Nokia BH-806 User Manual

Page 1
Nokia J (BH-806)
2.0. udgave
Page 2
2

Introduktion

Om dit headset

Med Nokia J-headsettet kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to mobilenheder på samme tid.
Bemærk: Beklædningen på produktets overflade indeholder ikke nikkel.
Enhedens overflade indeholder rustfrit stål.
Produktet kan indeholde små dele. Opbevar dem utilgængeligt for små børn.
Produktet indeholder magnetiske dele. Metalliske materialer kan tiltrækkes af produktet. Placer ikke kreditkort eller andre magnetiske lagringsmedier i nærheden af produktet, da de oplysninger, der er lagret på dem, kan blive slettet.
Læs denne brugervejledning omhyggeligt, inden du tager produktet i brug. Læs også brugervejledningen til den enhed, som du tilslutter produktet.
Du kan finde flere oplysninger på www.nokia.com/support.

Om Bluetooth-forbindelse

Du kan bruge Bluetooth til at oprette en trådløs forbindelse til andre kompatible enheder såsom mobilenheder.
Der behøver ikke være direkte fri luftlinje til enhederne, men de skal være inden for 10 meter fra hinanden. Forbindelsen kan blive påvirket af forhindringer såsom vægge eller andre elektroniske enheder.
Page 3
Denne enhed er kompatibel med Bluetooth-specifikationen 2.1 + EDR , der understøtter følgende profiler: Headset Profile 1.1 og Hands-Free Profile 1.5 . Kontakt producenterne af andre enheder for at få at vide, om de er kompatible med denne enhed.

Kom godt i gang

Taster og dele

3
1 Indikator 2 Flerfunktionstast 3 Ørestykke 4 Mikrofon
Page 4
4
5 Bæreclips 6 Opladerstik

Kom i gang med at bruge headsettet

Første gang du tænder headsettet, afspilles der en række taleinstruktioner, som hjælper dig med at konfigurere headsettet.
Headsettet leveres med ørepuder i forskellige størrelser. Vælg den ørepude, der passer bedst til dit øre og er mest behagelig at bruge. Hvis du vil skifte ørepuden, skal du trække den nuværende ørepude af ørestykket og skubbe den nye ørepude på plads.
1 Du kan tænde headsettet igen ved at fjerne det fra bæreclipsen. Hvis headsettet
ikke tændes, skal du oplade batteriet. 2 Skub forsigtigt ørestykket ind i øret. 3 Følg taleinstruktionerne for at vælge sprog. Du kan vælge engelsk eller kinesisk.
Bindingstilstanden er aktiveret. 4 Følg taleinstruktionerne for at oprette en binding mellem headsettet og en
kompatibel enhed.

Opladning af batteriet

Brug kun opladere, der er godkendt af Nokia til brug med denne model. Brug af andre typer kan være farlig og kan medføre, at en eventuel godkendelse eller garanti bortfalder. Hvis der anvendes ikke-godkendte opladere, kan der opstå risiko for brand, eksplosion eller andre farer.
1 Sæt opladeren i en stikkontakt i væggen. 2 Placer headsettet i bæreclipsen. 3 Tilslut opladerkablet til opladerstikket i clipsen. Når batteriet er fuldt opladet, skifter
den røde indikator til grøn.
Page 5
4 Tag opladerstikket ud af bæreclipsen og derefter ud af stikkontakten.
Når du frakobler en oplader, skal du trække i stikket, ikke i ledningen.
Det fuldt opladte batteri har strøm til op til 5 timer timers taletid og op til 100 timer standbytid. Hvis du opbevarer headsettet i bæreclipsen, er standbytiden op til 3 måneder.
Når batteriet er ved at løbe tør for strøm, blinker den røde indikator, og der lyder en taleinstruktion hvert 5. minut. Hvis du har deaktiveret taleinstruktioner, bipper headsettet hvert 5. minut.
Kontrol af batteriopladningen
Sørg for, at headsettet er tændt, og tryk på en stemme, der oplyser dig om batteriets opladningsniveau.

