabler. Headsettet og
den andre enheten behøver ikke
å være i siktlinje, men avstanden
mellom dem bør være under 10 meter.
Tilkoblingene kan utsettes for
forstyrrelse fra hindringer, f.eks.
vegger eller andre elektroniske
enheter.
Headsettet er kompatibelt med
Bluetooth-spesifikasjonen 2.1 + EDR
som støtter Headset Profile 1.1 og
Hands-Free Profile 1.5. Ta kontakt
med produsentene av andre enheter
Komme i gang
Headsettet har følgende deler, som
vist på tittelsiden: volumtast (1),
skyvbar mikrofonarm (2), ørestykke
(3), indikatorlys (4), av/på-tast (5),
laderkontakt (6), tast for lyd av/på (7),
svar-/avslutningstast (8) og
mikrofoner (9).
Før du bruker headsettet, må du lade
batteriet og koble headsettet sammen
med en kompatibel enhet.
Deler av enheten er magnetisk.
Metallmaterialer kan trekkes mot
enheten. Ikke plasser kredittkort eller
andre magnetiske lagringsmedier
i nærheten av enheten, siden dette kan
føre til at informasjon som er lagret på
dem, blir slettet.
NORSK
for å fastslå kompatibiliteten med
denne enheten.
Lade batteriet
Les “Batteri- og laderinformasjon”
nøye før du lader batteriet.
Advarsel: Bruk bare ladere
som er godkjent av Nokia for
bruk sammen med denne
modellen. Bruk av andre typer kan
oppheve all godkjenning og garanti og
kan være farlig. Bruk av en lader som ikke
er godkjent, kan medføre risiko for brann,
eksplosjon eller andre farer.
Når du kobler fra strømkabelen på
ekstrautstyr, bør du holde i og trekke ut
kontakten, og ikke dra i ledningen.
1. Koble laderen til en stikkontakt.
2. Løft dekselet til laderkontakten,
og koble laderkabelen til
kontakten (10). Det røde
indikatorlyset lyser under lading.
Med AC-6-laderen kan det ta
opptil 35 minutter å lade batteriet
helt opp. Lader du batteriet
i 15 minutter med AC-6-laderen,
får du opptil 5 timer samtaletid.
3. Når batteriet er ferdig ladet, lyser
det grønne indikatorlyset. Koble
laderen fra headsettet og så fra
stikkontakten. Trykk dekselet over
laderkontakten på plass igjen.
Bruk Nokias laderadapter CA-146C
(selges separat) for å lade headsettet
med en kompatibel Nokia-lader som
er utstyrt med en laderplugg på
2 eller 3,5 mm.
Vil du lade batteriet via USB-porten
på en kompatibel PC, kobler du den
ene enden av Nokias tilkoblingskabel
CA-101 (selges separat) til
laderkontakten og den andre enden
til USB-porten.
NORSK
Et fullt ladet batteri har strøm til
opptil 8 timer taletid eller opptil
160 timer standby-tid.
Hvis du vil kontrollere ladenivået når
headsettet ikke er koblet til en lader,
trykker du på av/på-tasten når
headsettet er slått på. Hvis
indikatorlyset lyser grønt, er
ladenivået tilstrekkelig. Hvis lyset
er gult, er det mulig at du må lade
batteriet snart. Hvis lyset er rødt,
må du lade batteriet.
Når ladenivået er lavt, piper
headsettet hvert femte minutt og det
røde indikatorlyset blinker.
Slå av og på
Trykk og hold inne av/på-tasten
i rundt to sekunder for å slå på.
Headsettet piper, og det grønne
indikatorlyset lyser. Headsettet prøver
å koble til én eller to av de sist
tilkoblede enhetene. Når headsettet er
koblet til en enhet og er klart til bruk,
blinker det blå indikatorlyset
langsomt. Hvis headsettet ikke har
blitt koblet sammen med en enhet,
vil det automatisk settes
i sammenkoblingsmodus.
