DECLARAÞIE DE CONFORMITATE
Noi, firma NOKIA CORPORATION declarãm pe proprie rãspundere cã produsul RM-12 este în conformitate cu prevederile urmãtoarei
directive a consiliului: 1999/5/EC. O copie a declaraþiei de conformitate poate fi gãsitã pe pagina de Internet
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/
aici pot fi nume comerciale sau mãrci comerciale aparþinând proprietarilor respectivi.
Nokia tune este o marcã sonorã a corporaþiei Nokia.
Java™ and all Java-based marks are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
RealPlayer, and the RealPlayer logo are trademarks or registered trademarks of RealNetworks, Inc.
USE OF THIS PRODUCT IN ANY MANNER THAT COMPLIES WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD IS PROHIBITED, EXCEPT FOR USE DIRECTLY RELATED TO (A) DATA OR
INFORMATION (i) GENERATED BY AND OBTAINED WITHOUT CHARGE FROM A CONSUMER NOT THEREBY ENGAGED IN A BUSINESS ENTERPRISE, AND (ii) FOR PERSONAL
USE ONLY; AND (B) OTHER USES SPECIFICALLY AND SEPARATELY LICENSED BY MPEG LA, L.L.C.
ESTE INTERZISÃ UTILIZAREA ACESTUI PRODUS ÎN ORICE MOD CARE CORESPUNDE STANDARDULUI VIZUAL MPEG-4, CU EXCEPÞIA UTILIZÃRII PENTRU (A) DATE SAU
INFORMAÞII (i) ELABORATE DE ªI OBÞINUTE GRATUIT DE LA UN CLIENT CARE NU ESTE IMPLICAT ÎNTR-O FIRMÃ COMERCIALÃ DIN DOMENIU, ªI (ii) DESTINATE EXCLUSIV
UZULUI PERSONAL; ªI (B) ALTE APLICAÞII PENTRU CARE S-AU OBÞINUT LICENÞE SPECIFICE ªI SEPARATE DE LA MPEG LA, L.L.C.
Nokia duce o politicã de dezvoltare continuã. Ca atare, Nokia îºi rezervã dreptul de a face modificãri ºi îmbunãtãþiri oricãrui produs descris în acest document fãrã
notificare prealabilã.
În nici un caz Nokia nu va fi rãspunzãtoare pentru nici un fel de pierderi de informaþii sau de venituri sau pentru nici un fel de daune speciale, incidente, subsecvente sau
indirecte, oricum s-ar fi produs.
Conþinutul acestui document trebuie luat „ca atare”. Cu excepþia cazurilor prevãzute de legea aplicabilã, nici un fel de garanþii, explicite sau implicite, incluzând, dar fara
a se limita la garanþiile implicite de vandabilitate ºi adecvare la un scop anume, nu se oferã în legãturã cu acurateþea, corectitudinea sau conþinutul acestui document.
Nokia îºi rezervã dreptul de a modifica acest document sau de a-l retrage oricând fãrã notificare prealabilã.
Este posibil ca nu toate produsele sã fie disponibile în zona dumneavoastrã. Vã rugãm sã consultaþi pentru aceasta cel mai apropiat dealer Nokia.
SPECIFICAÞII PENTRU EXPORT
Acest aparat poate conþine piese, tehnologii sau programe ce pot face obiectul unor legi sau reglementãri privind exportul din SUA sau din alte þãri. Este interzisã
încãlcarea legislaþiei aferente.
9312109
Ediþia 2 RO
Nokia Corporation,
P.O.Box 226
FIN-00045 Nokia Group
Finland
Page 3
Cuprins
Pentru siguranþa Dvs. ............................... 9
Pregãtirea pentru utilizare..................... 12
Citiþi aceste instrucþiuni simple. Nerespectarea acestor
instrucþiuni poate fi periculoasã sau ilegalã. Pentru
informaþii suplimentare, citiþi în întregime ghidul
utilizatorului.
PORNIREA TELEFONULUI ÎN CONDIÞII DE
SIGURANÞÃ Nu porniþi aparatul dacã
folosirea telefoanelor mobile este interzisã sau
dacã aceasta poate provoca interferenþe sau
pericole.
SIGURANÞA CIRCULAÞIEI - ÎNAINTE DE
TOATE Respectaþi toate legile locale. Pãstraþi-
vã întotdeauna mâinile libere în timp ce
conduceþi un autovehicul. Prima grijã a Dvs. în
timp ce conduceþi un autovehicul trebuie sã
fie siguranþa circulaþiei.
INTERFERENÞE Toate aparatele mobile pot
intra în interferenþã, ceea ce le-ar putea
afecta performanþele.
DECONECTAÞI ÎN SPITALE Respectaþi toate
restricþiile. Deconectaþi aparatul în apropierea
echipamentelor medicale.
DECONECTAÞI ÎN AVION Respectaþi toate
restricþiile. Aparatele mobile pot produce
interferenþe în avion.
DECONECTAÞI LA ALIMENTAREA CU
CARBURANÞI Nu folosiþi aparatul în staþiile
de alimentare cu carburant. Nu folosiþi
aparatul în apropierea carburanþilor sau a
substanþelor chimice.
DECONECTAÞI ÎN ZONE UNDE AU LOC
EXPLOZII Respectaþi toate restricþiile. Nu
folosiþi aparatul în zone unde au loc explozii.
FOLOSIÞI CU GRIJÃ Folosiþi aparatul numai
în poziþie normalã, conform instrucþiunilor
din documentaþia produsului. Evitaþi
contactul inutil cu antena.
SERVICE CALIFICAT Instalarea ºi repararea
acestui produs este permisã numai
personalului calificat.
ACCESORII ªI ACUMULATOARE Folosiþi
numai accesorii omologate ºi acumulatori
omologaþi. Nu conectaþi între ele produse
incompatibile.
REZISTENÞA LA APÃ Aparatul Dvs. nu
rezistã la apã. Feriþi aparatul de umiditate.
COPII DE SIGURANÞÃ Nu uitaþi sã faceþi
copii de siguranþã sau sã pãstraþi înregistrãri
scrise ale tuturor informaþiilor importante.
Când conectaþi la orice alt echipament, citiþi
manualul de utilizare al acestuia pentru
instrucþiunile detaliate de siguranþã. Nu
conectaþi între ele produse incompatibile.
APELURI TELEFONICE ÎN CAZ DE URGENÞÃ
Asiguraþi-vã cã aparatul este pornit ºi
funcþioneazã. Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã
tasta pentru a afiºa pe ecran tastatura
telefonului. Formaþi numãrul de urgenþã ºi
apãsaþi . Comunicaþi locul în care vã
aflaþi. Nu încheiaþi convorbirea pânã nu vi se
permite acest lucru.
Despre aparatul Dvs.
Aparatul mobil descris în acest manual este omologat
pentru a funcþiona în reþelele EGSM 900, GSM 1800 ºi
GSM 1900. Pentru informaþii suplimentare despre aceste
reþele, contactaþi furnizorul Dvs. de servicii.
La utilizarea funcþiilor acestui aparat, respectaþi toate
legile precum ºi dreptul la viaþã privatã ºi alte drepturi
legitime ale celorlaltor persoane.
ATENÞIE: Pentru a utiliza orice funcþie a acestui
aparat, alta decât alarmele active, aparatul trebuie sã
fie pornit. Nu porniþi aparatul dacã folosirea
telefoanelor mobile poate provoca interferenþe sau
pericole.
Servicii de reþea
Pentru a utiliza telefonul trebuie sã beneficiaþi de
serviciile unui furnizor de servicii de comunicaþii mobile.
Utilizarea multor funcþii ale acestui aparat depinde de
funcþiile disponibile în reþeaua mobilã. S-ar putea ca
serviciile de reþea sã nu fie disponibile în toate reþelele sau
ar putea fi necesar sã încheiaþi acorduri specifice cu
furnizorul Dvs. de servicii înainte de a putea utiliza
serviciile de reþea. Ar putea fi necesar ca furnizorul Dvs. de
servicii sã vã ofere instrucþiuni suplimentare în ceea ce
priveºte utilizarea acestor servicii ºi sã vã informeze
asupra modului de taxare. Unele reþele ar putea avea
limitãri care influenþeazã modul în care puteþi utiliza
serviciile de reþea. De exemplu, unele reþele ar putea sã nu
accepte toate caracterele ºi serviciile specifice unor limbi.
Este posibil ca furnizorul Dvs. de servicii sã fi solicitat ca
anumite funcþii ale aparatului Dvs. sã fie dezactivate sau
sã nu fie activate. Dacã acesta este cazul, funcþiile
respective nu vor fi prezente în meniul aparatului Dvs.
Pentru informaþii suplimentare, contactaþi furnizorul Dvs.
de servicii.
Acest aparat acceptã protocoalele WAP 2.0 (HTTP ºi SSL)
care ruleazã prin protocoalele TCP/IP. Unele funcþii ale
acestui aparat, cum sunt cele utilizate cu serviciul MMS ºi
browserul Internet, necesitã suport din partea reþelei
pentru aceste tehnologii.
Urmãtoarele funcþii ale acestui aparat pot folosi memoria
partajatã: contacte, mesaje text, mesaje multimedia,
imagini, sunete de apel, fiºiere audio, video clipuri, agendã
de lucru ºi note de rezolvat, precum ºi aplicaþiile preluate
în aparat. Utilizarea uneia sau mai multora dintre aceste
funcþii poate reduce spaþiul de memorie disponibil pentru
celelalte funcþii care folosesc memoria partajatã. De
exemplu, memorarea mai multor imagini poate ocupa
întreg spaþiul de memorie disponibil. Aparatul Dvs. poate
afiºa un mesaj care vã informeazã cã memoria este plinã,
atunci când încercaþi sã utilizaþi o funcþie care utilizeazã
memoria partajatã. În acest caz, înainte de a continua,
ºtergeþi unele informaþii sau înregistrãri care folosesc
memoria partajatã.
Accesorii, acumulatoare ºi
încãrcãtoare
Verificaþi seria de model a oricãrui încãrcãtor, înainte de al utiliza cu acest aparat. Acest aparat este proiectat sã
funcþioneze cu alimentare de la încãrcãtoarele ACP-12 ºi
AC-1.