Sådan tændes og slukkes headsettet

Sådan tændes headsettet
Tag headsettet ud af bæreclipsen. Headsettet bipper, og en grøn indikator blinker én gang.
Headsettet opretter forbindelse til den sidst tilsluttede enhed. Hvis du aldrig har oprettet en binding mellem headsettet og en enhed, eller du har slettet enhedens bindinger, aktiveres bindingstilstand.
Sådan slukkes headsettet
Placer headsettet i bæreclipsen. Headsettet bipper, og en rød indikator blinker én gang. Alle aktive opkald afsluttes.
, og hold den nede i 2 sekunder. Du hører
5
Hvis headsettet ikke tilsluttes en enhed inden for 30 minutter, bliver headsettet slukket.
Tip! Har du ikke bæreclipsen med dig? Hvis du vil slukke headsettet, skal du trykke på
og holde den nede i 4 sekunder. Tryk på for at tænde headsettet.

Oprettelse af en binding og tilslutning af headsettet til mobilenheden

Du skal oprette forbindelse mellem headsettet og en kompatibel enhed, inden du tager headsettet i brug.
1 Hvis du vil slukke headsettet, skal du trykke på 2 Tænd den enhed, der skal oprettes en binding til.
og holde den nede i 4 sekunder.
Page 6
6
3 Hvis du aldrig har oprettet en binding mellem headsettet og en enhed, eller du har
slettet enhedens bindinger, skal du tænde headsettet.
Hvis du tidligere har oprettet binding mellem headsettet og en anden enhed, skal
du trykke på
Bindingstilstanden aktiveres, og en blå indikator begynder at blinke hurtigt. Følg
taleinstruktionerne. 4 Aktivér enhedens Bluetooth-funktion inden for 3 minutter, og indstil den til at søge
efter Bluetooth-enheder. Læs brugervejledningen til enheden for at få flere
oplysninger. 5 Vælg headsettet på listen over fundne enheder. 6 Indtast adgangskoden 0000, hvis det er nødvendigt.
Du kan oprette en binding mellem headsettet og op til otte enheder, men du kan kun have højst to enheder tilsluttet ad gangen.
På nogle mobilenheder skal du oprette forbindelsen separat, efter at der er oprettet en binding.

Sådan bærer du headsettet

Skub forsigtigt ørestykket ind i øret.
Opbevar headsettet i bæreclipsen, når du ikke bruger det.
Tip! Hav altid headsettet ved hånden – sæt clipsen med headsettet fast i din lomme ligesom en kuglepen.
og holde den nede i 5 sekunder.

Foretagelse af opkald

Foretagelse og modtagelse af opkald

Hvis du vil foretage og modtage opkald ved hjælp af headsettet, skal du tilslutte det til din mobilenhed.
Foretagelse af opkald
Foretag et opkald på normal vis.
Besvarelse af et opkald
Tag headsettet ud af bæreclipsen.
Tip! Hvis headsettet ikke sidder i bæreclipsen, skal du trykke på .
Afslutning af et opkald
Placer headsettet i bæreclipsen.
Page 7
Tip! Du kan også afslutte et opkald ved at trykke to gange på .
Afvisning af et opkald
Tryk på
Overførsel af et opkald mellem headsettet og mobilenheden
Tryk på
Du kan ringe op til det nummer, du sidst har ringet til, eller bruge stemmeopkald, hvis mobilenheden understøtter disse funktioner sammen med headsettet.
Genopringning til det nummer, der sidst er ringet til
Når der ikke er opkald i gang, skal du trykke på
Stemmestyret opkald
Når der ikke er opkald i gang, skal du trykke på følge instruktionerne i brugervejledningen til mobilenheden.

Ændring af lydstyrken

Indstil den ønskede lydstyrke på den tilsluttede mobilenhed. Den valgte lydstyrke gemmes som det laveste niveau for den enhed, der er tilsluttet headsettet. Headsettet justerer automatisk lydstyrken, afhængigt af hvor meget baggrundsstøj der er.

Oprettelse af binding og tilslutning mellem headsettet og to enheder

Første gang du bruger headsettet, opretter det automatisk forbindelse til din mobilenhed. Du kan også tilslutte dit headset til en anden enhed og håndtere opkald fra f.eks. både din personlige mobilenhed og din arbejdsmobilenhed på samme tid.
1 Hvis du vil slukke headsettet, skal du trykke på 2 Aktivér bindingstilstanden, og opret en binding mellem headsettet og den anden
3 Sørg for, at Bluetooth er aktiveret på begge enheder, og sluk og tænd headsettet.
to gange.
, og hold den nede i 2 sekunder.
.
og holde den nede i 2 sekunder og
og holde den nede i 4 sekunder.
enhed.
Headsettet tilsluttes begge enheder.
7

