Nokia BH-806 User Manual

Page 1
Nokia J (BH-806)
2.0. Vydanie
Page 2
2

Úvod

O headsete

Pomocou headsetu Nokia J môžete uskutočňovať hovory bez použitia rúk, dokonca aj keď používate dve mobilné zariadenia súčasne.
Upozornenie: Povrch tohto výrobku nie je pokovovaný materiálom
obsahujúcim nikel. Povrch tohto prístroja obsahuje ušľachtilú oceľ.
Tento výrobok obsahuje malé súčasti. Uchovávajte ich mimo dosahu malých detí.
Niektoré súčasti výrobku sú magnetické. Výrobok môže priťahovať kovové materiály. Neklaďte do blízkosti výrobku kreditné karty ani iné magnetické pamäťové médiá, pretože môže dôjsť k vymazaniu informácií, ktoré sú na nich uložené.
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte túto používateľskú príručku. Prečítajte si tiež používateľskú príručku prístroja, ktorý pripájate k výrobku.
Viac informácií získate na adrese www.nokia.com/support.

O technológii Bluetooth

Technológiu Bluetooth môžete použiť na vytvorenie bezdrôtového pripojenia k iným kompatibilným zariadeniam, napríklad mobilným zariadeniam.
Zariadenia nemusia byť priamo na dohľad, ale ich vzájomná vzdialenosť nesmie prekročiť 10 metrov (33 stôp). Rôzne prekážky, napríklad steny, ako aj iné elektronické zariadenia môžu mať negatívny vplyv na spojenie.
Page 3
Tento prístroj je v súlade so špecifikáciou Bluetooth 2.1 + EDR a podporuje nasledovné profily: Headset Profile 1.1 a Hands-Free Profile 1.5 . O kompatibilite iných zariadení s týmto prístrojom sa informujte u príslušných výrobcov.

Začíname

Tlačidlá a súčasti

3
1 Indikátor 2 Multifunkčné tlačidlo 3 Slúchadlo 4 Mikrofón
Page 4
4
5 Spona 6 Zásuvka pre nabíjačku

Ako používať headset

Keď headset zapnete prvýkrát, zvukové upozornenia vám ho pomôžu nastaviť.
Headset sa dodáva s koncovkami slúchadiel rôznych ve ľkostí. Vyberte si koncovku, ktorá vám najviac vyhovuje a ktorá je pre vás najpohodlnejšia. Koncovku slúchadla vymeníte tak, že zo slúchadla stiahnete aktuálnu koncovku a nasadíte naň novú.
1 Headset zapnete, keď ho vyberiete zo spony. Ak sa headset nezapne, nabite batériu. 2Jemne zatlačte slúchadlo do ucha. 3 Ak chcete zvoliť jazyk, postupujte podľa zvukových upozornení. Môžete zvoliť
angličtinu alebo čínštinu. Aktivuje sa režim párovania.
4 Postupujte podľa zvukových upozornení a spárujte headset s kompatibilným
zariadením.

Nabíjanie batérie

Používajte iba nabíjačky schválené spoločnosťou Nokia pre použitie s týmto konkrétnym modelom. Pri použití akýchkoľvek iných typov môžu stratiť platnosť všetky povolenia a záruky a vystavujete sa nebezpečenstvu. Použitie neschválených nabíjačiek môže spôsobiť vznik požiaru, explóziu alebo iné nebezpečenstvo.
1 Nabíjačku zapojte do zásuvky v stene. 2 Umiestnite headset do spony. 3 Zapojte kábel nabíjačky do konektora nabíjačky na spone. Keď je batéria úplne
nabitá, červený indikátor zmení farbu na zelenú.
4 Odpojte nabíjačku od spony a potom od sieťovej zásuvky.
Page 5
Keď odpájate nabíjačku, držte a ťahajte zástrčku, nie kábel.
Úplne nabitá batéria vydrží až 5 hodín hovoru a až 100 hodín v pohotovostnom režime. Ak používate headset v spone, batéria vydrží v pohotovostnom režime až 3 mesiace.
V prípade nízkej úrovne nabitia batérie začne blikať červený indikátor a približne každých päť minút budete počuť zvukové upozornenie. Ak máte inaktivované zvukové upozornenia, headset každých päť minút pípne.
Kontrola stavu nabitia batérie
ubezpečte sa, že headset je zapnutý a na dve sekundy stlačte a podržte tlačidlo Zvukové upozornenie vás upovedomí o úrovni nabitia batérie.