Trykk og hold inne av/på-tasten
i rundt to sekunder når du vil slå av
headsettet. Headsettet piper, og det
røde indikatorlyset blir tent i et
øyeblikk. Hvis headsettet ikke blir
koblet til en enhet i løpet av
30 minutter, slår det seg av
automatisk.
Koble sammen og koble til
headsettet
Før du bruker headsettet, må du
koble og tilslutte det til en
kompatibel enhet.
Du kan koble headsettet sammen med
inntil åtte enheter, men du kan bare
koble det til maksimalt to enheter
samtidig.
NORSK
1. Kontroller at mobilenheten er slått
på og at headsettet er slått av.
2. Hvis headsettet ikke tidligere har
vært koblet sammen med en enhet,
skrur du på headsettet. Headsettet
settes i sammenkoblingsmodus, og
det blå indikatorlyset blinker raskt.
Hvis headsettet tidligere har vært
koblet sammen med en enhet, pass
på at headsettet er skrudd av, og
tykk og hold inne av/på-tasten
i omtrent fem sekunder til det
blå indikatorlyset begynner
å blinke raskt.
3. Aktiver Bluetooth-funksjonen på
enheten og angi at den skal søke
etter Bluetooth-enheter.
Se brukerhåndboken til enheten
hvis du vil ha mer informasjon.
4. Velg headsettet fra listen over
enheter som er funnet.
5. Om nødvendig angir du koden
0000 for å knytte og koble
headsettet til enheten.
På enkelte enheter er du nødt til
å opprette tilkoblingen separat
etter at enhetene er koblet
sammen.
Når headsettet er koblet til minst én
enhet og er klar til bruk, blinker det
grønne indikatorlyset langsomt.
Du kobler headsettet manuelt til den
siste eller de to sist brukte enhetene
ved å trykke og holde nede svar-/
avslutningstasten i omtrent to
Grunnleggende bruk
NORSK
sekunder (når ingen enheter er koblet
til) eller ved å opprette tilkoblingen
i Bluetooth-menyen til enheten.
Hvis en enhet er koblet til headsettet,
og du ønsker å koble til en enhet til,
oppretter du tilkoblingen ved hjelp av
Bluetooth-menyen til enheten.
Det er mulig at du kan stille inn
enheten slik at headsettet automatisk
kobler seg til den. Hvis du ønsker
å aktivere denne funksjonen på en
Nokia-enhet, endrer du innstillingene
for sammenkoblede enheter
i Bluetooth-menyen.
Bytte ørepluggen
Headsettet kan leveres med
øreplugger i forskjellige størrelser.
Velg ørepluggen som passer best og
sitter mest behagelig i øret ditt.
Vil du bytte øreplugg, drar du av
ørepluggen som er festet til
ørestykket (11), og trykker den nye
ørepluggen på plass (12).
Plassere headsettet på øret
Plasser headsettet over øret slik at det
sitter godt, og skyv det nedover (13).
Trykk ørestykket forsiktig inn i øret.
Rett headsettet mot munnen.
Skyvbar mikrofonarm
Den skyvbare mikrofonarmen gjør at
mikrofonen kommer nærmere
munnen, noe som gir bedre lydkvalitet
når du snakker lavt eller i støyende
omgivelser. Du kan bruke
mikrofonarmen til å svare på eller
avslutte et anrop.
For å bruke mikrofonarmen drar du
den forsiktig ned mot munnen (14)
eller skyver den opp til
utgangsposisjonen (15).
Justere volumet
Headsettet justerer automatisk
volumet i forhold til støy
i omgivelsene rundt. Du justerer
volumet manuelt ved å dra
NORSK
volumtasten opp eller ned. Du justerer
volumet raskt ved å dra og holde
inne tasten.
Valgt volumnivå lagres i enheten som
er i bruk sammen med headsettet.