Håndtering af opkald fra to enheder

Hvis din enhed er tilsluttet to mobilenheder, kan du håndtere opkald fra begge enheder på samme tid.
Afslutning af et udgående opkald og besvarelse af et opkald på en anden enhed
Tryk på
.
Page 8
8
Sådan sætter du et udgående opkald i venteposition og besvarer et opkald på en anden enhed
Tryk på
Skift mellem aktive og ventende opkald
Tryk på
Afslutning af indgående opkald og aktivering af et ventende opkald
Tryk på
Hvis du ringer op igen eller bruger stemmestyret opkald, foretages opkaldet på den enhed, du sidst havde et aktivt opkald på med headsettet.
, og hold den nede i 2 sekunder.
, og hold den nede i 2 sekunder.
.

Indstillinger

Deaktivering af taleinstruktioner

Få talebaseret feedback og indtalte instruktioner, f.eks. når du opretter binding til enheden.
Sørg for, at headsettet er tændt, og tryk på afspilles en taleinstruktion, og en gul indikator blinker én gang.
Aktivering af taleinstruktioner
Tryk på indikator blinker én gang.

Sletning af enhedens bindinger

Når du sletter enhedens bindinger, skal du vælge sprog igen.
1 Hvis du vil slukke headsettet, skal du trykke på 2 Tryk på
3 Følg taleinstruktionerne, når headsettet er tændt. Bindingstilstanden er aktiveret.
, og hold den nede i 9 sekunder. Der afspilles en taleinstruktion, og en grøn
, og hold den nede i 9 sekunder. Headsettet bipper to gange, og
indikatoren blinker skiftevis rødt og grønt.
, og hold den nede i 9 sekunder. Der
og holde den nede i 4 sekunder.

Ændring af sproget

Når du vælger et nyt sprog, slettes alle enhedens bindinger, og du skal oprette en ny binding mellem headsettet og enheden.
1 Hvis du vil slukke headsettet, skal du trykke på 2 Tryk på
indikatoren blinker skiftevis rødt og grønt. 3 Følg taleinstruktionerne, når headsettet er tændt. Bindingstilstanden er aktiveret.
, og hold den nede i 9 sekunder. Headsettet bipper to gange, og
og holde den nede i 4 sekunder.
Page 9

Produkt- og sikkerhedsoplysninger

Oplysninger om batteri og oplader

Denne enhed er forsynet med et internt, genopladeligt batteri, der ikke må tages ud. Forsøg ikke at tage batteriet ud af enheden, da du kan beskadige enheden.
Denne enhed skal have strøm fra følgende opladere: AC-10, AC-6, DC-10, DC-6, DC-11, DC-11K, DT-600 og CA-146C . Modelnummeret på opladeren kan variere afhængigt af stiktypen. Stiktypen er angivet med en af følgende koder: E, X, AR, U, A, C, K eller B.
Selvom batteriet kan oplades og aflades hundredvis af gange, har det en begrænset levetid.
Tale- og standbytiderne er kun vejledende. De faktiske tider afhænger af bl.a. indstillingerne på enheden, de anvendte funktioner, batteriets tilstand og temperaturen.
Hvis batteriet ikke har været anvendt i en længere periode, kan det være nødvendigt at tilslutte opladeren og derefter frakoble den og tilslutte den igen.
Hvis batteriet er helt afladet, kan det tage flere minutter, inden opladningsindikatoren vises.
Når opladeren ikke bruges, skal den kobles fra stikkontakten og enheden. Lad aldrig et fuldt ladet batteri være tilsluttet en oplader, da overopladning kan forkorte batteriets levetid. Hvis et fuldt ladet batteri ikke bliver anvendt, vil det miste ladningen med tiden.
Batteriet bør altid opbevares ved mellem 15° C og 25° C. Ekstreme temperaturer reducerer batteriets kapacitet og levetid. En enhed med et varmt elle r koldt batteri kan midlert idigt gå ud af drift.
Brænd ikke batterier, da de kan eksplodere. Batterier skal destrueres i henhold til gældende regler. Indlever batterierne til genbrug, hvis det er muligt. Smid ikke batterier ud sammen med husholdningsaffaldet.
Brug kun opladeren til dens påtænkte formål. Forkert brug eller anvendelse af ikke-godkendte opladere kan medføre, at der opstår risiko for brand, eksplosion eller andre farer, og at en eventuel godkendelse eller garanti bortfalder. Hvis du mener, at opladeren er blevet beskadiget, skal du indlevere den til undersøgelse på et servicecenter, før du fortsætter med at bruge den. Benyt aldrig en beskadiget oplader. Brug kun opladeren indendørs.