ATENÞIE: Folosiþi numai acumulatori, încãrcãtoare ºi
accesorii omologate de Nokia pentru a fi utilizate cu
acest model. Utilizarea altor tipuri poate anula orice
aprobare sau garanþie ºi poate constitui un pericol.
Înainte de a scoate acumulatorul, opriþi întotdeauna
aparatul ºi deconectaþi-l de la încãrcãtor.
Pentru procurarea de accesorii aprobate, adresaþi-vã
distribuitorului Dvs. Când deconectaþi cablul de
alimentare al oricãrui accesoriu, trageþi de ºtecher ºi nu
de cablu.
Aparatul Dvs. ºi accesoriile acestuia conþin piese de mici
dimensiuni. Nu lãsaþi aparatul ºi accesoriile la îndemâna
copiilor mici.
Telefonul inteligent Nokia 7710 oferã o gamã largã de
aplicaþii media, cum ar fi o camerã video, un music player,
Visual Radio
telefonul inteligent cuprinde diferite funcþii utile, cum ar
fi un procesor de text, un ceas, un calculator ºi o agendã.
între difuzor ºi receptor în timpul unei convorbiri
telefonice. Apãsaþi pentru a porni ºi opri înregistrarea
vocalã. Apãsaþi ºi menþineþi apãsat pentru a activa
apelarea vocalã.
2 Apãsaþi pentru a termina o convorbire sau a
respinge un apel. Apãsaþi pentru a deschide ecranul
Dialler (Apelare) din aplicaþia Telephone (Telefon).
3 Apãsaþi tasta pentru a rãspunde la un apel. În
ecranul Dialler (Apelare) al aplicaþiei Telephone
(Telefon) ºi în aplicaþia Desk (Panou), apãsaþi pentru a
vedea lista ultimelor numere apelate.
4 Tasta de parcurgere. Apãsaþi în sus , în jos , la
stânga ºi la dreapta pentru a deplasa cursorul
pe ecran ºi pentru a selecta articole. Apãsaþi în centru
pentru a activa sau a selecta. Apãsaþi pentru a apela un
numãr format, un numãr de apelare rapidã selectat sau
un contact selectat. Apãsaþi în dreapta sau în stânga
pentru a regla volumul în receptor, în setul cu cascã sau
în difuzor.
5 Tasta Menu. Apãsaþi pentru a deschide meniul.
Apãsaþi în mod repetat pentru a vã deplasa între
paginile casetei de dialog.
6 Microfon
7 Tasta Desk. Apãsaþi pentru a deschide aplicaþia
Desk (Panou), care este ecranul principal al telefonului
inteligent. Pentru mai multe informaþii, consultaþi
Page 13
“Desk (Panou)” la pagina 33. Printr-o apãsare lungã se
deschide o listã cu aplicaþiile recent utilizate pe care le
puteþi accesa.
8 Tasta Esc. Închide casetele de dialog ºi revine la
ecranul anterior. De asemenea, anuleazã acþiuni în
cadrul casetelor de dialog în care este disponibil
butonul Cancel (Anulare).
9 Receptor
10 Tasta Switch permite comutarea între diferitele
ecrane ale unei aplicaþii.
11 Tasta Zoom. Dacã este disponibilã, pune la
dispoziþie opþiunea de apropiere/depãrtare.
Funcþia tastelor ºi depinde de aplicaþie ºi de ecranul
curent. În timpul unei convorbiri, apãsaþi pentru a
accesa setãrile audio ºi apoi apãsaþi sau pentru a
micºora, respectiv pentru a mãri nivelul volumului. Aceste
douã butoane sunt folosite ºi pentru jocuri.
Partea de jos ºi din dreapta
1 Conector pentru încãrcãtor
2 Conector Pop-Port pentru seturi cu cãºti, cablu de
• Nu lãsaþi cartelele SIM la îndemâna copiilor mici.
Pentru disponibilitate ºi informaþii referitoare la
utilizarea serviciilor cartelei SIM, contactaþi
distribuitorul cartelei SIM. Acesta ar putea fi
furnizorul de servicii, operatorul de reþea sau un alt
distribuitor.
• Cartela SIM ºi contactele sale pot fi uºor deteriorate
prin zgâriere sau prin îndoire, astfel cã va trebui sã fiþi
foarte atenþi când manipulaþi, introduceþi sau scoateþi
Pregãtirea pentru utilizare
aceastã cartelã.
• Înainte de a scoate capacul spate, opriþi întotdeauna
telefonul inteligent ºi deconectaþi-l de la încãrcãtor
sau de la orice alt accesoriu. Pãstraþi ºi folosiþi
întotdeauna telefonul inteligent cu capacul din spate
montat.
1 Pentru a îndepãrta capacul din spate, cu spatele
telefonului inteligent orientat cãtre Dvs., apãsaþi
butonul de eliberare a capacului din spate ºi ridicaþi
capacul respectiv (a se vedea fig. 4).
fig. 4 Scoaterea capacului din spate
2 Dacã acumulatorul este instalat în telefonul inteligent,
scoateþi acumulatorul ridicându-l din telefonul
inteligent. (A se vedea fig. 5).
Înainte de a scoate acumulatorul, opriþi întotdeauna
telefonul inteligent ºi deconectaþi-l de la încãrcãtor.
3 Deschideþi suportul cartelei SIM (a se vedea fig. 6) ºi
glisaþi cartela SIM lateral în suportul cartelei SIM (a se
vedea fig. 7). Asiguraþi-vã cã faþa cu contacte aurite a
cartelei SIM este orientatã în jos ºi colþul teºit al
acesteia este orientat spre interiorul fantei.
4 Închideþi clema suportului cartelei SIM (a se vedea
fig. 8).
fig. 6 Deschiderea clemei suportului cartelei SIM
fig. 7 Introducerea cartelei SIM ºi a cartelei de memorie
fig. 8 Închiderea clemei suportului cartelei SIM
5 Pentru a introduce acumulatorul, aliniaþi contactele
aurite ale acumulatorului cu conectorii corespunzãtori
din compartimentul acumulatorului. Apãsaþi în jos
capãtul opus al acumulatorului pânã când acesta se
fixeazã în locaº (a se vedea fig. 9).
Telefonul Dvs. inteligent este livrat cu o cartelã de
memorie (MMC) pregãtitã de utilizare. Cartela poate
conþine unele fiºiere ºi aplicaþii preinstalate. Puteþi utiliza
aceastã cartelã de memorie pentru a organiza fiºierele,
aplicaþiile, copiile de siguranþã ºi alte fiºiere, în acelaºi
mod în care procedaþi ºi cu articolele corespunzãtoare din
telefonul inteligent.
Important: Nu scoateþi cartela în mijlocul unei
operaþii. Scoaterea cartelei în mijlocul unei operaþii poate
deteriora atât cartela de memorie cât ºi aparatul ºi datele
stocate pe cartela respectivã.
Nu lãsaþi cartelele de memorie la îndemâna copiilor mici.
Pentru a scoate cartela de memorie, îndepãrtaþi
capacul din spate cu spatele telefonului inteligent
orientat cãtre Dvs., apãsând butonul de eliberare a
capacului din spate ºi ridicând capacul spate (a se
vedea fig. 4). Scoateþi cartela de memorie trãgând-o cu
grijã afarã din fantã. Aveþi grijã sã nu zgâriaþi
contactele aurite ale cartelei.
Pentru a introduce cartela de memorie, îndepãrtaþi
capacul din spate cu spatele telefonului inteligent
orientat cãtre Dvs., apãsând butonul de eliberare a
capacului din spate ºi ridicând capacul spate (a se
vedea fig. 4). Împingeþi uºor cartela de memorie în
locaº (a se vedea fig. 7). Contactele aurite ale cartelei
trebuie sã fie orientate în jos.
Observaþie: Utilizaþi numai cartele MultiMedia (MMC)
compatibile cu acest aparat. Alte cartele de memorie,
cum ar fi cartelele Secure Digital (SD), nu se potrivesc
în suportul cartelei MMC ºi nu sunt compatibile cu
acest aparat. Utilizarea unei cartele incompatibile de
memorie poate deteriora atât cartela de memorie ºi/
sau aparatul, cât ºi datele stocate pe cartela respectivã.
Încãrcarea acumulatorului
Nu utilizaþi în timpul încãrcãrii funcþii, cum ar fi browserul
Web sau aplicaþia RealOne player, care consumã multã
energie. Prea multe activitãþi consumatoare de energie pot
împiedica încãrcarea adecvatã a acumulatorului.
1 Cuplaþi conectorul încãrcãtorului la baza telefonului
inteligent (a se vedea fig. 2 la pagina 13).
2 Conectaþi încãrcãtorul la o prizã. Bara indicatoare a
acumulatorului începe sã evolueze în zona
indicatorului de stare. Telefonul inteligent poate fi
utilizat în timpul încãrcãrii. Dacã acumulatorul este
complet descãrcat, s-ar putea sã treacã mai multe
minute pânã când se afiºeazã indicatorul de încãrcare.
3 Dacã acumulatorul este complet încãrcat, indicatorul
acumulatorului nu se mai modificã. Deconectaþi
încãrcãtorul de la telefonul inteligent ºi apoi de la
prizã.
Consultaþi ºi “Informaþii referitoare la acumulator” la
pagina 163 ºi “Accesorii, acumulatoare ºi încãrcãtoare” la
pagina 11.
Pornirea telefonului inteligent
ATENÞIE: Pentru a utiliza orice funcþie a acestui
aparat, alta decât alarmele active, aparatul trebuie sã
fie pornit. Nu porniþi aparatul dacã folosirea
telefoanelor mobile poate provoca interferenþe sau
pericole.
Pentru a porni sau opri telefonul inteligent, apãsaþi
ºi menþineþi apãsatã tasta de pornire . Acest telefon
inteligent poate fi utilizat fãrã funcþiile telefonului
atunci când este selectat profilul Flight (Avion). Pentru
mai multe informaþii, consultaþi “Profiles (Profiluri)” la
pagina 48.
Dacã telefonul inteligent solicitã un cod PIN,
introduceþi codul (afiºat ca ****) ºi atingeþi OK. Codul
PIN protejeazã cartela Dvs. SIM împotriva utilizãrii
neautorizate ºi este livrat, de obicei, împreunã cu
cartela SIM. Dupã trei introduceri consecutive ale unui
cod PIN incorect, codul PIN este blocat ºi va trebui sãl deblocaþi cu un cod PUK înainte de a putea utiliza din
nou cartela SIM. În cazul în care codurile nu sunt
livrate cu cartela SIM, contactaþi operatorul a cãrui
cartelã SIM se aflã în telefonul Dvs. inteligent.
