Nokia 7710 User Manual [it]

Page 1
Page 2
DECLARAÞIE DE CONFORMITATE Noi, firma NOKIA CORPORATION declarãm pe proprie rãspundere cã produsul RM-12 este în conformitate cu prevederile urmãtoarei
directive a consiliului: 1999/5/EC. O copie a declaraþiei de conformitate poate fi gãsitã pe pagina de Internet http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/
Copyright © 2005 Nokia. Toate drepturile rezervate. Este interzisã reproducerea, transferul, distribuirea ºi stocarea unor pãrþi sau a întregului conþinut al acestui material fãrã permisiunea prealabilã a firmei Nokia. Nokia, Nokia Connecting People, Pop-Port ºi Visual Radio sunt mãrci comerciale sau mãrci înregistrate ale Nokia Corporation. Alte nume de produse ºi de firme menþionate
aici pot fi nume comerciale sau mãrci comerciale aparþinând proprietarilor respectivi. Nokia tune este o marcã sonorã a corporaþiei Nokia.
Java and all Java-based marks are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. RealPlayer, and the RealPlayer logo are trademarks or registered trademarks of RealNetworks, Inc.
This product includes software licensed from Symbian Software Ltd ©1998-2005. Symbian and Symbian OS are trademarks of Symbian Ltd.
USE OF THIS PRODUCT IN ANY MANNER THAT COMPLIES WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD IS PROHIBITED, EXCEPT FOR USE DIRECTLY RELATED TO (A) DATA OR INFORMATION (i) GENERATED BY AND OBTAINED WITHOUT CHARGE FROM A CONSUMER NOT THEREBY ENGAGED IN A BUSINESS ENTERPRISE, AND (ii) FOR PERSONAL USE ONLY; AND (B) OTHER USES SPECIFICALLY AND SEPARATELY LICENSED BY MPEG LA, L.L.C.
ESTE INTERZISÃ UTILIZAREA ACESTUI PRODUS ÎN ORICE MOD CARE CORESPUNDE STANDARDULUI VIZUAL MPEG-4, CU EXCEPÞIA UTILIZÃRII PENTRU (A) DATE SAU INFORMAÞII (i) ELABORATE DE ªI OBÞINUTE GRATUIT DE LA UN CLIENT CARE NU ESTE IMPLICAT ÎNTR-O FIRMÃ COMERCIALÃ DIN DOMENIU, ªI (ii) DESTINATE EXCLUSIV UZULUI PERSONAL; ªI (B) ALTE APLICAÞII PENTRU CARE S-AU OBÞINUT LICENÞE SPECIFICE ªI SEPARATE DE LA MPEG LA, L.L.C.
Nokia duce o politicã de dezvoltare continuã. Ca atare, Nokia îºi rezervã dreptul de a face modificãri ºi îmbunãtãþiri oricãrui produs descris în acest document fãrã notificare prealabilã. În nici un caz Nokia nu va fi rãspunzãtoare pentru nici un fel de pierderi de informaþii sau de venituri sau pentru nici un fel de daune speciale, incidente, subsecvente sau indirecte, oricum s-ar fi produs. Conþinutul acestui document trebuie luat „ca atare”. Cu excepþia cazurilor prevãzute de legea aplicabilã, nici un fel de garanþii, explicite sau implicite, incluzând, dar fara a se limita la garanþiile implicite de vandabilitate ºi adecvare la un scop anume, nu se oferã în legãturã cu acurateþea, corectitudinea sau conþinutul acestui document. Nokia îºi rezervã dreptul de a modifica acest document sau de a-l retrage oricând fãrã notificare prealabilã. Este posibil ca nu toate produsele sã fie disponibile în zona dumneavoastrã. Vã rugãm sã consultaþi pentru aceasta cel mai apropiat dealer Nokia. SPECIFICAÞII PENTRU EXPORT Acest aparat poate conþine piese, tehnologii sau programe ce pot face obiectul unor legi sau reglementãri privind exportul din SUA sau din alte þãri. Este interzisã încãlcarea legislaþiei aferente.
9312109 Ediþia 2 RO
Nokia Corporation, P.O.Box 226 FIN-00045 Nokia Group Finland
Page 3
Cuprins
Pentru siguranþa Dvs. ............................... 9
Pregãtirea pentru utilizare..................... 12
Componentele telefonului inteligent.............................12
Partea din faþã ºi de sus ............................................12
Partea de jos ºi din dreapta......................................13
Spate................................................................................13
Instalarea cartelei SIM ºi a acumulatorului.................14
Scoaterea ºi instalarea cartelei de memorie................16
Încãrcarea acumulatorului ..............................................16
Pornirea telefonului inteligent ........................................17
Prima pornire........................................................................18
Copierea de pe o cartelã SIM
în memoria telefonului inteligent...........................18
Elemente ale afiºajului.......................................................19
Navigarea ºi selectarea articolelor.................................19
Utilizarea funcþiilor de bazã
ale telefonului inteligent...................................................21
Acþiuni frecvente în aplicaþii....................................22
Indicatoare de stare............................................................23
Nivel încãrcare acumulator.......................................24
Nivel semnal..................................................................24
Indicatoare pentru transmisie de date..................24
Informaþii generale.................................25
Etichetele din pachetul de vânzare................................25
Coduri de acces....................................................................25
Organizarea memoriei........................................................25
Eliberarea spaþiului de memorie .............................26
Blocarea ecranului tactil ºi a tastaturii........................26
Reglajul volumului..............................................................27
Difuzorul ........................................................................27
Setul cu cascã...............................................................27
Instalarea aplicaþiilor ºi programelor ............................28
Instalarea programelor...............................................28
Instalarea aplicaþiilor JavaTM..................................29
Transmisii de date...............................................................29
Conexiuni pentru transmisii de date.............................30
Apeluri de date GSM ..................................................30
Transmisii de date de mare vitezã (High
Speed Circuit Switched Data, HSCSD)...................30
Transmisii de date sub formã de pachete
(General Packet Radio Service, GPRS)................... 31
Puncte de acces...........................................................31
Desk (Panou)............................................ 33
Gestionarea grupurilor.......................................................34
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 4
Scrierea textului......................................35
Recunoaºterea scrisului de mânã...................................35
Tastatura virtualã................................................................37
Setãri pentru introducere cu stiloul ..............................38
Telephone (Telefon).................................39
Apelare...................................................................................39
Rãspunsul la un apel..................................................41
Apelarea vocalã............................................................41
Setãrile telefonului.............................................................42
Redirecþionarea apelurilor
(serviciu de reþea)........................................................42
Redirecþionarea transmisiilor
de date ºi fax (serviciu de reþea).............................43
Restricþionarea apelurilor
(serviciu de reþea)........................................................43
Setãri pentru cãsuþa vocalã.....................................44
Alte setãri......................................................................44
Expediere tonuri DTMF..............................................46
Indicaþii pentru utilizarea eficientã
a funcþiei Telephone (Telefon).................................46
Profiles (Profiluri)....................................48
Editarea profilurilor............................................................ 49
Messaging (Mesaje).................................50
Cãsuþã intrare......................................................................51
Stãri Cãsuþã ieºire...............................................................51
Dosare.....................................................................................51
Mesaje e-mail......................................................................52
Configurarea unei cãsuþe poºtale
de la distanþã................................................................52
Setãri avansate pentru e-mail.................................53
Transferul mesajelor e-mail din
cãsuþa poºtalã..............................................................55
Citirea ºi expedierea unui rãspuns
la mesajele e-mail.......................................................55
Expedierea mesajelor e-mail....................................56
Stilul mesajelor e-mail...............................................58
Planificare......................................................................58
Fiºiere ataºate la mesaje e-mail.............................58
Semnãturi......................................................................59
Mesaje text...........................................................................59
Expedierea mesajelor text.........................................59
Primirea mesajelor text .............................................61
Setãrile mesajelor text...............................................61
Despre serviciile de mesaje text..............................62
Mesaje multimedia.............................................................62
Crearea mesajelor multimedia.................................62
Primirea mesajelor multimedia ...............................65
Setãrile mesajelor multimedia.................................66
Mesaje inteligente.............................................................. 67
Mesaje serviciu....................................................................67
Contacts (Contacte) ................................68
Vizualizarea ºi cãutarea contactelor.............................68
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 5
Crearea ºi editarea contactelor.......................................69
Câmpurile cartelei de contact..................................70
Transferul contactelor........................................................70
Indicative vocale..................................................................71
Grupuri de contacte............................................................71
Calendar (Agendã) .................................. 73
Ecran zilnic............................................................................73
Gestionarea înregistrãrilor................................................74
Ecran sãptãmânal................................................................75
Pictograme ............................................................................75
To-do (De rezolvat)................................. 76
Gruparea notelor de rezolvat...........................................76
Pictograme ............................................................................77
Web (Internet)......................................... 78
Servicii mobile „plug and play” .......................................78
Utilizarea browserului Internet .......................................78
Navigare .........................................................................80
Marcaje...........................................................................81
Vizualizarea paginii, a arhivei,
a programului plug-in, a paginilor vizitate
ºi a detaliilor de transfer ...........................................81
Setãrile browserului Internet ...................................82
Camera (Camerã foto-video) ................ 84
Modul aparat foto...............................................................84
Fotografierea.................................................................84
Modul camerã video...........................................................85
Setãrile camerei foto-video..............................................85
Pagina generalã ...........................................................85
Pagina de imagini........................................................86
Pagina video..................................................................86
Indicaþii pentru realizarea unor fotografii
de calitate .............................................................................86
Calitatea imaginii........................................................86
Fundal.............................................................................86
Profunzime ....................................................................87
Condiþii de iluminare..................................................87
Images (Imagini)...................................... 88
Vizualizarea imaginilor......................................................88
Gestionarea imaginilor ºi a dosarelor............................89
Setãri imagini.......................................................................90
Caracteristici speciale ale unor formate imagine......90
Editarea imaginilor .............................................................91
Instrumente de desen.................................................91
Transformãri..................................................................92
RealPlayer ................................................ 93
Redare video clipuri............................................................93
Gestionarea video clipurilor .............................................94
Music player ............................................ 96
Comenzile aplicaþiei Music player..................................96
Redarea melodiilor..............................................................97
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 6
Gestionarea melodiilor ......................................................97
Liste cu melodii....................................................................98
Visual Radio..............................................99
Ascultarea aparatului de radio........................................99
Vizualizarea conþinutului........................................100
Posturi presetate...............................................................100
Setãri Visual Radio............................................................101
Voice recorder (Înregistrator voce) .... 102
Înregistrare ºi redare........................................................102
Gestionarea clipurilor audio ..........................................102
Setãri înregistrator voce .................................................103
Documents (Documente)...................... 104
Lucrul cu documentele....................................................104
Editarea stilurilor de paragraf.......................................105
Sheet (Fiºe) ........................................... 106
Registre de lucru...............................................................106
Lucrul cu fiºe de lucru.....................................................106
Formatarea fiºelor de lucru............................................107
Fiºe cu diagrame ...............................................................107
Presentations (Prezentãri) ................... 109
Clock (Ceas) .......................................... 111
Alarme..................................................................................111
Oraºe ºi þãri.........................................................................112
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Calculator.............................................. 113
Utilizarea memoriei calculatorului ..............................113
Funcþia constantã.............................................................114
Control panel (Panou de comandã) .... 115
Manager aplicaþii..............................................................115
Bluetooth.............................................................................116
Manager certificate..........................................................117
Verificarea autenticitãþii unui certificat.............118
Restricþionare transmisie date......................................118
Data ºi ora...........................................................................119
Afiºaj.....................................................................................119
Accesorii ..............................................................................120
Configurare Internet ........................................................120
Configurarea unui punct de acces Internet.......120
Setãri avansate pentru Internet............................122
Setãri conexiuni Internet........................................124
Administrarea reþelei VPN..............................................125
Memorie...............................................................................125
Setãri pentru introducere cu stiloul ............................126
Setãri de poziþionare........................................................126
Prioritate......................................................................126
Detalii ...........................................................................126
Setãri confidenþialitate ...................................................126
Setãri generale...........................................................126
Setãri individuale ......................................................127
Setãri RealPlayer ...............................................................127
Reþea.............................................................................127
Page 7
Proxy.............................................................................128
Setãri regionale.................................................................128
Orã.................................................................................128
Data ..............................................................................128
Numere........................................................................128
Valutã...........................................................................129
Siguranþã.............................................................................129
Blocare aparat ...........................................................129
Coduri PIN...................................................................130
Restricþionarea apelurilor....................................... 130
Calibrare ecran..................................................................130
Teme.....................................................................................130
Limba utilizatã în aparat................................................131
Comenzi servicii................................................................131
Reþele virtuale private..........................132
Administrarea reþelelor virtuale private..................... 132
Administrarea regulilor VPN.......................................... 133
Instalarea regulilor VPN de
pe serverele de reguli VPN.....................................133
Instalarea regulilor VPN din fiºiere SIS...............134
Vizualizarea regulilor VPN......................................134
Actualizarea regulilor VPN..................................... 136
ªtergerea regulilor VPN...........................................136
Administrarea serverelor de reguli VPN ..................... 136
Conectarea la serverele de reguli VPN................137
Instalarea setãrilor din fiºiere SIS........................ 137
Adãugarea serverelor de reguli VPN....................137
Editarea serverelor de reguli VPN.........................139
Sincronizarea serverelor de reguli VPN...............139
Înregistrarea certificatelor VPN.............................140
Vizualizarea jurnalului VPN............................................140
Parole pentru lista de coduri..........................................141
Crearea sau modificarea unei parole
pentru lista de coduri...............................................141
Introducerea parolelor pentru lista
de coduri......................................................................141
Utilizarea reþelei VPN cu aplicaþii ................................141
Autentificarea la porþi de acces VPN...................141
Depanare..............................................................................142
File manager (Manager fiºiere)...........145
Gestionarea fiºierelor.......................................................145
Gestionarea dosarelor......................................................146
Gestionarea cartelelor de memorie..............................146
Log (Jurnal) ...........................................147
Apeluri recente...................................................................148
Durata apelului ºi contorul de date GPRS..................148
Transmisie celularã ...............................149
Citirea ºi gestionarea mesajelor....................................149
Gestionarea subiectelor...................................................149
Setãri transmisie celularã...............................................150
Conectivitate .........................................151
Conexiunea Bluetooth.....................................................151
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 8
Activarea aplicaþiei Bluetooth pentru
prima datã...................................................................151
Expedierea datelor prin Bluetooth.......................152
Recepþionarea datelor prin Bluetooth.................153
Aparate asociate........................................................153
Conectarea telefonului Dvs. inteligent
la un calculator compatibil............................................154
Utilizarea CD-ROM-ului..........................................154
Utilizarea telefonului Dvs. inteligent
ca modem....................................................................155
Nokia PC Suite ..........................................................155
Copierea datelor de pe aparate
compatibile .................................................................155
Configurarea de la distanþã
(serviciu de reþea).............................................................155
Crearea unui nou profil de server
de configurare............................................................156
Transferul datelor..............................................................157
Sincronizare........................................................................157
Crearea unui nou profil de sincronizare ............158
Depanare ............................................... 159
Depanare .............................................................................159
Informaþii referitoare
la acumulator........................................ 163
Încãrcarea ºi descãrcarea...............................................163
ÎNGRIJIRE ªI ÎNTREÞINERE.................. 164
INFORMAÞII SUPLIMENTARE
REFERITOARE LA SIGURANÞÃ............. 165
Index ...................................................... 169
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 9
Pentru siguranþa Dvs.
Citiþi aceste instrucþiuni simple. Nerespectarea acestor instrucþiuni poate fi periculoasã sau ilegalã. Pentru informaþii suplimentare, citiþi în întregime ghidul utilizatorului.
PORNIREA TELEFONULUI ÎN CONDIÞII DE SIGURANÞÃ Nu porniþi aparatul dacã
folosirea telefoanelor mobile este interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe sau
pericole.
SIGURANÞA CIRCULAÞIEI - ÎNAINTE DE TOATE Respectaþi toate legile locale. Pãstraþi-
vã întotdeauna mâinile libere în timp ce conduceþi un autovehicul. Prima grijã a Dvs. în timp ce conduceþi un autovehicul trebuie sã fie siguranþa circulaþiei.
INTERFERENÞE Toate aparatele mobile pot intra în interferenþã, ceea ce le-ar putea afecta performanþele.
DECONECTAÞI ÎN SPITALE Respectaþi toate restricþiile. Deconectaþi aparatul în apropierea echipamentelor medicale.
DECONECTAÞI ÎN AVION Respectaþi toate restricþiile. Aparatele mobile pot produce interferenþe în avion.
DECONECTAÞI LA ALIMENTAREA CU CARBURANÞI Nu folosiþi aparatul în staþiile
de alimentare cu carburant. Nu folosiþi aparatul în apropierea carburanþilor sau a
substanþelor chimice.
DECONECTAÞI ÎN ZONE UNDE AU LOC EXPLOZII Respectaþi toate restricþiile. Nu
folosiþi aparatul în zone unde au loc explozii. FOLOSIÞI CU GRIJÃ Folosiþi aparatul numai
în poziþie normalã, conform instrucþiunilor din documentaþia produsului. Evitaþi contactul inutil cu antena.
SERVICE CALIFICAT Instalarea ºi repararea acestui produs este permisã numai personalului calificat.
ACCESORII ªI ACUMULATOARE Folosiþi numai accesorii omologate ºi acumulatori omologaþi. Nu conectaþi între ele produse incompatibile.
REZISTENÞA LA APÃ Aparatul Dvs. nu rezistã la apã. Feriþi aparatul de umiditate.
COPII DE SIGURANÞÃ Nu uitaþi sã faceþi copii de siguranþã sau sã pãstraþi înregistrãri scrise ale tuturor informaþiilor importante.
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
9
Page 10
CONECTAREA LA ALTE ECHIPAMENTE
Când conectaþi la orice alt echipament, citiþi manualul de utilizare al acestuia pentru instrucþiunile detaliate de siguranþã. Nu
conectaþi între ele produse incompatibile.
APELURI TELEFONICE ÎN CAZ DE URGENÞÃ
Asiguraþi-vã cã aparatul este pornit ºi funcþioneazã. Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta pentru a afiºa pe ecran tastatura telefonului. Formaþi numãrul de urgenþã ºi apãsaþi . Comunicaþi locul în care vã aflaþi. Nu încheiaþi convorbirea pânã nu vi se permite acest lucru.
Despre aparatul Dvs.
Aparatul mobil descris în acest manual este omologat pentru a funcþiona în reþelele EGSM 900, GSM 1800 ºi GSM 1900. Pentru informaþii suplimentare despre aceste reþele, contactaþi furnizorul Dvs. de servicii.
La utilizarea funcþiilor acestui aparat, respectaþi toate legile precum ºi dreptul la viaþã privatã ºi alte drepturi legitime ale celorlaltor persoane.
ATENÞIE: Pentru a utiliza orice funcþie a acestui aparat, alta decât alarmele active, aparatul trebuie sã fie pornit. Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor mobile poate provoca interferenþe sau pericole.
Servicii de reþea
Pentru a utiliza telefonul trebuie sã beneficiaþi de serviciile unui furnizor de servicii de comunicaþii mobile. Utilizarea multor funcþii ale acestui aparat depinde de funcþiile disponibile în reþeaua mobilã. S-ar putea ca serviciile de reþea sã nu fie disponibile în toate reþelele sau ar putea fi necesar sã încheiaþi acorduri specifice cu furnizorul Dvs. de servicii înainte de a putea utiliza serviciile de reþea. Ar putea fi necesar ca furnizorul Dvs. de servicii sã vã ofere instrucþiuni suplimentare în ceea ce priveºte utilizarea acestor servicii ºi sã vã informeze asupra modului de taxare. Unele reþele ar putea avea limitãri care influenþeazã modul în care puteþi utiliza serviciile de reþea. De exemplu, unele reþele ar putea sã nu accepte toate caracterele ºi serviciile specifice unor limbi.
Este posibil ca furnizorul Dvs. de servicii sã fi solicitat ca anumite funcþii ale aparatului Dvs. sã fie dezactivate sau sã nu fie activate. Dacã acesta este cazul, funcþiile respective nu vor fi prezente în meniul aparatului Dvs. Pentru informaþii suplimentare, contactaþi furnizorul Dvs. de servicii.
Acest aparat acceptã protocoalele WAP 2.0 (HTTP ºi SSL) care ruleazã prin protocoalele TCP/IP. Unele funcþii ale acestui aparat, cum sunt cele utilizate cu serviciul MMS ºi browserul Internet, necesitã suport din partea reþelei pentru aceste tehnologii.
10
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 11
Memorie partajatã
Urmãtoarele funcþii ale acestui aparat pot folosi memoria partajatã: contacte, mesaje text, mesaje multimedia, imagini, sunete de apel, fiºiere audio, video clipuri, agendã de lucru ºi note de rezolvat, precum ºi aplicaþiile preluate în aparat. Utilizarea uneia sau mai multora dintre aceste funcþii poate reduce spaþiul de memorie disponibil pentru celelalte funcþii care folosesc memoria partajatã. De exemplu, memorarea mai multor imagini poate ocupa întreg spaþiul de memorie disponibil. Aparatul Dvs. poate afiºa un mesaj care vã informeazã cã memoria este plinã, atunci când încercaþi sã utilizaþi o funcþie care utilizeazã memoria partajatã. În acest caz, înainte de a continua, ºtergeþi unele informaþii sau înregistrãri care folosesc memoria partajatã.
Accesorii, acumulatoare ºi încãrcãtoare
Verificaþi seria de model a oricãrui încãrcãtor, înainte de a­l utiliza cu acest aparat. Acest aparat este proiectat sã funcþioneze cu alimentare de la încãrcãtoarele ACP-12 ºi AC-1.
ATENÞIE: Folosiþi numai acumulatori, încãrcãtoare ºi accesorii omologate de Nokia pentru a fi utilizate cu acest model. Utilizarea altor tipuri poate anula orice aprobare sau garanþie ºi poate constitui un pericol.
Înainte de a scoate acumulatorul, opriþi întotdeauna aparatul ºi deconectaþi-l de la încãrcãtor.
Pentru procurarea de accesorii aprobate, adresaþi-vã distribuitorului Dvs. Când deconectaþi cablul de alimentare al oricãrui accesoriu, trageþi de ºtecher ºi nu de cablu.
Aparatul Dvs. ºi accesoriile acestuia conþin piese de mici dimensiuni. Nu lãsaþi aparatul ºi accesoriile la îndemâna copiilor mici.
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
11
Page 12
Pregãtirea pentru utilizare
Telefonul inteligent Nokia 7710 oferã o gamã largã de aplicaþii media, cum ar fi o camerã video, un music player, Visual Radio telefonul inteligent cuprinde diferite funcþii utile, cum ar fi un procesor de text, un ceas, un calculator ºi o agendã.
TM
, RealPlayer ºi un browser Web. În plus,
Componentele telefonului inteligent
Pregãtirea pentru utilizare
Partea din faþã ºi de sus
fig. 1 Partea din faþã ºi de sus
12
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
1 Tasta Voice. Apãsaþi tasta pentru a comuta
între difuzor ºi receptor în timpul unei convorbiri telefonice. Apãsaþi pentru a porni ºi opri înregistrarea vocalã. Apãsaþi ºi menþineþi apãsat pentru a activa apelarea vocalã.
2 Apãsaþi pentru a termina o convorbire sau a
respinge un apel. Apãsaþi pentru a deschide ecranul Dialler (Apelare) din aplicaþia Telephone (Telefon).
3 Apãsaþi tasta pentru a rãspunde la un apel. În
ecranul Dialler (Apelare) al aplicaþiei Telephone (Telefon) ºi în aplicaþia Desk (Panou), apãsaþi pentru a vedea lista ultimelor numere apelate.
4 Tasta de parcurgere. Apãsaþi în sus , în jos , la
stânga ºi la dreapta pentru a deplasa cursorul pe ecran ºi pentru a selecta articole. Apãsaþi în centru pentru a activa sau a selecta. Apãsaþi pentru a apela un numãr format, un numãr de apelare rapidã selectat sau un contact selectat. Apãsaþi în dreapta sau în stânga pentru a regla volumul în receptor, în setul cu cascã sau în difuzor.
5 Tasta Menu. Apãsaþi pentru a deschide meniul.
Apãsaþi în mod repetat pentru a vã deplasa între paginile casetei de dialog.
6 Microfon 7 Tasta Desk. Apãsaþi pentru a deschide aplicaþia
Desk (Panou), care este ecranul principal al telefonului inteligent. Pentru mai multe informaþii, consultaþi
Page 13
“Desk (Panou)” la pagina 33. Printr-o apãsare lungã se deschide o listã cu aplicaþiile recent utilizate pe care le puteþi accesa.
8 Tasta Esc. Închide casetele de dialog ºi revine la
ecranul anterior. De asemenea, anuleazã acþiuni în cadrul casetelor de dialog în care este disponibil butonul Cancel (Anulare).
9 Receptor 10 Tasta Switch permite comutarea între diferitele
ecrane ale unei aplicaþii.
11 Tasta Zoom. Dacã este disponibilã, pune la
dispoziþie opþiunea de apropiere/depãrtare.
Funcþia tastelor ºi depinde de aplicaþie ºi de ecranul curent. În timpul unei convorbiri, apãsaþi pentru a accesa setãrile audio ºi apoi apãsaþi sau pentru a micºora, respectiv pentru a mãri nivelul volumului. Aceste douã butoane sunt folosite ºi pentru jocuri.
Partea de jos ºi din dreapta
1 Conector pentru încãrcãtor 2 Conector Pop-Port pentru seturi cu cãºti, cablu de
conectare ºi dispozitiv auditiv.
3 Suport stilou. 4 Tasta de pornire. Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã
tasta pentru a porni sau opri telefonul inteligent. Apãsaþi scurt pentru a schimba profilul.
Spate
Pregãtirea pentru utilizare
fig. 3 Obiectivul camerei foto-video ºi difuzorul
fig. 2 Partea de jos ºi din dreapta
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
13
Page 14
Instalarea cartelei SIM ºi a acumulatorului
• Nu lãsaþi cartelele SIM la îndemâna copiilor mici.
Pentru disponibilitate ºi informaþii referitoare la utilizarea serviciilor cartelei SIM, contactaþi distribuitorul cartelei SIM. Acesta ar putea fi furnizorul de servicii, operatorul de reþea sau un alt distribuitor.
• Cartela SIM ºi contactele sale pot fi uºor deteriorate
prin zgâriere sau prin îndoire, astfel cã va trebui sã fiþi foarte atenþi când manipulaþi, introduceþi sau scoateþi
Pregãtirea pentru utilizare
aceastã cartelã.
• Înainte de a scoate capacul spate, opriþi întotdeauna
telefonul inteligent ºi deconectaþi-l de la încãrcãtor sau de la orice alt accesoriu. Pãstraþi ºi folosiþi întotdeauna telefonul inteligent cu capacul din spate montat.
1 Pentru a îndepãrta capacul din spate, cu spatele
telefonului inteligent orientat cãtre Dvs., apãsaþi butonul de eliberare a capacului din spate ºi ridicaþi capacul respectiv (a se vedea fig. 4).
fig. 4 Scoaterea capacului din spate
2 Dacã acumulatorul este instalat în telefonul inteligent,
scoateþi acumulatorul ridicându-l din telefonul inteligent. (A se vedea fig. 5). Înainte de a scoate acumulatorul, opriþi întotdeauna telefonul inteligent ºi deconectaþi-l de la încãrcãtor.
fig. 5 Scoaterea acumulatorului
14
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 15
3 Deschideþi suportul cartelei SIM (a se vedea fig. 6) ºi
glisaþi cartela SIM lateral în suportul cartelei SIM (a se vedea fig. 7). Asiguraþi-vã cã faþa cu contacte aurite a cartelei SIM este orientatã în jos ºi colþul teºit al acesteia este orientat spre interiorul fantei.
4 Închideþi clema suportului cartelei SIM (a se vedea
fig. 8).
fig. 6 Deschiderea clemei suportului cartelei SIM
fig. 7 Introducerea cartelei SIM ºi a cartelei de memorie
fig. 8 Închiderea clemei suportului cartelei SIM
5 Pentru a introduce acumulatorul, aliniaþi contactele
aurite ale acumulatorului cu conectorii corespunzãtori din compartimentul acumulatorului. Apãsaþi în jos capãtul opus al acumulatorului pânã când acesta se fixeazã în locaº (a se vedea fig. 9).
fig. 9 Introducerea acumulatorului
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Pregãtirea pentru utilizare
15
Page 16
6 Apãsaþi capacul pentru a-l fixa la locul sãu.
(A se vedea fig. 10)
fig. 10 Punerea la loc a capacului din spate
Pregãtirea pentru utilizare
Scoaterea ºi instalarea cartelei de memorie
Telefonul Dvs. inteligent este livrat cu o cartelã de memorie (MMC) pregãtitã de utilizare. Cartela poate conþine unele fiºiere ºi aplicaþii preinstalate. Puteþi utiliza aceastã cartelã de memorie pentru a organiza fiºierele, aplicaþiile, copiile de siguranþã ºi alte fiºiere, în acelaºi mod în care procedaþi ºi cu articolele corespunzãtoare din telefonul inteligent.
Important: Nu scoateþi cartela în mijlocul unei operaþii. Scoaterea cartelei în mijlocul unei operaþii poate deteriora atât cartela de memorie cât ºi aparatul ºi datele stocate pe cartela respectivã.
Nu lãsaþi cartelele de memorie la îndemâna copiilor mici.
Pentru a scoate cartela de memorie, îndepãrtaþi capacul din spate cu spatele telefonului inteligent orientat cãtre Dvs., apãsând butonul de eliberare a capacului din spate ºi ridicând capacul spate (a se vedea fig. 4). Scoateþi cartela de memorie trãgând-o cu grijã afarã din fantã. Aveþi grijã sã nu zgâriaþi contactele aurite ale cartelei.
Pentru a introduce cartela de memorie, îndepãrtaþi capacul din spate cu spatele telefonului inteligent orientat cãtre Dvs., apãsând butonul de eliberare a capacului din spate ºi ridicând capacul spate (a se vedea fig. 4). Împingeþi uºor cartela de memorie în locaº (a se vedea fig. 7). Contactele aurite ale cartelei trebuie sã fie orientate în jos.
Observaþie: Utilizaþi numai cartele MultiMedia (MMC)
compatibile cu acest aparat. Alte cartele de memorie, cum ar fi cartelele Secure Digital (SD), nu se potrivesc în suportul cartelei MMC ºi nu sunt compatibile cu acest aparat. Utilizarea unei cartele incompatibile de memorie poate deteriora atât cartela de memorie ºi/ sau aparatul, cât ºi datele stocate pe cartela respectivã.