Vedligeholdelse af enheden

Enheden, batteriet, opladeren og tilbehøret skal behandles med varsomhed. Følgende forslag er med til at beskytte din garantidækning.
Enheden må ikke blive våd. Nedbør, fugt og alle typer af væsker eller fugtighed kan indeholde mineraler, der korroderer elektroniske kredsløb.
Enheden må ikke anvendes eller opbevares i støvede eller snavsede omgivelser. Bevægelige dele og elektroniske komponenter kan blive beskadiget.
Enheden må ikke opbevares ved høje temperaturer. Høje temperaturer kan forkorte enhedens levetid, beskadige batteriet og få plastmaterialet til at smelte eller slå sig.
Enheden må ikke opbevares ved lave temperaturer. Når enheden bliver varmere og opnår sin normal temperatur igen, kan der dannes fugt i den, og det kan beskadige de elektroniske kredsløb.
Enheden må ikke forsøges åbnet.
Hvis der foretages ændringer, som ikke er godkendt, kan det beskadige enheden, og det kan være ulovligt i henhold til
lovgivningen om radioudstyr.
Enheden må ikke tabes, bankes på eller rystes. Hårdhændet behandling kan ødelægge de interne kredsløb og mekanikken.
Brug kun en blød, ren og tør klud til at rengøre enhedens overflade.
9
Page 10
10
Enheden må ikke males. Malingen kan blokere de bevægelige dele og forhindre, at enheden fungerer korrekt.

Genbrug

Aflever altid dine brugte elektroniske produkter, batterier samt emballage på særlige indsamlingssteder. Dermed er du med til at forhindre ukontrolleret bortskaffelse af affald og fremme genbrug af materialer. Du kan se produktets miljødeklaration og finde oplysninger om, hvordan du kan genbruge dine Nokia-produkter, på www.nokia.com/werecycle eller på nokia.mo bi/ werecycle via en mobilenhed.

Skraldespandssymbol med kryds over

Skraldespanden med kryds over på produktet, batteriet, emballagen eller i det skriftlige materiale er en påmindelse om, at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og akkumulatorer skal afleveres et særligt sted, når de ikke længere skal anvendes. Dette krav gælder i EU. Produkterne må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Se www.nokia.com/ ecodeclaration for at få flere miljørelaterede oplysninger om enheden.

Meddelelse om ophavsret og andre meddelelser

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
NOKIA CORPORATION erklærer herved, at udstyret BH-806 overholder de væsentligste krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. En kopi af overensstemmelseserklæringen findes på adressen http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/.
© 2011 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes.
Nokia, Nokia Connecting People og logoet for originalt Nokia-tilbehør er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Nokia Corporation . Nokia tune er et lydmærke til hørende Nokia Corporation. Andre pr odukt- og firmanavne, som er nævnt heri, kan være varemærker el ler forretningsken detegn tilhørende deres respektive ejere.
Der må ikke ske nogen form for kopiering, overførsel, distribution eller lagring af indholdet af dette dokument eller nogen del af det uden forudgående skriftlig tilladelse fra Nokia. Nokia udvikler løbende sine produkter. Nokia forbeholder sig ret til at ændre og forbedre de produkter, der er beskrevet i dette dokument, uden forudgående varsel.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Oplysningerne i dette dokument leveres "som de er og forefindes". Medmindre det er krævet af gældende lovgivning, stilles der ikke nogen garantier, hverken udtrykkelige eller stiltiende, herunder, men ikke begrænset til, stiltiende garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, i forbindelse med nøjagtigheden, pålideligheden eller indholdet af dette dokument. Nokia forb eholder sig ret til at revidere dette dokument eller trække det tilbage på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående vars el.
I videst muligt omfang tilladt efter gældende lovgivning er hverken Nokia eller nogen af Nokias licensgivere under ingen omstændigheder ansvarlige for tab af data eller omsætning eller nogen form for særlige, hændelige, adækvate eller indirekte skader, uanset hvordan de er forvoldt.
Enkelte produkter er ikke tilgængelige i visse områder. Kontakt din Nokia-forhandler for at få flere oplysninger. Denne enhed kan indeholde produkter, teknologi eller software, som er underlagt eksportlove og -regler fra USA og andre lande. Afvigelser fra loven er forbudt.
Page 11
/2.0. udgave DA
11
Loading...