Dacã aparatul solicitã un cod de blocare, introduceþi
codul (afiºat ca *****) ºi atingeþi OK. Codul de blocare
protejeazã aparatul Dvs. împotriva utilizãrii
neautorizate. Codul de blocare setat din fabricã este
12345. Schimbaþi codul ºi pãstraþi noul cod secret ºi
într-un loc sigur, separat de telefonul Dvs. inteligent.
Codul de blocare poate fi de 5 pânã la 10 cifre.
Observaþie: Telefonul Dvs.
inteligent dispune de o antenã
internã. Ca ºi în cazul oricãrui
aparat de emisie radio, nu atingeþi
antena în mod inutil când telefonul
inteligent este pornit. Contactul cu
antena afecteazã calitatea
convorbirii ºi poate provoca
funcþionarea telefonului inteligent
la un nivel de consum mai ridicat
decât este necesar în mod normal.
Evitarea contactului cu zona în care
Auto-update (Actualizare automatã) ºi serviciul este
disponibil, trebuie sã reporniþi telefonul inteligent.
Dacã opþiunea de actualizare automatã este selectatã
în mod implicit ºi serviciul este disponibil, este afiºatã
caseta de dialog Settings (Setãri) (a se vedea secvenþa
6 de mai jos). Reþineþi cã unii operatori de reþea ar
putea sã nu accepte funcþia Auto-update (Actualizare
automatã).
4 Dacã funcþia Auto-update (Actualizare automatã) nu
este activã sau disponibilã, specificaþi un oraº de
reºedinþã pentru telefonul inteligent.
5 Dacã funcþia Auto-update (Actualizare automatã) nu
este activã, setaþi ora ºi data. Dacã nu doriþi sã
continuaþi cu configurarea, atingeþi Finish (Terminare).
6 Puteþi edita o varietate de setãri opþionale, cum ar fi
setãrile contului de e-mail sau detaliile Dvs. personale.
Selectaþi din listã setarea pe care doriþi sã o editaþi ºi
atingeþi Open (Deschidere). Dacã nu doriþi sã editaþi
setãrile acum, atingeþi Finish (Terminare) pentru a
termina configurarea.
Copierea de pe o cartelã SIM în
memoria telefonului inteligent
Dacã aþi memorat nume ºi numere de telefon pe o cartelã
SIM, le puteþi copia în memoria telefonului inteligent.
Pentru a transfera toate contactele, deschideþi
aplicaþia Contacts (Contacte), apãsaþi ºi selectaþi
Tools (Instrumente) > Copy SIM directory to Contacts...
(Copiere agendã telefonicã SIM în Contacte). Atingeþi
4 Bara de parcurgere. Atingeþi sau trageþi pentru a
parcurge conþinutul ecranului.
Telefonul Dvs. inteligent are un protector de ecran. Dacã
nu întreprindeþi nici o acþiune pentru o anumitã perioadã
de timp, va fi activat protectorul de ecran. Pentru a
dezactiva protectorul de ecran, atingeþi ecranul sau
apãsaþi orice tastã. Reþineþi cã nu puteþi modifica
aspectul protectorului de ecran. Pentru mai multe
informaþii, consultaþi “Afiºaj” la pagina 119.
fig. 11 Panou
1 Zona de titlu. Afiºeazã numele aplicaþiei ºi numele
grupului sau alte detalii despre starea aplicaþiei.
Atingeþi zona pentru a accesa meniurile sau apãsaþi
.
2 Zona indicatorului de stare. Pentru pictogramele de
stare, consultaþi “Indicatoare de stare” la pagina 23.
3 Bara de instrumente. Conþine comenzi rapide cãtre
aplicaþii utilizate frecvent sau, în cadrul aplicaþiilor, o
comandã rapidã cãtre instrumente utile. În aplicaþia
Desk (Panou), afiºeazã ºi ora curentã. Atingeþi pentru a
afiºa data curentã. Pentru a nu afiºa bara de
Navigarea ºi selectarea
articolelor
În majoritatea cazurilor, existã douã metode de a
comanda telefonul inteligent: apãsând tasta de
parcurgere ºi alte butoane de pe telefonul inteligent sau
atingând ecranul cu stiloul din dotare. Puteþi combina
aceste douã metode pentru a gãsi metoda care vi se
potriveºte cel mai bine. Pentru a localiza stiloul,
consultaþi fig. 2 la pagina 13.
Important: Utilizaþi numai un stilou omologat de
Nokia pentru a fi folosit cu acest telefon inteligent.
Utilizarea oricãrui alt stilou poate anula orice garanþie
acordatã acestui telefon inteligent ºi poate deteriora
ecranul. Evitaþi zgârierea ecranului. Nu utilizaþi niciodatã
un stilou sau un creion obiºnuit sau alt obiect ascuþit
pentru a scrie pe ecran.
Pentru a deschide aplicaþiile, atingeþi de douã ori
pictograma unei aplicaþii de pe Desk (Panou) sau
alegeþi aplicaþia ºi apãsaþi centrul tastei de parcurgere.
Pentru a deschide dosare, fiºiere sau fiºiere ataºate,
atingeþi de douã ori articolul respectiv sau selectaþi-l
ºi apãsaþi apoi centrul tastei de parcurgere.
Expresia „atingeþi de douã ori” este utilizatã aici pentru a
descrie operaþia prin care atingeþi o datã cu stiloul un
articol pentru a-l selecta ºi apoi atingeþi din nou articolul
respectiv pentru a-l deschide.
Indicaþie: Dacã ecranul tactil nu reacþioneazã
Pregãtirea pentru utilizare
corespunzãtor, ar putea fi necesar sã îl calibraþi.
Utilizaþi tasta de parcurgere pentru a deschide
aplicaþia Control Panel (Panou de comandã), selectaþi
Screen calibration (Calibrare ecran) ºi urmaþi
instrucþiunile.
Pentru a pãrãsi aplicaþiile ºi a reveni la Desk
(Panou), apãsaþi în partea stângã a ecranului sau
atingeþi în zona indicatorului de stare. Pentru a
vedea locaþia exactã pe ecran, consultaþi fig. 11 la
pagina 19. Panoul este spaþiul Dvs. de lucru, de unde
puteþi accesa toate aplicaþiile ºi puteþi crea comenzi
rapide cãtre diferite articole, cum ar fi documente,
imagini sau cartele de contact. Pentru mai multe
informaþii, consultaþi “Desk (Panou)” la pagina 33.
Pentru a selecta comenzi de meniu în aplicaþii,
apãsaþi , alegeþi comanda ºi apãsaþi centrul tastei
de parcurgere pentru a selecta comanda respectivã.
Sau atingeþi zona de titlu (consultaþi “Elemente ale
afiºajului” la pagina 19) a ferestrei pentru a deschide
meniul, atingeþi meniul ºi apoi atingeþi comanda.
În majoritatea aplicaþiilor, unele din cele mai folosite
comenzi de meniu sunt disponibile ºi pe butoanele de
comandã din partea dreaptã a ecranului.
Indicaþie: Comenzile de meniu ºi butoanele de
comandã se modificã în funcþie de ceea ce este selectat
pe ecran. Alegeþi un articol sau atingeþi-l; apoi
selectaþi comanda corespunzãtoare de meniu sau
butonul corespunzãtor de comandã.
Pentru a selecta articole de listã sau fiºiere
individuale, atingeþi-le, apãsaþi ºi selectaþi Edit
Mark (Marcare). În continuare, puteþi atinge ºi restul
articolelor pentru a le marca. Lângã articolele selectate
este plasatã o bifã. Pentru a selecta toate articolele dintr-o listã, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) >
Mark/Unmark (Marcare/Anulare marcaj) > Mark all
(Marcare toate). Pentru a selecta articole succesive,
trageþi stiloul peste fiºiere.
Pentru a afiºa sau a nu afiºa butoanele de comandã
sau bara de instrumente, apãsaþi ºi selectaþi
Display (Afiºare) > Command bar (Barã de comenzi) sau
Toolbar (Barã de instrumente). Când un buton de
comandã este afiºat estompat, el nu poate fi utilizat.
Butoanele de comandã din partea dreaptã, bara de
instrumente din partea inferioarã ºi indicatoarele de
stare din colþul din dreapta sus al ecranului se modificã
în funcþie de aplicaþie ºi de situaþia curentã.
Pentru a activa pãrþi ale unei casete de dialog,
atingeþi-le. Încercaþi sã atingeþi câmpurile casetei de
dialog, cum ar fi casete de text, cadre ale ferestrelor ºi
alte elemente de pe afiºaj.
Indicaþie: Dacã scrieþi un numãr de telefon, o adresã
de e-mail sau o adresã Internet într-o casetã de text
sau într-un document, puteþi utiliza articolul respectiv
ca o hiper-legãturã. Atingeþi numãrul sau adresa sau
mutaþi cursorul în interiorul acestora cu ajutorul tastei
de parcurgere; numãrul sau adresa vor deveni o
legãturã simbolizatã printr-o micã pictogramã.
Atingeþi pictograma pentru a apela numãrul de telefon,
pentru a deschide editorul de mesaje e-mail sau pentru
a accesa pagina de Internet, dacã aveþi activatã o
conexiune la Internet.
Pentru a trage un articol, atingeþi-l ºi menþineþi
stiloul în contact cu ecranul timp de circa o secundã,
apoi deplasaþi articolul în locaþia nouã. Încercaþi acest
lucru cu aplicaþiile de pe Panou.
Utilizarea funcþiilor de bazã ale
telefonului inteligent
Pentru a efectua un apel, apãsaþi tasta din
partea superioarã a telefonului inteligent pentru a
deschide ecranul Dialler (Apelare). De asemenea, puteþi
deschide ecranul Dialler (Apelare) atingând de douã ori
aplicaþia Telephone (Telefon) de pe Desk (Panou), sau
atingând pictograma telefonului de pe bara de
instrumente, dacã este disponibilã. Introduceþi
numãrul de telefon utilizând tastatura virtualã din
ecranul Dialler (Apelare) ºi atingeþi Call (Apelare).