Încãrcarea acumulatorului
Nu utilizaþi în timpul încãrcãrii funcþii, cum ar fi browserul Web sau aplicaþia RealOne player, care consumã multã energie. Prea multe activitãþi consumatoare de energie pot împiedica încãrcarea adecvatã a acumulatorului.
16
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 17
1 Cuplaþi conectorul încãrcãtorului la baza telefonului
inteligent (a se vedea fig. 2 la pagina 13).
2 Conectaþi încãrcãtorul la o prizã. Bara indicatoare a
acumulatorului începe sã evolueze în zona indicatorului de stare. Telefonul inteligent poate fi utilizat în timpul încãrcãrii. Dacã acumulatorul este complet descãrcat, s-ar putea sã treacã mai multe minute pânã când se afiºeazã indicatorul de încãrcare.
3 Dacã acumulatorul este complet încãrcat, indicatorul
acumulatorului nu se mai modificã. Deconectaþi încãrcãtorul de la telefonul inteligent ºi apoi de la prizã.
Consultaþi ºi “Informaþii referitoare la acumulator” la pagina 163 ºi “Accesorii, acumulatoare ºi încãrcãtoare” la pagina 11.
Pornirea telefonului inteligent
ATENÞIE: Pentru a utiliza orice funcþie a acestui
aparat, alta decât alarmele active, aparatul trebuie sã fie pornit. Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor mobile poate provoca interferenþe sau pericole.
Pentru a porni sau opri telefonul inteligent, apãsaþi
ºi menþineþi apãsatã tasta de pornire . Acest telefon inteligent poate fi utilizat fãrã funcþiile telefonului atunci când este selectat profilul Flight (Avion). Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Profiles (Profiluri)” la pagina 48.
Dacã telefonul inteligent solicitã un cod PIN, introduceþi codul (afiºat ca ****) ºi atingeþi OK. Codul PIN protejeazã cartela Dvs. SIM împotriva utilizãrii neautorizate ºi este livrat, de obicei, împreunã cu cartela SIM. Dupã trei introduceri consecutive ale unui cod PIN incorect, codul PIN este blocat ºi va trebui sã­l deblocaþi cu un cod PUK înainte de a putea utiliza din nou cartela SIM. În cazul în care codurile nu sunt livrate cu cartela SIM, contactaþi operatorul a cãrui cartelã SIM se aflã în telefonul Dvs. inteligent.
Dacã aparatul solicitã un cod de blocare, introduceþi codul (afiºat ca *****) ºi atingeþi OK. Codul de blocare protejeazã aparatul Dvs. împotriva utilizãrii neautorizate. Codul de blocare setat din fabricã este
12345. Schimbaþi codul ºi pãstraþi noul cod secret ºi într-un loc sigur, separat de telefonul Dvs. inteligent. Codul de blocare poate fi de 5 pânã la 10 cifre.
Observaþie: Telefonul Dvs.
inteligent dispune de o antenã internã. Ca ºi în cazul oricãrui aparat de emisie radio, nu atingeþi antena în mod inutil când telefonul inteligent este pornit. Contactul cu antena afecteazã calitatea convorbirii ºi poate provoca funcþionarea telefonului inteligent la un nivel de consum mai ridicat decât este necesar în mod normal. Evitarea contactului cu zona în care
Pregãtirea pentru utilizare
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
17
Page 18
se aflã antena în timpul utilizãrii telefonului inteligent optimizeazã performanþele antenei ºi durata de viaþã a acumulatorului.
Figura prezintã modul în care ar trebui sã þineþi aparatul Dvs. atunci când vorbiþi la telefon. Zona antenei este marcatã cu gri.
Prima pornire
Când porniþi telefonul Dvs. inteligent pentru prima datã, vi se cere sã calibraþi ecranul tactil ºi sã definiþi anumite
Pregãtirea pentru utilizare
setãri. În funcþie de tipul cartelei SIM pe care o utilizaþi, aparatul Dvs. poate adãuga automat setãrile corecte pentru MMS ºi navigare pe Internet.
Toate setãrile pot fi modificate ulterior din aplicaþia Control Panel (Panou de comandã) sau din aplicaþiile corespunzãtoare.
1 La pornire, telefonul inteligent efectueazã o operaþie
de auto-test. Dupã încheierea operaþiei de auto-test, vi se cere sã calibraþi ecranul tactil. Urmaþi instrucþiunile de pe ecran.
2 Dacã telefonul inteligent solicitã un cod PIN,
introduceþi codul (afiºat ca ****) ºi atingeþi OK. Este afiºat un ecran de întâmpinare.
3 Pentru a seta ora ºi data în mod automat, bifaþi cãsuþa
de selecþie Auto-update: (Actualizare automatã). Atingeþi Finish (Terminat). Dacã selectaþi opþiunea
Auto-update (Actualizare automatã) ºi serviciul este
disponibil, trebuie sã reporniþi telefonul inteligent. Dacã opþiunea de actualizare automatã este selectatã în mod implicit ºi serviciul este disponibil, este afiºatã caseta de dialog Settings (Setãri) (a se vedea secvenþa 6 de mai jos). Reþineþi cã unii operatori de reþea ar putea sã nu accepte funcþia Auto-update (Actualizare automatã).
4 Dacã funcþia Auto-update (Actualizare automatã) nu
este activã sau disponibilã, specificaþi un oraº de reºedinþã pentru telefonul inteligent.
5 Dacã funcþia Auto-update (Actualizare automatã) nu
este activã, setaþi ora ºi data. Dacã nu doriþi sã continuaþi cu configurarea, atingeþi Finish (Terminare).
6 Puteþi edita o varietate de setãri opþionale, cum ar fi
setãrile contului de e-mail sau detaliile Dvs. personale. Selectaþi din listã setarea pe care doriþi sã o editaþi ºi atingeþi Open (Deschidere). Dacã nu doriþi sã editaþi setãrile acum, atingeþi Finish (Terminare) pentru a termina configurarea.
Copierea de pe o cartelã SIM în memoria telefonului inteligent
Dacã aþi memorat nume ºi numere de telefon pe o cartelã SIM, le puteþi copia în memoria telefonului inteligent.
Pentru a transfera toate contactele, deschideþi aplicaþia Contacts (Contacte), apãsaþi ºi selectaþi
Tools (Instrumente) > Copy SIM directory to Contacts...
(Copiere agendã telefonicã SIM în Contacte). Atingeþi
Copy (Copiere). Pentru a transfera contacte
18
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 19
individuale, deschideþi aplicaþia Contacts (Contacte), apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > SIM
directory... (Agendã telefonicã SIM). Selectaþi contactul
ºi atingeþi Copy to Contacts (Copiere în Contacte).
Elemente ale afiºajului
instrumente, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare). Anulaþi selecþia Toolbar (Barã de instrumente).
4 Bara de parcurgere. Atingeþi sau trageþi pentru a
parcurge conþinutul ecranului.
Telefonul Dvs. inteligent are un protector de ecran. Dacã nu întreprindeþi nici o acþiune pentru o anumitã perioadã de timp, va fi activat protectorul de ecran. Pentru a dezactiva protectorul de ecran, atingeþi ecranul sau apãsaþi orice tastã. Reþineþi cã nu puteþi modifica aspectul protectorului de ecran. Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Afiºaj” la pagina 119.
fig. 11 Panou
1 Zona de titlu. Afiºeazã numele aplicaþiei ºi numele
grupului sau alte detalii despre starea aplicaþiei. Atingeþi zona pentru a accesa meniurile sau apãsaþi
.
2 Zona indicatorului de stare. Pentru pictogramele de
stare, consultaþi “Indicatoare de stare” la pagina 23.
3 Bara de instrumente. Conþine comenzi rapide cãtre
aplicaþii utilizate frecvent sau, în cadrul aplicaþiilor, o comandã rapidã cãtre instrumente utile. În aplicaþia Desk (Panou), afiºeazã ºi ora curentã. Atingeþi pentru a afiºa data curentã. Pentru a nu afiºa bara de
Navigarea ºi selectarea articolelor
În majoritatea cazurilor, existã douã metode de a comanda telefonul inteligent: apãsând tasta de parcurgere ºi alte butoane de pe telefonul inteligent sau atingând ecranul cu stiloul din dotare. Puteþi combina aceste douã metode pentru a gãsi metoda care vi se potriveºte cel mai bine. Pentru a localiza stiloul, consultaþi fig. 2 la pagina 13.
Important: Utilizaþi numai un stilou omologat de
Nokia pentru a fi folosit cu acest telefon inteligent. Utilizarea oricãrui alt stilou poate anula orice garanþie acordatã acestui telefon inteligent ºi poate deteriora ecranul. Evitaþi zgârierea ecranului. Nu utilizaþi niciodatã un stilou sau un creion obiºnuit sau alt obiect ascuþit pentru a scrie pe ecran.
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Pregãtirea pentru utilizare
19
Page 20
Pentru a deschide aplicaþiile, atingeþi de douã ori pictograma unei aplicaþii de pe Desk (Panou) sau alegeþi aplicaþia ºi apãsaþi centrul tastei de parcurgere. Pentru a deschide dosare, fiºiere sau fiºiere ataºate, atingeþi de douã ori articolul respectiv sau selectaþi-l ºi apãsaþi apoi centrul tastei de parcurgere.
Expresia „atingeþi de douã ori” este utilizatã aici pentru a descrie operaþia prin care atingeþi o datã cu stiloul un articol pentru a-l selecta ºi apoi atingeþi din nou articolul respectiv pentru a-l deschide.
Indicaþie: Dacã ecranul tactil nu reacþioneazã
Pregãtirea pentru utilizare
corespunzãtor, ar putea fi necesar sã îl calibraþi. Utilizaþi tasta de parcurgere pentru a deschide aplicaþia Control Panel (Panou de comandã), selectaþi
Screen calibration (Calibrare ecran) ºi urmaþi
instrucþiunile.
Pentru a pãrãsi aplicaþiile ºi a reveni la Desk (Panou), apãsaþi în partea stângã a ecranului sau
atingeþi în zona indicatorului de stare. Pentru a vedea locaþia exactã pe ecran, consultaþi fig. 11 la pagina 19. Panoul este spaþiul Dvs. de lucru, de unde puteþi accesa toate aplicaþiile ºi puteþi crea comenzi rapide cãtre diferite articole, cum ar fi documente, imagini sau cartele de contact. Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Desk (Panou)” la pagina 33.
Pentru a selecta comenzi de meniu în aplicaþii, apãsaþi , alegeþi comanda ºi apãsaþi centrul tastei de parcurgere pentru a selecta comanda respectivã. Sau atingeþi zona de titlu (consultaþi “Elemente ale
afiºajului” la pagina 19) a ferestrei pentru a deschide meniul, atingeþi meniul ºi apoi atingeþi comanda.
În majoritatea aplicaþiilor, unele din cele mai folosite comenzi de meniu sunt disponibile ºi pe butoanele de comandã din partea dreaptã a ecranului.
Indicaþie: Comenzile de meniu ºi butoanele de
comandã se modificã în funcþie de ceea ce este selectat pe ecran. Alegeþi un articol sau atingeþi-l; apoi selectaþi comanda corespunzãtoare de meniu sau butonul corespunzãtor de comandã.
Pentru a selecta articole de listã sau fiºiere individuale, atingeþi-le, apãsaþi ºi selectaþi Edit
(Editare) > Mark/Unmark (Marcare/Anulare marcaj) >
Mark (Marcare). În continuare, puteþi atinge ºi restul
articolelor pentru a le marca. Lângã articolele selectate este plasatã o bifã. Pentru a selecta toate articolele dintr-o listã, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) >
Mark/Unmark (Marcare/Anulare marcaj) > Mark all
(Marcare toate). Pentru a selecta articole succesive, trageþi stiloul peste fiºiere.
Pentru a afiºa sau a nu afiºa butoanele de comandã sau bara de instrumente, apãsaþi ºi selectaþi
Display (Afiºare) > Command bar (Barã de comenzi) sau Toolbar (Barã de instrumente). Când un buton de
comandã este afiºat estompat, el nu poate fi utilizat. Butoanele de comandã din partea dreaptã, bara de
instrumente din partea inferioarã ºi indicatoarele de
20
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 21
stare din colþul din dreapta sus al ecranului se modificã în funcþie de aplicaþie ºi de situaþia curentã.
Pentru a activa pãrþi ale unei casete de dialog,
atingeþi-le. Încercaþi sã atingeþi câmpurile casetei de dialog, cum ar fi casete de text, cadre ale ferestrelor ºi alte elemente de pe afiºaj.
Indicaþie: Dacã scrieþi un numãr de telefon, o adresã
de e-mail sau o adresã Internet într-o casetã de text sau într-un document, puteþi utiliza articolul respectiv ca o hiper-legãturã. Atingeþi numãrul sau adresa sau mutaþi cursorul în interiorul acestora cu ajutorul tastei de parcurgere; numãrul sau adresa vor deveni o legãturã simbolizatã printr-o micã pictogramã. Atingeþi pictograma pentru a apela numãrul de telefon, pentru a deschide editorul de mesaje e-mail sau pentru a accesa pagina de Internet, dacã aveþi activatã o conexiune la Internet.
Pentru a trage un articol, atingeþi-l ºi menþineþi
stiloul în contact cu ecranul timp de circa o secundã, apoi deplasaþi articolul în locaþia nouã. Încercaþi acest lucru cu aplicaþiile de pe Panou.
Utilizarea funcþiilor de bazã ale telefonului inteligent
Pentru a efectua un apel, apãsaþi tasta din
partea superioarã a telefonului inteligent pentru a deschide ecranul Dialler (Apelare). De asemenea, puteþi
deschide ecranul Dialler (Apelare) atingând de douã ori aplicaþia Telephone (Telefon) de pe Desk (Panou), sau atingând pictograma telefonului de pe bara de instrumente, dacã este disponibilã. Introduceþi numãrul de telefon utilizând tastatura virtualã din ecranul Dialler (Apelare) ºi atingeþi Call (Apelare). Dacã aþi fãcut o greºealã la introducerea numerelor, atingeþi pentru a ºterge numere. Microfonul ºi receptorul se aflã pe partea frontalã a telefonului inteligent (a se vedea fig. 1 la pagina 12). Pentru a termina o convorbire, atingeþi End (Terminare) sau apãsaþi .
Pentru a rãspunde la un apel, atingeþi Answer (Rãspuns) sau apãsaþi în partea superioarã a telefonului inteligent. Pentru a localiza microfonul ºi receptorul, consultaþi fig. 1 la pagina 12. Pentru a respinge un apel, atingeþi Reject (Respingere) sau apãsaþi . Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Telephone (Telefon)” la pagina 39.
Pentru a dezactiva sunetele telefonului inteligent, selectaþi profilul Silent (Silenþios). Pentru a selecta profilul, deschideþi aplicaþia Profiles (Profiluri) sau apãsaþi tasta de pornire ºi selectaþi Silent (Silenþios) din listã.
Pentru a scrie text, atingeþi câmpul sau caseta de text în care doriþi sã introduceþi textul. Se deschide fereastra tastaturii virtuale sau de recunoaºtere a scrisului de mânã. Începeþi sã scrieþi atingând caracterele de pe tastaturã sau scriind litere în câmpul
Pregãtirea pentru utilizare
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
21
Page 22
de introducere a textului. Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Scrierea textului” la pagina 35.
Pentru a face o fotografie sau o înregistrare video, deschideþi aplicaþia Camera (Camerã foto-video). Obiectivul foto se aflã pe spatele aparatului, deasupra capacului spate (a se vedea fig. 2 la pagina 13). Pentru
a comuta între modurile aparat foto ºi camerã video, atingeþi o imagine corespunzãtoare din partea
stângã a ecranului. Vizaþi subiectul utilizând afiºajul ca vizor; apãsaþi centrul tastei de parcurgere sau atingeþi Capture (Capturã) pentru a fotografia. Pentru a face o înregistrare video, apãsaþi Record
Pregãtirea pentru utilizare
22
(Înregistrare). Imaginea sau video clipul sunt memorate într-un dosar afiºat în zona barei de titlu. Dacã nu doriþi sã pãstraþi fotografia, atingeþi Delete (ªtergere). Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Images (Imagini)” la pagina 13.
Pentru a asculta aparatul de radio, conectaþi la telefonul inteligent un set cu cãºti compatibil. Cablul setului cu cascã funcþioneazã ca antenã pentru radio, aºadar lãsaþi-l sã atârne liber. Deschideþi aplicaþia Visual Radio, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Speaker in use (Dispozitiv audio în uz) > Headset (Set cu cascã). Apãsaþi pentru a începe sã ascultaþi aparatul de radio. Puteþi utiliza aplicaþia Visual Radio atât pentru a asculta transmisiuni radio obiºnuite cât ºi pentru a asculta transmisiuni speciale cu conþinut video simultan, dacã sunt disponibile. Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Visual Radio” la pagina 99.
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Pentru a cãuta în toate aplicaþiile ºi fiºierele din telefonul inteligent anumite ºiruri de text sau tipuri
de fiºiere, deschideþi aplicaþia Find (Cãutare) ºi atingeþi
Find (Cãutare). Scrieþi textul în câmpul de cãutare ºi
atingeþi Find (Cãutare). Pentru a efectua o cãutare mai precisã, atingeþi Advanced search (Cãutare
avansatã), scrieþi textul în câmpul de cãutare, specificaþi locaþia ºi intervalul calendaristic de cãutare ºi atingeþi OK. Atingeþi articolul gãsit pentru a-l deschide.
Indicaþie: De asemenea, puteþi cãuta fragmente de
text în cadrul aplicaþiilor, dacã aceastã funcþie este disponibilã sub formã de comandã de meniu. Apãsaþi
ºi selectaþi Edit (Editare) > Find... (Cãutare).
Pentru a crea dosare, deschideþi aplicaþia File manager (Manager fiºiere). Apãsaþi ºi selectaþi File (Fiºier) > New folder... (Dosar nou). Introduceþi un nume pentru noul dosar ºi selectaþi o locaþie. În unele aplicaþii puteþi crea un dosar nou dacã selectaþi întâi comanda de meniu Change folder (Schimbare dosar) din meniu.
Acþiuni frecvente în aplicaþii
Urmãtoarele acþiuni le puteþi întâlni în mai multe aplicaþii:
Pentru a adãuga o comandã rapidã unui articol, selectaþi un articol din aplicaþia File manager (Manager fiºiere) sau din altã aplicaþie de gestionare a fiºierelor, apãsaþi ºi selectaþi comanda de meniu Add to
Page 23
Desk... (Adãugare pe Panou), dacã este disponibilã. În
aplicaþia Images (Imagini), de exemplu, selectaþi Tools (Instrumente) > Add to Desk... (Adãugare pe Panou). Selectaþi grupul de pe Desk (Panou) la care doriþi sã adãugaþi comanda rapidã ºi atingeþi OK.
Pentru a expedia articole, selectaþi un articol, apãsaþi
ºi selectaþi comanda File (Fiºier) >Send (Expediere), dacã este disponibilã. Selectaþi metoda de expediere adecvatã.
Pentru a decupa ºi insera un articol, selectaþi un
articol, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Cut (Decupare). Selectaþi locaþia în care doriþi sã adãugaþi articolul, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Paste (Inserare).
Pentru a copia ºi insera un articol, selectaþi un articol,
apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Copy (Copiere). Selectaþi locaþia în care doriþi sã adãugaþi articolul, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Paste (Inserare).
Indicaþie: Unele casete de dialog afiºeazã o
pictogramã sãgeatã în colþul din stânga sus. Atingeþi pictograma pentru a decupa sau copia textul selectat sau pentru a insera text în câmpul selectat.
Pentru a ºterge un articol, selectaþi-l, apãsaþi ºi
selectaþi File (Fiºier) > Delete (ªtergere).
Pentru a apropia sau depãrta imaginea de pe ecran,
apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Zoom in (Apropiere) sau Zoom out (Depãrtare).
Indicatoare de stare
Puteþi deschide aplicaþii sau casete de dialog atingând unele pictograme de stare. De exemplu, atingeþi pentru a deschide aplicaþia Inbox (Cãsuþã intrare) unde puteþi citi mesajele primite. Iatã câteva din pictogramele de stare, aºa cum sunt afiºate când utilizaþi tema implicitã:
Aveþi unul sau mai multe mesaje necitite în dosarul
Inbox (Cãsuþã intrare).
Aþi primit unul sau mai multe mesaje vocale. Atingeþi pictograma pentru a apela cãsuþa Dvs. vocalã. Dacã aveþi douã linii telefonice, un numãr indicã linia telefonicã.
Este în desfãºurare o convorbire. Atingeþi pentru a deschide ecranul de gestionare a apelurilor.
Microfonul este dezactivat.
Reglajul volumului. Atingeþi în timpul unei convorbiri
pentru a deschide fereastra de reglare a volumului.
Ecranul tactil ºi tastele telefonului inteligent sunt blocate. Consultaþi “Blocarea ecranului tactil ºi a tastaturii” la pagina 26.
Utilizaþi profilul Silent (Silenþios). Telefonul nu va suna pentru a vã semnala primirea unui apel sau a unui mesaj. Atingeþi pentru a deschide caseta de dialog pentru selectarea profilului.
Ceasul alarmã este activ.
Pregãtirea pentru utilizare
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
23
Page 24
Toate apelurile Dvs. sunt redirecþionate cãtre alt numãr. Dacã aveþi douã linii telefonice, un numãr va indica linia cãtre care este redirecþionat apelul. indicã faptul cã toate apelurile sunt redirecþionate cãtre o cãsuþã vocalã. Atingeþi pictograma pentru a modifica setãrile de redirecþionare a apelurilor.
Dacã aveþi douã linii telefonice, numãrul indicã linia telefonicã selectatã. Atingeþi pictograma pentru a comuta între liniile telefonice.
sau La telefonul inteligent este conectat un set cu cascã sau un dispozitiv auditiv.
Pregãtirea pentru utilizare
Telefonul Dvs. inteligent este conectat la un
calculator printr-un cablu de conectare.
Nivel încãrcare acumulator
Acumulatorul este aproape descãrcat. Reîncãrcaþi-l.
Acumulatorul se încarcã. Când bara nu mai evolueazã ºi sunt afiºate toate cele patru segmente, acumulatorul este complet încãrcat.
Nivel semnal
Telefonul inteligent este conectat la o reþea mobilã. Când toate cele patru segmente sunt afiºate, nivelul de recepþie al semnalului este bun. Dacã semnalul este slab, puteþi încerca sã îmbunãtãþiþi recepþia prin deplasarea telefonului inteligent într-o zonã învecinatã sau prin utilizarea sa în modul fãrã comenzi manuale.
Telefonul inteligent este pornit, dar se aflã în afara
ariei de acoperire a reþelei.
Funcþiile de telefon ale telefonului inteligent sunt oprite. Nu puteþi efectua sau primi apeluri ºi nu puteþi recepþiona mesaje cu nici una din aplicaþiile de comunicaþie (SMS, date sau e-mail).
Indicatoare pentru transmisie de date
Conexiune Bluetooth. Atingeþi pentru a deschide o casetã de dialog în care puteþi dezactiva conexiunea Bluetooth. Pentru mai multe informaþii despre sistemul Bluetooth, consultaþi “Conexiunea Bluetooth” la pagina 151.
Transmisie de date în desfãºurare. Atingeþi pentru a
deschide ecranul de gestionare a apelurilor.
Transmisie de date HSCSD în desfãºurare. Atingeþi
pentru a deschide ecranul de gestionare a apelurilor.
Conexiunea GPRS este activã. Simbolul GPRS este afiºat atunci când conexiunea GPRS este suspendatã (trecutã în aºteptare), de exemplu dacã aþi primit sau aþi efectuat un apel în timpul unei conexiuni GPRS. Atingeþi pictograma pentru a deschide caseta de dialog
Connection manager (Manager conexiuni).
24
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 25
Informaþii generale
Etichetele din pachetul de vânzare
Etichetele din pachetul de vânzare conþin informaþii importante pentru service ºi pentru alte acþiuni de asistenþã a clienþilor. Pachetul de vânzare include ºi instrucþiuni referitoare la modul de utilizare a acestor etichete.
Coduri de acces
Explicaþii referitoare la diferitele coduri de siguranþã ce ar putea fi necesare:
Cod de blocare (5 la 10 cifre): Codul de blocare
protejeazã telefonul inteligent împotriva utilizãrii neautorizate ºi este livrat împreunã cu acesta. Codul iniþial este 12345. Schimbaþi codul ºi pãstraþi noul cod secret ºi într-un loc sigur, separat de telefonul Dvs. inteligent.
Codul PIN ºi codul PIN2 (4 la 8 cifre): Codul PIN
(Personal Identification Number - Numãr Personal de Identificare) protejeazã cartela SIM împotriva utilizãrii neautorizate. Codul PIN este livrat, de obicei, împreunã cu cartela SIM. Dupã trei introduceri consecutive ale unui cod PIN incorect, codul PIN este blocat ºi va trebui
sã-l deblocaþi înainte de a putea utiliza din nou cartela SIM. Codul PIN2 poate fi livrat cu unele cartele SIM ºi este necesar pentru accesarea anumitor funcþii, cum este apelarea numerelor permise.
Codurile PUK ºi PUK2 (8 cifre): Codul PUK (Personal
Unblocking Key – Cod Personal de Deblocare) este necesar pentru a schimba un cod PIN blocat. Codul PUK2 este necesar pentru a schimba un cod PIN2 blocat. În cazul în care codurile nu sunt livrate cu cartela SIM, contactaþi operatorul a cãrui cartelã SIM se aflã în telefonul Dvs. inteligent.
Parola de restricþionare (4 cifre): Parola de
restricþionare este necesarã când se utilizeazã serviciul de restricþionare a apelurilor. Puteþi obþine parola de la furnizorul Dvs. de servicii. Aplicaþiile Internet ale telefonului inteligent utilizeazã parole ºi nume utilizator pentru a proteja împotriva utilizãrii neautorizate a reþelei Internet ºi a serviciilor sale. Aceste parole se pot schimba în setãrile aplicaþiilor Internet.
Organizarea memoriei
Multe funcþii ale telefonului inteligent ocupã memorie în mãsura în care ele stocheazã date. Aceste funcþii includ fiºiere video, fiºiere muzicale, jocuri, contacte, mesaje,
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Informaþii generale
25
Page 26
imagini ºi sunete de apel, agendã de lucru ºi note de rezolvat, documente ºi aplicaþii transferate în telefon. Spaþiul de memorie disponibil depinde de cantitatea de date deja stocatã în memoria telefonului inteligent.
Puteþi utiliza o cartelã de memorie ca spaþiu de stocare suplimentar. Dacã spaþiul de memorie al telefonului inteligent se reduce, puteþi muta datele pe o cartelã de memorie. Cartelele de memorie sunt reinscriptibile, astfel cã puteþi în mod repetat sã memoraþi date pe o cartelã de
Informaþii generale
memorie ºi sã le ºtergeþi de pe aceasta, dacã este necesar.
Observaþie: Unele cartele sunt protejate la scriere.
Acestea conþin date preinstalate care nu pot fi ºterse sau suprascrise.
Pentru a vedea spaþiul disponibil în memorie, accesaþi aplicaþia Control Panel (Panou de comandã) ºi deschideþi meniul Memory (Memorie). Puteþi vedea aici ce fel de date aveþi în memoria telefonului inteligent ºi pe cartela de memorie, precum ºi spaþiul de memorie ocupat de diferite grupuri de date.
Eliberarea spaþiului de memorie
Instalarea multor jocuri sau memorarea multor imagini, fiºiere muzicale sau video clipuri pot ocupa mult spaþiu din memoria disponibilã. Telefonul inteligent vã va anunþa atunci când spaþiul de memorie se reduce foarte mult. În acest caz, nu este posibilã memorarea altor date pânã când nu ºtergeþi unele jocuri, imagini sau alte înregistrãri pentru a elibera spaþiu de memorie. Pentru a evita
reducerea spaþiului disponibil în memorie, ar trebui ca, în mod regulat, sã ºtergeþi unele date sau sã le transferaþi pe o cartelã de memorie.
Puteþi ºterge informaþii de contact, note de agendã, jocuri, mesaje, mesaje e-mail sau orice alte date. Pentru a ºterge aceste date, accesaþi aplicaþia respectivã.
Blocarea ecranului tactil ºi a tastaturii
Puteþi bloca ecranul tactil ºi tastele pentru a preveni apãsarea lor accidentalã.
Pentru a bloca ecranul tactil ºi tastele, apãsaþi
ºi apoi . Când ecranul tactil ºi tastele sunt blocate,
în zona indicatorului de stare apare simbolul . O
altã modalitate de activare a protecþiei tastaturii este
de a apãsa tasta de pornire ºi de a selecta Lock
touch screen and keys (Blocare aparat). Pentru
deblocare, apãsaþi ºi apoi .
Pentru a rãspunde la un apel când protecþia
tastaturii este activatã, apãsaþi . Pe durata unei
convorbiri, telefonul poate fi folosit în mod normal.
Când terminaþi convorbirea sau respingeþi apelul,
ecranul tactil ºi tastele vor fi blocate din nou în mod
automat.
Pentru a activa autoblocarea tastaturii, accesaþi
aplicaþia Control panel (Panou de comandã) ºi
deschideþi Display (Afiºare). Selectaþi cãsuþa Screen
26
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 27
saver locks display & keys: (Protectorul de ecran
blocheazã afiºajul ºi tastele) ºi atingeþi OK. Ecranul tactil ºi tastele sunt blocate automat dupã activarea protectorului de ecran.
Reglajul volumului
Pentru a regla nivelul volumului în timpul unei
convorbiri, apãsaþi pentru a accesa setãrile audio. Apãsaþi ºi sau apãsaþi ºi pe tasta de parcurgere pentru a micºora, respectiv pentru a mãri nivelul volumului. De asemenea, puteþi selecta sã utilizaþi difuzorul sau sã dezactivaþi sonorul telefonului inteligent.
Pentru a regla nivelul volumului când utilizaþi un set
cu cascã sau difuzorul, apãsaþi ºi pe tasta de
parcurgere. ATENÞIE: Ascultaþi muzica la un volum sonor moderat.
Expunerea continuã la un volum sonor ridicat vã poate afecta auzul.