Zapnutie a vypnutie headsetu

Zapnutie
vyberte headset zo spony. Headset zapípa a jedenkrát blikne zelený indikátor.
Headset sa pripojí k naposledy pripojenému zariadeniu. Ak ste headset ešte nikdy nespárovali so žiadnym zariadením alebo ak ste zmazali nastavenia párovania zariadenia, aktivuje sa režim párovania.
Vypnutie
umiestnite headset do spony. Headset zapípa a jedenkrát blikne červený indikátor. Ukončia sa aktívne hovory.
Ak sa headset do 30 minút nepripojí k žiadnemu zariadeniu, vypne sa.
Tip: Nemáte so sebou sponu? Ak chcete headset vypnúť, na štyri sekundy stlačte a podržte tlačidlo
. Ak chcete headset zapnúť, stlačte tlačidlo .
.
5

Spárovanie a pripojenie headsetu k mobilnému zariadeniu

Pred používaním sa headset musí spárovať a pripojiť ku kompatibilnému zariadeniu.
1 Ak chcete headset vypnúť, na štyri sekundy stlačte a podržte tlačidlo 2 Zapnite zariadenie, s ktorým chcete spárovať headset. 3 Ak ste headset ešte nikdy nespárovali so žiadnym zariadením alebo ak ste zmazali
nastavenia párovania zariadenia, headset zapnite. Ak ste už headset predtým spárovali s iným zariadením, na päť sekúnd stlačte a
podržte tlačidlo
.
.
Page 6
6
Aktivuje sa režim párovania a začne rýchlo blikať modrý indikátor. Postupujte podľa zvukových upozornení.
4 Do troch minút aktivujte v zariadení funkciu Bluetooth a nastavte ho na
vyhľadávanie zariadení Bluetooth. Podrobnosti nájdete v používateľskej príručke zariadenia.
5 V zozname nájdených zariadení vyberte headset. 6 V prípade potreby zadajte prístupový kód 0000.
Headset môžete spárovať až s ôsmimi kompatibilnými zariadeniami, ale súčasne môže byť pripojený len k maximálne dvom zariadeniam.
V prípade niektorých mobilných zariadení je po spárovaní potrebné ešte osobitne vytvoriť spojenie.

Nosenie headsetu

Jemne zatlačte slúchadlo do ucha.
Keď headset nepoužívate, uložte ho do spony.
Tip: Majte svoj headset vždy poruke – pomocou spony si ho zapnite na vrecko rovnako jednoducho ako pero.

Uskutočňovanie hovorov

Uskutočňovanie a prijímanie hovorov

Ak chcete uskutočňovať a prijímať hovory prostredníctvom headsetu, musíte ho pripojiť k svojmu mobilnému zariadeniu.
Uskutočnenie hovoru
uskutočnite hovor bežným spôsobom.
Prijatie hovoru
vyberte headset zo spony.
Tip: Ak headset nie je umiestnený v spone, dotknite sa tlačidla
.
Skončenie hovoru
umiestnite headset do spony.
Tip: Hovor skončíte, aj keď sa dvakrát dotknete tlačidla
.
Page 7
Odmietnutie hovoru
dvakrát sa dotknite tlačidla
Prepnutie hovoru medzi headsetom a mobilným zariadením
dotknite sa tlačidla
Ak mobilné zariadenie v spojení s headsetom tieto funkcie podporuje, môžete opakovať volanie na posledné volané číslo alebo použiť hlasovú voľbu.
Opakované volanie na posledné volané číslo
keď neprebieha žiadny hovor, stlačte tlačidlo
Použitie hlasovej voľby
keď neprebieha žiadny hovor, na dve sekundy stlačte a podržte tlačidlo podľa pokynov v používateľskej príručke mobilného zariadenia.