Dacã aþi fãcut o greºealã la introducerea numerelor,
atingeþi pentru a ºterge numere. Microfonul ºi
receptorul se aflã pe partea frontalã a telefonului
inteligent (a se vedea fig. 1 la pagina 12). Pentru a termina o convorbire, atingeþi End (Terminare) sau
apãsaþi .
Pentru a rãspunde la un apel, atingeþi Answer
(Rãspuns) sau apãsaþi în partea superioarã a
telefonului inteligent. Pentru a localiza microfonul ºi
receptorul, consultaþi fig. 1 la pagina 12. Pentru a respinge un apel, atingeþi Reject (Respingere) sau
apãsaþi . Pentru mai multe informaþii, consultaþi
“Telephone (Telefon)” la pagina 39.
Pentru a dezactiva sunetele telefonului inteligent,
selectaþi profilul Silent (Silenþios). Pentru a selecta
profilul, deschideþi aplicaþia Profiles (Profiluri) sau
apãsaþi tasta de pornire ºi selectaþi Silent
(Silenþios) din listã.
Pentru a scrie text, atingeþi câmpul sau caseta de
text în care doriþi sã introduceþi textul. Se deschide
fereastra tastaturii virtuale sau de recunoaºtere a
scrisului de mânã. Începeþi sã scrieþi atingând
caracterele de pe tastaturã sau scriind litere în câmpul
de introducere a textului. Pentru mai multe informaþii,
consultaþi “Scrierea textului” la pagina 35.
Pentru a face o fotografie sau o înregistrare video,
deschideþi aplicaþia Camera (Camerã foto-video).
Obiectivul foto se aflã pe spatele aparatului, deasupra
capacului spate (a se vedea fig. 2 la pagina 13). Pentru
a comuta între modurile aparat foto ºi camerã
video, atingeþi o imagine corespunzãtoare din partea
stângã a ecranului. Vizaþi subiectul utilizând afiºajul
ca vizor; apãsaþi centrul tastei de parcurgere sau
atingeþi Capture (Capturã) pentru a fotografia. Pentru
a face o înregistrare video, apãsaþi Record
Pregãtirea pentru utilizare
22
(Înregistrare). Imaginea sau video clipul sunt
memorate într-un dosar afiºat în zona barei de titlu.
Dacã nu doriþi sã pãstraþi fotografia, atingeþi Delete
(ªtergere). Pentru mai multe informaþii, consultaþi
“Images (Imagini)” la pagina 13.
Pentru a asculta aparatul de radio, conectaþi la
telefonul inteligent un set cu cãºti compatibil. Cablul
setului cu cascã funcþioneazã ca antenã pentru radio,
aºadar lãsaþi-l sã atârne liber. Deschideþi aplicaþia
Visual Radio, apãsaþi ºi selectaþi Tools
(Instrumente) > Speaker in use (Dispozitiv audio în uz)
> Headset (Set cu cascã). Apãsaþi pentru a începe
sã ascultaþi aparatul de radio. Puteþi utiliza aplicaþia
Visual Radio atât pentru a asculta transmisiuni radio
obiºnuite cât ºi pentru a asculta transmisiuni speciale
cu conþinut video simultan, dacã sunt disponibile.
Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Visual Radio”
la pagina 99.
Pentru a cãuta în toate aplicaþiile ºi fiºierele din
telefonul inteligent anumite ºiruri de text sau tipuri
de fiºiere, deschideþi aplicaþia Find (Cãutare) ºi atingeþi
Find (Cãutare). Scrieþi textul în câmpul de cãutare ºi
atingeþi Find (Cãutare). Pentru a efectua o cãutare
mai precisã, atingeþi Advanced search (Cãutare
avansatã), scrieþi textul în câmpul de cãutare,
specificaþi locaþia ºi intervalul calendaristic de cãutare
ºi atingeþi OK. Atingeþi articolul gãsit pentru a-l
deschide.
Indicaþie: De asemenea, puteþi cãuta fragmente de
text în cadrul aplicaþiilor, dacã aceastã funcþie este
disponibilã sub formã de comandã de meniu. Apãsaþi
ºi selectaþi Edit (Editare) > Find... (Cãutare).
Pentru a crea dosare, deschideþi aplicaþia File
manager (Manager fiºiere). Apãsaþi ºi selectaþi File
(Fiºier) > New folder... (Dosar nou). Introduceþi un nume
pentru noul dosar ºi selectaþi o locaþie. În unele
aplicaþii puteþi crea un dosar nou dacã selectaþi întâi
comanda de meniu Change folder (Schimbare dosar) din
meniu.
Acþiuni frecvente în aplicaþii
Urmãtoarele acþiuni le puteþi întâlni în mai multe aplicaþii:
Pentru a adãuga o comandã rapidã unui articol,
selectaþi un articol din aplicaþia File manager (Manager
fiºiere) sau din altã aplicaþie de gestionare a fiºierelor,
apãsaþi ºi selectaþi comanda de meniu Add to
Page 23
Desk... (Adãugare pe Panou), dacã este disponibilã. În
aplicaþia Images (Imagini), de exemplu, selectaþi Tools
(Instrumente) > Add to Desk... (Adãugare pe Panou).
Selectaþi grupul de pe Desk (Panou) la care doriþi sã
adãugaþi comanda rapidã ºi atingeþi OK.
Pentru a expedia articole, selectaþi un articol, apãsaþi
ºi selectaþi comanda File (Fiºier) >Send (Expediere),
dacã este disponibilã. Selectaþi metoda de expediere
adecvatã.
Pentru a decupa ºi insera un articol, selectaþi un
pictogramã sãgeatã în colþul din stânga sus.
Atingeþi pictograma pentru a decupa sau copia textul
selectat sau pentru a insera text în câmpul selectat.
Pentru a ºterge un articol, selectaþi-l, apãsaþi ºi
selectaþi File (Fiºier) > Delete (ªtergere).
Pentru a apropia sau depãrta imaginea de pe ecran,
apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Zoom in
(Apropiere) sau Zoom out (Depãrtare).
Indicatoare de stare
Puteþi deschide aplicaþii sau casete de dialog atingând
unele pictograme de stare. De exemplu, atingeþi
pentru a deschide aplicaþia Inbox (Cãsuþã intrare) unde
puteþi citi mesajele primite. Iatã câteva din pictogramele
de stare, aºa cum sunt afiºate când utilizaþi tema
implicitã:
Aveþi unul sau mai multe mesaje necitite în dosarul
Inbox (Cãsuþã intrare).
Aþi primit unul sau mai multe mesaje vocale. Atingeþi
pictograma pentru a apela cãsuþa Dvs. vocalã. Dacã aveþi
douã linii telefonice, un numãr indicã linia telefonicã.
Este în desfãºurare o convorbire. Atingeþi pentru a
deschide ecranul de gestionare a apelurilor.
Microfonul este dezactivat.
Reglajul volumului. Atingeþi în timpul unei convorbiri
pentru a deschide fereastra de reglare a volumului.
Ecranul tactil ºi tastele telefonului inteligent sunt
blocate. Consultaþi “Blocarea ecranului tactil ºi a
tastaturii” la pagina 26.
Utilizaþi profilul Silent (Silenþios). Telefonul nu va
suna pentru a vã semnala primirea unui apel sau a unui
mesaj. Atingeþi pentru a deschide caseta de dialog pentru
selectarea profilului.
Toate apelurile Dvs. sunt redirecþionate cãtre alt
numãr. Dacã aveþi douã linii telefonice, un numãr va
indica linia cãtre care este redirecþionat apelul.
indicã faptul cã toate apelurile sunt redirecþionate cãtre o
cãsuþã vocalã. Atingeþi pictograma pentru a modifica
setãrile de redirecþionare a apelurilor.
Dacã aveþi douã linii telefonice, numãrul indicã linia
telefonicã selectatã. Atingeþi pictograma pentru a comuta
între liniile telefonice.
sau La telefonul inteligent este conectat un set
cu cascã sau un dispozitiv auditiv.
Pregãtirea pentru utilizare
Telefonul Dvs. inteligent este conectat la un
calculator printr-un cablu de conectare.
Nivel încãrcare acumulator
Acumulatorul este aproape descãrcat. Reîncãrcaþi-l.
Acumulatorul se încarcã. Când bara nu mai evolueazã
ºi sunt afiºate toate cele patru segmente, acumulatorul
este complet încãrcat.
Nivel semnal
Telefonul inteligent este conectat la o reþea mobilã.
Când toate cele patru segmente sunt afiºate, nivelul de
recepþie al semnalului este bun. Dacã semnalul este slab,
puteþi încerca sã îmbunãtãþiþi recepþia prin deplasarea
telefonului inteligent într-o zonã învecinatã sau prin
utilizarea sa în modul fãrã comenzi manuale.
Telefonul inteligent este pornit, dar se aflã în afara
ariei de acoperire a reþelei.
Funcþiile de telefon ale telefonului inteligent sunt
oprite. Nu puteþi efectua sau primi apeluri ºi nu puteþi
recepþiona mesaje cu nici una din aplicaþiile de
comunicaþie (SMS, date sau e-mail).
Indicatoare pentru transmisie de date
Conexiune Bluetooth. Atingeþi pentru a deschide o
casetã de dialog în care puteþi dezactiva conexiunea
Bluetooth. Pentru mai multe informaþii despre sistemul
Bluetooth, consultaþi “Conexiunea Bluetooth” la
pagina 151.
Transmisie de date în desfãºurare. Atingeþi pentru a
deschide ecranul de gestionare a apelurilor.
Transmisie de date HSCSD în desfãºurare. Atingeþi
pentru a deschide ecranul de gestionare a apelurilor.
Conexiunea GPRS este activã. Simbolul GPRS este
afiºat atunci când conexiunea GPRS este suspendatã
(trecutã în aºteptare), de exemplu dacã aþi primit sau aþi
efectuat un apel în timpul unei conexiuni GPRS. Atingeþi
pictograma pentru a deschide caseta de dialog
Etichetele din pachetul de vânzare conþin informaþii
importante pentru service ºi pentru alte acþiuni de
asistenþã a clienþilor. Pachetul de vânzare include ºi
instrucþiuni referitoare la modul de utilizare a acestor
etichete.