Difuzorul
Telefonul Dvs. inteligent are încorporat un difuzor pentru utilizarea aparatului fãrã comenzi manuale (a se vedea fig. 3 la pagina 13). Difuzorul vã permite sã vorbiþi ºi sã ascultaþi la telefonul inteligent de la o distanþã scurtã, fãrã a fi necesar sã þineþi telefonul inteligent la ureche, punându-l, de exemplu, pe o masã din apropiere. Difuzorul
poate fi utilizat în timpul unei convorbiri, cu aplicaþii de sunet ºi când se vizualizeazã mesaje multimedia.
Pentru a activa difuzorul în timpul unei convorbiri, apãsaþi . Difuzorul trebuie activat separat de fiecare datã pentru apeluri, însã aplicaþiile de sunet, cum este Music player, utilizeazã difuzorul în mod implicit. Pentru a dezactiva difuzorul ºi a reveni la utilizarea receptorului, apãsaþi .
ATENÞIE: Nu þineþi aparatul la ureche atunci când
utilizaþi difuzorul, deoarece volumul sonor poate fi extrem de puternic.
Setul cu cascã
Puteþi asculta aparatul radio sau music playerul din telefonul Dvs. inteligent cu setul cu cascã HS-3 livrat împreunã cu aparatul.
Pentru a conecta setul cu cascã la telefonul inteligent, introduceþi capãtul cablului setului cu
cascã în conectorul Pop-Port™ din partea inferioarã a telefonului inteligent. (A se vedea fig. 2 la pagina 13) Firul setului cu cascã serveºte ca antenã pentru aparatul de radio, astfel cã trebuie lãsat sã atârne liber.
Pentru a rãspunde la un apel când folosiþi setul cu cascã, apãsaþi butonul de comandã la distanþã plasat
în partea cu microfon a setului respectiv. Pentru a termina o convorbire, apãsaþi încã o datã acelaºi buton.
Informaþii generale
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
27
Page 28
ATENÞIE: Când utilizaþi setul cu cãºti stereo, abilitatea Dvs. de a auzi sunetele din exterior poate fi redusã. Nu utilizaþi setul cu cãºti stereo dacã acest lucru vã poate periclita siguranþa.
Instalarea aplicaþiilor ºi programelor
În telefonul Dvs. inteligent puteþi instala douã tipuri de
Informaþii generale
aplicaþii ºi programe:
• Aplicaþii ºi programe special destinate aparatului Nokia 7710 sau unele adecvate pentru sistemul de operare Symbian. Aceste fiºiere de instalare au extensia .SIS. Consultaþi “Instalarea programelor” la pagina 28.
• Aplicaþii Java J2Micro Edition sistemul de operare Symbian. Aceste fiºiere au extensia .JAD sau .JAR. Nu transferaþi aplicaþii PersonalJava acestea nu pot fi instalate. Consultaþi “Instalarea aplicaþiilor JavaTM” la pagina 29.
Fiºierele de instalare pot fi transferate pe aparatul Dvs. de pe un calculator compatibil, pot fi descãrcate în timpul navigãrii sau vã pot fi expediate într-un mesaj multimedia, ca fiºiere ataºate la mesaje e-mail, sau pot fi transferate prin Bluetooth.
TM
în telefonul Dvs. inteligent, deoarece
TM
adecvate pentru
Important: Instalaþi numai aplicaþii obþinute din surse
care oferã o protecþie corespunzãtoare împotriva programelor dãunãtoare.
În timpul instalãrii, telefonul inteligent verificã integritatea pachetului ce urmeazã a fi instalat. Telefonul inteligent afiºeazã informaþii despre verificãrile efectuate ºi puteþi opta pentru a continua sau pentru a anula instalarea.
Pentru informaþii referitoare la semnãturile digitale ºi la certificate, consultaþi “Manager certificate” la pagina 117.
Instalarea programelor
Dacã instalaþi un fiºier care conþine o actualizare sau dacã remediaþi o aplicaþie existentã, puteþi restaura aplicaþia originalã numai dacã aveþi fiºierul de instalare original sau o copie integralã de siguranþã a pachetului de programe. Pentru a restaura aplicaþia originalã, ºtergeþi întâi aplicaþia existentã ºi apoi reinstalaþi aplicaþia utilizând fiºierul de instalare original sau copia de siguranþã.
Pentru a instala programe, cãutaþi fiºierul de instalare în memoria telefonului inteligent sau pe cartela de memorie ºi atingeþi de douã ori fiºierul pentru a începe instalarea. De exemplu, dacã aþi primit fiºierul de instalare ca fiºier ataºat la un mesaj e-mail, accesaþi cãsuþa Dvs. poºtalã, deschideþi mesajul e-mail ºi atingeþi de douã ori un fiºier de instalare pentru a începe instalarea.
28
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 29
Pentru a ºterge programe, consultaþi “Manager
aplicaþii” la pagina 115.
Indicaþie: Pentru informaþii suplimentare despre
instalarea programelor, consultaþi “Manager aplicaþii” la pagina 115.
Instalarea aplicaþiilor Java
TM
1 Cãutaþi fiºierul de instalare în memoria telefonului
inteligent sau pe cartela de memorie, selectaþi fiºierul ºi atingeþi-l de douã ori pentru a începe instalarea. De exemplu, dacã aþi primit fiºierul de instalare ca fiºier ataºat la un mesaj e-mail, accesaþi cãsuþa Dvs. poºtalã, deschideþi mesajul e-mail ºi atingeþi de douã ori un fiºier de instalare pentru a începe instalarea.
2 Confirmaþi instalarea. Pentru instalare este necesar
fiºierul .JAR. Dacã acesta lipseºte, telefonul inteligent vã poate cere sã îl preluaþi din reþea. Dacã nu existã un punct de acces definit, vi se va cere sã selectaþi unul. Când descãrcaþi fiºierul .JAR, ar putea fi necesar sã introduceþi un nume de utilizator ºi o parolã pentru a accesa serverul. Acestea le puteþi obþine de la furnizorul sau producãtorul aplicaþiei. Telefonul inteligent vã informeazã când se terminã instalarea.
Indicaþie: În timp ce navigaþi, puteþi descãrca un fiºier
de instalare ºi îl puteþi instala imediat. Reþineþi totuºi cã, în timpul instalãrii, conexiunea rãmâne activã în fundal.
Transmisii de date
Aparatul utilizeazã capacitatea de transmisie date a reþelei GSM pentru a expedia mesaje multimedia, mesaje scurte ºi mesaje e-mail, precum ºi pentru a realiza conexiuni cu calculatoare de la distanþã.
Conexiunile pentru transmiterea datelor prin radio pot fi efectuate din majoritatea locurilor în care funcþioneazã telefonul Dvs. inteligent. Totuºi, este recomandabil sã mutaþi aparatul într-un loc în care puteþi obþine cel mai puternic semnal posibil. Când semnalul este puternic, transmisiile de date sunt eficiente. În general, nu trebuie sã vã aºteptaþi la aceleaºi performanþe de la o transmisie date prin radio ca de la o transmisie similarã pe linii terestre, datoritã caracteristicilor inerente ale mediului de operare prin radio.
Urmãtorii factori pot perturba conexiunile radio prin zgomote, scãderea intensitãþii sau pierderea semnalului, funcþionarea defectuoasã a aparatului sau afiºare distorsionatã:
Zgomote electromagnetice – Interferenþele radio produse de aparate ºi echipamente electronice, precum ºi de alte telefoane, afecteazã calitatea transmisiei de date prin radio.
Roaming – Pe mãsurã ce utilizatorul telefonului inteligent se deplaseazã de la o celulã de reþea la alta, puterea semnalului canalului utilizat scade iar centrala sistemului mobil poate muta utilizatorul la o altã celulã ºi pe o altã frecvenþã pe care semnalul este mai puternic. O
Informaþii generale
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
29
Page 30
schimbare a celulei poate apãrea ºi când utilizatorul este staþionar, datoritã încãrcãrii traficului din reþea. Aceste schimbãri pot cauza mici întârzieri în transmisie.
Descãrcãri electrostatice – O descãrcare de electricitate staticã de la un deget sau de la un conductor poate cauza o funcþionare defectuoasã a aparatelor electrice. Descãrcarea poate conduce la o afiºare eronatã ºi la o funcþionare instabilã a programului. Legãturile prin radio pot deveni instabile, datele se pot pierde iar transmisia se
Informaþii generale
poate întrerupe. În acest caz trebuie sã întrerupeþi legãtura curentã (dacã existã), sã opriþi aparatul (dacã este pornit) ºi sã scoateþi acumulatorul. Reintroduceþi apoi acumulatorul în aparat ºi iniþiaþi o nouã legãturã.
Zone de tãcere ºi pierderi de semnal – Zonele de tãcere sunt zone în care semnalele radio nu pot fi recepþionate. Pierderile de semnal apar când utilizatorul telefonului inteligent trece printr-un loc în care semnalul radio este blocat sau redus datoritã caracteristicilor geografice sau a construcþiilor de mari dimensiuni.
Defazarea semnalului – Distanþa ºi obstacolele pot produce o defazare a semnalului. Ele pot determina ºi o reflexie a semnalului. Ambele situaþii conduc la scãderea intensitãþii semnalului.
Nivel de semnal scãzut – Datoritã distanþei sau obstacolelor, nivelul semnalului radio de la o celulã poate sã nu fie suficient de puternic sau stabil pentru a permite o legãturã stabilã de transmisie date. Din acest motiv, pentru a asigura cele mai bune condiþii pentru o conexiune, reþineþi urmãtoarele:
• Conexiunea pentru transmisia datelor funcþioneazã cel mai bine atunci când aparatul se aflã într-o poziþie staþionarã. Nu este recomandatã comunicaþia mobilã de date dintr-un vehicul în miºcare.
• Nu aºezaþi aparatul pe o suprafaþã metalicã.
• Verificaþi dacã puterea semnalului afiºatã de telefonul inteligent este suficientã. Mutarea telefonului inteligent prin camerã, în special spre o fereastrã, poate conduce la creºterea nivelului semnalului. Dacã semnalul nu este suficient pentru a permite un apel vocal, nu încercaþi o transmisie de date pânã ce nu gãsiþi un loc cu o recepþie mai bunã a semnalului.
Conexiuni pentru transmisii de date
Apeluri de date GSM
Un apel de date GSM permite transmisii de date cu viteze de pânã la 14,4 Kbps. Pentru informaþii referitoare la disponibilitatea serviciilor de transmisii date ºi la modalitatea de abonare la acestea, contactaþi operatorul Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii.
30
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 31
Transmisii de date de mare vitezã (High Speed Circuit Switched Data, HSCSD)
HSCSD permite transmisii de date cu viteze de pânã la 43,2 Kbps, care sunt de patru ori mai mari decât vitezele de transmisie standard în reþelele GSM. Viteza transmisiei HSCSD este comparabilã cu cea folositã de multe modemuri pentru calculatoare, care comunicã cu reþelele de telefonie fixã.
Pentru informaþii referitoare la disponibilitate ºi modalitatea de abonare la serviciile pentru transmisii de date de mare vitezã, vã rugãm sã contactaþi operatorul Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii.
Observaþie: Expedierea datelor în modul HSCSD poate
consuma mai repede acumulatorul aparatului decât apelurile vocale sau transmisiile normale de date, deoarece s-ar putea ca aparatul sã expedieze mai frecvent date în reþea.
Transmisii de date sub formã de pachete (General Packet Radio Service, GPRS)
GPRS permite telefoanelor mobile accesarea prin radio a reþelelor de transmisii date (serviciu de reþea). GPRS utilizeazã sistemul de transmisie a datelor sub formã de pachete expediate în serii scurte de date prin reþeaua mobilã. Avantajul expedierii datelor sub formã de pachete
este acela cã reþeaua este ocupatã numai în momentul în care se expediazã sau se recepþioneazã date. Deoarece sistemul GPRS utilizeazã reþeaua în mod eficient, el permite stabilirea rapidã a conexiunilor pentru transmisii de date precum ºi efectuarea rapidã a acestor transmisii.
Trebuie sã vã abonaþi la serviciul GPRS. Pentru informaþii referitoare la disponibilitatea serviciului GPRS ºi la modalitatea de abonare la acesta, contactaþi operatorul Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii.
Serviciul (E)GPRS (Enhanced GPRS) este similar serviciului GPRS însã oferã conexiuni mai rapide. Pentru informaþii suplimentare referitoare la disponibilitatea serviciului (E)GPRS ºi la vitezele de transfer, contactaþi operatorul Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii. Reþineþi cã, dacã aþi selectat GPRS ca purtãtor de date, telefonul inteligent va utiliza serviciul (E)GPRS în locul celui GPRS când (E)GPRS este disponibil în reþea.
Tarifarea serviciilor GPRS ºi a aplicaþiilor
Toate transferurile prin GPRS ºi (E)GPRS sunt supuse taxelor stabilite de operator pentru transferul de date. Pentru mai multe informaþii privind tarifele, consultaþi operatorul Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii.
Puncte de acces
O conexiune pentru transmisii de date conecteazã telefonul Dvs. inteligent la Internet prin intermediul unui punct de acces. Tefonul Dvs. inteligent acceptã trei tipuri de conexiuni pentru transmisii de date:
Informaþii generale
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
31
Page 32
• Apel de date GSM ( )
• Transmisie de date GSM de mare vitezã, sau HSCSD ()
• Conexiune (GPRS) pentru transmisii de date sub formã de pachete ( )
Dacã doriþi, de exemplu, sã expediaþi ºi sã recepþionaþi mesaje multimedia sau e-mail, sã navigaþi pe Internet, sã descãrcaþi aplicaþii Java inteligent ca modem, trebuie sã configuraþi setãrile
Informaþii generale
punctului de acces. Contactaþi furnizorul Dvs. de servicii pentru a afla ce tip
de punct de acces este necesar pentru serviciul pe care doriþi sã-l accesaþi. Pentru informaþii referitoare la disponibilitate ºi modalitatea de abonare la serviciile pentru transmisii de date GSM, transmisii de date de mare vitezã ºi conexiuni GPRS, contactaþi operatorul Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii.
TM
sau sã utilizaþi telefonul
32
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 33
Desk (Panou)
Apãsaþi sau atingeþi pe bara de stare pentru a deschide aplicaþia Desk (Panou).
Indicaþie: Printr-o apãsare lungã se deschide o listã cu
aplicaþiile recent utilizate pe care le puteþi accesa.
Panoul este spaþiul Dvs. de lucru, de unde puteþi accesa toate aplicaþiile ºi puteþi crea comenzi rapide cãtre articole cum ar fi documente, imagini, aplicaþii sau cartele de contact.
Când pãrãsiþi o aplicaþie apãsând ºi treceþi la altã aplicaþie, telefonul inteligent memoreazã datele în mod implicit.
fig. 12: Panou
Pentru a deschide o aplicaþie, atingeþi de douã ori
pictograma aferentã. Atingeþi ºi trageþi bara de defilare spre dreapta pentru a vã deplasa în sus ºi în jos pe ecran.
Pentru a ºterge o aplicaþie, accesaþi Control panel (Panou de comandã) > App. manager (Manager aplicaþii), selectaþi pachetul de programe pe care doriþi sã-l ºtergeþi ºi atingeþi Remove (ªtergere). Apare o casetã de dialog care vã cere confirmarea. Apãsaþi
Remove (ªtergere).
Pentru a adãuga o comandã rapidã la un articol,
accesaþi aplicaþia al cãrei articol doriþi sã-l adãugaþi pe Desk (Panou) ºi selectaþi articolul. Apãsaþi ºi cãutaþi comanda de meniu Add to Desk... (Adãugare la Panou). De exemplu, în aplicaþia Images (Imagini), selectaþi Tools (Instrumente) > Add to Desk... (Adãugare la Panou). Selectaþi grupurile din Desk (Panou) la care doriþi sã adãugaþi comanda rapidã ºi atingeþi OK.
Pentru a ºterge o comandã rapidã sau pictograma unei aplicaþii, selectaþi pictograma, apãsaþi ºi
selectaþi Edit (Editare) > Delete (ªtergere). Reþineþi cã pictogramele aplicaþiilor nu pot fi ºterse din grupul All (Toate).
Pentru a schimba ordinea pictogramelor, atingeþi o pictogramã menþinând stiloul aplicat timp de circa o secundã ºi apoi trageþi pictograma cu stiloul în noua locaþie de pe afiºaj.
Pentru a mãri sau micºora pictogramele, apãsaþi sau apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Zoom in (Apropiere) sau Zoom out (Depãrtare).
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Desk (Panou)
33
Page 34
Pentru a adãuga o imagine de fundal, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Set background image... (Setare imagine fundal). Selectaþi imaginea. Atingeþi
Preview (Previzualizare) dacã doriþi sã vedeþi
imaginea. În caz contrar, atingeþi OK. Pentru a
Desk (Panou)
personaliza ºi mai mult afiºajul, consultaþi “Teme” la pagina 130.
Gestionarea grupurilor
Puteþi împãrþi aplicaþiile ºi comenzile rapide afiºate pe Desk (Panou) în grupuri separate. Crearea mai multor grupuri permite o gestionare mai uºoarã a numeroaselor aplicaþii ºi comenzi rapide. Puteþi avea aceleaºi aplicaþii sau comenzi rapide incluse în mai multe grupuri.
Pentru a crea un grup nou, apãsaþi , selectaþi
Group (Grup) > New... (Nou) ºi denumiþi noul grup.
Pentru a trece de la un grup la altul, apãsaþi , selectaþi View group (Vizualizare grup) ºi selectaþi grupul.
Pentru a adãuga la un grup aplicaþia sau comanda rapidã selectatã, apãsaþi , selectaþi Group (Grup)
> Add to group... (Adãugare la grup) ºi apoi selectaþi grupurile în care doriþi sã adãugaþi articolul.
Pentru a adãuga sau ºterge articole într-un sau dintr-un grup, apãsaþi ºi selectaþi Group (Grup) >
Edit... (Editare). Reþineþi cã aceastã opþiune nu este
disponibilã pentru grupul All (Toate). Selectaþi aplicaþia
sau comanda rapidã din lista din partea stângã ºi adãugaþi-o la grup. Atingeþi Add (Adãugare). Pentru a ºterge o aplicaþie sau o comandã rapidã, selectaþi-o din lista din partea dreaptã ºi atingeþi Remove (ªtergere).
Pentru a redenumi un grup, apãsaþi , selectaþi
Group (Grup) > Manage groups... (Gestionare grupuri).
Selectaþi grupul pe care doriþi sã îl redenumiþi ºi atingeþi Rename (Redenumire).
Pentru a ºterge un grup, apãsaþi ºi selectaþi
Group (Grup) > Manage groups... (Gestionare grupuri).
Selectaþi grupul pe care doriþi sã îl ºtergeþi ºi atingeþi
Delete (ªtergere). Nu puteþi redenumi sau ºterge
grupul All (Toate).
34
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 35
Scrierea textului
Aveþi la dispoziþie douã opþiuni pentru introducerea literelor, numerelor ºi a caracterelor speciale. Recunoaºterea scrisului de mânã vã permite sã scrieþi caractere direct pe ecran utilizând stiloul. Puteþi utiliza ºi tastatura virtualã (afiºatã pe ecran) pentru a atinge caracterele pe care doriþi sã le introduceþi.
Alte metode de introducere pot fi disponibile la furnizorii de aplicaþii. Aparatul poate utiliza astfel de aplicaþii cu metode de introducere numai dacã acestea sunt instalate în memoria aparatului. Dacã sunt instalate pe cartela de memorie, aparatul nu va accepta astfel de aplicaþii.
Pentru a scrie text, atingeþi zona de pe ecran în care
doriþi sã scrieþi. Se deschide fereastra de recunoaºtere a scrisului de mânã sau fereastra tastaturii virtuale.
Pentru a trece de la recunoaºterea scrisului de mânã la tastatura virtualã, atingeþi . Pentru a trece la
recunoaºterea scrisului de mânã, atingeþi . Începeþi sã scrieþi.
Important: Utilizaþi numai un stilou omologat de
Nokia pentru a fi folosit cu acest aparat. Utilizarea altui stilou poate anula orice garanþie acordatã acestui produs ºi poate deteriora ecranul. Evitaþi zgârierea ecranului. Nu utilizaþi niciodatã un stilou sau un creion obiºnuit sau alte obiecte ascuþite pentru a scrie pe ecran.
Pentru a muta fereastra de introducere a textului,
atingeþi ºi trageþi .
Pentru a ascunde fereastra de introducere a textului, atingeþi .
Pentru a schimba limba de introducere a textului,
atingeþi ºi selectaþi limba din listã.
Recunoaºterea scrisului de mânã
Indicaþie: Atingeþi în fereastra de recunoaºtere a
scrisului de mânã pentru a deschide funcþia de ajutor. Funcþia de ajutor oferã informaþii detaliate despre modul de introducere a caracterelor ºi cuprinde ºi alte indicaþii utile.
fig. 13 Fereastra de recunoaºtere a scrisului de mânã
Pentru a utiliza recunoaºterea scrisului de mânã, desenaþi caracterele pe rând, cu stiloul, în fereastra de recunoaºtere a scrisului de mânã.
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Scrierea textului
35
Page 36
Indicaþie: Reþineþi cã porþiunea ferestrei în care
scrieþi afecteazã recunoaºterea. Utilizaþi linia subþire de bazã pentru a vã ghida scrisul.
Pentru a comuta între scrierea automatã a cuvântului cu prima literã mare ºi urmãtoarele litere mici ºi scrierea numai cu litere mari sau numai cu litere mici, atingeþi . La începutul unui
Scrierea textului
cuvânt puteþi alege între scrierea cu prima literã mare ºi urmãtoarele litere mici ºi scrierea numai cu litere mici. În mijlocul unui cuvânt puteþi alege între scrierea cu litere mari ºi scrierea cu litere mici. Toate propoziþiile care urmeazã dupã caracterele ! ? ¿ ¡ ºi . vor începe automat cu un cuvânt având prima literã mare ºi urmãtoarele litere mici, cu excepþia cazului în care aþi dezactivat aceastã opþiune în Pen Input settings (Setãri pentru introducere cu stiloul) din Control Panel (Panou de comandã).
Reþineþi cã formatul literei (mare sau micã) depinde de modul alfabetic pe care l-aþi selectat ºi nu de modul în care scrieþi litera pe ecran. Puteþi scrie litere mari pentru a rezulta litere mici, dacã sistemul recunoaºte mai bine literele mari. Reþineþi, de asemenea, cã nu puteþi selecta modul AB la începutul unui cuvânt cu scriere automatã cu prima literã mare ºi urmãtoarele mici.
Indicaþie: Consultaþi “Setãri pentru introducere cu
stiloul” la pagina 38 pentru mai multe setãri de scriere automatã cu prima literã mare ºi urmãtoarele mici.
Pentru a scrie numere, caractere speciale sau comenzi pentru scrierea de mânã, atingeþi
pentru numere ºi pentru caractere speciale. Consultaþi figura 14 pentru modul de introducere a spaþiilor, ºtergere înapoi, etc.
fig. 14 Comenzi pentru scrierea de mânã: 1 - spaþiu, 2 - ºtergere înapoi, 3 - enter, 4 - tabulator
Pentru a ºterge text, selectaþi textul trãgând stiloul peste textul respectiv. Desenaþi comanda de ºtergere înapoi. A se vedea fig. 14.
Pentru a învãþa sistemul sã recunoascã stilul Dvs. propriu de scriere, selectaþi aplicaþia Control panel
(Panou de comandã) ºi Pen Input Settings (Setãri introducere cu stiloul), apoi atingeþi Training (Exersare). Atingeþi de douã ori un set de caractere (litere mici sau mari, numere sau caractere speciale) ºi selectaþi caracterul individual pe care doriþi sã-l exersaþi. Atingeþi Train (Exersare). Desenaþi caracterul în stilul Dvs. ºi atingeþi OK. Pentru a schimba stilul de scris cu care aþi învãþat sistemul, deschideþi din nou caseta de dialog Draw character(Desenare caracter) ºi atingeþi Clear (ªtergere) pentru ºterge stilul existent. Desenaþi noul caracter ºi atingeþi OK.
Exersaþi numai caracterele pe care sistemul le recunoaºte cu dificultate. Dacã învãþaþi sistemul sã recunoascã toate
36
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 37
caracterele, este posibil sã ocupaþi întreg spaþiul de memorie al aparatului Dvs.
Tastatura virtualã
Pentru a utiliza tastatura virtualã (tastatura afiºatã
pe ecran), atingeþi tastele acesteia cu stiloul.
fig. 15 Tastatura virtualã
1 Afiºaj pentru textul introdus. Afiºeazã caracterele pe
care le scrieþi.
2 ªtergere înapoi. ªterge caracterul din stânga
cursorului.
3 Enter. Începe un rând nou sau adaugã rânduri noi. 4 Tasta tabulator. Adaugã un spaþiu de tabulare sau
deplaseazã cursorul în urmãtorul câmp.
5 Caps lock. Comutã în modul de scriere cu litere mari. 6 Shift. Vã permite sã introduceþi o literã mare atunci
când scrieþi cu litere mici.
7 Spaþiu. Insereazã un spaþiu.
Pentru a comuta între litere mari ºi litere mici,
atingeþi . Pentru a trece la literele mari, atingeþi
. Toate propoziþiile care urmeazã dupã caracterele
! ? ¿ ¡ . vor începe automat cu un cuvânt având prima literã mare ºi urmãtoarele litere mici, cu excepþia cazului în care aþi dezactivat aceastã opþiune în Pen Input settings (Setãri pentru introducere cu stiloul) din Control Panel (Panou de comandã).
Pentru a scrie numere sau caractere speciale, atingeþi . Atingeþi pentru a vedea ºi alte caractere speciale.
Indicaþie: Pentru a scrie litere accentuate, dacã
tastatura dispune de taste care au afiºate doar accente, atingeþi întâi accentul ºi apoi litera. Pentru a selecta litere accentuate, puteþi atinge ºi opþiunea , dacã este disponibilã.
Pentru a ºterge text, selectaþi textul trãgând stiloul peste textul respectiv. Atingeþi pictograma de ºtergere înapoi.
Scrierea textului
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
37
Page 38
Setãri pentru introducere cu stiloul
Pentru a configura setãrile de introducere a textului, selectaþi Control panel (Panou de comandã)
> Pen Input Settings (Setãri pentru introducere cu stiloul). Definiþi urmãtoarele setãri:
Scrierea textului
Input language: (Limbã de introducere) — Aceastã setare
defineºte care caractere specifice limbii, din scrisul Dvs. de mânã, sunt recunoscute ºi modul în care este structuratã tastatura virtualã.
Capitalise: (Scriere automatã a cuvântului cu prima literã
mare ºi urmãtoarele mici, dupã „.”, „?” sau „!”) — Pentru a scrie cu prima literã mare ºi urmãtoarele litere mici cuvintele care urmeazã dupã aceste caractere. ! ? ¿ ¡ cu spaþiu, selectaþi After '.', '?' or '!' with
space (Cu spaþiu). Pentru a le scrie cu prima literã mare
ºi fãrã spaþiu, selectaþi After '.', '?' or '!' (Fãrã spaþiu). Pentru a dezactiva scrierea cu prima literã mare ºi urmãtoarele mici, selectaþi No (Nu).
Character recognition: (Vitezã recunoaºtere caractere) —
Reglaþi viteza cu care va fi recunoscut scrisul de mânã.
Line width: (Grosime linie) — Modificaþi grosimea urmei
lãsate de stilou.
Keyboard size: (Mãrime tastaturã) — Selectaþi mãrimea
tastaturii virtuale.
Keyboard size: (Metodã introducere) — În mod implicit,
aparatul Dvs. dispune de douã metode de introducere a textului: tastaturã virtualã ºi recunoaºterea scrisului de mânã. Nu aveþi nevoie de aceastã setare decât dacã sunt instalate pe aparatul Dvs. ºi alte metode de introducere.
Indicaþie: Utilizaþi setarea After '.', '?' or '!' (Fãrã spaþiu)
la mesajele text pentru a putea scrie mai mult text.
38
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 39
Telephone (Telefon)
Accesaþi Desk (Panou) > Telephone (Telefon). Microfonul ºi receptorul se aflã pe partea frontalã a
aparatului (a se vedea fig. 1 la pagina 12).
Apelare
Pentru a efectua un apel utilizând tastatura
numericã, deschideþi aplicaþia Telephone (Telefon),
introduceþi numãrul atingând tastatura ºi apoi atingeþi
Call (Apelare). Pentru a ºterge numerele introduse,
atingeþi . Pentru a comuta între ecrane, apãsaþi
Pentru apeluri internaþionale, adãugaþi prefixul internaþional + (atingeþi de douã ori butonul * ºi selectaþi + din lista afiºatã), apoi introduceþi codul þãrii, prefixul zonal ºi numãrul de telefon.
În cazul în care cartela SIM a fost scoasã sau deterioratã, veþi putea efectua numai apeluri de urgenþã. Unele reþele pot solicita ca o cartelã SIM valabilã sã fie introdusã corect în aparat pentru a putea efectua apeluri.
Dacã nu este posibilã efectuarea unui apel de urgenþã în modul obiºnuit, puteþi introduce în câmpul de cod un numãr de urgenþã programat în aparatul Dvs., dupã care trebuie sã atingeþi Call (Apelare).
Pentru a apela un numãr din agenda Dvs. telefonicã, atingeþi Contacts (Contacte) în fereastra Dialler (Apelare), selectaþi un contact din agendã ºi atingeþi
Call (Apelare). În cazul în care contactul din agendã are
mai multe numere de telefon, se va deschide o listã care va afiºa toate numerele de telefon ale contactului respectiv. Alegeþi un numãr din listã ºi atingeþi OK.
Indicaþie: Puteþi utiliza ca hiperconexiune un numãr
de telefon dintr-o casetã de text sau dintr-un document. Atingeþi numãrul sau mutaþi cursorul în interiorul acestuia cu ajutorul tastei de parcurgere; numãrul va deveni o legãturã simbolizatã printr-o micã pictogramã. Atingeþi pictograma pentru a apela numãrul de telefon.
Pentru a adãuga numãrul din câmpul numeric în lista Dvs. de contacte, atingeþi Add to Contacts
(Adãugare la Contacte), selectaþi un contact sau creaþi un contact nou ºi completaþi informaþiile de contact. Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Contacts (Contacte)” la pagina 68.
Pentru a apela un numãr din lista de apeluri recente, atingeþi Recent calls (Apeluri recente) în fereastra Dialler (Apelare). Selectaþi un numãr dintr-una din liste ºi atingeþi Call (Apelare). Pentru a adãuga un numãr
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Telephone (Telefon)
39
Page 40
în lista Dvs. de contacte, selectaþi numãrul ºi atingeþi
Add to contacts (Adãugare la contacte).