Úprava hlasitosti

Nastavte požadovanú úroveň hlasitosti na pripojenom mobilnom zariadení. Vybratá úroveň hlasitosti sa uloží ako minimálna úroveň hlasitosti pre zariadenie, ktoré je práve pripojené k headsetu. Headset nastavuje hlasitosť automaticky podľa úrovne okolitého hluku.

Spárovanie a pripojenie headsetu k dvom zariadeniam

Pri prvom použití sa headset automaticky pripojí k mobilnému zariadeniu. Headset môžete tiež pripojiť k inému zariadeniu a spravovať pomocou neho hovory v osobnom a pracovnom mobilnom zariadení súčasne.
1 Ak chcete headset vypnúť, na štyri sekundy stlačte a podržte tlačidlo 2 Aktivujte režim párovania a spárujte headset s druhým zariadením. 3 Skontrolujte, či je pripojenie Bluetooth aktivované v oboch zariadeniach a vypnite
a opätovne zapnite headset. Headset sa pripojí k obom zariadeniam.
.
a dve sekundy ho podržte.
.
a postupujte
.
7

Uskutočňovanie hovorov pomocou dvoch zariadení

Ak je headset pripojený k dvom mobilným zariadeniam, môžete uskutočňovať hovory pomocou oboch zariadení súčasne.
Ukončenie prebiehajúceho hovoru a prijatie hovoru v druhom zariadení
dotknite sa tlačidla
Podržanie prebiehajúceho hovoru a prijatie hovoru v druhom zariadení
dotknite sa tlačidla
.
a dve sekundy ho podržte.
Page 8
8
Prepínanie medzi aktívnymi a podržanými hovormi
dotknite sa tlačidla
Ukončenie prebiehajúceho hovoru a aktivovanie podržaného hovoru
dotknite sa tlačidla
Ak opakujete hovor alebo použijete hlasovú voľbu, hovor sa uskutoční pomocou zariadenia, v ktorom ste mali posledný aktívny hovor s použitím headsetu.
a dve sekundy ho podržte.
.

Nastavenia

Inaktivácia zvukových upozornení

Získajte slovné pripomienky a pokyny, napríklad pri párovaní zariadenia.
Ubezpečte sa, že headset je zapnutý a na deväť sekúnd stlačte a podržte tlačidlo Budete počuť zvukové upozornenie a jedenkrát blikne žltý indikátor.
Aktivácia zvukových upozornení
dotknite sa tlačidla a jedenkrát blikne zelený indikátor.

Zmazanie nastavení párovania zariadenia

Po zmazaní nastavení párovania bude potrebné znova zvoliť jazyk.
1 Ak chcete headset vypnúť, na štyri sekundy stlačte a podržte tlačidlo 2Na deväť sekúnd stlačte a podržte tlačidlo
zelený indikátor striedavo blikajú.
3 Po zapnutí headsetu postupujte podľa zvukových upozornení. Aktivuje sa režim
párovania.
a deväť sekúnd ho podržte. Budete počuť zvukové upozornenie
.
. Headset dvakrát pípne a červený a
.