Coduri de acces
Explicaþii referitoare la diferitele coduri de siguranþã ce ar
putea fi necesare:
• Cod de blocare (5 la 10 cifre): Codul de blocare
protejeazã telefonul inteligent împotriva utilizãrii
neautorizate ºi este livrat împreunã cu acesta. Codul
iniþial este 12345. Schimbaþi codul ºi pãstraþi noul cod
secret ºi într-un loc sigur, separat de telefonul Dvs.
inteligent.
(Personal Identification Number - Numãr Personal de
Identificare) protejeazã cartela SIM împotriva utilizãrii
neautorizate. Codul PIN este livrat, de obicei, împreunã
cu cartela SIM. Dupã trei introduceri consecutive ale
unui cod PIN incorect, codul PIN este blocat ºi va trebui
sã-l deblocaþi înainte de a putea utiliza din nou cartela
SIM.
Codul PIN2 poate fi livrat cu unele cartele SIM ºi este
necesar pentru accesarea anumitor funcþii, cum este
apelarea numerelor permise.
Unblocking Key – Cod Personal de Deblocare) este
necesar pentru a schimba un cod PIN blocat. Codul
PUK2 este necesar pentru a schimba un cod PIN2
blocat. În cazul în care codurile nu sunt livrate cu
cartela SIM, contactaþi operatorul a cãrui cartelã SIM
se aflã în telefonul Dvs. inteligent.
• Parola de restricþionare (4 cifre): Parola de
restricþionare este necesarã când se utilizeazã serviciul
de restricþionare a apelurilor. Puteþi obþine parola de la
furnizorul Dvs. de servicii.
Aplicaþiile Internet ale telefonului inteligent utilizeazã
parole ºi nume utilizator pentru a proteja împotriva
utilizãrii neautorizate a reþelei Internet ºi a serviciilor
sale. Aceste parole se pot schimba în setãrile
aplicaþiilor Internet.
Organizarea memoriei
Multe funcþii ale telefonului inteligent ocupã memorie în
mãsura în care ele stocheazã date. Aceste funcþii includ
fiºiere video, fiºiere muzicale, jocuri, contacte, mesaje,
imagini ºi sunete de apel, agendã de lucru ºi note de
rezolvat, documente ºi aplicaþii transferate în telefon.
Spaþiul de memorie disponibil depinde de cantitatea de
date deja stocatã în memoria telefonului inteligent.
Puteþi utiliza o cartelã de memorie ca spaþiu de stocare
suplimentar. Dacã spaþiul de memorie al telefonului
inteligent se reduce, puteþi muta datele pe o cartelã de
memorie. Cartelele de memorie sunt reinscriptibile, astfel
cã puteþi în mod repetat sã memoraþi date pe o cartelã de
Informaþii generale
memorie ºi sã le ºtergeþi de pe aceasta, dacã este necesar.
Observaþie: Unele cartele sunt protejate la scriere.
Acestea conþin date preinstalate care nu pot fi ºterse
sau suprascrise.
Pentru a vedea spaþiul disponibil în memorie,
accesaþi aplicaþia Control Panel (Panou de comandã) ºi
deschideþi meniul Memory (Memorie). Puteþi vedea aici
ce fel de date aveþi în memoria telefonului inteligent
ºi pe cartela de memorie, precum ºi spaþiul de memorie
ocupat de diferite grupuri de date.
Eliberarea spaþiului de memorie
Instalarea multor jocuri sau memorarea multor imagini,
fiºiere muzicale sau video clipuri pot ocupa mult spaþiu
din memoria disponibilã. Telefonul inteligent vã va anunþa
atunci când spaþiul de memorie se reduce foarte mult. În
acest caz, nu este posibilã memorarea altor date pânã
când nu ºtergeþi unele jocuri, imagini sau alte înregistrãri
pentru a elibera spaþiu de memorie. Pentru a evita
reducerea spaþiului disponibil în memorie, ar trebui ca, în
mod regulat, sã ºtergeþi unele date sau sã le transferaþi pe
o cartelã de memorie.
Puteþi ºterge informaþii de contact, note de agendã, jocuri,
mesaje, mesaje e-mail sau orice alte date. Pentru a ºterge
aceste date, accesaþi aplicaþia respectivã.
Blocarea ecranului tactil ºi a
tastaturii
Puteþi bloca ecranul tactil ºi tastele pentru a preveni
apãsarea lor accidentalã.
Pentru a bloca ecranul tactil ºi tastele, apãsaþi
ºi apoi . Când ecranul tactil ºi tastele sunt blocate,
în zona indicatorului de stare apare simbolul . O
altã modalitate de activare a protecþiei tastaturii este
de a apãsa tasta de pornire ºi de a selecta Lock
touch screen and keys (Blocare aparat). Pentru
deblocare, apãsaþi ºi apoi .
Pentru a rãspunde la un apel când protecþia
tastaturii este activatã, apãsaþi . Pe durata unei
convorbiri, telefonul poate fi folosit în mod normal.
Când terminaþi convorbirea sau respingeþi apelul,
ecranul tactil ºi tastele vor fi blocate din nou în mod
blocheazã afiºajul ºi tastele) ºi atingeþi OK. Ecranul
tactil ºi tastele sunt blocate automat dupã activarea
protectorului de ecran.
Reglajul volumului
Pentru a regla nivelul volumului în timpul unei
convorbiri, apãsaþi pentru a accesa setãrile audio.
Apãsaþi ºi sau apãsaþi ºi pe tasta de
parcurgere pentru a micºora, respectiv pentru a mãri
nivelul volumului. De asemenea, puteþi selecta sã
utilizaþi difuzorul sau sã dezactivaþi sonorul telefonului
inteligent.
Pentru a regla nivelul volumului când utilizaþi un set
cu cascã sau difuzorul, apãsaþi ºi pe tasta de
parcurgere.
ATENÞIE: Ascultaþi muzica la un volum sonor moderat.
Expunerea continuã la un volum sonor ridicat vã poate
afecta auzul.
Difuzorul
Telefonul Dvs. inteligent are încorporat un difuzor pentru
utilizarea aparatului fãrã comenzi manuale (a se vedea fig.
3 la pagina 13). Difuzorul vã permite sã vorbiþi ºi sã
ascultaþi la telefonul inteligent de la o distanþã scurtã, fãrã
a fi necesar sã þineþi telefonul inteligent la ureche,
punându-l, de exemplu, pe o masã din apropiere. Difuzorul
poate fi utilizat în timpul unei convorbiri, cu aplicaþii de
sunet ºi când se vizualizeazã mesaje multimedia.
Pentru a activa difuzorul în timpul unei convorbiri,
apãsaþi . Difuzorul trebuie activat separat de
fiecare datã pentru apeluri, însã aplicaþiile de sunet,
cum este Music player, utilizeazã difuzorul în mod
implicit. Pentru a dezactiva difuzorul ºi a reveni la
utilizarea receptorului, apãsaþi .
ATENÞIE: Nu þineþi aparatul la ureche atunci când
utilizaþi difuzorul, deoarece volumul sonor poate fi
extrem de puternic.
Setul cu cascã
Puteþi asculta aparatul radio sau music playerul din
telefonul Dvs. inteligent cu setul cu cascã HS-3 livrat
împreunã cu aparatul.
Pentru a conecta setul cu cascã la telefonul
inteligent, introduceþi capãtul cablului setului cu
cascã în conectorul Pop-Port™ din partea inferioarã a
telefonului inteligent. (A se vedea fig. 2 la pagina 13)
Firul setului cu cascã serveºte ca antenã pentru
aparatul de radio, astfel cã trebuie lãsat sã atârne
liber.
Pentru a rãspunde la un apel când folosiþi setul cu
cascã, apãsaþi butonul de comandã la distanþã plasat
în partea cu microfon a setului respectiv. Pentru a
termina o convorbire, apãsaþi încã o datã acelaºi
buton.
ATENÞIE: Când utilizaþi setul cu cãºti stereo, abilitatea
Dvs. de a auzi sunetele din exterior poate fi redusã. Nu
utilizaþi setul cu cãºti stereo dacã acest lucru vã poate
periclita siguranþa.
Instalarea aplicaþiilor ºi
programelor
În telefonul Dvs. inteligent puteþi instala douã tipuri de
Informaþii generale
aplicaþii ºi programe:
• Aplicaþii ºi programe special destinate aparatului
Nokia 7710 sau unele adecvate pentru sistemul de
operare Symbian. Aceste fiºiere de instalare au
extensia .SIS. Consultaþi “Instalarea programelor” la
pagina 28.
• Aplicaþii Java J2Micro Edition
sistemul de operare Symbian. Aceste fiºiere au
extensia .JAD sau .JAR. Nu transferaþi aplicaþii
PersonalJava
acestea nu pot fi instalate. Consultaþi “Instalarea
aplicaþiilor JavaTM” la pagina 29.
Fiºierele de instalare pot fi transferate pe aparatul Dvs. de
pe un calculator compatibil, pot fi descãrcate în timpul
navigãrii sau vã pot fi expediate într-un mesaj
multimedia, ca fiºiere ataºate la mesaje e-mail, sau pot fi
transferate prin Bluetooth.
TM
în telefonul Dvs. inteligent, deoarece
TM
adecvate pentru
Important: Instalaþi numai aplicaþii obþinute din surse
care oferã o protecþie corespunzãtoare împotriva
programelor dãunãtoare.
În timpul instalãrii, telefonul inteligent verificã
integritatea pachetului ce urmeazã a fi instalat. Telefonul
inteligent afiºeazã informaþii despre verificãrile efectuate
ºi puteþi opta pentru a continua sau pentru a anula
instalarea.
Pentru informaþii referitoare la semnãturile digitale ºi la
certificate, consultaþi “Manager certificate” la
pagina 117.
Instalarea programelor
Dacã instalaþi un fiºier care conþine o actualizare sau dacã
remediaþi o aplicaþie existentã, puteþi restaura aplicaþia
originalã numai dacã aveþi fiºierul de instalare original sau
o copie integralã de siguranþã a pachetului de programe.
Pentru a restaura aplicaþia originalã, ºtergeþi întâi
aplicaþia existentã ºi apoi reinstalaþi aplicaþia utilizând
fiºierul de instalare original sau copia de siguranþã.