Pentru a utiliza apelarea rapidã, apãsaþi ,
selectaþi View (Vizualizare) > Speed dialling (Apelare rapidã) ºi atingeþi numele sau numãrul pe care doriþi sã-l apelaþi. Apelarea rapidã este un mod eficient de apelare a celor mai utilizate numere de telefon.
Telephone (Telefon)
fig. 16: Apelare rapidã
Pentru a adãuga numere de apelare rapidã, accesaþi ecranul de apelare rapidã (apãsaþi , selectaþi View (Vizualizare) > Speed dialling (Apelare rapidã)). Atingeþi un numãr de apelare rapidã nealocat, apoi atingeþi
Assign (Alocare) în caseta de dialog care se deschide.
Selectaþi contactul pentru care doriþi sã alocaþi numãrul de apelare rapidã ºi atingeþi Select (Selectare). Dacã existã mai multe numere de telefon între care puteþi alege, selectaþi unul ºi atingeþi OK.
Pentru a comuta între ecranul de apelare normalã ºi cel de apelare rapidã, apãsaþi .
Pentru a apela cãsuþa Dvs. vocalã, contactaþi
operatorul Dvs. de reþea pentru a obþine numãrul cãsuþei vocale (serviciu de reþea). În ecranul Speed dial (Apelare rapidã), numãrul 1 este rezervat pentru apelarea cãsuþei Dvs. vocale implicite. Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Setãri pentru cãsuþa vocalã” la pagina 44.
Pentru a regla nivelul sonor în timpul unei convorbiri, atingeþi Audio settings (Setãri audio).
Deplasaþi cursorul pentru a regla nivelul sonor. Selectaþi Loudspeaker: (Difuzor) pentru a utiliza difuzorul ºi microfonul fãrã comenzi manuale sau
Mute: (Dezactivare microfon) pentru a dezactiva
microfonul.
Indicaþie: În timpul unei convorbiri, apãsaþi pentru
a accesa setãrile audio. Apãsaþi ºi sau apãsaþi
ºi pe tasta de parcurgere pentru a micºora,
respectiv pentru a mãri nivelul volumului.
Pentru a efectua un nou apel în timpul unei convorbiri, atingeþi Dialler (Apelare). Pentru a comuta
între apeluri, atingeþi Unhold (Reluare) sau Hold (Menþinere). Pentru a conecta ceilalþi doi participanþi ºi a vã deconecta din circuit, apãsaþi
, selectaþi Options (Opþiuni) > Transfer. Pentru a
vorbi cu ambii participanþi simultan, atingeþi
Conference (Conferinþã). La o conferinþã telefonicã
(teleconferinþã) pot fi conectaþi 5 participanþi. Când sunteþi într-o teleconferinþã, atingeþi Conf. options (Opþiuni conferinþã) pentru a deconecta participanþi
40
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 41
sau a purta o conversaþie privatã cu unul dintre aceºtia. Teleconferinþa ºi transferul apelului sunt servicii de reþea.
Indicaþie: Pentru informaþii privind monitorizarea
apelurilor nepreluate, recepþionate, iniþiate ºi durata apelului, consultaþi “Log (Jurnal)” la pagina 147.
Rãspunsul la un apel
Pentru a rãspunde la un apel, atingeþi Answer (Rãspuns) sau apãsaþi . Pentru a respinge un apel, atingeþi Reject (Respingere) sau apãsaþi . Pentru a încheia o convorbire apãsaþi . Pentru a dezactiva sunetul de apel, atingeþi Silence (Silenþios).
Pentru a dezactiva sunetul ºi a rãspunde cu un mesaj implicit, consultaþi “Alte setãri” la pagina 44.
Apelarea vocalã
Puteþi efectua un apel pronunþând un indicativ vocal care a fost ataºat unei cartele de contact. Orice cuvânt sau cuvinte pronunþate pot constitui un indicativ vocal.
Înainte de a utiliza indicativele vocale, reþineþi cã:
• Indicativele vocale nu sunt dependente de limbã. Ele depind de vocea celui care le pronunþã.
• Trebuie sã pronunþaþi numele exact aºa cum l-aþi pronunþat atunci când l-aþi înregistrat.
• Când înregistraþi ºi pronunþaþi indicativele vocale, vorbiþi mai tare. Dacã vorbiþi prea încet, sistemul ar putea sã nu identifice corect indicativul vocal.
• Indicativele vocale sunt sensibile la zgomotul ambiant. Înregistraþi ºi utilizaþi indicativele vocale într-un mediu ambiant liniºtit.
• Numele foarte scurte nu sunt acceptate. Folosiþi nume lungi ºi evitaþi utilizarea unor nume asemãnãtoare pentru numere diferite.
Observaþie: Utilizarea indicativelor vocale s-ar putea dovedi dificilã în zone zgomotoase sau în cazul unor apeluri de urgenþã, astfel cã nu trebuie sã vã bazaþi numai pe apelarea vocalã în toate împrejurãrile.
Pentru a adãuga indicative vocale, consultaþi “Indicative vocale” la pagina 71.
Pentru a utiliza apelarea vocalã, apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul sau butonul setului cu cascã pânã când auziþi un sunet de pornire sau vedeþi o notã pe ecran. Pronunþaþi indicativul vocal al numãrului pe care doriþi sã-l apelaþi. Pentru a încerca din nou, dacã indicativul vocal nu a fost recunoscut, apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta timp de câteva secunde. Pentru a reveni la apelarea normalã, apãsaþi scurt tasta sau butonul setului cu cascã, apoi apãsaþi tasta ESC.
Telephone (Telefon)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
41
Page 42
Setãrile telefonului
Redirecþionarea apelurilor (serviciu de reþea)
Redirecþionarea apelurilor vã permite sã dirijaþi apelurile vocale intrate cãtre alt numãr de telefon. Acest procedeu mai este cunoscut ºi sub denumirea de retransmisie apeluri.
Telephone (Telefon)
1 Apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Settings
(Setãri) > Call divert... (Redirecþionare apel). Se deschide o casetã de dialog.
2 Accesaþi pagina Voice calls (Apeluri vocale). 3 Definiþi urmãtoarele setãri:
Divert all calls: (Redirecþionare a tuturor apelurilor) —
Dacã este activatã aceastã opþiune, toate apelurile intrate vor fi redirecþionate.
Divert if busy: (Redirecþionare când este ocupat) —
Dacã este activatã aceastã opþiune, apelurile intrate vor fi redirecþionate dacã sunteþi angajat într-o altã convorbire.
Divert if not answered: (Redirecþionare când nu
rãspunde) — Când este activatã aceastã opþiune, apelurile intrate sunt redirecþionate dacã nu rãspundeþi într-un anumit interval de timp.
Divert if out of reach: (Redirecþionare când este în afara
ariei de acoperire) — Dacã este activatã aceastã opþiune, apelurile intrate vor fi redirecþionate atunci
când aparatul nu este pornit sau se aflã în afara ariei de acoperire.
Divert if not available: (Redirecþionare dacã nu este
disponibil) — Printr-o singurã comandã, aceastã opþiune activeazã setãrile Divert if busy: (Redirecþionare când este ocupat), Divert if out of reach: (Redirecþionare dacã este în afara ariei de acoperire) ºi Divert if not
answered: (Redirecþionare când nu rãspunde).
Opþiunile disponibile sunt:
Activate (Activare) — Deschide o casetã de dialog în
care puteþi tasta numãrul cãtre care doriþi sã redirecþionaþi apelurile ºi - dacã opþiunea este disponibilã - puteþi alege intervalul de timp dupã care va fi redirecþionat apelul când nu rãspundeþi la acesta. Atingeþi pentru a selecta numãrul cãsuþei Dvs. vocale sau alte numere predefinite, dacã sunt disponibile. Atingeþi Select contact (Selectare contact) pentru a cãuta un numãr de telefon în aplicaþia Contacts (Contacte).
Cancel (Anulare) — Dezactiveazã redirecþionarea
apelurilor.
Check status (Verificare stare) — Verificã dacã
redirecþionarea este sau nu activatã.
Pentru a anula toate redirecþionãrile, atingeþi Cancel
all diverts (Anularea tuturor redirecþionãrilor).
42
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 43
Redirecþionarea transmisiilor de date ºi fax (serviciu de reþea)
1 Apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Settings
(Setãri) > Call divert... (Redirecþionare apel).
2 Accesaþi pagina Data & Fax calls (Transmisii de date ºi
fax) ºi selectaþi una din urmãtoarele opþiuni pentru redirecþionarea tuturor transmisiilor de date sau fax:
Activate (A cti vare) - Des chide o cas etã de d ialog în care
puteþi tasta numãrul cãtre care doriþi sã redirecþionaþi apelurile ºi puteþi alege intervalul de timp dupã care va fi redirecþionat apelul, dacã nu rãspundeþi la acesta. Puteþi atinge cãsuþa pentru a selecta numerele adãugate anterior, dacã sunt disponibile.
Cancel (Anulare) - Dezactiveazã redirecþionarea
apelurilor.
Check status (Verificare stare) - Verificã dacã
redirecþionarea este sau nu activã.
Restricþionarea apelurilor (serviciu de reþea)
Restricþionarea apelurilor vã permite sã restricþionaþi efectuarea ºi primirea de apeluri la telefonul Dvs. inteligent. Pentru aceastã funcþie aveþi nevoie de parola de restricþionare de la furnizorul Dvs. de servicii.
1 Apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Settings
(Setãri) > Call barring... (Restricþionare apeluri). Se deschide o casetã de dialog.
2 Definiþi urmãtoarele setãri:
All incoming calls: (Toate apelurile primite) — Dacã este
activatã opþiunea, nu pot fi primite apeluri.
Incoming calls when abroad: (Intrare apeluri când
sunteþi în strãinãtate) — Dacã este activatã opþiunea, nu pot fi primite apeluri atunci când vã aflaþi în afara þãrii de reºedinþã.
All outgoing calls: (Toate apelurile efectuate) — Dacã
este activatã opþiunea, nu pot fi efectuate apeluri.
International calls: (Apeluri internaþionale) — Dacã este
activatã opþiunea, nu pot fi efectuate apeluri cãtre alte þãri sau zone.
Int. calls except to home country: (Apeluri internaþionale
exceptând spre propria þarã) - Dacã aþi activat accesibilitatea internaþionalã la operatorul Dvs. de reþea, nu puteþi efectua apeluri internaþionale atunci când vã aflaþi în strãinãtate, exceptând apelurile spre propria þarã.
Opþiunile disponibile sunt:
Activate (Activare) — Activeazã restricþionarea
apelurilor.
Cancel (Anulare) — Dezactiveazã restricþionarea
apelurilor.
Check status (Verificare stare) — Verificã dacã
restricþionarea apelurilor este sau nu activatã.
3 Introduceþi parola de restricþionare ºi atingeþi OK
pentru a activa serviciul.
În cazul în care cartela Dvs. SIM acceptã serviciul cu linie telefonicã alternativã, restricþionarea apelurilor vocale se aplicã numai pentru linia selectatã.
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Telephone (Telefon)
43
Page 44
Pentru a anula toate restricþionãrile, atingeþi Cancel
all barrings (Anularea tuturor restricþionãrilor).
Pentru informaþii despre restricþionarea transmisiilor de date, consultaþi “Restricþionare transmisie date” la pagina 118.
Opþiunile de restricþionare ºi redirecþionare a apelurilor nu pot fi active simultan. Când apelurile sunt restricþionate, pot fi încã posibile apeluri cãtre un anumit numãr oficial de urgenþã programat în aparatul Dvs.
Telephone (Telefon)
Setãri pentru cãsuþa vocalã
Pentru informaþii despre apelarea unei cãsuþe vocale (serviciu de reþea), consultaþi “Apelare” la pagina 39.
1 Apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Settings
(Setãri) > Voice mailbox... (Cãsuþã vocalã).
2 Definiþi numãrul cãsuþei vocale ºi, dacã doriþi, tonurile
DTMF (parola cãsuþei vocale):
Number: (Numãr) — Scrieþi numãrul cãsuþei vocale
obþinut de la furnizorul Dvs. de servicii.
DTMF: — Definiþi tonurile DTMF pentru o cãsuþã vocalã.
Pentru mai multe informaþii despre tonurile DTMF, consultaþi “Expediere tonuri DTMF” la pagina 46.
În cazul în care cartela Dvs. SIM acceptã serviciul cu linie telefonicã alternativã, puteþi defini setãrile cãsuþei vocale pentru ambele linii.
Alte setãri
Apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Settings (Setãri) > Other settings... (Alte setãri). Definiþi urmãtoarele setãri:
Pagina Call (Apelare)
Call waiting: (Apel în aºteptare) (serviciu de reþea) — Dacã
aþi activat serviciul de apel în aºteptare, reþeaua vã va semnala primirea unui nou apel în timpul unei convorbiri. Opþiunea Check status (Verificare stare) verificã dacã serviciul de apel în aºteptare este sau nu activat.
Send my caller ID: (Expediere identificator apelant) (serviciu
de reþea) — Stabileºte dacã numãrul Dvs. de telefon este sau nu afiºat pe ecranul telefonului persoanei pe care o apelaþi. Valoarea ar putea fi setatã de operatorul Dvs. de reþea sau de furnizorul Dvs. de servicii atunci când vã abonaþi (Set by network (Setat de reþea)).
Summary after call: (Sumar dupã apel) — Dacã selectaþi
opþiunea On (Activare), dupã terminarea convorbirii va fi afiºatã durata aproximativã a apelului.
Automatic redial: (Reapelare automatã) — Dacã selectaþi
opþiunea On (Activare) ºi apelaþi un numãr care este ocupat sau dacã nu vi se rãspunde la apel, aparatul încearcã sã reapeleze numãrul în mod automat. Numãrul maxim de încercãri este 10.
Reject with message: (Respingere cu mesaj) — Dacã selectaþi
opþiunea On (Activare), se deschide o casetã de dialog în care puteþi scrie un mesaj pe care puteþi sã-l expediaþi
44
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 45
apelantului ca rãspuns, ori de câte ori dezactivaþi sunetul unui apel intrat. Pentru a modifica mesajul ulterior, selectaþi opþiunea Edit message (Editare mesaj).
Line in use: (Linie utilizatã) (serviciu de reþea) — În cazul în
care cartela Dvs. SIM acceptã serviciul cu linie telefonicã alternativã, selectaþi linia pe care doriþi sã o utilizaþi.
Block line change: (Schimbare linie) (serviciu de reþea) — În
cazul în care cartela Dvs. SIM acceptã serviciul cu linie telefonicã alternativã ºi selectaþi aceastã opþiune, nu veþi putea schimba linia utilizatã. Dacã doriþi sã schimbaþi aceastã setare, trebuie sã introduceþi codul PIN2.
Pagina Network (Reþea)
Operator selection: (Selectare operator) — Vã permite sã
schimbaþi modul în care este selectatã o reþea ºi, de asemenea, sã vã înregistraþi în altã reþea. În cazul unei selectãri automate a reþelei, aparatul selecteazã cea mai adecvatã reþea. În modul de selectare manualã a reþelei, aparatul cautã reþelele disponibile ºi afiºeazã o listã cu reþelele gãsite. Puteþi selecta reþeaua pe care doriþi sã o utilizaþi. Reþineþi cã posibilitatea de a schimba o reþea depinde de operatorul Dvs. de reþea.
Cell info display: (Afiºare info celulã) - Selectaþi On
(Activare) pentru a indica faptul cã aparatul este utilizat într-o reþea microcelularã (MCN - Micro Cellular Network). În câmpul numãrului de telefon este afiºat un indicator al celulei MCN. Indicatorul nu este afiºat în timpul unui apel.
Pagina Security (Siguranþã)
Când sunt active funcþii care restricþioneazã apelurile (cum ar fi restricþionarea apelurilor, grup închis de utilizatori sau apelarea numerelor permise), pot fi, totuºi, posibile apeluri cãtre numãrul oficial de urgenþã programat în aparatul Dvs.
Closed user group: (Grup închis de utilizatori) — Specificaþi
un grup de persoane pe care le puteþi apela ºi de la care puteþi primi apeluri. Selectaþi Default (Predefinit) pentru a activa grupul asupra cãruia aþi convenit cu operatorul de reþea. Selectaþi On (Activare) pentru a activa acest serviciu de reþea. Trebuie sã introduceþi numãrul de grup pe care l-aþi obþinut de la reþea.
Fixed dialling: (Numere permise) — În cazul în care cartela
Dvs. SIM aceptã acest serviciu, puteþi restricþiona apelurile Dvs. la un set limitat de numere memorate pe cartela SIM. Când serviciul de apelare numere permise este activ, agenda telefonicã a cartelei SIM va afiºa numai numerele de telefon din lista numerelor permise. Puteþi avea în continuare acces la lista Contacte, însã nu puteþi apela acele numere.
Dacã doriþi sã modificaþi setãrile sau doriþi sã vedeþi numerele permise, vi se solicitã sã introduceþi codul PIN2. Selectaþi Contacts (Contacte) pentru a adãuga, modifica sau ºterge numere.
Vi se cere sã introduceþi nume ºi numere în lista numerelor permise.
Telephone (Telefon)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
45
Page 46
Observaþie: Apelarea numerelor permise afecteazã ºi
cererile de servicii (cunoscute ºi sub numele de comenzi SS ºi USSD), cum ar fi activarea comenzilor pentru servicii de reþea.
Expediere tonuri DTMF
Tonurile DTMF (Dual Tone Multi-Frequency - tonuri duale multifrecvenþã) sunt tonurile pe care le auziþi atunci când atingeþi tastele numerice de pe tastatura numericã a
Telephone (Telefon)
aplicaþiei Telephone (Telefon). Tonurile DTMF vã permit sã comunicaþi cu cãsuþa vocalã ºi cu sisteme telefonice computerizate.
Puteþi expedia tonuri DTMF cãtre reþea, de exemplu pentru a accesa servicii telefonice automate, cãsuþe vocale sau sisteme bancare.
Puteþi expedia tonuri DTMF în mod automat dacã aþi adãugat un ton DTMF în rubrica DTMF a unei cartele de contact din aplicaþia Contacts (Contacte). De asemenea, puteþi expedia tonuri DTMF manual din ecranul Dialler (Apelare) al aplicaþiei Telephone (Telefon). Metoda manualã de transmitere a tonurilor DTMF este recomandatã atunci când ºirul tonului DTMF este scurt.
Pentru a expedia automat tonuri DTMF în timpul unei convorbiri, apãsaþi ºi selectaþi Options
(Opþiuni) > Send DTMF... (Expediere DTMF). Dacã existã un ºir DTMF pentru apelul activ în Contacte, se deschide caseta de dialog Send DTMF (Expediere DTMF). Atingeþi Send (Expediere) pentru a expedia
automat tonul DTMF, sau atingeþi Enter manually (Introducere manualã) pentru a utiliza ecranul Dialler (Apelare). Ecranul Dialler (Apelare) se deschide automat dacã nu existã în Contacts (Contacte) nici un ºir DTMF pentru acest apel.
Pentru a introduce manual tonuri DTMF în timpul unui apel, atingeþi Dialler (Apelare) sau apãsaþi .
Introduceþi ºirul DTMF.
Indicaþie: Existã 2 caractere speciale pe care le puteþi
utiliza atingând de douã ori * pe tastaturã:
• p (pauzã) — Introduce o pauzã de trei
secunde între cifrele unui ºir de tonuri DTMF. Toate cifrele care urmeazã dupã pauzã sunt tratate ca tonuri DTMF.
• w (aºteptare) — Întrerupe expedierea cifrelor
DTMF pânã când atingeþi Send (Expediere). Restul ºirului este expediat în reþea. Toate cifrele care urmeazã dupã aºteptare sunt tratate ca tonuri DTMF.
Puteþi adãuga tonuri DTMF în rubrica DTMF a unei cartele de contact.
Indicaþii pentru utilizarea eficientã a funcþiei Telephone (Telefon)
• Indicatorul de regim silenþios este afiºat în zona indicatorului de stare atunci când activaþi profilul Silent (Silenþios). Dacã atingeþi acest indicator, se va
46
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 47
deschide o casetã de dialog în care puteþi schimba profilul. Indicatorul este eliminat din zona indicatorului de stare atunci când activaþi un alt profil decât profilul „Silent” (Silenþios).
• În ecranul de gestionarea a apelurilor, apãsaþi în timpul unei convorbiri pentru a trece apelul activ în aºteptare sau pentru a activa un apel aflat în aºteptare. Dacã nu aveþi o convorbire în desfãºurare, apãsaþi
pentru a accesa lista cu ultimele apeluri
efectuate.
• În ecranul de apelare rapidã, puteþi trage cu stiloul butoanele de apelare rapidã alocate pentru a le reorganiza. Butonul fix pentru cãsuþa vocalã nu poate fi mutat.
Telephone (Telefon)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
47
Page 48
Profiles (Profiluri)
Accesaþi Desk (Panou) > Profiles (Profiluri). Profilurile definesc sunetele ºi nivelul sonor al telefonului
inteligent pentru diferite situaþii de funcþionare, diferite evenimente ºi diferite grupuri de apelanþi.
Profiles (Profiluri)
48
Pentru a schimba un profil, selectaþi profilul din listã ºi atingeþi Activate (Activare).
Pentru a ºterge un profil, selectaþi profilul din listã, apãsaþi ºi selectaþi Profile (Profil)> Delete (ªtergere). Reþineþi cã profilurile implicite nu pot fi ºterse.
Indicaþie: Puteþi schimba profilurile ºi prin apãsarea
scurtã a tastei de pornire. Pentru a crea un profil nou, apãsaþi ºi selectaþi
Profile (Profil) > New... (Nou). Pentru mai multe
informaþii despre setãri, consultaþi “Editarea profilurilor” la pagina 49.
Pentru a defini ora la care expirã profilul selectat, atingeþi Set time (Setare orã). Atingeþi ºi apoi folosiþi sãgeþile pentru a modifica ora. Când se ajunge la ora stabilitã, se reactiveazã profilul utilizat anterior. Reþineþi cã, din motive de siguranþã, profilul Flight (Zbor) nu poate fi temporizat.
Pentru a adãuga un grup de apelanþi la profilul selectat, atingeþi Personalise (Personalizare) ºi Alert
for (Alertare pentru). Selectaþi grupul sau grupurile ºi
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
atingeþi OK. Telefonul inteligent redã sunetul de apel sau de alertã selectat numai când primiþi un apel sau un mesaj de la un membru al grupului (dacã numãrul de telefon al apelantului este trimis împreunã cu apelul ºi dacã telefonul Dvs. inteligent îl recunoaºte). Ceilalþi apelanþi sunt trataþi utilizând profilul Silent (Silenþios).
Pentru a utiliza telefonul inteligent fãrã a vã conecta la reþeaua mobilã GSM, selectaþi profilul
Flight (Avion) ºi atingeþi Activate (Activare). Sunt blocate toate semnalele telefonului GSM ºi ale aparatului de radio FM trimise sau primite de telefonul inteligent iar conexiunile Bluetooth sunt blocate, dar puteþi executa operaþii care nu necesitã utilizarea reþelei mobile. De exemplu, puteþi asculta în continuare clipuri audio sau puteþi scrie mesaje.
ATENÞIE: Cu profilul Flight (Avion) nu puteþi efectua (sau primi) apeluri, inclusiv apeluri de urgenþã, ºi nu puteþi folosi nici o funcþie care necesitã accesul în reþeaua mobilã. Pentru a efectua apeluri, activaþi întâi funcþiile telefonului schimbând profilul. Dacã aparatul a fost blocat, introduceþi codul de blocare. Dacã trebuie sã efectuaþi un apel de urgenþã în timp ce aparatul este blocat ºi are activat profilul Flight (Avion), puteþi introduce numãrul de urgenþã programat în aparatul Dvs. ºi în câmpul codului de blocare ºi puteþi atinge Call (Apelare). Aparatul va confirma faptul cã sunteþi pe
Page 49
cale sã pãrãsiþi profilul Flight (Avion) ºi sã iniþiaþi un apel de urgenþã.
ATENÞIE: Nu porniþi aparatul dacã folosirea aparatelor
mobile este interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe sau pericole.
Editarea profilurilor
Pentru a edita un profil, selectaþi profilul din listã ºi
atingeþi Personalise (Personalizare). Reþineþi cã nu toate setãrile pot fi modificate la toate profilurile. Definiþi urmãtoarele setãri:
Profile name: (Nume profil) — Redenumiþi profilul. Ringing tone: (Sunet de apel) — Atingeþi pentru a selecta
un fiºier de sunet care va fi utilizat ca sunet de apel pentru apelurile vocale. Pentru a asculta sunetul selectat, atingeþi Play tone (Redare sunet). În mod similar, puteþi selecta un fiºier de sunet pentru diferite tipuri de mesaje.
Incoming call alert: (Alertã intrare apel) — Dacã este
selectatã opþiunea Ascending (În urcare), volumul soneriei începe de la nivelul minim ºi creºte succesiv pânã la nivelul de volum setat.
Ringing volume: (Volum sonerie) — Setaþi nivelul volumului
apãsând <+> sau <->. Acelaºi nivel al volumului este utilizat pentru apelurile vocale intrate ºi mesajele primite, precum ºi pentru alarme.
Vibrating alert: (Alertã vibrare) — Setaþi telefonul inteligent
sã vibreze la apelurile vocale intrate ºi mesajele primite, precum ºi la alarme.
Message alerts: (Alerte mesaje) — Selectaþi pentru a activa
alertele pentru mesaje.
Text msg. alert tone: (Ton alertã mesaj text) — Atingeþi
pentru a selecta tonul de alertã pentru mesajele text primite. Dacã nu aþi selectat Message alerts: (Alerte mesaje), aceastã opþiune nu este disponibilã.
Multimedia alert tone: (Ton alertã mesaj multimedia) —
Atingeþi pentru a selecta tonul de alertã pentru mesajele multimedia primite. Dacã nu aþi selectat
Message alerts: (Alerte mesaje), aceastã opþiune nu este
disponibilã.
E-mail alert tone (Ton alertã mesaj e-mail) — Atingeþi
pentru a selecta tonul de alertã pentru mesajele e-mail primite. Dacã nu aþi selectat Message alerts: (Alerte mesaje), aceastã opþiune nu este disponibilã.
Key tones: (Taste sonore) — Setaþi volumul sonor generat
la apãsarea tastelor.
Touch screen tones: (Sunete ecran tactil) — Setaþi volumul
sonor generat la atingerea ecranului.
Warning tones: (Sunete de avertizare) — Telefonul
inteligent emite un sunet de avertizare, de exemplu atunci când acumulatorul este pe punctul de a se descãrca.
Pentru a închide caseta de dialog ºi a renunþa la toate modificãrile efectuate, apãsaþi .
Profiles (Profiluri)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
49
Page 50
Messaging (Mesaje)
Accesaþi Desk (Panou) > Messaging (Mesaje). În aplicaþia Messaging (Mesaje) puteþi crea, expedia,
recepþiona, vizualiza, edita ºi organiza diferite tipuri de mesaje: mesaje text, mesaje multimedia, mesaje e-mail ºi mesaje inteligente care sunt mesaje text speciale ce conþin date. De asemenea, puteþi recepþiona mesaje ºi
Messaging (Mesaje)
date prin Bluetooth, puteþi recepþiona mesaje de serviciu WAP ºi mesaje de notificare ºi puteþi expedia comenzi de servicii.
fig. 17: Mesaje
Observaþie: Numai aparatele care oferã funcþii de
mesaje multimedia sau e-mail compatibile pot recepþiona ºi afiºa mesaje multimedia.
Indicaþie: Pentru a putea expedia ºi primi mesaje e-
mail ºi multimedia, trebuie sã configuraþi setãrile
50
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
punctului de acces Internet. Consultaþi “Configurarea unui punct de acces Internet” la pagina 120. În funcþie de tipul cartelei SIM pe care o utilizaþi, aparatul Dvs. poate adãuga automat setãrile corecte pentru browserul WWW ºi pentru MMS.
Indicaþie: Puteþi începe sã creaþi un mesaj din orice
aplicaþie care dispune de opþiunea Send (Expediere) (sau de comanda de meniu Send (Expediere)). Selectaþi un fiºier (imagine, text) care va fi adãugat la mesaj ºi atingeþi Send (Expediere).
Indicaþie: Pentru a expedia un mesaj din ecranul de
editare a mesajului, având o adresã valabilã în câmpul
To: (Cãtre), apãsaþi .
Pentru a personaliza butoanele de comandã din fereastra principalã, apãsaþi , selectaþi Display
(Afiºare) > Command bar buttons... (Butoane pe bara de comandã), selectaþi comanda adecvatã pentru fiecare buton ºi atingeþi OK.
Pentru a sorta mesajele, apãsaþi , selectaþi Display (Afiºare) > Sort... (Sortare). Selectaþi metoda ºi ordinea de sortare adecvate ºi atingeþi OK.
Page 51
Cãsuþã intrare
Pictogramele indicã tipul mesajului, prioritatea acestuia ºi eventualele fiºiere ataºate. Este posibil sã vedeþi unele din urmãtoarele pictograme:
Mesaje e-mail noi în cãsuþa poºtalã de la distanþã
Mesaj text nou Mesaj multimedia nou Invitaþie nouã de agendã Mesaj e-mail necitit Mesaj e-mail cu prioritate ridicatã Mesaj e-mail cu prioritate redusã în cãsuþa
poºtalã de la distanþã Fiºier ataºat
Stãri Cãsuþã ieºire
Mesajele e-mail ºi mesajele text pot avea urmãtoarele stãri în dosarul Outbox (Cãsuþã ieºire):
Sending (Expediere în curs) - Mesajul este în curs de
expediere.
On request (La cerere) - Mesajul e-mail sau mesajul text vor
fi expediate numai dacã veþi apãsa în mod special Send (Expediere) în ecranul Outbox (Cãsuþã ieºire).
Waiting (În aºteptare) - Un mesaj text se aflã în aºteptare
ºi va fi trimis cât mai curând posibil. De exemplu, un mesaj se poate afla în aºteptare când telefonul inteligent este pornit ºi aºteaptã stabilirea unui nivel adecvat al semnalului sau când se aºteaptã terminarea unui apel telefonic. In cazul mesajelor e-mail, Waiting (În aºteptare) indicã faptul cã mesajul va fi expediat la urmãtoarea conectare la cãsuþa Dvs. poºtalã de la distanþã.
Failed (Expediere nereuºitã) - Mesajul nu a putut fi
expediat.