Samtaler
Når du foretar anrop, bruker du
mobilenheten på vanlig måte mens
headsettet er koblet til den.
Du ringer opp nummeret du ringte
sist (hvis enheten støtter denne
funksjonen sammen med headsettet)
ved å trykke på svar-/
avslutningstasten to ganger når ingen
samtaler er aktive.
Du aktiverer taleoppringing (hvis
enheten støtter denne funksjonen
sammen med headsettet) ved å trykke
og holde inne svar-/avslutningstasten
i omtrent to sekunder når ingen
samtaler er aktive. Fortsett slik det blir
beskrevet i håndboken til
mobilenheten.
Dra mikrofonarmen helt ned mot
munnen eller trykk på svar-/
avslutningstasten for å svare på et
anrop. (Du må dra mikrofonarmen
helt ned for å bruke støykansellering.)
Trykk to ganger på svar-/
avslutningstasten for å avvise
et anrop.
Skyv mikrofonarmen opp til
utgangsposisjonen eller trykk på svar/avslutningstasten for å avslutte
et anrop.
Skyv tasten for lyd av/på mot munnen
for å slå av mikrofonen. Skyv tasten
for lyd av/på i motsatt retning for å slå
på mikrofonen igjen. Headsettet piper
to ganger når du slår mikrofonen
av eller på.
Du flytter en samtale fra headsettet til
en kompatibel enhet ved å trykke og
holde inne svar-/avslutningstasten
i omtrent to sekunder.
NORSK
Tillate tilkobling til to enheter
Headsettet kan være tilkoblet to
enheter samtidig.
Headsettet kan som standard kun
kobles til én enhet om gangen. Hvis du
vil koble headsettet til to enheter, slår
du av headsettet, holder nede av/påtasten og skyver volumtasten oppover
og holder den der i om lag fem
sekunder. Det blå indikatorlyset
blinker to ganger.
Vil du koble headsettet til bare én
enhet, slår du av headsettet, holder
nede av/på-tasten og skyver
volumtasten nedover og holder den
der i om lag fem sekunder. Det grønne
indikatorlyset blinker to ganger.
Hvis headsettet kan kobles til to
enheter samtidig og du bruker
gjentatt oppringing eller
taleoppringing, vil anropet foretas på
enheten du sist brukte til å ringe sist
headsettet var koblet til den.
Fjerne innstillinger eller
tilbakestille
Hvis du vil fjerne alle
koblingsinnstillingene fra headsettet,
slår du av headsettet og holder nede
av/på-tasten og svar-/
avslutningstasten samtidig i om lag
fem sekunder. Headsettet piper to
ganger, og indikatorlysene lyser
vekselvis rødt og grønt. Etter at
innstillingene er fjernet, vil headsettet
settes i sammenkoblingsmodus.
Skulle headsettet slutte å fungere, kan
du tilbakestille det ved å koble det til
en lader, også om det allerede er ladet,
og trykke på av/på-tasten og svar-/
avslutningstasten samtidig.
Feilsøking
Hvis du ikke får koblet headsettet til
den kompatible enheten, kontroller at
headsettet er ladet, slått på og
sammenkoblet med enheten.
Batteri- og laderinformasjon
Denne enheten inneholder et internt,
oppladbart batteri som ikke kan fjernes.
Du må ikke prøve å fjerne batteriet fra
enheten, da dette kan skade enheten.
Denne enheten er beregnet for bruk med
strømforsyning fra følgende ladere:
AC-6 og DC-6. Ladermodellnummeret
kan variere avhengig av pluggtypen.
Pluggtypen kan ha følgende merking:
E, EB, X, AR, U, A, C, K eller UB. Batteriet
kan lades og utlades hundrevis av ganger,
men det vil etter hvert bli oppbrukt. Bruk
bare batteriladere som er godkjent av
Nokia og beregnet for bruk med
denne enheten.