Pentru a instala programe, cãutaþi fiºierul de
instalare în memoria telefonului inteligent sau pe
cartela de memorie ºi atingeþi de douã ori fiºierul
pentru a începe instalarea. De exemplu, dacã aþi primit
fiºierul de instalare ca fiºier ataºat la un mesaj e-mail,
accesaþi cãsuþa Dvs. poºtalã, deschideþi mesajul e-mail
ºi atingeþi de douã ori un fiºier de instalare pentru a
începe instalarea.
instalarea programelor, consultaþi “Manager aplicaþii”
la pagina 115.
Instalarea aplicaþiilor Java
TM
1 Cãutaþi fiºierul de instalare în memoria telefonului
inteligent sau pe cartela de memorie, selectaþi fiºierul
ºi atingeþi-l de douã ori pentru a începe instalarea. De
exemplu, dacã aþi primit fiºierul de instalare ca fiºier
ataºat la un mesaj e-mail, accesaþi cãsuþa Dvs. poºtalã,
deschideþi mesajul e-mail ºi atingeþi de douã ori un
fiºier de instalare pentru a începe instalarea.
2 Confirmaþi instalarea. Pentru instalare este necesar
fiºierul .JAR. Dacã acesta lipseºte, telefonul inteligent
vã poate cere sã îl preluaþi din reþea. Dacã nu existã un
punct de acces definit, vi se va cere sã selectaþi unul.
Când descãrcaþi fiºierul .JAR, ar putea fi necesar sã
introduceþi un nume de utilizator ºi o parolã pentru a
accesa serverul. Acestea le puteþi obþine de la
furnizorul sau producãtorul aplicaþiei. Telefonul
inteligent vã informeazã când se terminã instalarea.
Indicaþie: În timp ce navigaþi, puteþi descãrca un fiºier
de instalare ºi îl puteþi instala imediat. Reþineþi totuºi
cã, în timpul instalãrii, conexiunea rãmâne activã în
fundal.
Transmisii de date
Aparatul utilizeazã capacitatea de transmisie date a
reþelei GSM pentru a expedia mesaje multimedia, mesaje
scurte ºi mesaje e-mail, precum ºi pentru a realiza
conexiuni cu calculatoare de la distanþã.
Conexiunile pentru transmiterea datelor prin radio pot fi
efectuate din majoritatea locurilor în care funcþioneazã
telefonul Dvs. inteligent. Totuºi, este recomandabil sã
mutaþi aparatul într-un loc în care puteþi obþine cel mai
puternic semnal posibil. Când semnalul este puternic,
transmisiile de date sunt eficiente. În general, nu trebuie
sã vã aºteptaþi la aceleaºi performanþe de la o transmisie
date prin radio ca de la o transmisie similarã pe linii
terestre, datoritã caracteristicilor inerente ale mediului de
operare prin radio.
Urmãtorii factori pot perturba conexiunile radio prin
zgomote, scãderea intensitãþii sau pierderea semnalului,
funcþionarea defectuoasã a aparatului sau afiºare
distorsionatã:
Zgomote electromagnetice – Interferenþele radio
produse de aparate ºi echipamente electronice, precum ºi
de alte telefoane, afecteazã calitatea transmisiei de date
prin radio.
Roaming – Pe mãsurã ce utilizatorul telefonului
inteligent se deplaseazã de la o celulã de reþea la alta,
puterea semnalului canalului utilizat scade iar centrala
sistemului mobil poate muta utilizatorul la o altã celulã ºi
pe o altã frecvenþã pe care semnalul este mai puternic. O
schimbare a celulei poate apãrea ºi când utilizatorul este
staþionar, datoritã încãrcãrii traficului din reþea. Aceste
schimbãri pot cauza mici întârzieri în transmisie.
Descãrcãri electrostatice – O descãrcare de electricitate
staticã de la un deget sau de la un conductor poate cauza
o funcþionare defectuoasã a aparatelor electrice.
Descãrcarea poate conduce la o afiºare eronatã ºi la o
funcþionare instabilã a programului. Legãturile prin radio
pot deveni instabile, datele se pot pierde iar transmisia se
Informaþii generale
poate întrerupe. În acest caz trebuie sã întrerupeþi
legãtura curentã (dacã existã), sã opriþi aparatul (dacã
este pornit) ºi sã scoateþi acumulatorul. Reintroduceþi
apoi acumulatorul în aparat ºi iniþiaþi o nouã legãturã.
Zone de tãcere ºi pierderi de semnal – Zonele de tãcere
sunt zone în care semnalele radio nu pot fi recepþionate.
Pierderile de semnal apar când utilizatorul telefonului
inteligent trece printr-un loc în care semnalul radio este
blocat sau redus datoritã caracteristicilor geografice sau
a construcþiilor de mari dimensiuni.
Defazarea semnalului – Distanþa ºi obstacolele pot
produce o defazare a semnalului. Ele pot determina ºi o
reflexie a semnalului. Ambele situaþii conduc la scãderea
intensitãþii semnalului.
Nivel de semnal scãzut – Datoritã distanþei sau
obstacolelor, nivelul semnalului radio de la o celulã poate
sã nu fie suficient de puternic sau stabil pentru a permite
o legãturã stabilã de transmisie date. Din acest motiv,
pentru a asigura cele mai bune condiþii pentru o
conexiune, reþineþi urmãtoarele:
• Conexiunea pentru transmisia datelor funcþioneazã cel
mai bine atunci când aparatul se aflã într-o poziþie
staþionarã. Nu este recomandatã comunicaþia mobilã
de date dintr-un vehicul în miºcare.
• Nu aºezaþi aparatul pe o suprafaþã metalicã.
• Verificaþi dacã puterea semnalului afiºatã de telefonul
inteligent este suficientã. Mutarea telefonului
inteligent prin camerã, în special spre o fereastrã,
poate conduce la creºterea nivelului semnalului. Dacã
semnalul nu este suficient pentru a permite un apel
vocal, nu încercaþi o transmisie de date pânã ce nu
gãsiþi un loc cu o recepþie mai bunã a semnalului.
Conexiuni pentru transmisii de
date
Apeluri de date GSM
Un apel de date GSM permite transmisii de date cu viteze
de pânã la 14,4 Kbps. Pentru informaþii referitoare la
disponibilitatea serviciilor de transmisii date ºi la
modalitatea de abonare la acestea, contactaþi operatorul
Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii.
Transmisii de date de mare vitezã (High
Speed Circuit Switched Data, HSCSD)
HSCSD permite transmisii de date cu viteze de pânã la 43,2
Kbps, care sunt de patru ori mai mari decât vitezele de
transmisie standard în reþelele GSM. Viteza transmisiei
HSCSD este comparabilã cu cea folositã de multe
modemuri pentru calculatoare, care comunicã cu reþelele
de telefonie fixã.
Pentru informaþii referitoare la disponibilitate ºi
modalitatea de abonare la serviciile pentru transmisii de
date de mare vitezã, vã rugãm sã contactaþi operatorul
Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii.
Observaþie: Expedierea datelor în modul HSCSD poate
consuma mai repede acumulatorul aparatului decât
apelurile vocale sau transmisiile normale de date,
deoarece s-ar putea ca aparatul sã expedieze mai
frecvent date în reþea.
Transmisii de date sub formã de
pachete (General Packet Radio Service,
GPRS)
GPRS permite telefoanelor mobile accesarea prin radio a
reþelelor de transmisii date (serviciu de reþea). GPRS
utilizeazã sistemul de transmisie a datelor sub formã de
pachete expediate în serii scurte de date prin reþeaua
mobilã. Avantajul expedierii datelor sub formã de pachete
este acela cã reþeaua este ocupatã numai în momentul în
care se expediazã sau se recepþioneazã date. Deoarece
sistemul GPRS utilizeazã reþeaua în mod eficient, el
permite stabilirea rapidã a conexiunilor pentru transmisii
de date precum ºi efectuarea rapidã a acestor transmisii.
Trebuie sã vã abonaþi la serviciul GPRS. Pentru informaþii
referitoare la disponibilitatea serviciului GPRS ºi la
modalitatea de abonare la acesta, contactaþi operatorul
Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii.
Serviciul (E)GPRS (Enhanced GPRS) este similar serviciului
GPRS însã oferã conexiuni mai rapide. Pentru informaþii
suplimentare referitoare la disponibilitatea serviciului
(E)GPRS ºi la vitezele de transfer, contactaþi operatorul
Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii. Reþineþi cã,
dacã aþi selectat GPRS ca purtãtor de date, telefonul
inteligent va utiliza serviciul (E)GPRS în locul celui GPRS
când (E)GPRS este disponibil în reþea.
Tarifarea serviciilor GPRS ºi a aplicaþiilor
Toate transferurile prin GPRS ºi (E)GPRS sunt supuse
taxelor stabilite de operator pentru transferul de date.
Pentru mai multe informaþii privind tarifele, consultaþi
operatorul Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii.
Puncte de acces
O conexiune pentru transmisii de date conecteazã
telefonul Dvs. inteligent la Internet prin intermediul unui
punct de acces. Tefonul Dvs. inteligent acceptã trei tipuri
de conexiuni pentru transmisii de date:
• Transmisie de date GSM de mare vitezã, sau HSCSD
()
• Conexiune (GPRS) pentru transmisii de date sub formã
de pachete ()
Dacã doriþi, de exemplu, sã expediaþi ºi sã recepþionaþi
mesaje multimedia sau e-mail, sã navigaþi pe Internet, sã
descãrcaþi aplicaþii Java
inteligent ca modem, trebuie sã configuraþi setãrile
Informaþii generale
punctului de acces.
Contactaþi furnizorul Dvs. de servicii pentru a afla ce tip
de punct de acces este necesar pentru serviciul pe care
doriþi sã-l accesaþi. Pentru informaþii referitoare la
disponibilitate ºi modalitatea de abonare la serviciile
pentru transmisii de date GSM, transmisii de date de mare
vitezã ºi conexiuni GPRS, contactaþi operatorul Dvs. de
reþea sau furnizorul Dvs. de servicii.
Apãsaþi sau atingeþi pe bara de stare pentru a
deschide aplicaþia Desk (Panou).
Indicaþie: Printr-o apãsare lungã se deschide o listã cu
aplicaþiile recent utilizate pe care le puteþi accesa.
Panoul este spaþiul Dvs. de lucru, de unde puteþi accesa
toate aplicaþiile ºi puteþi crea comenzi rapide cãtre articole
cum ar fi documente, imagini, aplicaþii sau cartele de
contact.