Deferred (Suspendat) - Aþi suspendat expedierea
mesajului. Puteþi relua expedierea unui mesaj atingând
Send (Expediere) în ecranul Outbox (Cãsuþã ieºire).
Dosare
Când deschideþi aplicaþia Messaging (Mesaje), puteþi vedea conþinutul ultimului dosar deschis.
Pentru a trece la alt dosar, apãsaþi ºi selectaþi
Folders (Dosare). Lista dosarelor conþine:
Inbox (Cãsuþã intrare) — Conþine mesajele recepþionate,
cu excepþia mesajelor de transmisie celularã.
Outbox (Cãsuþã ieºire) — Un loc de stocare temporarã a
mesajelor care aºteaptã sã fie expediate. De exemplu, mesajele sunt stocate în Outbox (Cãsuþã ieºire) atunci când telefonul inteligent se aflã în afara ariei de acoperire a reþelei. Puteþi, de asemenea, sã planificaþi expedierea mesajelor e-mail pentru urmãtoarea conectare la cãsuþa
Messaging (Mesaje)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
51
Page 52
poºtalã de la distanþã. Atingeþi Defer sending (Amânare expediere) pentru a trece în aºteptare mesajele din Outbox (Cãsuþã ieºire).
Drafts (Ciorne) — Conþine mesaje în stadiu de ciornã, care
nu au fost expediate.
Sent (Expediate) — Stocheazã mesajele care au fost
expediate. Reþineþi cã mesajele sau datele care au fost expediate printr-o conexiune Bluetooth nu sunt memorate în dosarul Sent (Expediate).
Messaging (Mesaje)
Remote mailbox (Cãsuþã poºtalã la distanþã) — Când deschideþi acest dosar, puteþi sã vã conectaþi la cãsuþa Dvs. poºtalã de la distanþã pentru a transfera noile mesaje e-mail sau puteþi sã vizualizaþi în stare deconectatã mesajele e-mail transferate anterior. Consultaþi “Mesaje e-mail” la pagina 52.
Pentru a adãuga un dosar nou, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Manage folders... (Gestionare dosare). Atingeþi New (Nou) ºi daþi un dosarului un nume nou. Puteþi organiza mesajele Dvs. în aceste dosare.
Pentru a redenumi sau ºterge dosare, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Manage folders... (Gestionare dosare). Reþineþi cã nu puteþi ºterge dosarele implicite.
Mesaje e-mail
Pentru a putea recepþiona ºi expedia mesaje e-mail, trebuie sã configuraþi un serviciu de cãsuþã poºtalã la distanþã. Acest serviciu poate fi oferit de cãtre un furnizor de servicii Internet, un furnizor de servicii de reþea sau de cãtre compania pentru care lucraþi.
Configurarea unei cãsuþe poºtale de la distanþã
1 Apãsaþi în ecranul principal al aplicaþiei
Messaging (Mesaje) ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
New mailbox... (Cãsuþã poºtalã nouã). Atingeþi Next
(Continuare).
2 Definiþi urmãtoarele setãri de pe paginile asistentului
de configurare a cãsuþei poºtale:
Mailbox name: (Nume cãsuþã poºtalã) - Scrieþi un nume
descriptiv pentru cãsuþa poºtalã de la distanþã.
Mailbox type: (Tip cãsuþã poºtalã) - Selectaþi protocolul
e-mail recomandat de furnizorul serviciului de cãsuþã poºtalã la distanþã. Reþineþi cã aceastã setare poate fi selectatã numai o datã ºi nu mai poate fi modificatã dacã aþi memorat setãrile sau aþi pãrãsit setãrile cãsuþei poºtale. Atingeþi Next (Continuare).
Name: (Nume) - Scrieþi numele Dvs. User name: (Nume utilizator) - Scrieþi numele Dvs. de
utilizator, obþinut de la furnizorul Dvs. de servicii.
Password: (P ar ol ã) - S cr ie þi par ola Dvs. D acã lãsaþi ac est
câmp necompletat, veþi fi solicitat sã introduceþi
52
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 53
parola de fiecare datã când încercaþi sã vã conectaþi la cãsuþa Dvs. poºtalã de la distanþã.
My e-mail address: (Adresa mea e-mail) - Scrieþi adresa
e-mail, obþinutã de la furnizorul Dvs. de servicii. Adresa trebuie sã conþinã caracterul „@”. Rãspunsurile la mesajele Dvs. vor fi expediate la aceastã adresã. Atingeþi Next (Continuare).
Incoming server (POP3): (Server intrare (POP3)) sau Incoming server (IMAP4): (Server intrare (IMAP4)) -
Adresa IP sau numele de gazdã al calculatorului care recepþioneazã mesajele Dvs. e-mail.
Outgoing server (SMTP): (Server ieºire (SMTP)) - Adresa IP
sau numele de gazdã al calculatorului care expediazã mesajele Dvs. e-mail. Atingeþi Next (Continuare).
3 Dupã ce aþi definit aceste opþiuni, atingeþi Finish
(Terminare) pentru a reveni la aplicaþia Messaging (Mesaje), sau atingeþi Advanced (Avansat) pentru a defini setãri e-mail avansate, opþionale. Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Setãri avansate pentru e­mail” la pagina 53.
Pentru a edita setãrile cãsuþei poºtale de la distanþã,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Message
settings (Setãri mesaje) > E-mail.... Selectaþi cãsuþa
poºtalã pe care doriþi sã o editaþi, atingeþi Edit (Editare) ºi efectuaþi modificãrile în modul explicat anterior. Reþineþi cã nu puteþi edita setãrile cãsuþei poºtale dacã este deschisã conexiunea la o cãsuþã poºtalã de la distanþã.
Pentru a seta o cãsuþã poºtalã ca fiind cãsuþa
poºtalã implicitã, apãsaþi ºi selectaþi Tools
(Instrumente) > Message settings (Setãri mesaje) >
E-mail.... Selectaþi cãsuþa poºtalã pe care doriþi sã o
setaþi ca implicitã ºi atingeþi Set as default (Setare ca implicitã).
Setãri avansate pentru e-mail
Dupã ce aþi terminat configurarea sau editarea setãrilor cãsuþei Dvs. poºtale de la distanþã în asistentul de configurare a cãsuþei poºtale (accesaþi aplicaþia Messaging (Mesaje), apãsaþi , selectaþi Tools (Instrumente) > Message settings (Setãri mesaj) > E-mail...), puteþi continua cu configurarea setãrilor avansate ale cãsuþei poºtale.
Pagina Retrieval (Preluare)
Retrieve: (Preluare) — Specificã ce va fi transferat din
cãsuþa poºtalã de la distanþã când conexiunea este activã. Opþiunea Messages (Mesaje) este disponibilã numai atunci când tipul cãsuþei poºtale este IMAP4.
E-mail size limit: (Limitã mãrime e-mail) — Definiþi
mãrimea maximã a mesajului care este preluat atunci când selectaþi comanda de meniu E-mail > Retrieve and
send (Preluare ºi expediere). Valoarea minimã pentru
aceastã setare este 1 KB iar cea maximã 1000 KB. Dacã limita este depãºitã, va fi preluat numai antetul mesajului.
No. of e-mails to retrieve: (Nr. mesajelor e-mail de preluat)
— Definiþi numãrul anteturilor de mesaje noi pe care doriþi sã le afiºaþi în Inbox (Cãsuþã intrare). Dacã preluaþi
Messaging (Mesaje)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
53
Page 54
anteturi noi ºi numãrul maxim de anteturi din Inbox (Cãsuþã intrare) depãºeºte aceastã limitã, anteturile mai vechi vor fi ºterse. Aceastã opþiune este disponibilã numai atunci când tipul cãsuþei poºtale este IMAP4.
Password authentication: (Autentificare parolã) — Este
utilizatã împreunã cu protocolul POP3 pentru a codifica expedierea de parole cãtre un server e-mail la distanþã.
Retrieve e-mails to inbox: (Transfer e-mail în cãsuþã intrare)
— Selectaþi pentru a primi mesajele de pe acest cont în
Messaging (Mesaje)
Inbox (Cãsuþã intrare). Dacã nu selectaþi opþiunea, mesajele sunt transferate în dosare separate ale cãsuþei poºtale, în afara dosarului Dvs. Inbox (Cãsuþã intrare).
Pagina Sending (Expediere)
Default e-mail format: (Format e-mail predefinit) — Tipul
mesajului e-mail pe care îl puteþi scrie ºi expedia de pe telefonul inteligent.
Send e-mail: (Expediere e-mail) — Modul în care sunt
expediate mesajele e-mail de pe telefonul inteligent.
Include original in reply: (Includere original în rãspuns) —
Selectaþi pentru a include mesajul original în mesajul de rãspuns.
Request read report: (Solicitare confirmare citire) — Dacã
selectaþi aceastã opþiune, veþi primi o notificare atunci când destinatarul deschide mesajul Dvs. e-mail. Puteþi primi aceastã notificare numai dacã aplicaþia de e-mail a destinatarului acceptã aceastã funcþie.
Pagina Outgoing server (SMTP) (Server ieºire ­SMTP)
Authentication required: (Necesitã autentificare) —
Selectaþi aceastã opþiune dacã serverul SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) necesitã autentificare. Unele servere impun ca utilizatorul sã fie autentificat înainte de a putea fi expediate mesaje e-mail.
User name: (Nume utilizator) — Scrieþi numele Dvs. de
utilizator pentru serverul SMTP.
Password: (Parolã) — Scrieþi parola Dvs. pentru serverul
SMTP.
Pagina Other (Alte setãri)
Security (Siguranþã) — Definiþi protocolul de siguranþã al serverului.
Incoming e-mail port: (Port intrare e-mail) — Introduceþi
numãrul de port al serverului de primire a mesajelor e-mail. În mod normal, nu este necesar sã modificaþi valoarea implicitã.
Outgoing e-mail port: (Port ieºire e-mail) — Introduceþi
numãrul de port al serverului de expediere a mesajelor e-mail. În mod normal, nu este necesar sã modificaþi valoarea implicitã.
Access point in use: (Punct de acces în uz) — Selectaþi dacã
doriþi sã vã conectaþi utilizând orice punct de acces disponibil sau alegeþi punctul de acces pe care doriþi sã-l utilizaþi la conectare.
54
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 55
Set as default mailbox: (Setare drept cãsuþã poºtalã
implicitã) — Dacã selectaþi aceastã opþiune, aceastã cãsuþã va fi cãsuþa poºtalã implicitã.
Transferul mesajelor e-mail din cãsuþa poºtalã
Indicaþie: ªtergeþi sau mutaþi în mod regulat mesajele
e-mail din telefonul Dvs. inteligent pentru a elibera spaþiu în memorie.
Mesajele e-mail expediate Dvs. nu sunt recepþionate în mod automat de cãtre telefonul inteligent, ci de cãsuþa Dvs. poºtalã de la distanþã. Pentru a vã citi mesajele e­mail, trebuie, mai întâi, sã vã conectaþi la cãsuþa poºtalã ºi apoi sã selectaþi mesajele pe care doriþi sã le preluaþi în telefonul Dvs. inteligent Conexiunea cu o cãsuþã poºtalã la distanþã se realizeazã prin intermediul unei transmisii de date.
Dacã nu specificaþi cã doriþi sã primiþi mesajele dosarul Dvs. Inbox (Cãsuþã intrare), veþi primi toate mesajele în dosarele din cãsuþa poºtalã de la distanþã.
Indicaþie: Pentru informaþii privind specificarea
opþiunilor de preluare a mesajelor e-mail, consultaþi “Setãri avansate pentru e-mail” la pagina 53.
Pentru a prelua mesajele e-mail dintr-o cãsuþã
poºtalã de la distanþã, apãsaþi ºi selectaþi E-mail
> Retrieve and send (Preluare ºi expediere). Selectaþi comanda adecvatã pentru a prelua mesajele e-mail din
toate cãsuþele poºtale sau dintr-o cãsuþã poºtalã selectatã. Reþineþi cã, dacã aveþi mesaje e-mail în Outbox (Cãsuþã ieºire), aceste mesaje vor fi expediate simultan.
Indicaþie: Dacã nu aþi specificat o parolã în setãrile
cãsuþei poºtale de la distanþã, vi se va cere sã introduceþi parola la prima conectare la cãsuþa poºtalã de la distanþã. Scrieþi parola în caseta de dialog care se deschide ºi atingeþi OK.
Pentru a prelua conþinutul unui mesaj selectat, apãsaþi ºi selectaþi E-mail > Retrieve e-mail
contents (Preluare conþinut e-mail).
Pentru a vã deconecta de la o cãsuþã poºtalã, apãsaþi ºi selectaþi E-mail > Disconnect from
Internet (Deconectare de la Internet). Transmisia de
date se încheie.
Indicaþie: Pentru a prelua conþinutul unui mesaj e-
mail selectat, atingeþi mesajul. Conþinutul mesajului este transferat pe telefonul Dvs. inteligent ºi, dacã existã mesaje noi în cãsuþa poºtalã de la distanþã, lista mesajelor este actualizatã simultan cu transferul mesajului.
Citirea ºi expedierea unui rãspuns la mesajele e-mail
Pentru a deschide dosarul Dvs. Inbox (Cãsuþã intrare) sau orice alt dosar, apãsaþi ºi selectaþi
Messaging (Mesaje)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
55
Page 56
Folders (Dosare) > Inbox/Outbox/Drafts/Sent (Cãsuþã
intrare/Cãsuþã ieºire/Ciorne/Expediate) sau numele unei cãsuþe poºtale de la distanþã, dacã este definitã.
Pentru a deschide un mesaj, atingeþi-l de douã ori. Dacã, în cadrul mesajului, existã o legãturã Internet, puteþi accesa aceastã legãturã atingând-o.
Indicaþie: Puteþi crea o nouã cartelã de contact
pentru expeditorul unui mesaj e-mail. Apãsaþi ºi
Messaging (Mesaje)
selectaþi Tools (Instrumente) > Add to Contacts... (Adãugare la Contacte).
Pentru a deschide un fiºier ataºat unui mesaj, atingeþi de douã ori fiºierul ataºat. Reþineþi cã fiºierele ataºate ar putea conþine viruºi sau alte elemente dãunãtoare. Asiguraþi-vã întotdeauna cã puteþi avea încredere în expeditor. Pentru a memora fiºierul
ataºat, selectaþi-l ºi atingeþi Save (Memorare). Pentru a rãspunde unui mesaj dupã ce l-aþi citit,
atingeþi Reply (Rãspuns). Pentru a rãspunde tuturor destinatarilor, nu numai expeditorului mesajului e-
mail, apãsaþi ºi selectaþi Message (Mesaje) > Reply
to all (Rãspuns cãtre toþi).
Când rãspundeþi la un mesaj e-mail, mesajele HTML sunt incluse ca fiºiere ataºate.
Indicaþie: Pentru informaþii despre specificarea
opþiunilor de expediere a mesajelor e-mail, consultaþi “Setãri avansate pentru e-mail” la pagina 53.
Pentru a retransmite un mesaj e-mail, apãsaþi ºi selectaþi Message (Mesaje) > Forward (Retransmitere).
Pentru a ºterge un mesaj din Inbox (Cãsuþã intrãri) sau din cãsuþa poºtalã de la distanþã , atingeþi Delete
(ªtergere). Dacã este necesar, specificaþi dacã doriþi sã ºtergeþi mesajele numai din telefonul Dvs. inteligent sau atât din telefon cât ºi din serverul de e-mail.
Expedierea mesajelor e-mail
1 Apãsaþi ºi selectaþi Message (Mesaj) > Create
(Creare) > E-mail în ecranul principal al aplicaþiei Messaging (Mesaje).
2 Scrieþi adresa e-mail în câmpul To: (Cãtre). Adãugaþi
punct ºi virgulã (;) pentru a separa destinatarii. Dacã destinatarul se aflã în lista de contacte, atingeþi
. Selectaþi destinatarul din listã ºi atingeþi Add
(Adãugare). Atingeþi Done (Realizat) dupã ce aþi selectat toþi destinatarii.
3 Completaþi câmpul pentru subiect ºi scrieþi mesajul.
Atingeþi Send (Expediere).
Indicaþie: Puteþi utiliza o adresã e-mail dintr-o casetã
de text sau dintr-un document ca hiperconexiune. Atingeþi adresa sau mutaþi cursorul în interiorul acesteia cu ajutorul tastei de parcurgere; adresa va deveni o legãturã simbolizatã printr-o micã pictogramã. Atingeþi pictograma pentru a deschide editorul de mesaje e-mail.
56
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 57
Dacã numele introdus de Dvs. existã în mai multe variante sau dacã persoana respectivã are mai multe adrese de e­mail, selectaþi numele corect sau adresa e-mail din listã ºi atingeþi OK.
Indicaþie: Puteþi selecta simultan mai mulþi
destinatari. Consultaþi “Acþiuni frecvente în aplicaþii” la pagina 22.
Pentru a afiºa sau a nu afiºa câmpurile Cc: (Copie
la) ºi Bcc: (Copie neafiºatã la) în editorul de mesaje
e-mail, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Cc
field (Câmp copie la) sau Bcc field (Câmp copie neafiºatã
la). Dacã adãugaþi un destinatar în câmpul Cc: (Copie la), o copie a mesajului va fi expediatã destinatarului respectiv, iar numele destinatarului va fi vizibil pentru ceilalþi destinatari ai mesajului. Dacã adãugaþi un destinatar în câmpul Bcc: (Copie neafiºatã la), o copie a mesajului va fi expediatã destinatarului respectiv dar numele acestuia nu va fi vizibil pentru ceilalþi destinatari ai mesajului.
Pentru a memora fãrã a expedia un mesaj e-mail pe
care tocmai l-aþi scris, atingeþi Close (Închidere). Mesajul va fi memorat în dosarul Drafts (Ciorne). Mesajul memorat înlocuieºte versiunea memoratã anterior a aceluiaºi mesaj.
Pentru a specifica opþiunile de expediere a mesajului
e-mail curent, atingeþi Sending options (Opþiuni
expediere). Reþineþi cã orice modificare efectuatã în aceastã casetã de dialog va afecta numai mesajul e­mail curent pe care doriþi sã-l expediaþi precum ºi
formatul în care apare mesajul când este deschis de destinatar. De exemplu, formatul poate afecta lizibilitatea caracterelor. Definiþi urmãtoarele setãri:
Priority: (Prioritate) — Nivelul de importanþã a
mesajului.
E-mail format: (Format mesaj e-mail) — Stilul de
formatare a mesajului. Selectaþi Formatted text (HTML) (Text formatat (HTML)) pentru a putea folosi opþiuni de formatare avansate. Selectaþi Plain text (Text obiºnuit) pentru a utiliza formatul Internet obiºnuit, sau selectaþi Plain text (no MIME) (Text obiºnuit (fãrã MIME)) dacã ºtiþi cã sistemul care recepþioneazã mesajul e-mail nu poate afiºa mesajele expediate în format Internet obiºnuit.
Request read report: (Solicitare confirmare citire) —
Selectaþi aceastã opþiune dacã doriþi sã primiþi o notificare atunci când destinatarul deschide mesajul Dvs.
Mailbox in use: (Cãsuþã poºtalã în uz) — Cãsuþa poºtalã
de la distanþã care este utilizatã pentru expedierea acestui mesaj.
Send e-mail: (Expediere e-mail) — Definiþi când va fi
expediat mesajul. Immediately (Imediat) înseamnã cã mesajul va fi expediat cât mai curând posibil, dacã sunteþi conectat la cãsuþa Dvs. poºtalã de la distanþã. Dacã nu sunteþi conectat, se va realiza o încercare de stabilire a conexiunii. Opþiunea When connection
available (Când este disponibilã conexiunea) înseamnã
Messaging (Mesaje)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
57
Page 58
cã mesajul e-mail va fi expediat la urmãtoarea conectare la cãsuþa poºtalã de la distanþã. Opþiunea
On request (La cerere) înseamnã cã mesajul este
memorat în Outbox (Cãsuþã ieºire) când atingeþi Send (Expediere). Mesajul este expediat atunci când selectaþi mesajul în Outbox (Cãsuþã ieºire) ºi atingeþi
Send (Expediere).
Stilul mesajelor e-mail
Messaging (Mesaje)
Formatarea textului ºi a paragrafelor este posibilã numai dacã opþiunea de expediere E-mail format: (Format e-mail) pentru mesajul curent este setatã pe Formatted text (HTML) (Text formatat (HTML)).
Pentru a formata textul selectat, apãsaþi ºi
selectaþi Format > Font.... Bara de instrumente din
partea inferioarã a ecranului conþine ºi instrumente de editare a textului. Dacã bara de instrumente nu este vizibilã, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) >
Toolbar (Barã de instrumente).
Pentru a alinia paragrafele selectate, apãsaþi ºi selectaþi Format > Alignment (Aliniere) > Left (Stânga),
Right (Dreapta) sau Centred (Centru).
Planificare
Puteþi defini când ºi cât de des va încerca telefonul Dvs. inteligent sã se conecteze la cãsuþa Dvs. poºtalã de la distanþã pentru a expedia ºi recepþiona mesaje e-mail.
Pentru a defini planificarea transferului de mesaje e-mail, apãsaþi , selectaþi E-mail > Auto-retrieve
and send... (Preluare ºi expediere automatã) ºi atingeþi
Edit (Editare). Definiþi ora de începere, ora de terminare
ºi intervalul de expediere ºi recepþionare dupã cum urmeazã: Atingeþi , apoi atingeþi ºi pentru a modifica ora. Atingeþi câmpul am/pm în mod corespunzãtor, dacã utilizaþi formatul orar cu 12 ore. În câmpul Days: (Zile), evidenþiaþi zilele sãptãmânii în care doriþi sã fie realizatã conexiunea. Atingeþi OK.
Pentru a activa sau dezactiva planificarea, apãsaþi
, selectaþi E-mail > Auto-retrieve and send... (Preluare ºi expediere automatã) ºi apoi selectaþi sau anulaþi selecþia unei conexiuni pentru a activa sau dezactiva planificarea pentru aceasta.
Observaþie: Nu lãsaþi aceastã opþiune activatã dacã nu este necesar. Fiecare conectare a aparatului poate fi taxatã.
Fiºiere ataºate la mesaje e-mail
Puteþi expedia sub formã de fiºiere ataºate majoritatea documentelor ºi mesajelor pe care le creaþi în celelalte aplicaþii ale telefonului inteligent.
Important: Mesajele e-mail pot conþine viruºi sau pot
fi dãunãtoare în alt mod aparatului sau calculatorului Dvs. Nu deschideþi nici un fiºier ataºat dacã nu sunteþi siguri de provenienþa acestuia.
58
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 59
Pentru a adãuga fiºiere ataºate la mesaje e-mail,
apãsaþi în editorul de mesaje e-mail ºi selectaþi
Attachment (Fiºier ataºat) > Attach file (Ataºare fiºier).
Cãutaþi ºi selectaþi fiºierul pe care doriþi sã îl ataºaþi la mesajul e-mail.
Indicaþie: Pentru a adãuga cartela Dvs. de contact ca
fiºier ataºat, apãsaþi ºi selectaþi Attachment (Fiºier ataºat) > Attach 'My contact card' (Ataºare „Cartela mea de contact”).
Pentru a vedea fiºierele ataºate, deschideþi un mesaj
e-mail primit sau trimis care conþine fiºierul ataºat ºi atingeþi de douã ori pictograma fiºierului ataºat din partea inferioarã a mesajului. Dacã formatul fiºierului ataºat nu este recunoscut de sistem, este afiºatã pictograma unui semn de întrebare.
Pentru a memora fiºierele ataºate, deschideþi mesajul
e-mail care conþine fiºierul ataºat, selectaþi fiºierul ataºat din partea inferioarã a mesajului ºi atingeþi Save (Memorare).
Pentru a ºterge un fiºier ataºat în timpul creãrii unui
mesaj e-mail, selectaþi fiºierul ataºat din partea
inferioarã a mesajului, apãsaþi ºi selectaþi
Attachment (Fiºier ataºat) > Remove (Eliminare).
Semnãturi
Pentru a defini o semnãturã pentru un cont e-mail,
apãsaþi , selectaþi E-mail > Signatures... (Semnãturi), atingeþi Edit (Editare) ºi scrieþi semnãtura. Selectaþi
Attach 'My contact card': (Ataºare „Cartela mea de
contact”) pentru a adãuga cartela Dvs. de contact la toate mesajele e-mail expediate.
Pentru a activa sau dezactiva semnãtura pentru un cont de e-mail, apãsaþi , selectaþi E-mail >
Signatures... (Semnãturi) ºi apoi selectaþi sau anulaþi
selecþia semnãturilor pentru a le activa sau dezactiva. Pentru a putea activa o semnãturã, aceasta trebuie sã fie definitã.
Messaging (Mesaje)
Mesaje text
Serviciul de mesaje scurte (SMS) vã permite sã expediaþi ºi sã primiþi mesaje text utilizând reþeaua telefonicã mobilã digitalã.
Expedierea mesajelor text
1 Atingeþi New text message (Mesaj text nou) în
ecranul principal al aplicaþiei Messaging (Mesaje).
2 Scrieþi numãrul de telefon în câmpul To: (Cãtre).
Adãugaþi punct ºi virgulã (;) pentru a separa destinatarii. Dacã destinatarul se aflã în lista de contacte, atingeþi
. Selectaþi destinatarul din listã ºi atingeþi Add
(Adãugare). Atingeþi Done (Realizat) dupã ce aþi selectat toþi destinatarii.
3 Scrieþi mesajul ºi atingeþi Send (Expediere). Reþineþi cã
un mesaj text poate conþine numai text simplu, neformatat.
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
59
Page 60
Indicaþie: Când expediaþi un mesaj text care conþine
caractere speciale sau accentuate, reþineþi cã nu toate telefoanele acceptã în mod obligatoriu caractere speciale.
Telefonul Dvs. inteligent poate expedia mesaje text a cãror lungime depãºeºte limita normalã de 160 caractere. Dacã lungimea mesajului Dvs. depãºeºte 160 caractere, acesta va fi expediat sub forma unei serii de douã sau mai multe mesaje.
Messaging (Mesaje)
Contorul de caractere din partea inferioarã a ferestrei mesajului text afiºeazã în timp real numãrul de caractere utilizate în cadrul mesajului. Dacã numãrul de caractere depãºeºte 160, se afiºeazã ºi numãrul de mesaje necesar pentru transmiterea mesajului text.
Dacã existã caractere speciale în mesajul Dvs., este posibil ca indicatorul sã nu afiºeze corect lungimea mesajului.
Caracterele nelatine din anumite limbi sau caracterele speciale (Unicode), cum sunt ë, â, á, ì, ocupã mai mult spaþiu.
Reþineþi, de asemenea, cã expedierea unui mesaj multiplu poate costa mai mult decât expedierea unui singur mesaj.
Pentru a specifica opþiunile de expediere a mesajului curent, atingeþi Sending options (Opþiuni
expediere). Reþineþi cã orice modificãri pe care le efectuaþi în aceastã casetã de dialog afecteazã numai mesajul curent pe care sunteþi pe punctul de a-l expedia. Definiþi urmãtoarele setãri:
Pagina generalã
Message centre in use: (Centru de mesaje în uz) — Selectaþi
centrul de mesaje care va fi utilizat pentru remiterea mesajelor text.
Receive report: (Raport remitere) (serviciu de reþea) - Dacã
selectaþi aceastã opþiune, puteþi vedea starea mesajului expediat în aplicaþia Log (Jurnal). Dacã nu bifaþi aceastã cãsuþã de selecþie, în aplicaþia Log (Jurnal) va fi afiºatã numai starea Sent (Expediat).
Send message: (Expediere mesaj) — Definiþi când doriþi sã
fie expediat mesajul. Opþiunea On request (La cerere) înseamnã cã mesajul este memorat în Outbox (Cãsuþã ieºire) când atingeþi Send (Expediere). Mesajul este expediat atunci când selectaþi mesajul în Outbox (Cãsuþã ieºire) ºi atingeþi Send (Expediere).
Pagina cu setãri avansate
Message validity: (Valabilitate mesaj) (serviciu de reþea) —
Dacã destinatarul unui mesaj nu poate fi accesat în timpul perioadei de valabilitate specificate, mesajul este ºters din centrul de mesaje text. Reþineþi cã reþeaua trebuie sã accepte aceastã funcþie. Maximum time (Perioadã maximã) este perioada maximã de timp permisã de reþea.
Reply via same centre: (Rãspuns prin acelaºi centru) (serviciu
de reþea) — Selectaþi aceastã opþiune dacã doriþi ca mesajul de rãspuns sã fie expediat utilizând acelaºi numãr al centrului de mesaje.
60
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 61
Message sent as: (Mesaj expediat ca) — Modificaþi aceastã
opþiune numai dacã sunteþi sigur cã centrul Dvs. de mesaje poate converti mesajele text în alte formate. Contactaþi operatorul Dvs. de reþea.
Primirea mesajelor text
Mesajele text sunt recepþionate în mod automat dacã acest serviciu este disponibil, dacã telefonul inteligent este pornit ºi dacã se aflã în aria de acoperire a reþelei.
Când recepþionaþi un nou mesaj text, veþi auzi un ton de avertizare - dacã telefonul inteligent nu utilizeazã un profil silenþios - iar pe ecran se va deschide o casetã de dialog. Atingeþi Open (Deschidere) pentru a deschide mesajul. Pentru a deschide un mesaj în Inbox (Cãsuþã intrare), atingeþi-l de douã ori.
Indicaþie: Pentru a crea o cartelã de contact pentru
expeditorul unui mesaj text, apãsaþi ºi selectaþi
Tools (Instrumente) > Add to Contacts... (Adãugare la
Contacte).
Pentru a rãspunde la un mesaj text, deschideþi mesajul original ºi apãsaþi Reply (Rãspuns). Scrieþi mesajul de rãspuns ºi atingeþi Send (Expediere). Mesajul original este inclus în mesajul de rãspuns, dacã aþi bifat cãsuþa de selecþie Include original in reply: (Includeþi original în rãspuns) din setãrile pentru mesaj text.
Pentru a muta, copia sau ºterge mesaje de pe cartela SIM, apãsaþi ºi selectaþi Message
(Mesaj) > SIM messages... (Mesaje SIM). Selectaþi mesajele ºi atingeþi butonul corespunzãtor.
Setãrile mesajelor text
Orice modificãri efectuate la setãrile mesajelor text afecteazã modul în care sunt expediate ºi recepþionate mesajele Dvs. text.