Hvis et batteri brukes for første gang,
eller hvis batteriet ikke har vært brukt
i en lengre periode, kan det være
NORSK
nødvendig å koble til laderen og deretter
koble den fra og til igjen for å starte
ladingen. Hvis batteriet er fullstendig
utladet, kan det ta noen minutter før
ladeindikatorlyset lyser.
Ta laderen ut av kontakten og enheten
når den ikke er i bruk. Et fulladet batteri
bør frakobles laderen fordi overlading
kan forkorte batteriets levetid. Hvis et
fullt oppladet batteri ikke brukes, lades
det ut over tid.
Forsøk alltid å oppbevare batteriet
i temperaturer mellom 15 °C og 25 °C.
Ekstreme temperaturer reduserer
kapasiteten og levetiden til batteriet.
Hvis batteriet er for varmt eller for kaldt,
kan det hende at enheten ikke fungerer
Ta vare på enheten
Enheten er et produkt av førsteklasses
design og håndverk, og bør behandles
med forsiktighet. Følgende råd hjelper
deg å overholde garantibestemmelsene.
NORSK
i en kortere periode. Batteriytelsen er
spesielt begrenset i temperaturer godt
under frysepunktet.
Batterier kan eksplodere hvis de utsettes
for ild. Batteriene må kastes i henhold til
lokale forskrifter. Vennligst resirkuler der
dette er mulig. Batterier må ikke kastes
sammen med vanlig avfall.
Bruk aldri en lader som er skadet.
Driftstider er kun anslagsvis beregnet.
Den faktiske ytelsen avhenger av mange
faktorer, som blant annet valgte
enhetsinnstillinger, enhetsfunksjoner
som brukes (eller kjøres i bakgrunnen),
batteriets tilstand og temperatur.
• Oppbevar enheten på et tørt sted.
Nedbør, fuktighet og alle typer væsker
kan inneholde mineraler som vil føre
til rust på elektroniske kretser. Hvis
enheten blir våt, lar du den tørke helt.
• Ikke bruk eller oppbevar enheten
i støvete og skitne omgivelser.
De bevegelige delene og elektroniske
komponentene kan bli ødelagt.
• Oppbevar ikke telefonen i kalde eller
varme omgivelser. Høye temperaturer
kan redusere levetiden på elektronisk
utstyr, ødelegge batterier, og
deformere eller smelte plastdeler.
Når enheten oppnår normal
temperatur igjen, kan det dannes
fuktighet inne i enheten som kan
skade elektroniske kretskort.
• Ikke forsøk å åpne enheten.
• Du må ikke slippe, dunke eller riste
enheten. Røff håndtering kan
ødelegge innvendige kretskort
og finmekanikk.
• Ikke bruk sterke kjemikalier eller
vaskemidler til å rengjøre enheten.
Bruk kun en myk, tørr klut til
å rengjøre enhetens overflate.
• Mal ikke enheten. Maling kan tette
de bevegelige delene og forhindre
at enheten fungerer skikkelig.
NORSK
Disse rådene gjelder både enheten,
laderen og alt tilbehør.
Retur
Returner alltid brukte elektroniske
produkter, batterier og emballasje til et
egnet innsamlingssted. Ved å returnere
produktene til innsamling er du med på
å forhindre ukontrollert avhending og
fremme gjenbruk av materialressurser.
Du finner produktets miljøerklæring og
informasjon om hvordan du resirkulerer
Nokia-produkter på www.nokia.com/
werecycle eller nokia.mobi/werecycle.
Symbolet med en utkrysset
avfallsdunk på produktet,
batteriet, emballasjen eller
i brukerhåndboken innebærer
at alle elektriske og elektroniske
produkter, batterier og akkumulatorer
ikke må kastes sammen med annet avfall.
Dette gjelder for EU og EØS. Ikke kast
disse produktene som usortert,
kommunalt avfall. Hvis du vil ha mer
miljøinformasjon, finner du produktets
miljøerklæring på www.nokia.com/
environment.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.