Când pãrãsiþi o aplicaþie apãsând ºi treceþi la altã
aplicaþie, telefonul inteligent memoreazã datele în mod
implicit.
fig. 12: Panou
Pentru a deschide o aplicaþie, atingeþi de douã ori
pictograma aferentã. Atingeþi ºi trageþi bara de defilare
spre dreapta pentru a vã deplasa în sus ºi în jos pe
ecran.
Pentru a ºterge o aplicaþie, accesaþi Control panel
(Panou de comandã) > App. manager (Manager
aplicaþii), selectaþi pachetul de programe pe care doriþi
sã-l ºtergeþi ºi atingeþi Remove (ªtergere). Apare o
casetã de dialog care vã cere confirmarea. Apãsaþi
Remove (ªtergere).
Pentru a adãuga o comandã rapidã la un articol,
accesaþi aplicaþia al cãrei articol doriþi sã-l adãugaþi pe
Desk (Panou) ºi selectaþi articolul. Apãsaþi ºi
cãutaþi comanda de meniu Add to Desk... (Adãugare la
Panou). De exemplu, în aplicaþia Images (Imagini),
selectaþi Tools (Instrumente) > Add to Desk... (Adãugare
la Panou). Selectaþi grupurile din Desk (Panou) la care
doriþi sã adãugaþi comanda rapidã ºi atingeþi OK.
Pentru a ºterge o comandã rapidã sau pictograma
unei aplicaþii, selectaþi pictograma, apãsaþi ºi
selectaþi Edit (Editare) > Delete (ªtergere). Reþineþi cã
pictogramele aplicaþiilor nu pot fi ºterse din grupul All
(Toate).
Pentru a schimba ordinea pictogramelor, atingeþi o
pictogramã menþinând stiloul aplicat timp de circa o
secundã ºi apoi trageþi pictograma cu stiloul în noua
locaþie de pe afiºaj.
Pentru a mãri sau micºora pictogramele, apãsaþi
sau apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Zoom in
(Apropiere) sau Zoom out (Depãrtare).
Pentru a adãuga o imagine de fundal, apãsaþi ºi
selectaþi Display (Afiºare) > Set background image...
(Setare imagine fundal). Selectaþi imaginea. Atingeþi
Preview (Previzualizare) dacã doriþi sã vedeþi
imaginea. În caz contrar, atingeþi OK. Pentru a
Desk (Panou)
personaliza ºi mai mult afiºajul, consultaþi “Teme” la
pagina 130.
Gestionarea grupurilor
Puteþi împãrþi aplicaþiile ºi comenzile rapide afiºate pe
Desk (Panou) în grupuri separate. Crearea mai multor
grupuri permite o gestionare mai uºoarã a numeroaselor
aplicaþii ºi comenzi rapide. Puteþi avea aceleaºi aplicaþii
sau comenzi rapide incluse în mai multe grupuri.
Pentru a crea un grup nou, apãsaþi , selectaþi
Group (Grup) > New... (Nou) ºi denumiþi noul grup.
Pentru a trece de la un grup la altul, apãsaþi ,
selectaþi View group (Vizualizare grup) ºi selectaþi
grupul.
Pentru a adãuga la un grup aplicaþia sau comanda
rapidã selectatã, apãsaþi , selectaþi Group (Grup)
> Add to group... (Adãugare la grup) ºi apoi selectaþi
grupurile în care doriþi sã adãugaþi articolul.
Pentru a adãuga sau ºterge articole într-un sau
dintr-un grup, apãsaþi ºi selectaþi Group (Grup) >
Edit... (Editare). Reþineþi cã aceastã opþiune nu este
disponibilã pentru grupul All (Toate). Selectaþi aplicaþia
sau comanda rapidã din lista din partea stângã ºi
adãugaþi-o la grup. Atingeþi Add (Adãugare). Pentru a
ºterge o aplicaþie sau o comandã rapidã, selectaþi-o din
lista din partea dreaptã ºi atingeþi Remove (ªtergere).
Pentru a redenumi un grup, apãsaþi , selectaþi
Group (Grup) > Manage groups... (Gestionare grupuri).
Selectaþi grupul pe care doriþi sã îl redenumiþi ºi
atingeþi Rename (Redenumire).
Pentru a ºterge un grup, apãsaþi ºi selectaþi
Group (Grup) > Manage groups... (Gestionare grupuri).
Selectaþi grupul pe care doriþi sã îl ºtergeþi ºi atingeþi
Aveþi la dispoziþie douã opþiuni pentru introducerea
literelor, numerelor ºi a caracterelor speciale.
Recunoaºterea scrisului de mânã vã permite sã scrieþi
caractere direct pe ecran utilizând stiloul. Puteþi utiliza ºi
tastatura virtualã (afiºatã pe ecran) pentru a atinge
caracterele pe care doriþi sã le introduceþi.
Alte metode de introducere pot fi disponibile la furnizorii
de aplicaþii. Aparatul poate utiliza astfel de aplicaþii cu
metode de introducere numai dacã acestea sunt instalate
în memoria aparatului. Dacã sunt instalate pe cartela de
memorie, aparatul nu va accepta astfel de aplicaþii.
Pentru a scrie text, atingeþi zona de pe ecran în care
doriþi sã scrieþi. Se deschide fereastra de recunoaºtere a
scrisului de mânã sau fereastra tastaturii virtuale.
Pentru a trece de la recunoaºterea scrisului de mânã
la tastatura virtualã, atingeþi . Pentru a trece la
recunoaºterea scrisului de mânã, atingeþi .
Începeþi sã scrieþi.
Important: Utilizaþi numai un stilou omologat de
Nokia pentru a fi folosit cu acest aparat. Utilizarea altui
stilou poate anula orice garanþie acordatã acestui produs
ºi poate deteriora ecranul. Evitaþi zgârierea ecranului. Nu
utilizaþi niciodatã un stilou sau un creion obiºnuit sau alte
obiecte ascuþite pentru a scrie pe ecran.
Pentru a muta fereastra de introducere a textului,
atingeþi ºi trageþi .
Pentru a ascunde fereastra de introducere a
textului, atingeþi .
Pentru a schimba limba de introducere a textului,
atingeþi ºi selectaþi limba din listã.
Recunoaºterea scrisului de mânã
Indicaþie: Atingeþi în fereastra de recunoaºtere a
scrisului de mânã pentru a deschide funcþia de ajutor.
Funcþia de ajutor oferã informaþii detaliate despre
modul de introducere a caracterelor ºi cuprinde ºi alte
indicaþii utile.
fig. 13 Fereastra de recunoaºtere a scrisului de mânã
Pentru a utiliza recunoaºterea scrisului de mânã,
desenaþi caracterele pe rând, cu stiloul, în fereastra de
recunoaºtere a scrisului de mânã.
Indicaþie: Reþineþi cã porþiunea ferestrei în care
scrieþi afecteazã recunoaºterea. Utilizaþi linia subþire
de bazã pentru a vã ghida scrisul.
Pentru a comuta între scrierea automatã a
cuvântului cu prima literã mare ºi urmãtoarele
litere mici ºi scrierea numai cu litere mari sau
numai cu litere mici, atingeþi . La începutul unui
Scrierea textului
cuvânt puteþi alege între scrierea cu prima literã mare
ºi urmãtoarele litere mici ºi scrierea numai cu litere
mici. În mijlocul unui cuvânt puteþi alege între scrierea
cu litere mari ºi scrierea cu litere mici. Toate
propoziþiile care urmeazã dupã caracterele ! ? ¿ ¡ ºi .
vor începe automat cu un cuvânt având prima literã
mare ºi urmãtoarele litere mici, cu excepþia cazului în
care aþi dezactivat aceastã opþiune în Pen Input
settings (Setãri pentru introducere cu stiloul) din
Control Panel (Panou de comandã).
Reþineþi cã formatul literei (mare sau micã) depinde de
modul alfabetic pe care l-aþi selectat ºi nu de modul în
care scrieþi litera pe ecran. Puteþi scrie litere mari pentru
a rezulta litere mici, dacã sistemul recunoaºte mai bine
literele mari. Reþineþi, de asemenea, cã nu puteþi selecta
modul AB la începutul unui cuvânt cu scriere automatã cu
prima literã mare ºi urmãtoarele mici.
Indicaþie: Consultaþi “Setãri pentru introducere cu
stiloul” la pagina 38 pentru mai multe setãri de scriere
automatã cu prima literã mare ºi urmãtoarele mici.
Pentru a scrie numere, caractere speciale sau
comenzi pentru scrierea de mânã, atingeþi
pentru numere ºi pentru caractere speciale.
Consultaþi figura 14 pentru modul de introducere a
spaþiilor, ºtergere înapoi, etc.
fig. 14 Comenzi pentru scrierea de mânã: 1 - spaþiu,
2 - ºtergere înapoi, 3 - enter, 4 - tabulator
Pentru a ºterge text, selectaþi textul trãgând stiloul
peste textul respectiv. Desenaþi comanda de ºtergere
înapoi. A se vedea fig. 14.
Pentru a învãþa sistemul sã recunoascã stilul Dvs.
propriu de scriere, selectaþi aplicaþia Control panel
(Panou de comandã) ºi Pen Input Settings (Setãri
introducere cu stiloul), apoi atingeþi Training
(Exersare). Atingeþi de douã ori un set de caractere
(litere mici sau mari, numere sau caractere speciale) ºi
selectaþi caracterul individual pe care doriþi sã-l
exersaþi. Atingeþi Train (Exersare). Desenaþi caracterul
în stilul Dvs. ºi atingeþi OK. Pentru a schimba stilul de scris cu care aþi învãþat sistemul, deschideþi din nou
caseta de dialog Draw character(Desenare caracter) ºi
atingeþi Clear (ªtergere) pentru ºterge stilul existent.
Desenaþi noul caracter ºi atingeþi OK.
Exersaþi numai caracterele pe care sistemul le recunoaºte
cu dificultate. Dacã învãþaþi sistemul sã recunoascã toate
caracterele, este posibil sã ocupaþi întreg spaþiul de
memorie al aparatului Dvs.
Tastatura virtualã
Pentru a utiliza tastatura virtualã (tastatura afiºatã
pe ecran), atingeþi tastele acesteia cu stiloul.
fig. 15 Tastatura virtualã
1 Afiºaj pentru textul introdus. Afiºeazã caracterele pe
care le scrieþi.