Apãsaþi în ecranul principal Messaging (Mesaje) ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Message settings (Setãri mesaj) > Text message... (Mesaj text). Definiþi urmãtoarele setãri:
Pagina generalã
Message centre in use: (Centru de mesaje în uz) - Selectaþi
centrul de mesaje care va fi utilizat pentru remiterea mesajelor text.
Receive report: (Raport remitere) (serviciu de reþea) - Dacã
selectaþi aceastã opþiune, puteþi vedea starea mesajului expediat în aplicaþia Log (Jurnal). Dacã nu bifaþi aceastã cãsuþã de selecþie, în aplicaþia Log (Jurnal) va fi afiºatã numai starea Sent (Expediat).
Send message: (Expediere mesaj) - Definiþi când doriþi sã
fie expediat mesajul. Opþiunea On request (La cerere) înseamnã cã mesajul este memorat în Outbox (Cãsuþã ieºire) când atingeþi Send (Expediere) în ecranul editorului de mesaje. Mesajul este expediat atunci când selectaþi mesajul în Outbox (Cãsuþã ieºire) ºi atingeþi
Send (Expediere).
Messaging (Mesaje)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
61
Page 62
Pagina cu setãri avansate
Message validity: (Valabilitate mesaj) — Dacã destinatarul
unui mesaj nu poate fi accesat în timpul perioadei de valabilitate specificate, mesajul este ºters din centrala serviciului de mesaje text. Reþineþi cã reþeaua trebuie sã accepte aceastã funcþie. Maximum time (Perioadã maximã) este perioada maximã de timp permisã de reþea.
Reply via same centre: (Rãspuns prin acelaºi centru) —
Selectaþi aceastã opþiune dacã doriþi ca mesajul de
Messaging (Mesaje)
rãspuns sã fie expediat utilizând acelaºi numãr al centrului de mesaje text.
Include original in reply: (Includere original în rãspuns) —
Specificã dacã textul din mesajul recepþionat va fi copiat în mesajul Dvs. de rãspuns.
Preferred connection: (Conexiune preferatã) — Puteþi
expedia mesaje text prin reþeaua normalã GSM sau prin GPRS, dacã acest serviciu este acceptat de reþea.
Pentru a adãuga un nou centru de mesaje, apãsaþi
ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Message settings
(Setãri mesaje) > Text message... (Mesaje text). Atingeþi
Msg. centres (Centre mesaje) ºi apoi New (Nou).
Scrieþi un nume ºi un numãr pentru centrul de mesaje text. Acest numãr îl obþineþi de la furnizorul Dvs. de servicii. Bifaþi cãsuþa de selecþie Set as default centre: (Setare ca centru implicit) dacã doriþi sã utilizaþi întotdeauna acest centru de mesaje pentru expedierea mesajelor text.
Despre serviciile de mesaje text
Mesajele text pot fi expediate sau recepþionate chiar ºi în timpul convorbirilor ºi al transmisiilor de date. Mesajele pot fi citite utilizând orice telefon mobil care dispune de aceastã funcþie. În cazul în care telefonul destinatarului este închis în momentul expedierii mesajului, centrul de mesaje continuã sã încerce sã expedieze mesajul pânã la expirarea perioadei de valabilitate acceptate de reþea pentru mesaje.
În cazul în care doriþi sã expediaþi ca mesaj text un text pe care l-aþi scris sau editat în altã aplicaþie, toate obiectele incluse sau alte formatãri ale textului se vor pierde. Nu puteþi expedia ca mesaje text nici fiºiere ataºate.
Mesaje multimedia
Un mesaj multimedia poate conþine text, imagini, video clipuri ºi/sau clipuri audio.
Protecþia dreptului de autor ar putea împiedica copierea, modificarea, transferul sau retransmiterea unor imagini, sunete de apel sau a altui tip de conþinut.
Crearea mesajelor multimedia
1 Apãsaþi ºi selectaþi Message (Mesaj) > Create
(Creare) > Multimedia message (Mesaj multimedia).
2 Scrieþi numãrul de telefon al destinatarului în câmpul
To: (Cãtre). Adãugaþi punct ºi virgulã (;) pentru a separa
destinatarii.
62
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 63
Dacã destinatarul se aflã în lista de contacte, atingeþi
. Selectaþi destinatarul din listã ºi atingeþi Add
(Adãugare). Atingeþi Done (Realizat) dupã ce aþi
selectat toþi destinatarii.
3 Scrieþi mesajul ºi adãugaþi un obiect media. Utilizaþi
bara de instrumente sau comanda de meniu Insert
(Inserare) pentru a adãuga imagini, sunete sau video
clipuri la mesajul Dvs. Pentru detalii, consultaþi
paragrafele urmãtoare. Dacã bara de instrumente nu
este vizibilã, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) >
Toolbar (Barã de instrumente).
4 Când mesajul este finalizat, atingeþi Send (Expediere).
fig. 18: Expedierea unui mesaj multimedia
Indicaþie: Un mesaj multimedia poate conþine mai
multe pagini. Pentru a adãuga pagini, atingeþi pictograma de pe bara de instrumente sau apãsaþi
ºi selectaþi Insert (Inserare) > Page break (Întrerupere paginã). În cazul în care cursorul se aflã într-unul din câmpurile To: (Cãtre), Cc: (Copie la) sau
Subject: (Subiect) atunci când adãugaþi o paginã, noua
paginã va deveni prima paginã a mesajului. În caz contrar, noua paginã va fi adãugatã dupã pagina în care se aflã cursorul. Reþineþi cã fiecare paginã poate conþine numai un clip video sau audio. Puteþi, totuºi, avea într-un mesaj mai multe pagini care conþin câte un clip video sau audio. Mãrimea maximã a unui mesaj multimedia acceptat de telefonul Dvs. inteligent este 100 kB. Pentru a limita conþinutul mesajelor Dvs., consultaþi setãrile MMS “Pagina generalã” la pagina 67.
Pentru a insera în mesajul Dvs. o imagine, un clip audio sau un video clip existente, utilizaþi bara de
instrumente sau apãsaþi ºi selectaþi Insert (Inserare) > Image... (Imagine), Track... (Melodie) sau
Media clip... (Clip media). Cãutaþi articolul ºi atingeþi
Insert (Inserare) pentru a-l adãuga la mesaj. Reþineþi
cã reþelele de comunicaþie radio ar putea sã limiteze mãrimea mesajelor MMS. Dacã imaginea inseratã depãºeºte aceastã limitã, este posibil ca telefonul inteligent sã micºoreze imaginea pentru a putea fi expediatã prin MMS.
Pentru a crea o imagine nouã, un desen nou sau un clip vocal nou pentru mesajul Dvs., utilizaþi bara de
instrumente sau apãsaþi ºi selectaþi Insert (Inserare) > New image/media clip... (Imagine nouã/clip media nou), New sketch... (Desen nou) sau Sound clip... (Clip audio). Se deschide aplicaþia corespunzãtoare. Pentru detalii, consultaþi “Fotografierea” la pagina 84, “Editarea imaginilor” la pagina 91 sau “Voice recorder
Messaging (Mesaje)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
63
Page 64
(Înregistrator voce)” la pagina 102. Atingeþi Insert (Inserare) pentru a adãuga articolul la mesaj.
Reþineþi cã unele articole de meniu din meniul Tools (Instrumente) nu sunt disponibile sau este afiºat un mesaj de eroare atunci când încercaþi sã inseraþi un obiect multimedia; de asemenea, este posibil sã aveþi setãri prea restrictive. Pentru detalii, consultaþi setãrile MMS “Pagina generalã” la pagina 67 .
Messaging (Mesaje)
Pentru a schimba poziþia textului în raport cu o imagine sau un video clip, selectaþi câmpul de text, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Page
layout (Configuraþie paginã) > Place text on right (Textul
în dreapta) sau Place text on left (Textul în stânga). (Aceastã opþiune nu este disponibilã în Restricted mode: (Modul restricþionat).)
Pentru a formata textul, selectaþi textul trãgând stiloul peste acesta, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Format text... (Formatare text). De asemenea, puteþi sã selectaþi întâi formatarea ºi apoi sã începeþi sã scrieþi. (Aceastã opþiune nu este disponibilã în Restricted mode: (Modul restricþionat).)
Pentru a schimba culoarea de fond a unui mesaj, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Set
background colour... (Setare culoare fond). Atingeþi
cãsuþa coloratã ºi alegeþi o nouã culoare. (Aceastã opþiune nu este disponibilã în Restricted mode: (Modul restricþionat).)
Pentru a adãuga efecte obiectelor multimedia, selectaþi obiectul, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Transition settings... (Setãri tranziþie). Puteþi specifica pentru cât timp este afiºat obiectul ºi modul în care este deschis un obiect nou. (Aceastã opþiune nu este disponibilã în Restricted mode: (Modul restricþionat).)
Aspectul unui mesaj multimedia poate varia în funcþie de aparatul care îl recepþioneazã.
Pentru a ºterge un obiect multimedia dintr-un mesaj, selectaþi obiectul, apãsaþi ºi selectaþi Edit
(Editare) > Delete (ªtergere). Selectaþi comanda adecvatã.
Indicaþie: Pentru a adãuga pagini noi la un mesaj
multimedia, apãsaþi ºi selectaþi Insert (Inserare) >
Page break (Întrerupere paginã). În cazul în care
cursorul se aflã într-unul din câmpurile To: (Cãtre), Cc: (Copie la) sau Subject: (Subiect) atunci când adãugaþi o paginã, noua paginã devine prima paginã a mesajului. În caz contrar, noua paginã va fi adãugatã dupã pagina în care se aflã cursorul.
Pentru a ºterge o paginã, accesaþi pagina, apãsaþi
ºi selectaþi Edit (Editare) > Delete (ªtergere) > Page
(Paginã).
Pentru a specifica opþiunile de expediere a mesajului curent, atingeþi , ºi alegeþi Tools >
Sending options... (Opþiuni expediere). Reþineþi cã orice
modificãri pe care le efectuaþi în aceastã casetã de
64
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 65
dialog afecteazã numai mesajul curent pe care sunteþi pe punctul de a-l expedia. Definiþi urmãtoarele setãri:
Receive report: (Raport remitere) (serviciu de reþea) -
Selectaþi aceastã opþiune dacã doriþi sã primiþi o notificare atunci când mesajul este remis centrului de mesaje multimedia.
Message validity: (Valabilitate mesaj) (serviciu de reþea) -
Dacã destinatarul unui mesaj nu poate fi accesat în timpul perioadei de valabilitate specificate, mesajul este ºters din centrala serviciului de mesaje multimedia. Reþineþi cã reþeaua trebuie sã accepte aceastã funcþie. Maximum time (Perioadã maximã) este perioada maximã de timp permisã de reþea.
Pentru a previzualiza mesajul înainte de expediere,
apãsaþi ºi selectaþi Message (Mesaj) > Preview (Previzualizare).
Bara de instrumente
Dacã bara de instrumente nu este vizibilã, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Toolbar (Barã de instrumente).
1 Faceþi o fotografie sau înregistraþi un video clip. 2 Înregistraþi un clip audio sau inseraþi un clip audio
existent.
3 Creaþi o imagine desenatã. 4 Inseraþi o imagine.
5 Inseraþi un clip muzical. 6 Inseraþi un video clip. 7 Inseraþi o întrerupere de paginã.
Primirea mesajelor multimedia
Mesajele multimedia sunt recepþionate în dosarul Dvs. Inbox (Cãsuþã intrare) ºi puteþi deschide, rãspunde sau retransmite aceste mesaje ca ºi în cazul altor mesaje.
Este posibil sã primiþi mesaje multimedia care conþin obiecte neacceptate de telefonul Dvs. inteligent ºi pe care nu le puteþi vizualiza. Puteþi, totuºi, sã retransmiteþi aceste mesaje cãtre alt aparat.
Important: Obiectele din mesajele multimedia pot
conþine viruºi sau pot fi dãunãtoare în alt mod aparatului sau calculatorului Dvs. Nu deschideþi nici un fiºier ataºat dacã nu sunteþi siguri de provenienþa acestuia.
Pentru a memora un obiect multimedia selectat, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Save
object... (Memorare obiect).
Pentru a vedea detaliile unui obiect, atingeþi-l de douã ori.
Pentru a vedea o listã cu toate obiectele dintr-un mesaj, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
View objects... (Vizualizare obiecte). Pentru a memora
un obiect, selectaþi-l ºi atingeþi Save (Memorare). Pentru a reda un obiect, selectaþi-l ºi atingeþi Open
(Deschidere).
Messaging (Mesaje)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
65
Page 66
Setãrile mesajelor multimedia
Orice modificãri efectuate la setãrile mesajelor multimedia afecteazã modul în care sunt expediate ºi recepþionate mesajele Dvs. Puteþi primi aceste setãri sub forma unui mesaj special de la furnizorul Dvs. de servicii.
Apãsaþi în ecranul principal Messaging (Mesaje) ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Message settings (Setãri mesaj) > Multimedia message... (Mesaj multimedia). Definiþi urmãtoarele setãri:
Messaging (Mesaje)
Pagina Sending (Expediere)
Access point in use: (Punct de acces în uz) - Alegeþi punctul
de acces Internet (IAP) prin care doriþi sã vã conectaþi pentru expedierea mesajelor. Pentru a crea un IAP, consultaþi “Configurarea unui punct de acces Internet” la pagina 120.
Homepage: (Paginã pornire) - Scrieþi adresa centrului de
mesaje multimedia.
Receive report: (Raport remitere) (serviciu de reþea) -
Selectaþi aceastã opþiune dacã doriþi sã primiþi o notificare atunci când mesajul este remis destinatarului. Recepþionarea unui raport de remitere pentru un mesaj multimedia expediat la o adresã e-mail ar putea sã nu fie posibilã.
Send message: (Expediere mesaj) - Puteþi selecta când
doriþi sã fie expediat mesajul.
Message validity: (Valabilitate mesaj) (serviciu de reþea) -
Dacã destinatarul unui mesaj nu poate fi accesat în timpul
66
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
perioadei de valabilitate specificate, mesajul este ºters din centrala serviciului de mesaje multimedia. Reþineþi cã reþeaua trebuie sã accepte aceastã funcþie. Maximum time (Perioadã maximã) este perioada maximã de timp permisã de reþea.
Pagina Retrieval (Preluare)
On receiving messages: (La primirea mesajelor) - Selectaþi Retrieve immediately (Preluare imediatã) dacã doriþi sã
primiþi mesaje multimedia. Selectaþi Defer retrieval (Amânare preluare) dacã doriþi ca centrul de mesaje multimedia sã memoreze mesajele pentru a fi preluate ulterior. Selectaþi Reject message (Respingere mesaj) dacã doriþi sã respingeþi mesajele multimedia. Centrul de mesaje multimedia va ºterge mesajele. Selectaþi Only in
home network (Doar în reþeaua de domiciliu) dacã nu doriþi
sã primiþi mesaje multimedia când vã aflaþi în regim de accesibilitate (roaming) în afara reþelei Dvs. de domiciliu. În aceastã situaþie, mesajele vor rãmâne în server ºi pot fi preluate mai târziu.
Receive advertisements: (Acceptare reclame) - Selectaþi
aceastã opþiune dacã doriþi sã permiteþi primirea mesajelor definite ca reclame.
Allow anonymous messages: (Acceptare mesaje anonime) -
Selectaþi aceastã opþiune dacã doriþi sã permiteþi recepþia mesajelor de la expeditori necunoscuþi.
Pentru a defini punctul Dvs. de acces Internet, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Message
settings (Setãri mesaj) > Multimedia message... (Mesaj
Page 67
multimedia). Atingeþi Internet setup (Configurare Internet) ºi Next (Continuare). Consultaþi pentru detalii “Configurarea unui punct de acces Internet” la pagina
120.
Pagina generalã
Multimedia mode (Mod multimedia) - Selectaþi Restricted mode: (Modul restricþionat) pentru a limita caracteristicile
mesajului MMS ºi a face mesajul mai compatibil cu alte telefoane. Formatarea textului ºi opþiunile multimedia sunt restricþionate. Selectaþi Guided mode: (Mod asistat) pentru a permite mai multe opþiuni cu avertismente atunci când se depãºeºte limita opþiunilor de bazã. Selectaþi Free
mode: (Mod liber) pentru a utiliza un set complet de
caracteristici în mesajele MMS.
Mesaje inteligente
Telefonul Dvs. inteligent poate recepþiona mai multe tipuri de mesaje inteligente, care sunt mesaje text ce conþin date, numite ºi mesaje radio (OTA - Over The Air). Exemple de astfel de mesaje sunt mesajele imagine, cãrþile de vizitã, sunetele de apel sau înregistrãrile de agendã.
De asemenea, puteþi primi sub formã de mesaj OTA ºi un numãr de serviciu pentru mesaje text, un numãr de cãsuþã vocalã, setãri de profil pentru sincronizare la distanþã, setãrile unui punct de acces pentru browser, mesaje multimedia sau e-mail, setãri pentru scriptul de înregistrare la un punct de acces sau setãri pentru e-mail.
Mesaje serviciu
Mesajele de serviciu sunt notificãri referitoare, de exemplu, la titluri de ºtiri ºi pot conþine un mesaj text sau o legãturã. Pentru detalii ºi abonare, luaþi legãtura cu furnizorul Dvs. de servicii.
Messaging (Mesaje)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
67
Page 68
Contacts (Contacte)
Accesaþi Desk (Panou) > Contacts (Contacte). Puteþi utiliza aplicaþia Contacts (Contacte) pentru a crea,
edita ºi organiza toate informaþiile de contact, cum ar fi numerele de telefon ºi adresele.
Pentru informaþii suplimentare referitoare la
Contacts (Contacte)
sincronizarea contactelor cu aplicaþii de calculator compatibile, consultaþi ghidul programului Nokia PC Suite de pe CD-ROM-ul inclus în pachetul de vânzare.
Vizualizarea ºi cãutarea contactelor
Pentru a vizualiza o cartelã de contact, atingeþi un
nume din lista de contacte. Atingând contactul de douã ori, deschideþi cartela de contact pentru editare.
Indicaþie: Atingeþi de douã ori numãrul de telefon din
fereastra din dreapta pentru a apela contactul. În mod similar, puteþi expedia un mesaj e-mail atingând de douã ori o adresã e-mail.
Pentru a cãuta o cartelã de contact, atingeþi în rândul de jos literele corespunzãtoare numelui de pe cartela de contact pe care doriþi sã o vizualizaþi. De exemplu, atingeþi o datã pentru a vedea contactele care încep cu litera M, de douã ori pentru contactele
68
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
care încep cu litera N ºi de trei ori pentru contactele care încep cu litera O. Sau apãsaþi ºi selectaþi
Display (Afiºare) > Search field (Câmp de cãutare) pentru
a afiºa un câmp de cãutare. Începeþi sã scrieþi numele contactului în câmpul de cãutare. Lista de contacte se modificã pentru a afiºa contactele identificate pe mãsurã ce scrieþi.
fig. 19: Fereastra principalã Contacts cu câmpul de cãutare.
Pentru a schimba ordinea de sortare a contactelor, apãsaþi , selectaþi Display (Afiºare) > Sort by (Sortare dupã) ºi apoi selectaþi ordinea doritã.
Page 69
Crearea ºi editarea contactelor
Pentru a crea o nouã cartelã de contact, atingeþi
New contact (Contact nou), atingeþi un câmp
necompletat ºi introduceþi informaþiile. Consultaþi ºi “Câmpurile cartelei de contact” la pagina 70.
Pentru a edita o cartelã de contact, atingeþi de douã
ori un contact din listã pentru a-l deschide, efectuaþi modificãrile necesare ºi apoi atingeþi Done (Realizat).
Pentru a ºterge o cartelã de contact, selectaþi un
contact, apãsaþi ºi selectaþi Contact > Delete (ªtergere). Reþineþi cã nu puteþi ºterge propria Dvs. cartelã de contact.
Pentru a aloca o tastã de apelare rapidã unui
contact, deschideþi contactul atingându-l de douã ori
ºi apoi atingeþi câmpul numãrului de telefon în care doriþi sã adãugaþi tasta de apelare rapidã. Apãsaþi , selectaþi Tools (Instrumente) > Assign speed dial... (Alocare tastã apelare rapidã), selectaþi un numãr de apelare rapidã ºi atingeþi Assign (Alocare).
Pentru a seta un sunet de apel specific pentru un
contact, deschideþi contactul atingându-l de douã ori.
Dacã rubrica Ringing tone (Sunet de apel personal) nu existã pe cartelã, atingeþi Add field (Adãugare câmp), selectaþi câmpul adecvat din listã ºi atingeþi OK. Atingeþi de douã ori câmpul Ringing tone (Sunet de apel personal). Selectaþi un sunet de apel. Atingeþi Play (Redare) pentru a asculta sunetul.
Pentru a insera o fotografie, deschideþi contactul atingându-l de douã ori ºi apoi atingeþi de douã ori locul pentru fotografie din dreapta sus. Selectaþi o fotografie ºi atingeþi Add (Adãugare) pentru a o adãuga fãrã a o edita sau Edit (Editare) pentru a deschide fotografia într-un editor de imagini în care o puteþi modifica. Utilizaþi stiloul sau tasta de parcurgere pentru a selecta porþiunea de imagine care va fi inseratã. Utilizaþi bara de instrumente pentru a apropia/depãrta imaginea, pentru a o inversa în oglindã sau pentru a o roti, precum ºi pentru a-i adãuga o margine coloratã. Când sunteþi mulþumit de fotografie, atingeþi Add (Adãugare) pentru a adãuga fotografia la cartela de contact. Pentru a ºterge o fotografie, apãsaþi ºi selectaþi Image (Imagine) >
Remove (ªtergere).
Pentru a afiºa formatul corect al adresei pentru þara sau regiunea Dvs. de origine, apãsaþi ,
selectaþi Tools (Instrumente) > Address format... (Format adresã) ºi selectaþi din listã þara sau regiunea Dvs. Noua setare se aplicã tuturor cartelelor dacã este definitã din ecranul principal sau numai cartelei curente dacã definiþi setarea în timpul editãrii unei cartele.
Pentru a crea sau edita cartele de contact SIM, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > SIM
directory... (Agendã telefonicã SIM). Atingeþi New
(Nou) sau selectaþi un contact ºi atingeþi Edit (Editare). Cartelele de contact SIM sunt cartele care
Contacts (Contacte)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
69
Page 70
sunt memorate numai pe cartela Dvs. SIM ºi nu în memoria telefonului inteligent.
Lungimea numelui ºi a numãrului de telefon pe care puteþi sã le introduceþi este definitã de cartela SIM. De exemplu, unele cartele SIM permit introducerea a cel mult paisprezece caractere.
Câmpurile cartelei de contact
Contacts (Contacte)
Pentru a adãuga mai multe câmpuri unei cartele de contact, deschideþi cartela de contact ºi atingeþi Add
field (Adãugare câmp). Selectaþi câmpul adecvat din
listã. Pentru a elimina un câmp selectat, apãsaþi ºi selectaþi Contact > Remove field (Eliminare câmp). Aceste modificãri vor afecta numai cartela pe care o editaþi în momentul respectiv.
Pentru a redenumi un câmp, selectaþi câmpul, apãsaþi ºi selectaþi Contact > Rename field... (Redenumire câmp). Scrieþi noul nume. În cazul în care comanda de meniu Rename field... (Redenumire câmp) este estompatã, rezultã cã nu puteþi edita câmpul respectiv.
Pentru a modifica ºablonul cartelei de contact, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Card
template... (ªablon cartelã). Atingeþi Add field
(Adãugare câmp) pentru a adãuga un câmp nou, sau selectaþi un câmp ºi atingeþi Remove field (Eliminare câmp) pentru a-l ºterge. Reþineþi cã nu toate câmpurile pot fi ºterse. Aceste modificãri afecteazã toate cartelele
de contact, cu excepþia celor de pe cartelele de contact SIM.
Transferul contactelor
Reþineþi cã informaþiile de contact pot fi expediate sau recepþionate numai cu aparate compatibile.
Pentru a expedia o cartelã de contact, apãsaþi ºi selectaþi Contact > Send (Expediere). Selectaþi metoda de expediere. Pentru a expedia propria Dvs. cartelã de contact, selectaþi cartela Dvs. ºi atingeþi Send (Expediere). Selectaþi tipul de mesaj. Cartela Dvs. de contact este expediatã sub forma unei cãrþi de vizitã în format vCard. Pentru mai multe informaþii despre opþiunile de expediere, consultaþi “Messaging (Mesaje)” la pagina 50 ºi “Expedierea datelor prin Bluetooth” la pagina 152.
Pentru a copia un contact pe o cartelã SIM, apãsaþi
ºi selectaþi Contact > Copy to SIM directory...
(Copiere în agenda telefonicã SIM)
Pentru a copia contacte individuale de pe cartela SIM în Contacts (Contacte), apãsaþi ºi selectaþi
Tools (Instrumente) > SIM directory... (Agendã telefonicã
SIM). Selectaþi contactul ºi atingeþi Copy to Contacts (Copiere în Contacte). Pentru a transfera toate contactele unei cartele SIM în Contacts (Contacte), apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Copy SIM
directory to Contacts... (Copiere agendã telefonicã SIM în
Contacte). Atingeþi Copy (Copiere).
70
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 71
Indicative vocale
Când ataºaþi un indicativ vocal la o cartelã de contact, puteþi apela contactul respectiv cu ajutorul indicativului activând apelarea vocalã ºi pronunþând indicativul vocal înregistrat. Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Apelarea vocalã” la pagina 41.
Pentru a seta un indicativ vocal pentru un contact,
deschideþi contactul atingându-l de douã ori. Apãsaþi
ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Add voice tag... (Adãugare indicativ vocal). Selectaþi numãrul de telefon la care doriþi sã adãugaþi indicativul vocal ºi atingeþi
OK. Atingeþi Start. Dupã semnalul sonor, pronunþaþi
clar în microfon cuvântul sau cuvintele pe care doriþi sã le înregistraþi ca indicativ vocal. Dupã înregistrare, telefonul inteligent redã indicativul vocal înregistrat ºi îl memoreazã.
Pentru a vedea lista cu indicative vocale, apãsaþi
ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Voice tags... (Indicative vocale). Lista afiºeazã toate contactele care au ataºat un indicativ vocal. Puteþi adãuga indicative vocale pentru cel mult 50 numere de telefon.
Pentru a edita sau ºterge un indicativ vocal, apãsaþi
ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Voice tags... (Indicative vocale). Atingeþi Change (Modificare) sau
Delete (ªtergere).
Grupuri de contacte
Puteþi organiza contactele Dvs. în grupuri ºi puteþi adãuga un sunet de apel specific pentru un grup.
Pentru a crea un grup nou, apãsaþi ºi selectaþi
Group (Grup) > New... (Nou). Scrieþi un nume pentru
grup. Pentru a trece de la un grup la altul, apãsaþi ,
selectaþi View group (Vizualizare grup). Selectaþi grupul pe care doriþi sã-l vedeþi.
Pentru a adãuga un contact la un grup, selectaþi un contact ºi apãsaþi . Selectaþi Group (Grup) > Add to
group... (Adãugare la grup), selectaþi grupul bifând
cãsuþa de selecþie ºi apoi atingeþi OK. Pentru redenumi sau pentru a ºterge un grup,
apãsaþi , selectaþi Group (Grup) > Manage groups... (Gestionare grupuri), selectaþi un grup ºi apoi selectaþi comanda adecvatã. Reþineþi cã nu puteþi redenumi sau ºterge grupul All contacts (Toate contactele).
Pentru a adãuga sau ºterge membri într-un sau dintr-un grup, selectaþi grupul pe care doriþi sã-l
modificaþi, apãsaþi ºi selectaþi Group (Grup) > Edit
group... (Editare grup). Selectaþi un contact din lista din
stânga pentru a-l adãuga la grup. Atingeþi Add (Adãugare). Pentru a elimina un membru din grup, selectaþi un contact din lista din dreapta ºi atingeþi
Remove (Eliminare).
Contacts (Contacte)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
71
Page 72
Pentru a adãuga un sunet de apel specific grupului, deschideþi aplicaþia Profiles (Profiluri). Selectaþi profilul pe care doriþi sã îl alocaþi grupului ºi atingeþi
Personalise (Personalizare), apoi atingeþi Alert for
(Alertare pentru). Selectaþi grupul ºi atingeþi OK. Telefonul inteligent redã sunetul de apel sau de alertã selectat atunci când primiþi un apel sau un mesaj de la un membru al grupului (dacã numãrul de telefon al apelantului este trimis împreunã cu apelul ºi dacã
Contacts (Contacte)
telefonul Dvs. inteligent îl recunoaºte). Ceilalþi apelanþi vor fi trataþi utilizând profilul Silent (Silenþios). Pentru mai multe informaþii despre profiluri, consultaþi “Profiles (Profiluri)” la pagina 48.
72
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 73
Calendar (Agendã)
Accesaþi Desk (Panou) > Calendar (Agendã). În aplicaþia Calendar (Agendã), puteþi înscrie ºi verifica
evenimentele ºi întâlnirile Dvs. programate. De asemenea, puteþi seta alarme pentru toate înregistrãrile din agendã.
Puteþi sincroniza agenda Dvs. cu Microsoft Outlook 98/ 2000/2002/2003, Microsoft Outlook Express, Lotus Notes
5.0/6.0 sau Lotus Organizer 5.0/6.0, în cazul în care conectaþi telefonul Dvs. inteligent la un calculator compatibil. Pentru informaþii despre sincronizare, consultaþi ghidul Nokia PC Suite de pe CD-ROM.
Ecran zilnic
fig. 20: Ecran zilnic
Dacã utilizaþi tema implicitã, data curentã este încadratã, datele care au evenimente planificate sunt marcate cu aldine, iar data selectatã în momentul respectiv este evidenþiatã în culoare maro.
Evenimentele datei selectate curent sunt afiºate în cadrul din partea dreaptã.
Pentru a accesa o datã vizibilã în cadrul din stânga, atingeþi-o. Pentru a trece la anul precedent sau urmãtor, atingeþi sau lângã anul afiºat în partea superioarã a cadrului din stânga. În mod similar, pentru a trece la luna anterioarã sau urmãtoare, atingeþi sãgeþile de lângã numele lunii afiºat în partea inferioarã a cadrului din stânga.
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Calendar (Agendã)
73
Page 74
Pentru a accesa o anumitã datã, atingeþi Go to date (Accesaþi data) ºi specificaþi ziua, luna ºi anul.
Pentru a accesa data curentã, atingeþi Go to today (Accesaþi data de azi).