Zmena jazyka

Zmenou jazyka sa zmažú nastavenia párovania zariadenia a headset je znova potrebné spárovať a pripojiť k vášmu zariadeniu.
1 Ak chcete headset vypnúť, na štyri sekundy stlačte a podržte tlačidlo 2Na deväť sekúnd stlačte a podržte tlačidlo
zelený indikátor striedavo blikajú.
3 Po zapnutí headsetu postupujte podľa zvukových upozornení. Aktivuje sa režim
párovania.
. Headset dvakrát pípne a červený a
.
Page 9

Informácie o produkte a bezpečnostné informácie

Informácie o batérii a nabíjačke

Tento prístroj má vnútornú, nevyberateľnú, nabíjateľnú batériu. Nepokúšajte sa batériu z prístroja vybrať, mohli by ste prístroj poškodiť.
Pre tento prístroj sú určené nasledujúce nabíjačky: AC-10, AC-6, DC-10, DC-6, DC-11, DC-11K, DT-600 a CA-146C . Presné číslo modelu nabíjačky sa môže líšiť podľa typu zásuvky. Typ konektora sa identifikuje niektorým z nasledovných znakov: E, X, AR, U, A, C, K alebo B.
Batériu môžete nabiť a vybiť niekoľko stokrát, ale nakoniec sa opotrebuje.
Údaje o dostupnej dobe hovoru a pohotovostnej dobe sú iba orientačné. Skutočné časové intervaly závisia napríklad od nastavenia zariadenia, používaných funkcií, stavu batérie a teploty okolia.
Ak ste batériu dlho nepoužívali, bude možno potrebné po zapojení nabíjačku najprv odpojiť a znova zapojiť, aby sa začalo nabíjanie.
Ak je batéria úplne vybitá, môže trvať niekoľko minút, kým sa na displeji zobrazí indikátor nabíjania.
Keď nabíjačku nepoužívate, odpojte ju od elektrickej siete a od prístroja. Nenechávajte úplne nabitú batériu zapojenú do nabíjačky, pretože prebíjanie môže skrátiť životnosť batérie. Ak úplne nabitú batériu nepoužívate, časom sa sama vybije.
Batériu vždy udržiavajte v prostredí s teplotou medzi 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F). Extrémne teploty znižujú kapacitu a životnosť batérie. Prístroj s horúcou alebo studenou batériou môže krátkodobo prestať pracovať.
Nevhadzujte nepotrebné batérie do ohňa - mohli by explodovať. Použité batérie likvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Ak je to možné, nechajte ich recyklovať. Neodhadzujte ich do komunálneho odpadu.
Nabíjačku používajte iba na účely, na ktoré je určená. Nesprávne použitie alebo používanie neschválených nabíjačiek môže spôsobiť vznik požiaru, explóziu alebo iné nebezpe že je nabíjačka poškodená, nechajte si ju pred ďalším používaním skontrolovať v servisnom centre. Nikdy nepoužívajte poškodenú nabíjačku. Nabíjačky nikdy nepoužívajte vonku.

Starostlivosť o váš prístroj

S prístrojom, batériou, nabíjačkou a príslušenstvom zaobchádzajte opatrne. Nasledujúce odporúčania vám pomôžu dodržať podmienky záruky.
Uchovávajte prístroj v suchu. Zrážky, vlhkosť a najrôznejšie tekutiny a kondenzáty obsahujú minerály, ktoré spôsobujú
koróziu elektronických obvodov.
Nepoužívajte a neuchovávajte prístroj v prašnom ani špinavom prostredí. Môže dôjsť k poškodeniu jeho pohyblivýchčastí a elektroniky.
Neuchovávajte prístroj v horúcom prostredí. Vplyvom vysokej teploty môže dôjsť k skráteniu životnosti prístro ja, poškodeniu batérie a deformácii či roztaveniu niektorých plastov.
Neuchovávajte prístroj v chladnom prostredí. Keď sa prístroj zohreje na svoju normálnu teplotu, môže sa v jeho vnútri vytvoriť kondenzát a poškodiť elektronické obvody.
Nepokúšajte sa prístroj otvoriť.
Neautorizované úpravy môžu prístroj poškodiť a môžu byť v rozpore s právnymi predpismi upravujúcimi prevádzku
rádiofrekvenčných zariadení.
Nenechajte prístroj spadnúť, neudierajte a netraste ním. Hrubým zaobchádzaním môžete poškodiť vnútorné dosky s obvodmi a mechaniku.
Na čistenie povrchu prístroja používajte iba jemnú, čistú a suchú handričku.
čenstvo a viesť k strate platnosti všetkých povolení a záruk. Ak máte pocit,
9
Page 10
10
Prístroj nefarbite. Farba môže zaniesť pohyblivé časti prístroja a znemožniť jeho správne fungovanie.