Gestionarea înregistrãrilor
Pentru a introduce o nouã înregistrare de agendã,
Calendar (Agendã)
selectaþi data în ecranul zilnic ºi atingeþi New entry (Înregistrare nouã). Completaþi rubricile. Dacã înregistrarea evenimentului este valabilã pentru întreaga zi, bifaþi cãsuþa de selecþie All-day entry: (Înregistrare pentru toatã ziua) ºi specificaþi data de început ºi de sfârºit pentru înregistrare. Dacã înregistrarea nu este valabilã pentru întreaga zi, specificaþi ora de început ºi de sfârºit pentru înregistrare. Pentru a seta o alarmã pentru o înregistrare, bifaþi cãsuþa de selecþie Alarm: (Alarmã). Specificaþi ziua ºi ora la care va fi declanºatã alarma. Pentru a repeta o înregistrare, atingeþi Repeat (Repetare). Definiþi frecvenþa de repetare ºi o posibilã datã limitã. Dupã ce aþi specificat toate detaliile necesare, atingeþi Done (Realizat).
Pentru a edita o înregistrare, atingeþi-o de douã ori ºi efectuaþi modificãrile. Apoi atingeþi Done (Realizat).
Pentru a expedia o înregistrare de agendã, apãsaþi
ºi selectaþi Entry (Înregistrare) > Send (Expediere).
Selectaþi metoda de expediere.
Pentru a seta o înregistrare ca provizorie, apãsaþi
ºi selectaþi Entry (Înregistrare) > Mark as tentative (Marcare ca provizorie). O înregistrare provizorie este marcatã estompat în lista înregistrãrilor.
Pentru a seta o înregistrare ca privatã, astfel încât detaliile sã nu fie afiºate pentru alte persoane atunci când agenda Dvs. este sincronizatã cu o agendã de calculator în reþea, apãsaþi ºi selectaþi Entry (Înregistrare) > Mark as private (Marcare ca privatã).
Pentru a ºterge o înregistrare, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Delete (ªtergere). Pentru a ºterge o serie de înregistrãri, apãsaþi ºi selectaþi
Tools (Instrumente) > Delete entries... (ªtergere
înregistrãri). Definiþi perioada de timp corespunzãtoare înregistrãrilor ce vor fi ºterse.
Pentru a defini setãrile implicite ale înregistrãrilor, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Entry
template... (ªablon înregistrare). Definiþi tipul unei
înregistrãri pe care o veþi utiliza cel mai frecvent. Pentru a vedea notele de rezolvat, apãsaþi ºi
selectaþi Display (Afiºare) > To-do notes (Note de rezolvat).
Pentru a cãuta o înregistrare, apãsaþi ºi selectaþi
Edit (Editare) > Find... (Cãutare). Scrieþi textul în câmpul
de cãutare. Puteþi sã atingeþi Options (Opþiuni) ºi sã specificaþi o perioadã de timp în care se face cãutarea. Atingeþi Find (Cãutare) pentru a începe cãutarea.
74
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 75
Ecran sãptãmânal
3 înseamnã cã în cãsuþa orarã respectivã existã trei înregistrãri ºi sunt afiºate detaliile primei înregistrãri din cele trei.
Pentru a vedea toate înregistrãrile unei cãsuþe orare cu mai multe înregistrãri, atingeþi sau
atingeþi numãrul înregistrãrii afiºat în colþul din dreapta jos.
fig. 21: Ecran sãptãmânal
Ecranul sãptãmânal afiºeazã orele rezervate pentru sãptãmâna selectatã, marcate cu bare. Cãsuþa intervalului orar selectat în momentul respectiv este încadratã.
Pentru a deschide ecranul sãptãmânal, apãsaþi ºi
selectaþi View (Vizualizare) > Week (Sãptãmânã), sau apãsaþi .
Pentru a selecta o cãsuþã orarã, atingeþi-o. Pentru a
introduce o nouã înregistrare, atingeþi o de douuã ori o cãsuþã orarã. Pentru a trece la sãptãmâna anterioarã sau urmãtoare, atingeþi sãgeþile din colþurile superioare ale ecranului sãptãmânal.
Dacã o cãsuþã orarã conþine o înregistrare, zona din partea inferioarã a ecranului afiºeazã detaliile înregistrãrii. Dacã existã mai multe înregistrãri într-o cãsuþã orarã, numerele din colþul din dreapta indicã numãrul de înregistrãri din cãsuþa orarã. De exemplu, 1/
Pictograme
În aplicaþia Calendar (Agendã) sunt utilizate urmãtoarele simboluri:
- Înregistrare cu alarmã
- Eveniment pentru întreaga zi
- Înregistrare repetatã
- Înregistrare cu notã
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Calendar (Agendã)
75
Page 76
To-do (De rezolvat)
76
Accesaþi Desk (Panou) > To-do (De rezolvat). Cu aplicaþia To-do (Sarcini de rezolvat) puteþi crea ºi
gestiona liste de sarcini.
Pentru a înregistra o sarcinã nouã, atingeþi New to-
To-do (De rezolvat)
do note (Notã nouã de rezolvat). Completaþi rubricile.
Pentru a seta o alarmã pentru notã, selectaþi Due
date: (Termen) ºi Alarm: (Alarmã) ºi specificaþi ziua ºi
ora la care va fi activatã alarma. Pentru a repeta sarcina, atingeþi Repeat (Repetare). Definiþi frecvenþa
de repetare ºi o posibilã datã limitã. Pentru a edita o notã, atingeþi-o de douã ori ºi
efectuaþi modificãrile. Pentru a marca sarcina selectatã ca realizatã,
apãsaþi ºi selectaþi To-do note (Notã de rezolvat) >
Mark as completed (Marcare ca realizatã).
Pentru a seta o notã ca privatã, astfel încât detaliile sã nu fie afiºate pentru alte persoane atunci când agenda Dvs. este sincronizatã cu o agendã de calculator în reþea, apãsaþi ºi selectaþi To-do note (Notã de rezolvat) >Mark as private (Marcare ca privatã).
Pentru a ºterge o notã de rezolvat, selectaþi nota ºi atingeþi Delete (ªtergere). Pentru a ºterge o serie de note, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Delete to-do notes... (ªtergere note de rezolvat). Definiþi
perioada de timp corespunzãtoare înregistrãrilor ce vor fi ºterse.
Pentru a defini setãrile implicite ale notelor, apãsaþi
ºi selectaþi Tools (Instrumente) > To-do note
template... (ªablon notã de rezolvat). Definiþi tipul unei
note pe care o veþi utiliza în mod frecvent.
Gruparea notelor de rezolvat
Pentru a adãuga o notã la un grup, selectaþi o notã
de rezolvat ºi apãsaþi . Selectaþi Group (Grup) > Add
to group... (Adãugare la grup), selectaþi grupul ºi atingeþi
OK.
Pentru a crea un grup nou, apãsaþi ºi selectaþi
Group (Grup) > New... (Nou). Scrieþi un nume pentru
grup. Pentru a trece de la un grup la altul, apãsaþi ,
selectaþi View group (Vizualizare grup). Selectaþi grupul pe care doriþi sã-l vedeþi.
Pentru redenumi sau pentru a ºterge un grup, apãsaþi
, selectaþi Group (Grup) > Manage groups... (Gestionare grupuri), selectaþi un grup ºi apoi selectaþi comanda adecvatã.
Page 77
Pictograme
În aplicaþia To-do (Sarcini de rezolvat) sunt utilizate urmãtoarele simboluri:
- Notã de rezolvat
- Notã de rezolvat de mare importanþã
- Notã de rezolvat de micã importanþã
- Notã de rezolvat cu alarmã
- Notã de rezolvat repetatã
To-do (De rezolvat)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
77
Page 78
Web (Internet)
Web (Internet)
78
Accesaþi Desk (Panou) > Web (Internet). Pentru a vã conecta la Internet:
• Reþeaua mobilã pe care o utilizaþi trebuie sã accepte transmisii de date sau conexiuni GPRS.
• Serviciul de transmisii date trebuie sã fie activat pentru cartela Dvs. SIM.
• Trebuie sã configuraþi punctul de acces Internet ºi setãrile de conectare la Internet. Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Configurare Internet” la pagina 120.
fig. 22: Internet
Servicii mobile „plug and play”
Telefonul Dvs. inteligent acceptã servicii mobile „plug and play”, care vã permit, de exemplu, sã vã abonaþi la servicii
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
de date ºi sã primiþi setãrile necesare. Reþineþi cã, pentru a putea utiliza aceastã funcþie, operatorul Dvs. de reþea trebuie sã o accepte. În unele reþele, aceastã funcþie ar putea fi disponibilã fãrã a fi necesar sã vã abonaþi la un serviciu de date.
Dacã încercaþi sã vã conectaþi la Internet ºi nu sunteþi abonat la un serviciu de date sau dacã punctul Dvs. de acces Internet sau setãrile de conectare la Internet sunt incorecte, telefonul inteligent vã întreabã dacã doriþi sã vã abonaþi la un serviciu sau sã creaþi Dvs. setãrile.
Dacã optaþi pentru abonare, sunteþi redirecþionat cãtre pagina de pornire a serviciului, de unde puteþi solicita setãrile (MMS, WAP/GPRS, e-mail ºi Internet) urmând instrucþiunile furnizate.
În funcþie de tipul cartelei SIM pe care o utilizaþi, aparatul Dvs. poate adãuga automat setãrile corecte pentru browserul WWW ºi pentru MMS.
Utilizarea browserului Internet
Pentru a deschide o paginã de Internet, scrieþi adresa
paginii în câmpul de adresã din partea inferioarã a ecranului ºi atingeþi sau apãsaþi centrul tastei de parcurgere. Dacã aþi specificat o paginã de pornire, atingeþi pentru a accesa pagina respectivã de Internet. Dacã aveþi un marcaj al paginii pe care doriþi
Page 79
sã o vizitaþi, atingeþi , selectaþi marcajul ºi atingeþi­l pentru a accesa pagina respectivã de Internet.
Indicaþie: Pe mãsurã ce scrieþi, sunt afiºate în lista de
deasupra câmpului de adresã, dacã existã, adresele de Internet asemãnãtoare vizitate anterior. Atingeþi o adresã din listã pentru a o selecta.
Dacã aþi bifat cãsuþa de selecþie Ask before connecting: (Confirmare înaintea conectãrii) când aþi configurat conexiunea Internet, se deschide o casetã de dialog solicitându-vã sã confirmaþi conectarea sau sã schimbaþi punctul de acces. Puteþi opta sã nu fie afiºatã aceastã casetã de dialog la realizarea conexiunii. Consultaþi “Setãri conexiuni Internet” la pagina 124.
Durata necesarã pentru stabilirea unei conexiuni la Internet poate varia în funcþie de configuraþia ºi încãrcarea reþelei.
Reþineþi cã anumite tipuri de conþinut Internet, cum sunt animaþiile sau video clipurile, pot utiliza toatã memoria disponibilã a aparatului ºi pot afecta funcþionarea aparatului. Dacã apar probleme, consultaþi “Depanare” la pagina 159.
Dacã pagina respectivã de Internet ºi componentele sale sunt codificate cu un protocol de siguranþã, pictograma de siguranþã va apare pe bara de adrese.
Pentru a afiºa pagina de Internet pe întreg ecranul,
apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Full screen (Ecran complet) sau atingeþi . Pentru a reveni la
mãrimea normalã de afiºare, apãsaþi sau atingeþi
.
Pentru a regla volumul, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Volume... (Volum).
Indicaþie: Apãsaþi pentru a utiliza funcþia de
apropiere/depãrtare.
Pentru a memora o paginã de Internet pe telefonul Dvs. inteligent, apãsaþi ºi selectaþi File (Fiºier>
Save web page... (Memorare paginã Internet). Puteþi
astfel vizualiza ulterior pagina respectivã de Internet fãrã a vã mai conecta la Internet.
Pentru a deschide o fereastrã nouã, apãsaþi ºi selectaþi File (Fiºier) > New window (Fereastrã nouã). Numãrul de ferestre ce pot fi deschise depinde ºi este limitat de memoria disponibilã.
Pentru a comuta între ferestrele deschise, apãsaþi
sau apãsaþi , selectaþi View (Vizualizare) ºi
alegeþi fereastra pe care doriþi sã o deschideþi.
Pentru a închide ferestrele deschise care nu mai sunt necesare, apãsaþi ºi selectaþi File (Fiºier) >
Close (Închidere) > Current window (Fereastrã curentã)
sau All windows (Toate ferestrele). Pentru a vã deconecta de la Internet, apãsaþi ºi
selectaþi File (Fiºier) > Disconnect (Deconectare).
Pentru a vedea paginile de Internet preluate local fãrã a vã conecta la Internet, apãsaþi ºi selectaþi
File (Fiºier) > Browse offline (Navigare în mod
deconectat).
Web (Internet)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
79
Page 80
Web (Internet)
Navigare
Pentru a naviga pe Internet, atingeþi butoanele ºi
legãturile subliniate de pe ecran, atingeþi sau pentru a parcurge paginile vizitate recent, pentru a reîncãrca pagina curentã, sau pentru a întrerupe încãrcarea paginii curente. Sau utilizaþi comenzile din meniul Navigate (Navigare).
Indicaþie: Puteþi utiliza ca hiperconexiune o adresã
Internet dintr-o casetã de text sau dintr-un document. Atingeþi adresa, sau mutaþi cursorul în interiorul acesteia cu ajutorul tastei de parcurgere; adresa va deveni o legãturã simbolizatã printr-o micã pictogramã. Atingeþi pictograma pentru a accesa pagina de Internet, dacã aveþi o conexiune Internet activã.
Indicaþie: Când butoanele de comandã nu sunt
afiºate, pe bara de adrese sunt vizibile mai multe pictograme: apãsaþi , selectaþi Display (Afiºare) ºi asiguraþi-vã cã nu este selectatã opþiunea Command
bar (Barã de comenzi).
Pentru a reveni la pagina de pornire, atingeþi sau apãsaþi ºi selectaþi Navigate (Navigare) >
Home page (Pagina de pornire).
Pentru a seta o nouã paginã de pornire, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Set home page... (Setare paginã de pornire).
Pentru a adãuga un marcaj la pagina curentã de Internet, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Add
bookmark (Adãugare marcaj). Pentru mai multe
informaþii despre marcaje, consultaþi “Marcaje” la pagina 81.
Pentru a accesa o paginã de cãutare, apãsaþi ºi selectaþi Navigate (Navigare) > Search page (Paginã de cãutare). Pentru a defini o paginã de cãutare, consultaþi “Pagina Address (Adresã)” la pagina 82.
Pentru a afiºa imaginile de pe o paginã de Internet, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Show images (Încãrcare automatã imagini).
Indicaþie: Atingeþi o imagine sau o legãturã
menþinând stiloul în contact timp de circa o secundã pentru a deschide un meniu derulant. Acest meniu conþine opþiuni pentru memorarea imaginii sau deschiderea unei legãturi într-o fereastrã nouã. Opþiunea Zoom (Apropiere/depãrtare) este disponibilã în meniu atunci când atingeþi ºi menþineþi stiloul în contact în orice zonã a unei pagini de Internet.
Observaþie: Caracterele de text ar putea sã nu fie afiºate corect pe paginile de Internet în diferite limbi. Puteþi spori lizibilitatea unei pagini de Internet selectând un alt set de caractere. Apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Character encoding (Set de caractere). Selectaþi tipul limbii care se potriveºte cel mai bine cu limba din pagina de Internet pe care o vizualizaþi.
80
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 81
Marcaje
Ecranul Bookmarks (Marcaje) afiºeazã legãturi cãtre pagini de Internet din dosarele aferente. Puteþi deschide o paginã de Internet atingând de douã ori un marcaj din listã.
Este posibil ca telefonul Dvs. inteligent sã conþinã marcaje ale unor site-uri neafiliate la Nokia. Nokia nu garanteazã ºi nu aprobã aceste site-uri. Când accesaþi aceste site-uri, trebuie sã aveþi în vedere aceleaºi precauþii privind siguranþa ºi conþinutul ca ºi pentru orice alt site.
Pentru a vedea toate marcajele, atingeþi pe bara
de adrese sau apãsaþi ºi selectaþi View (Vizualizare) > Bookmarks (Marcaje).
Pentru a edita numele sau adresa unui marcaj,
selectaþi marcajul, apãsaþi ºi selectaþi Bookmark (Marcaj) > Edit... (Editare).
Pentru a adãuga un marcaj, atingeþi Add bookmark
(Marcaj nou). Scrieþi un nume pentru marcaj ºi specificaþi adresa de Internet sau locaþia fiºierului.
Indicaþie: În cazul în care butoanele barei de comenzi
nu sunt vizibile, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Command bar (Barã de comenzi).
Pentru a trece la dosarul anterior în ierarhia
dosarelor, atingeþi Up one level (Nivel superior).
Pentru a crea un dosar nou sau a redenumi un dosar,
apãsaþi ºi selectaþi Bookmark (Marcaj) > New
folder... (Dosar nou) sau Rename folder... (Redenumire
dosar).
Vizualizarea paginii, a arhivei, a programului plug-in, a paginilor vizitate ºi a detaliilor de transfer
Arhiva este o locaþie de memorie utilizatã pentru stocarea temporarã a datelor. Dacã aþi încercat sã accesaþi sau aþi accesat informaþii confidenþiale ce necesitã introducerea unor parole, goliþi arhiva dupã fiecare utilizare. Informaþiile sau serviciul pe care le-aþi accesat sunt stocate în arhivã.
Pentru a goli arhiva, apãsaþi , selectaþi Tools (Instrumente) > Cache details (Detalii arhivã) ºi atingeþi
Clear (ªtergere).
Pentru a vizualiza informaþii despre pagina curentã,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Page
details (Detalii paginã).
Pentru a vizualiza informaþii despre paginile vizitate, apãsaþi ºi selectaþi Navigate (Navigare) >
History list... (Pagini vizitate). Puteþi accesa pagina de
Internet apãsând Open (Deschidere). Pentru a ºterge lista de pagini vizitate, atingeþi Clear all (ªtergere
toate).
Pentru a vizualiza informaþii despre memoria de arhivã, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Cache details (Detalii arhivã). Memoria de arhivã este
un spaþiu de stocare temporarã a paginilor vizitate. Pentru a goli arhiva, atingeþi Clear (ªtergere).
Web (Internet)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
81
Page 82
Pentru a vedea programul suplimentar pentru browserul de Internet instalat, apãsaþi ºi
selectaþi Tools (Instrumente) > Plug-in details (Detalii plug-in). Programele conexe plug-in pot afiºa documente pe care browserul Internet nu le poate afiºa, cum ar fi clipuri multimedia. Puteþi transfera
Web (Internet)
programe plug-in de pe Internet.
Pentru a vedea detaliile transferurilor în desfãºurare, apãsaþi ºi selectaþi Navigate
(Navigare) > Downloads... (Transferuri).
Setãrile browserului Internet
Pentru a modifica setãrile browserului Internet,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Settings... (Setãri). Se deschide o casetã de dialog cu patru pagini. Definiþi urmãtoarele setãri:
Pagina generalã
Maximum cache size (kB): (Mãrimea maximã a arhivei (kB))
— Definiþi spaþiul de memorie internã pe care doriþi sã-l utilizaþi ca arhivã pentru a accelera navigarea.
Show frames: (Afiºare cadre) — Unele pagini de Internet
sunt compuse din mai multe cadre, ceea ce face mai dificilã citirea acestora. Anulaþi aceastã opþiune pentru a dezactiva afiºarea cu cadre. Reþineþi cã multe pagini funcþioneazã incorect dacã dezactivaþi cadrele.
Default character encoding: (Set de caractere implicit) —
Alegeþi setul de caractere implicit.
Pagina Address (Adresã)
Web address suffixes: (Sufixe adresã Internet) — Dacã scrieþi
aici sufixele URL (de exemplu: .com, .org, .net) ale adreselor de Internet pe care le vizualizaþi cel mai frecvent, puteþi sã le omiteþi atunci când scrieþi adresa în câmpul adresei URL.
Home page location: (Locaþie paginã de pornire) — Adresa
paginii de pornire pe care o utilizaþi.
Search page location: (Locaþie paginã de cãutare) — Adresa
paginii de cãutare pe care o utilizaþi.
New window content: (Conþinut fereastrã nouã) — Pagina
de Internet care se deschide când apãsaþi ºi selectaþi
File (Fiºier) > New window (Fereastrã nouã).
Pagina Plug-ins (programe plug-in)
Enable plug-ins (Activare programe plug-in) — Selectaþi
aceastã opþiune pentru a extinde funcþionarea browserelor cu programe plug-in. Programele plug-in permit utilizarea animaþiilor Flash ºi a altor funcþii suplimentare.
Enable JavaScript (Activare JavaScript) — Funcþia JavaScript
este utilizatã pe multe pagini de Internet. Pentru a afiºa corect aceste pagini, selectaþi aceastã opþiune.
Pagina Privacy (Confidenþialitate)
Allow automatic redirection: (Acceptare redirecþionare
automatã) — Selectaþi aceastã opþiune pentru a activa redirecþionarea automatã cãtre o nouã paginã de Internet,
82
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 83
dacã încercaþi sã deschideþi o paginã veche cu o comandã de redirecþionare.
Enable pop-up windows: (Activare ferestre suplimentare) —
Selectaþi aceastã opþiune pentru a permite deschiderea automatã a tuturor ferestrelor suplimentare nesolicitate.
Accept cookies: (Acceptare fiºiere cookies) — Unele pagini
de Internet memoreazã date pe telefonul Dvs. inteligent în niºte fiºiere denumite „cookies”. Utilizaþi aceastã setare pentru a stabili dacã acceptaþi fiºiere cookies ºi, în cazul în care le acceptaþi, dacã doriþi sã fiþi atenþionat de fiecare datã când este memorat un astfel de fiºier sau dacã doriþi sã le acceptaþi întotdeauna.
Deoarece fiºierele cookies se acumuleazã cu timpul, ele pot ocupa în cele din urmã un spaþiu mare în memorie. Puteþi elibera spaþiul respectiv prin ºtergerea fiºierelor cookies stocate în memorie. Pentru a ºterge fiºiere cookies, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Clear cookies (ªtergere fiºiere cookies). Atingeþi Clear (ªtergere).
Web (Internet)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
83
Page 84
Camera (Camerã foto-video)
Cu aplicaþia Camera (Camerã foto-video) puteþi face fotografii ºi înregistra video clipuri. Cu aplicaþia Images (Imagini) puteþi vizualiza ºi modifica fotografii ºi puteþi expedia imaginile Dvs. ca mesaje multimedia. Video clipurile pot fi vizionate ºi expediate ca mesaje multimedia cu ajutorul aplicaþiei RealPlayer.
Pentru a comuta între modurile aparat foto ºi camerã video, atingeþi imaginea corespunzãtoare din
partea stângã a ecranului.
Camera (Camerã foto-video)
84
Pentru a deschide aplicaþia Camera (Camerã foto­video), atingeþi de douã ori Camera (Camerã foto-
video) în aplicaþia Desk (Panou), sau atingeþi Go to
Camera (Accesare camerã foto-video) în aplicaþia
Images (Imagini). Pentru a deschide aplicaþia Images (Imagini),
atingeþi Go to Images (Accesare Imagini) în modul aparat foto sau atingeþi de douã ori Images (Imagini) în aplicaþia Desk (Panou).
Pentru a deschide aplicaþia RealPlayer, atingeþi Go
to RealPlayer (Accesare RealPlayer) în modul camerã
video.
Pentru a deschide aplicaþia Camera (Camerã foto­video) în RealPlayer , atingeþi Go to Camera
(Accesare camerã foto-video).
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Modul aparat foto
Obiectivul camerei foto-video se aflã pe partea din spate a telefonului inteligent. Afiºajul funcþioneazã ca vizor.
Telefonul inteligent Nokia 7710 acceptã o capturã de imagine de un megapixel (1152 x 864 pixeli) ºi video clipuri cu rezoluþie QCIF (176 x 144 pixeli). Rezoluþia imaginilor prezentate în aceste materiale poate fi diferitã.
Fotografierea
Pentru a face o fotografie, vizaþi subiectul ºi apãsaþi
centrul tastei de parcurgere sau atingeþi Capture (Fotografiere). Dacã opþiunea Preview (Previzualizare) este activatã, puteþi vedea fotografia pentru a decide dacã doriþi sã o pãstraþi sau nu. Dacã atingeþi Save (Memorare) sau apãsaþi centrul tastei de parcurgere, imaginea este memoratã automat în aplicaþia Images (Imagini), în dosarul afiºat în zona de titlu a ecranului.
Page 85
Durata maximã de înregistrare este de o orã pentru
fiecare clip.
Indicaþie: În colþul din dreapta sus al vizorului puteþi
vedea nivelul selectat pentru calitatea înregistrãrii video precum ºi cât timp mai puteþi înregistra cu memoria disponibilã. Atingeþi zona respectivã pentru a accesa setãrile camerei foto-video.
fig. 23: Fotografierea
Indicaþie: În colþul din dreapta sus al vizorului puteþi
vedea numãrul de fotografii pe care le mai puteþi face cu memoria disponibilã. Steluþele indicã nivelul calitativ al fotografiei. Atingeþi zona respectivã pentru a accesa setãrile camerei foto-video.
Pentru a cuprinde mai mult sau mai puþin din subiectul vizat înainte de fotografiere, atingeþi Zoom
in (Apropiere) sau Zoom out (Depãrtare), sau apãsaþi
ºi pe tasta de parcurgere.
Modul camerã video
Pentru a trece în modul camerã video, atingeþi
pictogramele din partea stângã a ecranului.
Pentru a înregistra un video clip, vizaþi subiectul ºi apãsaþi centrul tastei de parcurgere sau atingeþi
Record (Înregistrare). Pentru a opri înregistrarea,
atingeþi Stop.
Setãrile camerei foto-video
Pentru a edita setãrile camerei foto-video, apãsaþi
ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Settings...
(Setãri). Definiþi urmãtoarele setãri:
Pagina generalã
Aceste setãri afecteazã atât fotografierea cât ºi înregistrarea video.
Contrast: — Reglaþi în mod adecvat contrastul fotografiei
sau al înregistrãrii video. Aceastã setare afecteazã atât vizorul cât ºi imaginea înregistratã.
Brightness: (Luminozitate) — Reglaþi în mod adecvat
luminozitatea fotografiei sau a înregistrãrii video. Aceastã setare afecteazã atât vizorul cât ºi imaginea înregistratã.
Memory in use: (Memorie în uz) — Selectaþi memoria
internã sau cartela de memorie ca spaþiu de stocare pentru fotografii ºi înregistrãri video.
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Camera (Camerã foto-video)
85
Page 86
Pagina de imagini
Image quality: (Calitate imagine) — Indicatã prin steluþe în
colþul vizorului. Cu cât este mai bunã calitatea fotografiei, cu atât aceasta va ocupa mai mult spaþiu în memorie.
Default image name: (Nume implicit imagine) — Stabiliþi un
nume pentru fotografiile fãcute. În mod implicit, fotografiile sunt denumite în formatul „Image”. De exemplu, dacã setaþi ca nume implicit „Plaja”, aparatul foto va denumi fotografiile fãcute cu „Plaja”, „Plaja(01)”, „Plaja(02)” ºi aºa mai departe, pânã când modificaþi din nou aceastã setare.
Camera (Camerã foto-video)
Preview before saving: (Previzualizare înaintea memorãrii)
— Dacã selectaþi aceastã opþiune, puteþi vizualiza fotografia fãcutã ºi puteþi decide dacã o pãstraþi sau nu. Dacã nu selectaþi aceastã opþiune, toate fotografiile pe care le faceþi sunt memorate automat fãrã a le putea previzualiza.
Pagina video
Quality: (Calitate) — Indicatã prin steluþe în colþul
vizorului. Cu cât este mai mare calitatea înregistrãrii video, cu atât aceasta va ocupa mai mult spaþiu în memorie.
Default video name: (Nume implicit video clip) — Stabiliþi
un nume pentru video clipurile înregistrate. În mod implicit, înregistrarea video este denumitã „newvideo”. De exemplu, dacã setaþi ca nume implicit „Plaja”,
86
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
urmãtoarele înregistrãri video vor fi denumite cu „Plaja(01)”, „Plaja(02)” ºi aºa mai departe, pânã când modificaþi din nou aceastã setare.
Indicaþii pentru realizarea unor fotografii de calitate
Iatã câteva indicaþii privind modul în care puteþi obþine performanþe maxime de la camera foto-video încorporatã.
Calitatea imaginii
Utilizaþi o calitate adecvatã pentru imagine. Camera
foto-video dispune de trei nivele de calitate a fotografierii (redusã, normalã ºi ridicatã). Utilizaþi setarea High (Ridicatã) pentru a vã asigura cã funcþia foto-video va produce imagini la calitatea maximã disponibilã. Reþineþi, totuºi, cã imaginile de calitate mai bunã ocupã mai mult spaþiu în memorie. Pentru mesaje MMS ºi fiºiere ataºate la mesaje e-mail ar putea fi necesar sã utilizaþi pentru nivelul de calitate setarea Normal (Normalã) sau Low (Redusã). Puteþi defini calitatea în meniul Tools (Instrumente) >
Settings... (Setãri), iar nivelul calitativ va fi indicat în colþul
din dreapta-sus al vizorului.
Fundal
Utilizaþi un fundal simplu. Pentru portrete ºi alte imagini
de grup, evitaþi dispunerea subiectului în faþa unui fundal aglomerat ºi complex, care ar putea distrage atenþia de la
Page 87
subiectul fotografiat. Deplasaþi camera foto-video sau subiectul dacã aceste condiþii nu pot fi satisfãcute.
Profunzime
Când fotografiaþi peisaje ºi decoruri, puteþi adãuga profunzime imaginilor Dvs. amplasând obiecte în planul apropiat. Reþineþi, totuºi, cã, dacã obiectele din planul apropiat sunt prea aproape de camera foto-video, acestea ar putea apare neclare pe imagine.
Condiþii de iluminare
Schimbarea sursei, puterii ºi direcþiei de iluminare poate afecta semnificativ fotografiile. Iatã câteva condiþii de iluminare frecvent întâlnite:
Sursa de luminã se aflã în spatele subiectului.
Încercaþi sã evitaþi amplasarea subiectului în faþa unei
surse de luminã puternice. Dacã sursa de luminã se aflã
în spatele subiectului sau este vizibilã în cadru,
fotografia rezultatã ar putea avea un contrast redus,
poate fi întunecatã ºi poate conþine efecte de luminã
nedorite.
Subiect iluminat din lateral. Iluminarea lateralã
puternicã are un efect semnificativ care poate fi, însã,
prea puternic, obþinându-se un contrast prea mare.