Recyklovanie

Použité elektronické výrobky, batérie a obalové materiály odneste vždy na určené zberné miesto. Týmto spôsobom prispejete k obmedzeniu nekontrolovanej likvidácii odpadu a pomôžete recyklovať materiály. Pozrite si environmentálne informácie o produkte a spôsobe recyklácie produktov Nokia na stránke www.nokia.com/werecycle alebo prostredníctvom mobilného prístroja na stránke nokia.mobi/werecycle.

Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby

Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na výrobku, batérii, obale alebo v dokumentácii upozorňuje, že všetky elektrické a elektronické výrobky, batérie a akumulátory by sa po skončení svojej životnosti mali odniesť na osobitné zberné miesto. Toto opatrenie platí v Európskej únii. Nevyhadzujte tieto výrobky do netriedeného komunálneho odpadu. Viac informácií o environmentálnych vlastnostiach prístroja nájdete na webovej adrese www.nokia.com/ecodeclaration.

Ochrana autorských práv a ďalšie upozornenia

VYHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť NOKIA CORPORATION týmto vyhlasuje, že výrobok BH-806 spĺňa základné požiadavky a všetk y príslušné ustanovenia
smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode – Declaration of Conformity – nájdete na adrese http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/.
© 2011 Nokia. Všetky práva vyhradené.
Nokia, Nokia Connecting People a logo Nokia Original Accessories sú ochrannými značkami alebo registrovanými ochrannými značkami spoločnosti Nokia Corporation. Nokia tune je zvuková značka spoločnosti Nokia Corporation. Ostatné názvy výrobkov a spoločností uvedené v tomto dokumente môžu byť ochrannými značkami alebo obchodnými označeniami príslušných vlastníkov.
Rozmnožovanie, prenášanie, rozširovanie alebo uchovávanie časti alebo celého obsahu tohto dokumentu v akejkoľvek forme bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nokia je zakázané. Spoločnosť Nokia uplatňuje politiku nepretržitého vývoja. Nokia si vyhradzuje právo meniť a zdokonaľovať ktorýkoľvek z produktov opísaných v tomto dokumente bez predchádzajúceho upozornenia.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Obsah tohto dokumentu sa vykladá „tak, ako je”. Neposkytujú sa žiadne záruky akéhokoľvek druhu, či už výslovné alebo implikované, ohľadom správnosti, spoľahlivosti alebo obsahu tohto dokumentu, vrátane, ale nie výhradne, implikovaných záruk obchodovateľnosti a vhodnosti na určitý účel, okrem záruk vyžadovaných príslušnými platnými právnymi predpis mi. Spoločnosť Nokia si vyhradzuje právo kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia tento dokument zmeniť alebo stiahnuť z obehu.
Spoločnosť Nokia ani žiadny z jej poskytovateľov licencií nenesie zodpovednosť za akúkoľvek stratu dát alebo príjmu, ani za akokoľvek vzniknuté osobitné, náhodné, následné alebo nepriame škody a to v najväčšom možnom rozsahu, prípustnom podľa príslušných právnych predpisov.
Page 11
Dostupnosť konkrétnych produktov sa môže v závislosti od regiónu líšiť. O podrobnostiach sa informujte u predajcu Nokia. Tento prístroj môže obsahovať výrobky, technológiu alebo softvér, na ktoré sa vzťahujú právne predpisy upravujúce oblasť exportu platné v USA a ostatných krajinách. Obchádzanie príslušných právnych predpisov je zakázané.
/2.0. Vydanie SK
11
Loading...