Sursa de luminã se aflã în faþa subiectului. Aceastã
variantã este, în general, aplicabilã, cu excepþia cazului
în care lumina puternicã a soarelui poate forþa
persoanele fotografiate sã þinã ochii pe jumãtate
închiºi. De asemenea, contrastul ar putea fi prea mare.
Iluminarea optimã se regãseºte în situaþiile în care
este disponibilã suficientã luminã de intensitate medie, difuzã, ca de exemplu într-o zi seninã, într-o zi parþial noroasã sau într-o zi însoritã la umbra copacilor.
Camera (Camerã foto-video)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
87
Page 88
Images (Imagini)
Utilizaþi aplicaþia Images (Imagini) pentru a vizualiza ºi modifica imagini. Puteþi face fotografii cu aplicaþia Camera (Camerã foto-video), le puteþi vizualiza ºi modifica cu aplicaþia Images (Imagini) sau puteþi expedia imaginile Dvs. ca mesaje multimedia. De asemenea, puteþi
Images (Imagini)
edita fotografiile fãcute cu camera foto-video sau puteþi crea noi desene care pot conþine text ºi forme geometrice.
Pentru a deschide aplicaþia Images (Imagini), atingeþi de douã ori Images (Imagini) în aplicaþia Desk (Panou), sau atingeþi Go to Images (Accesare Imagini) în aplicaþia Camera (Camerã foto-video).
Pentru a deschide aplicaþia Camera (Camerã foto­video), atingeþi Go to Camera (Accesare Camerã foto-
video) în aplicaþia Images (Imagini).
Aplicaþia Images (Imagini) acceptã urmãtoarele formate de fiºier: JPEG, GIF 87a/89a, GIF animat, TIFF/F, PNG, BMP ºi WBMP. Aplicaþia Images (Imagini) nu acceptã în mod obligatoriu toate variantele unui anumit format de fiºier.
Aplicaþia Images (Imagini) este împãrþitã în trei ecrane diferite, fiecare dispunând de comenzi diferite:
• În ecranul listã puteþi copia, muta, ºterge ºi expedia
imaginile memorate în telefonul Dvs. inteligent. De asemenea, puteþi crea o nouã imagine desenatã. Imaginile pot fi afiºate fie ca imagini miniaturale, fie
88
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
într-o listã cu numele fiºierelor. Apãsaþi pentru a comuta între imaginile miniaturale ºi listã.
• În ecranul vizualizare, care se deschide atunci când
atingeþi de douã ori o imagine din ecranul listã, puteþi vizualiza imaginile.
• În ecranul editor (editare), care se deschide atunci când
atingeþi ºi alegeþi în ecranul de vizualizare Image (Imagine) > Open for editing (Deschidere pentru editare), puteþi modifica ºi transforma imagini.
Vizualizarea imaginilor
Pentru a deschide o imagine în vederea vizualizãrii,
atingeþi de douã ori imaginea în ecranul listã. Imaginea se deschide în ecranul de vizualizare.
În scopul de a deschide pentru vizualizare imaginea urmãtoare sau cea precedentã, apãsaþi ºi
selectaþi Image (Imagine) > Next (Urmãtoarea) sau
Previous (Precedenta), sau apãsaþi tasta de parcurgere
în dreapta sau în stânga. Pentru a mãri sau micºora imaginea vizualizatã,
apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Zoom ratio (Procent apropiere/depãrtare). Selectaþi nivelul de apropiere/depãrtare adecvat.
Page 89
Gestionarea imaginilor ºi a dosarelor
Pentru a vedea informaþii detaliate despre o imagine, selectaþi imaginea respectivã, apãsaþi ºi
selectaþi Tools (Instrumente) > Details (Detalii). Se afiºeazã urmãtoarele informaþii:
Name: (Nume) – Denumirea imaginii. Puteþi schimba
numele predefinit din aplicaþia Camera (Aparat foto­video): apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Settings... (Setãri). Editaþi numele în câmpul Default image name: (Nume implicit imagine).
Type: (Tip) – Formatul fiºierului imagine. Dacã formatul nu
este acceptat, se afiºeazã Unknown (Necunoscut).
Size: (Mãrime) – Mãrimea fiºierului în byte (B). Date: (Data) ºi Time: (Ora) – Data ºi ora ultimei modificãri
a imaginii.
Width: (Lãþime) ºi Height: (Înãlþime) – Rezoluþia imaginii în
pixeli.
Indicaþie: Rezoluþia este o mãsurã pentru precizia ºi
claritatea unei imagini. Rezoluþia se referã la numãrul de puncte (pixeli) dintr-o imagine sau de pe un ecran. Cu cât numãrul de pixeli este mai mare, cu atât imaginea este mai detaliatã. Rezoluþia se mãsoarã de obicei în pixeli, de exemplu 640 x 480 = 300 kilopixeli (kpix) = 0,3 megapixeli (Mpix).
Protected: (Protejatã) – Indicã dacã imaginea este
protejatã prin mijloace tehnice.
Read-only: (Protejatã la scriere) – Dacã selectaþi aceastã
cãsuþã, imaginea nu va putea fi modificatã.
Pentru a expedia o imagine, atingeþi Send (Expediere) ºi selectaþi metoda adecvatã de expediere.
Protecþia dreptului de autor ar putea împiedica copierea, modificarea, transferul sau retransmiterea unor imagini, sunete de apel sau a altui tip de conþinut.
Pentru a adãuga o imagine la o cartelã de contact, apãsaþi , selectaþi Tools (Instrumente) > Add to
contact... (Adãugare la contact). În ecranul care se
deschide, utilizaþi stiloul sau tasta de parcurgere pentru a selecta porþiunea de imagine care va fi inseratã. Utilizaþi bara de instrumente pentru a apropia/depãrta imaginea, pentru a o inversa în oglindã sau pentru a o roti, precum ºi pentru a-i adãuga o margine. Când sunteþi mulþumit de fotografie, atingeþi Add (Adãugare) ºi selectaþi cartela de contact la care va fi adãugatã imaginea.
Pentru a schimba formatul fiºierului, apãsaþi în ecranul editorului ºi selectaþi Options (Opþiuni) >
Convert format... (Conversie format). Selectaþi un nou
format de fiºier ºi alte opþiuni, dacã sunt disponibile. Pentru a redenumi o imagine, apãsaþi ºi
selectaþi Image (Imagine) > Rename... (Redenumire). Scrieþi un nou nume pentru imagine.
Images (Imagini)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
89
Page 90
Pentru a ºterge o imagine, apãsaþi ºi selectaþi
Image (Imagine) > Delete (ªtergere).
Urmãtoarele comenzi sunt disponibile numai în ecranul listã:
Pentru a muta o imagine în alt dosar, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Move to folder... (Mutare în
Images (Imagini)
dosar). Cãutaþi dosarul dorit sau atingeþi New (Nou) pentru a crea un dosar nou.
Pentru a realiza o copie a imaginii, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Duplicate (Duplicare). Reþineþi cã trebuie întotdeauna sã realizaþi o copie a imaginii pe care doriþi sã o editaþi ºi sã editaþi copia pentru a vã asigura cã originalul rãmâne intact.
Pentru a vedea conþinutul unui alt dosar, apãsaþi
ºi selectaþi Image (Imagine) > Change folder...
(Schimbare dosar). Cãutaþi dosarul dorit sau atingeþi
New (Nou) pentru a crea un dosar nou.
Pentru a vizualiza imaginile sub formã de listã sau ca imagini miniaturale, apãsaþi sau apãsaþi ,
selectaþi Display (Afiºare) > View (Vizualizare) >
Thumbnail (Imagine miniaturã) sau List (Listã).
Consultaþi “Acþiuni frecvente în aplicaþii” la pagina 22 pentru informaþii suplimentare despre modul de selectare a imaginilor, de creare a dosarelor ºi de adãugare a comenzilor rapide în aplicaþia Desk (Panou).
Setãri imagini
Pentru a defini setãrile, apãsaþi ºi selectaþi Tools
(Instrumente) > Settings... (Setãri). Definiþi urmãtoarele setãri:
Open images in full screen mode: (Deschidere imagini în
modul ecran complet) — Dacã selectaþi aceastã opþiune, fiecare imagine va fi deschisã în modul de vizualizare pe tot ecranul. Pentru a reveni la ecranul normal, atingeþi ecranul.
Default sketch name: (Nume implicit desen) — Scrieþi
numele care va fi utilizat ca bazã pentru numele fiºierelor cu desene. De exemplu, dacã scrieþi „Desen”, numele implicite ale urmãtoarelor desene vor fi „Desen01”, „Desen02”, „Desen03” ºi aºa mai departe, pânã când schimbaþi din nou setarea.
Caracteristici speciale ale unor formate imagine
Pentru a schimba pagina unei imagini TIFF/F cu pagini multiple, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumete) >
Page (Pagina) > Next/Previous (Urmãtoare/Precedentã).
Imaginile TIFF/F cu pagini multiple nu pot fi editate. Pentru a vedea imagini GIF animate, puteþi lãsa
animaþia sã ruleze într-o buclã continuã pânã când închideþi aplicaþia Images (Imagini) sau treceþi la o altã imagine. Nu puteþi edita imaginea, însã o puteþi apropia/depãrta sau o puteþi vizualiza pe tot ecranul.
90
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 91
Editarea imaginilor
Puteþi edita imagini în format JPEG, GIF, BMP, TIFF/F, PNG sau WBMP, sau puteþi crea desene noi. Reþineþi cã nu puteþi edita imagini TIFF/F cu pagini multiple.
fig. 24: Editarea unei imagini
Pentru a edita o copie a imaginii vizualizate, apãsaþi
ºi selectaþi Image (Imagine) > Open for
editing(Deschidere pentru editare). Pentru informaþii
detaliate despre modificarea imaginilor, consultaþi “Instrumente de desen” la pagina 91 ºi “Transformãri” la pagina 92.
Pentru a crea un desen nou, apãsaþi ºi selectaþi
Image (Imagine) > Create sketch (Creare desen). Aceastã
comandã nu este disponibilã când vizualizaþi o imagine. Începeþi sã desenaþi în zona liberã. Selectaþi instrumentul de desen din bara de instrumente. Pentru a memora desenul, atingeþi Done (Realizat). Desenele memorate sunt listate în ecranul listã al aplicaþiei Images (Imagini).
Instrumente de desen
Bara de instrumente oferã comenzi rapide pentru cele mai importante instrumente de desen. Aceleaºi instrumente sunt disponibile ºi sub formã de comenzi de meniu: apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Sketch tools (Instrumente de desen).
Pentru a afiºa sau a nu afiºa bara de instrumente, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Toolbar (Barã de instrumente).
Pictogramele barei de instrumente:
— Desenare linii oarecare. — Desenare linii drepte. — ªtergere.
— Selectare zonã. Toate transformãrile vor afecta numai zona selectatã. Pentru a ºterge o zonã selectatã, atingeþi .
— Desenare dreptunghi.
— Desenare elipsã sau cerc.
— Inserare text. Pentru a formata textul, atingeþi
Font.
— Selectare grosime ºi culoare linie.
Pentru a desena un dreptunghi plin, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Sketch tools (Instrumente de desen) > Filled rectangle (Dreptunghi plin).
Images (Imagini)
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
91
Page 92
Pentru a desena o elipsã plinã sau un cerc plin, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Sketch
tools (Instrumente de desen) > Filled oval (Oval plin).
Pentru a anula modificãrile, apãsaþi ºi selectaþi
Edit (Editare) > Undo (Anulare) / Undo all (Anulare
toate).
Transformãri
Images (Imagini)
Pentru a face transparent fundalul unei selecþii, apãsaþi ºi selectaþi Options (Opþiuni) > Make
transparent (Transformare în transparent).
Pentru a roti imaginea, apãsaþi ºi selectaþi
Options (Opþiuni) > Rotate (Rotire) > Right (Dreapta)
sau Left (Stânga). Imaginea va fi rotitã cu 90 de grade în direcþia aleasã.
Pentru a transforma imaginea în imaginea vãzutã în oglindã, apãsaþi ºi selectaþi Options (Opþiuni) >
Flip (Imagine în oglindã) > Horizontally (Pe orizontalã)
sau Vertically (Pe verticalã). Pentru a redimensiona imaginea, apãsaþi ºi
selectaþi Options (Opþiuni) > Resize... (Redimensionare). Selectaþi una din mãrimile disponibile sau selectaþi o opþiune personalizatã pentru a defini personal dimensiunea.
Pentru a mãri spaþiul de lucru, apãsaþi ºi selectaþi Options (Opþiuni) > Increase image area... (Mãrire spaþiu imagine). Selectaþi poziþia spaþiului
liber în noua zonã de lucru ºi definiþi valoarea de mãrire în pixeli.
Pentru a decupa imaginea, apãsaþi ºi selectaþi
Options (Opþiuni) > Crop (Decupare). Imaginea este
decupatã automat prin eliminarea zonelor albe suplimentare din jurul ei. Dacã nu existã spaþiu alb în jurul imaginii, comanda este dezactivatã.
92
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 93
RealPlayer
Accesaþi Desk (Panou) > RealPlayer sau atingeþi Go to
RealPlayer (Accesare RealPlayer) în aplicaþia Camera
(Camerã foto-video) (modul Camcorder - Camerã video).
fig. 25: RealPlayer
Cu aplicaþia RealPlayer puteþi viziona video clipurile înregistrate cu camera video a telefonului inteligent sau transferate în telefonul Dvs. inteligent de pe un calculator compatibil, de pe Internet, prin e-mail sau de pe o cartelã de memorie. De asemenea, puteþi viziona o transmisie video în sistem streaming de pe Internet sau puteþi asculta o transmisie audio în sistem streaming.
Dacã utilizaþi transmisii video streaming sau alte funcþii care folosesc reþeaua GPRS, vã rugãm sã reþineþi cã toate transferurile de date care utilizeazã serviciul GPRS sunt supuse taxelor stabilite de operator pentru transferul de date.
Aplicaþia RealPlayer acceptã urmãtoarele formate de fiºier: .RAM, .RM, .3GP ºi .MP4.
Aplicaþia RealPlayer nu acceptã în mod necesar toate variantele unui anumit format de fiºier. Aplicaþia RealPlayer poate accesa numai legãturi rtsp, nu ºi legãturi http.
Redare video clipuri
Pentru a începe redarea unui video clip pe care tocmai l-aþi înregistrat cu camera video, atingeþi
Go to RealPlayer (Accesare RealPlayer) în aplicaþia
Camera (Camerã foto-video), selectaþi video clipul pe care tocmai l-aþi înregistrat ºi atingeþi Open (Deschidere).
Pentru a începe redarea unui video clip, deschideþi aplicaþia RealPlayer, selectaþi un fiºier din listã ºi atingeþi Open (Deschidere).
Reþineþi cã video clipurile de calitate redusã pot cauza
efecte vizuale nedorite atunci când sunt redate pe telefonul inteligent.
Indicaþie: Puteþi începe vizionarea unor video clipuri
în mai mult moduri:
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
RealPlayer
93
Page 94
• Atingeþi de douã ori un fiºier video din aplicaþia File Manager (Manager fiºiere) sau din ecranul listã.
• Atingeþi de douã ori o comandã rapidã pentru un fiºier video, creatã de Dvs. în aplicaþia Desk (Panou).
• Deschideþi un fiºier video ataºat expediat printr-un
RealPlayer
mesaj e-mail sau multimedia.
• Atingeþi în browserul Internet o conexiune de transmisie video în sistem streaming.
Pentru a opri redarea unui video clip, atingeþi . Pentru a începe redarea unui video clip în sistem
streaming, faceþi clic pe o conexiune de transmisie
video streaming în browserul Internet sau, din aplicaþia RealPlayer, deschideþi un fiºier .RAM care conþine legãtura de streaming. Înainte de a reda fiºiere video sau audio în sistem streaming, asiguraþi-vã cã setãrile sunt corecte. Pentru instrucþiuni în acest sens, consultaþi “Setãri RealPlayer” la pagina 127.
Indicaþie: Puteþi comanda aplicaþia RealPlayer ºi din
meniu. Apãsaþi , selectaþi Options (Opþiuni) ºi apoi selectaþi o comandã de meniu adecvatã.
Pentru a regla volumul, atingeþi ºi trageþi bara de volum din colþul din dreapta sus al ecranului sau apãsaþi ºi pe tasta de parcurgere.
Pentru a dezactiva sonorul, atingeþi pictograma difuzorului de lângã bara de volum.
Pentru a avansa rapid sau pentru a derula rapid înapoi video clipul curent, atingeþi ºi trageþi
.
Pentru a întrerupe redarea unui video clip, atingeþi
. Atingeþi din nou pentru a relua redarea.
Reþineþi cã, dacã deschideþi meniul în timp ce vizionaþi un
video clip, redarea acestuia va fi întreruptã. Pentru a viziona un video clip pe tot ecranul, atingeþi
ecranul. Pentru a reveni la ecranul normal, atingeþi din nou ecranul.
Pentru a deschide întotdeauna video clipurile pe tot ecranul, apãsaþi , selectaþi Tools (Instrumente) >
Settings... (Setãri) ºi selectaþi Open clips in full screen mode (Deschidere video clipuri pe tot ecranul).
Pentru a memora o legãturã cãtre transmisia video
streaming curentã, apãsaþi ºi selectaþi Media clip
(Clip media) > Save link... (Memorare legãturã).
Gestionarea video clipurilor
Ecranul listã al aplicaþiei RealPlayer afiºeazã o listã cu toate video clipurile ºi legãturile de transmisii streaming memorate. Numele dosarului este afiºat în zona de titlu. De exemplu, în acest ecran puteþi vedea video clipurile din telefonul inteligent, puteþi deschide un video clip pentru vizionare, puteþi redenumi un video clip ºi puteþi organiza video clipurile în dosare.
Pentru a muta un video clip în alt dosar, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Move to folder... (Mutare în dosar). Cãutaþi dosarul dorit.
94
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 95
Pentru a deschide un alt dosar, apãsaþi ºi
selectaþi Media clip (Clip media) > Change folder... (Schimbare dosar), sau selectaþi Recent folders (Dosare recente) pentru a deschide unul din ultimele ºase dosare utilizate.
Pentru a ºterge un video clip selectat din telefonul
inteligent, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) >
Delete (ªtergere).
Pentru a ºterge mai multe video clipuri din telefonul
inteligent, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) >
Mark/Unmark (Marcare/Anulare marcare) > Mark
(Marcare). Atingeþi video clipurile care trebuie ºterse pentru a le marca, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Delete (ªtergere).
Pentru a sorta video clipurile, apãsaþi , selectaþi
Display (Afiºare) > Sort (Sortare). Puteþi sorta fiºierele
dupã nume, datã sau mãrime.
Pentru a vedea informaþii detaliate despre un video
clip, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Details (Detalii).
Pentru a expedia un video clip, atingeþi Send
(Expediere) ºi selectaþi metoda de expediere.
Protecþia dreptului de autor ar putea împiedica copierea, modificarea, transferul sau retransmiterea unor imagini, sunete de apel sau a altui tip de conþinut.
RealPlayer
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
95
Page 96
Music player
Accesaþi Desk (Panou) > Music player. Cu aplicaþia Music player puteþi asculta fiºiere muzicale ºi
Music player
alte fiºiere audio memorate în telefonul Dvs. inteligent sau pe o cartelã de memorie. Aplicaþia Music player acceptã urmãtoarele formate de fiºier: MP3, WAV, MIDI, AAC, AMR, AU, RMF ºi M3U. Aplicaþia Music player nu acceptã în mod necesar toate variantele unui anumit format de fiºier.
fig. 26: Music player
Indicaþie: Pentru informaþii despre modul de
transferare a pieselor muzicale de pe un calculator compatibil în telefonul inteligent, consultaþi ghidul Nokia PC Suite de pe CD-ROM-ul din pachetul de vânzare.
96
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Puteþi asculta muzicã utilizând difuzorul încorporat sau un set cu cãºti compatibil ºi puteþi continua audiþia în timp ce utilizaþi alte aplicaþii pe telefonul Dvs. inteligent.
Muzica este protejatã de tratatele internaþionale ºi de legile naþionale ale dreptului de autor. Ar putea fi necesar sã obþineþi permisiunea sau o licenþã pentru reproducerea sau copierea pieselor muzicale. În unele þãri, legile naþionale interzic copierea particularã a materialului supus drepturilor de autor. Vã rugãm sã consultaþi legislaþia naþionalã valabilã în þara respectivã în ceea ce priveºte utilizarea unor astfel de materiale.
Comenzile aplicaþiei Music player
— Atingeþi pentru a reda o melodie selectatã. — Atingeþi pentru a opri redarea unei melodii. — Atingeþi pentru a întrerupe ºi a relua redarea unei
melodii.
— Atingeþi ºi trageþi pentru a regla volumul.
— Atingeþi ºi trageþi cursorul pentru a gãsi o anumitã secvenþã a piesei curente. Indicatorul de timp de deasupra cursorului se schimbã în mod corespunzãtor.
Page 97
Indicaþie: Puteþi comanda aplicaþia Music player ºi din
meniu. Apãsaþi , selectaþi Options (Opþiuni) ºi apoi selectaþi o comandã de meniu adecvatã.
Redarea melodiilor
Pentru a reda o melodie, atingeþi-o de douã ori sau
selectaþi-o ºi atingeþi .
Indicaþie: Puteþi deschide aplicaþia Music player ºi prin
atingerea de douã ori a unui fiºier audio compatibil din aplicaþiile File manager (Manager fiºiere) sau Messaging (Mesaje), sau deschizând o comandã rapidã din aplicaþia Desk (Panou).
Pentru a reda melodiile succesiv, apãsaþi ºi
selectaþi Options (Opþiuni) > Play options (Opþiuni redare) > Normal (Redare normalã). Selectaþi o melodie ºi atingeþi pentru a începe redarea.
Pentru a reda melodiile într-o ordine aleatorie,
apãsaþi ºi selectaþi Options (Opþiuni) > Play options (Opþiuni redare) > Random (Redare aleatorie).
Pentru a reda o singurã melodie, apãsaþi ºi
selectaþi Options (Opþiuni) > Play options (Opþiuni redare) > Play selected track (Redare melodie selectatã). Pentru a repeta melodia, apãsaþi ºi selectaþi
Options (Opþiuni) > Play options (Opþiuni redare) > Repeat (Repetare). Melodia va fi repetatã pânã când
dezactivaþi comanda de meniu Repeat (Repetare). Pentru a trece la melodia urmãtoare, apãsaþi ºi
selectaþi Options (Opþiuni) > Next track (Melodia
urmãtoare).
Pentru a regla volumul, atingeþi ºi trageþi bara de
volum din colþul din dreapta sus al ecranului sau
apãsaþi ºi pe tasta de parcurgere.
ATENÞIE: Ascultaþi muzica la un volum sonor
moderat. Expunerea continuã la un volum sonor
ridicat vã poate afecta auzul.
Pentru a dezactiva sonorul, atingeþi pictograma
difuzorului de lângã bara de volum.
Gestionarea melodiilor
Pentru a muta o melodie în alt dosar, apãsaþi ºi
selectaþi Edit (Editare) > Move to folder... (Mutare în
dosar). Cãutaþi dosarul dorit.
Indicaþie:Pentru a selecta mai multe melodii, atingeþi
o melodie pentru a o selecta, apãsaþi ºi selectaþi
Edit (Editare) > Mark/Unmark (Marcare/Anulare
marcare) > Mark (Marcare). Atingeþi pentru a marca ºi
celelalte articole pe care doriþi sã le selectaþi.
Pentru a adãuga o melodie în aplicaþia Desk
(Panou), apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Add to Desk... (Adãugare la Panou).
Pentru a ºterge o melodie din telefonul inteligent,
apãsaþi ºi selectaþi Track (Melodie) > Delete track
(ªtergere melodie).
Music player
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
97
Page 98
Pentru a sorta melodiile, apãsaþi ºi selectaþi
Display (Afiºare) > Sort (Sortare). Puteþi sorta fiºierele
dupã nume, datã sau mãrime.
Pentru a vedea informaþii detaliate despre o melodie, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Music player
Details (Detalii).
Pentru a expedia o melodie, apãsaþi ºi selectaþi
Track (Melodie) > Send (Expediere) ºi selectaþi metoda
de expediere.
Protecþia dreptului de autor ar putea împiedica copierea, modificarea, transferul sau retransmiterea unor imagini, sunete de apel sau a altui tip de conþinut.
Pentru a memora o melodie care este ataºatã unui
mesaj multimedia, deschideþi fiºierul ataºat în
aplicaþia Messaging (Mesaje), apãsaþi ºi atingeþi
Save (Memorare).
Liste cu melodii
Reþineþi cã nu puteþi crea noi liste de melodii în aplicaþia Music player, dar puteþi transfera în telefonul Dvs. inteligent liste de melodii create pe alte aparate. Puteþi utiliza o cartelã de memorie sau un calculator compatibil pentru a transfera listele de melodii. Pentru informaþii referitoare la transferul listelor de melodii în telefonul Dvs. inteligent, consultaþi ghidul Nokia PC Suite de pe discul CD-ROM inclus în pachetul de vânzare.
Pentru a deschide o listã de melodii, apãsaþi ºi selectaþi Track (Melodie) > Change track list... (Schimbare listã de melodii), sau Recent track lists (Liste de melodii recente) pentru a deschide una din ultimele ºase liste de melodii utilizate.
98
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Page 99
Visual Radio
Accesaþi Desk (Panou) > Visual Radio.
TM
Puteþi utiliza aplicaþia Visual Radio radio tradiþional cu acord automat ºi posturi predefinite sau, dacã vã conectaþi la un post care oferã serviciul Visual Radio, ºi cu informaþii vizuale afiºate în paralel pe ecran. Serviciul Visual Radio utilizeazã GPRS (serviciu de reþea). Puteþi asculta aparatul de radio FM în timp ce utilizaþi celelalte aplicaþii ale telefonului inteligent.
fig. 27: Visual Radio
Pentru a utiliza serviciul Visual Radio, este necesarã îndeplinirea urmãtoarelor condiþii:
• Postul de radio pe care îl ascultaþi ºi operatorul Dvs. de reþea trebuie sã accepte acest serviciu.
• Telefonul inteligent trebuie sã fie pornit.
• În telefonul inteligent trebuie sã existe o cartelã SIM valabilã.
ca pe un aparat de
• Punctul Dvs. de acces Internet trebuie sã fie definit pentru a accesa serverul Visual Radio al operatorului.
• Postul de radio presetat trebuie sã aibã definit identificatorul corect pentru serviciul Visual Radio ºi acest serviciu trebuie sã fie activat. Consultaþi pentru detalii “Posturi presetate” la pagina 100.
Dacã nu aveþi acces la serviciul Visual Radio, este posibil ca operatorul ºi posturile de radio din zona Dvs. sã nu accepte serviciul Visual Radio. Serviciul Visual Radio ar putea sã nu fie disponibil în toate zonele ºi în toate þãrile.
Aparatul de radio utilizeazã ca antenã cablul setului cu cascã. Pentru ca funcþia de radio sã funcþioneze corespunzãtor, trebuie sã ataºaþi la telefonul inteligent un set compatibil cu cascã.
În timp ce ascultaþi un post de radio, puteþi efectua sau prelua în mod normal un apel telefonic. Aparatul de radio este dezactivat în timpul unei convorbiri active. Dupã terminarea convorbirii, ar putea fi necesar sã reactivaþi manual aparatul de radio.
Ascultarea aparatului de radio
Reþineþi cã nivelul calitativ al transmisiei radio depinde de aria de acoperire a postului de radio.
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Visual Radio
99
Page 100
Visual Radio
100
Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved.
Pentru a activa sau dezactiva aparatul de radio, conectaþi la telefonul inteligent un set cu cãºti compatibil ºi atingeþi în aplicaþia Visual Radio.
Indicaþie: Puteþi comanda aparatul de radio ºi din
meniu. Apãsaþi , selectaþi Radio ºi apoi selectaþi o comandã de meniu adecvatã.
Pentru a asculta aparatul de radio în setul cu cascã sau la difuzor, asiguraþi-vã cã setul cu cascã este
conectat la telefonul inteligent, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Speaker in use (Dispozitiv audio în uz) > Headset (Set cu cãºti) sau Loudspeaker (Difuzor). Cablul setului cu cascã funcþioneazã ca antenã pentru radio, aºadar lãsaþi-l sã atârne liber.
Pentru a regla volumul, atingeþi ºi trageþi sau apãsaþi ºi .
Pentru a acorda manual posturile de radio, atingeþi
sau .
Pentru a cãuta automat posturile de radio, atingeþi
sau . Cãutarea este întreruptã atunci când
este gãsit un post de radio.
Pentru a vedea posturile de radio disponibile în funcþie de locaþie, apãsaþi ºi selectaþi Tools
(Instrumente) > Channel directory... (Registru posturi). Selectaþi o locaþie ºi un post de radio. Aplicaþia Visual Radio realizeazã automat acordul pe frecvenþa postului de radio respectiv. Pentru a memora postul
de radio într-o listã de posturi presetate, atingeþi
Save (Memorare). Consultaþi pentru detalii “Posturi
presetate” la pagina 100. Pentru a vedea detaliile postului de radio, cum ar fi identitatea serviciului
vizual, atingeþi Details (Detalii).
Pentru a comuta între modurile de redare stereo sau mono, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Sound (Ieºire) > Stereo sau Mono.
Vizualizarea conþinutului
Pentru a reda conþinutul vizual disponibil, selectaþi postul presetat ºi atingeþi . Pentru a opri redarea conþinutului vizual, atingeþi . Reþineþi cã trebuie sã
aveþi definit identificatorul corect pentru serviciul Visual Radio ºi acest serviciu trebuie sã fie activat. Pentru detalii, consultaþi mai jos “Posturi presetate”.
Posturi presetate
Puteþi memora pânã la 20 posturi de radio în aplicaþia Visual Radio.
Pentru a memora un post, atingeþi ºi pentru a vã acorda pe frecvenþa postului respectiv. Apãsaþi ºi selectaþi Channel (Post radio) > Save... (Memorare). Selectaþi o locaþie pentru postul de radio ºi scrieþi un nume pentru postul respectiv. Modificaþi frecvenþa dacã este necesar. Dacã postul de radio oferã conþinut vizual, adãugaþi identificatorul serviciului Visual Radio ºi bifaþi cãsuþa de selecþie
Enable visual service: (Activare serviciu vizual) pentru a
permite redarea conþinutului vizual.
Loading...