2 ªtergere înapoi. ªterge caracterul din stânga
cursorului.
3 Enter. Începe un rând nou sau adaugã rânduri noi.
4 Tasta tabulator. Adaugã un spaþiu de tabulare sau
deplaseazã cursorul în urmãtorul câmp.
5 Caps lock. Comutã în modul de scriere cu litere mari.
6 Shift. Vã permite sã introduceþi o literã mare atunci
când scrieþi cu litere mici.
7 Spaþiu. Insereazã un spaþiu.
Pentru a comuta între litere mari ºi litere mici,
atingeþi . Pentru a trece la literele mari, atingeþi
. Toate propoziþiile care urmeazã dupã caracterele
! ? ¿ ¡ . vor începe automat cu un cuvânt având prima
literã mare ºi urmãtoarele litere mici, cu excepþia
cazului în care aþi dezactivat aceastã opþiune în Pen
Input settings (Setãri pentru introducere cu stiloul) din
Control Panel (Panou de comandã).
Pentru a scrie numere sau caractere speciale,
atingeþi . Atingeþi pentru a vedea ºi alte
caractere speciale.
Indicaþie: Pentru a scrie litere accentuate, dacã
tastatura dispune de taste care au afiºate doar
accente, atingeþi întâi accentul ºi apoi litera.
Pentru a selecta litere accentuate, puteþi atinge ºi
opþiunea , dacã este disponibilã.
Pentru a ºterge text, selectaþi textul trãgând stiloul
peste textul respectiv. Atingeþi pictograma de ºtergere
înapoi.
Pentru a configura setãrile de introducere a
textului, selectaþi Control panel (Panou de comandã)
> Pen Input Settings (Setãri pentru introducere cu
stiloul). Definiþi urmãtoarele setãri:
Scrierea textului
Input language: (Limbã de introducere) — Aceastã setare
defineºte care caractere specifice limbii, din scrisul
Dvs. de mânã, sunt recunoscute ºi modul în care este
structuratã tastatura virtualã.
Capitalise: (Scriere automatã a cuvântului cu prima literã
mare ºi urmãtoarele mici, dupã „.”, „?” sau „!”) —
Pentru a scrie cu prima literã mare ºi urmãtoarele
litere mici cuvintele care urmeazã dupã aceste
caractere. ! ? ¿ ¡ cu spaþiu, selectaþi After '.', '?' or '!' with
space (Cu spaþiu). Pentru a le scrie cu prima literã mare
ºi fãrã spaþiu, selectaþi After '.', '?' or '!' (Fãrã spaþiu).
Pentru a dezactiva scrierea cu prima literã mare ºi
urmãtoarele mici, selectaþi No (Nu).
Character recognition: (Vitezã recunoaºtere caractere) —
Reglaþi viteza cu care va fi recunoscut scrisul de mânã.
Line width: (Grosime linie) — Modificaþi grosimea urmei
Keyboard size: (Metodã introducere) — În mod implicit,
aparatul Dvs. dispune de douã metode de introducere a
textului: tastaturã virtualã ºi recunoaºterea scrisului de
mânã. Nu aveþi nevoie de aceastã setare decât dacã
sunt instalate pe aparatul Dvs. ºi alte metode de
introducere.
Indicaþie: Utilizaþi setarea After '.', '?' or '!' (Fãrã spaþiu)
la mesajele text pentru a putea scrie mai mult text.
introduceþi numãrul atingând tastatura ºi apoi atingeþi
Call (Apelare). Pentru a ºterge numerele introduse,
atingeþi . Pentru a comuta între ecrane, apãsaþi
Pentru apeluri internaþionale, adãugaþi prefixul
internaþional + (atingeþi de douã ori butonul * ºi selectaþi
+ din lista afiºatã), apoi introduceþi codul þãrii, prefixul
zonal ºi numãrul de telefon.
În cazul în care cartela SIM a fost scoasã sau deterioratã,
veþi putea efectua numai apeluri de urgenþã. Unele reþele
pot solicita ca o cartelã SIM valabilã sã fie introdusã corect
în aparat pentru a putea efectua apeluri.
Dacã nu este posibilã efectuarea unui apel de urgenþã în
modul obiºnuit, puteþi introduce în câmpul de cod un
numãr de urgenþã programat în aparatul Dvs., dupã care
trebuie sã atingeþi Call (Apelare).
Pentru a apela un numãr din agenda Dvs. telefonicã,
atingeþi Contacts (Contacte) în fereastra Dialler
(Apelare), selectaþi un contact din agendã ºi atingeþi
Call (Apelare). În cazul în care contactul din agendã are
mai multe numere de telefon, se va deschide o listã
care va afiºa toate numerele de telefon ale contactului
respectiv. Alegeþi un numãr din listã ºi atingeþi OK.
Indicaþie: Puteþi utiliza ca hiperconexiune un numãr
de telefon dintr-o casetã de text sau dintr-un
document. Atingeþi numãrul sau mutaþi cursorul în
interiorul acestuia cu ajutorul tastei de parcurgere;
numãrul va deveni o legãturã simbolizatã printr-o micã
pictogramã. Atingeþi pictograma pentru a apela
numãrul de telefon.
Pentru a adãuga numãrul din câmpul numeric în
lista Dvs. de contacte, atingeþi Add to Contacts
(Adãugare la Contacte), selectaþi un contact sau creaþi
un contact nou ºi completaþi informaþiile de contact.
Pentru mai multe informaþii, consultaþi “Contacts
(Contacte)” la pagina 68.
Pentru a apela un numãr din lista de apeluri recente,
atingeþi Recent calls (Apeluri recente) în fereastra
Dialler (Apelare). Selectaþi un numãr dintr-una din liste
ºi atingeþi Call (Apelare). Pentru a adãuga un numãr
în lista Dvs. de contacte, selectaþi numãrul ºi atingeþi
Add to contacts (Adãugare la contacte).
Pentru a utiliza apelarea rapidã, apãsaþi ,
selectaþi View (Vizualizare) > Speed dialling (Apelare
rapidã) ºi atingeþi numele sau numãrul pe care doriþi
sã-l apelaþi. Apelarea rapidã este un mod eficient de
apelare a celor mai utilizate numere de telefon.
Telephone (Telefon)
fig. 16: Apelare rapidã
Pentru a adãuga numere de apelare rapidã, accesaþi
ecranul de apelare rapidã (apãsaþi , selectaþi View
(Vizualizare) > Speed dialling (Apelare rapidã)). Atingeþi
un numãr de apelare rapidã nealocat, apoi atingeþi
Assign (Alocare) în caseta de dialog care se deschide.
Selectaþi contactul pentru care doriþi sã alocaþi
numãrul de apelare rapidã ºi atingeþi Select
(Selectare). Dacã existã mai multe numere de telefon
între care puteþi alege, selectaþi unul ºi atingeþi OK.
Pentru a comuta între ecranul de apelare normalã
ºi cel de apelare rapidã, apãsaþi .
Pentru a apela cãsuþa Dvs. vocalã, contactaþi
operatorul Dvs. de reþea pentru a obþine numãrul
cãsuþei vocale (serviciu de reþea). În ecranul Speed dial
(Apelare rapidã), numãrul 1 este rezervat pentru
apelarea cãsuþei Dvs. vocale implicite. Pentru mai
multe informaþii, consultaþi “Setãri pentru cãsuþa
vocalã” la pagina 44.
Pentru a regla nivelul sonor în timpul unei
convorbiri, atingeþi Audio settings (Setãri audio).
Deplasaþi cursorul pentru a regla nivelul sonor.
Selectaþi Loudspeaker: (Difuzor) pentru a utiliza
difuzorul ºi microfonul fãrã comenzi manuale sau
Mute: (Dezactivare microfon) pentru a dezactiva
microfonul.
Indicaþie: În timpul unei convorbiri, apãsaþi pentru
a accesa setãrile audio. Apãsaþi ºi sau apãsaþi
ºi pe tasta de parcurgere pentru a micºora,
respectiv pentru a mãri nivelul volumului.
Pentru a efectua un nou apel în timpul unei
convorbiri, atingeþi Dialler (Apelare). Pentru a comuta
între apeluri, atingeþi Unhold (Reluare) sau Hold
(Menþinere). Pentru a conecta ceilalþi doi participanþi ºi a vã deconecta din circuit, apãsaþi
, selectaþi Options (Opþiuni) > Transfer. Pentru a
vorbi cu ambii participanþi simultan, atingeþi
Conference (Conferinþã). La o conferinþã telefonicã
(teleconferinþã) pot fi conectaþi 5 participanþi. Când
sunteþi într-o teleconferinþã, atingeþi Conf. options
(Opþiuni conferinþã) pentru a deconecta participanþi
sau a purta o conversaþie privatã cu unul dintre aceºtia.
Teleconferinþa ºi transferul apelului sunt servicii de
reþea.
Indicaþie: Pentru informaþii privind monitorizarea
apelurilor nepreluate, recepþionate, iniþiate ºi durata
apelului, consultaþi “Log (Jurnal)” la pagina 147.
Rãspunsul la un apel
Pentru a rãspunde la un apel, atingeþi Answer
(Rãspuns) sau apãsaþi . Pentru a respinge un
apel, atingeþi Reject (Respingere) sau apãsaþi .
Pentru a încheia o convorbire apãsaþi . Pentru a
dezactiva sunetul de apel, atingeþi Silence (Silenþios).
Pentru a dezactiva sunetul ºi a rãspunde cu un mesaj
implicit, consultaþi “Alte setãri” la pagina 44.
Apelarea vocalã
Puteþi efectua un apel pronunþând un indicativ vocal care
a fost ataºat unei cartele de contact. Orice cuvânt sau
cuvinte pronunþate pot constitui un indicativ vocal.
Înainte de a utiliza indicativele vocale, reþineþi cã:
• Indicativele vocale nu sunt dependente de limbã. Ele
depind de vocea celui care le pronunþã.
• Trebuie sã pronunþaþi numele exact aºa cum l-aþi
pronunþat atunci când l-aþi înregistrat.
• Când înregistraþi ºi pronunþaþi indicativele vocale,
vorbiþi mai tare. Dacã vorbiþi prea încet, sistemul ar
putea sã nu identifice corect indicativul vocal.
• Indicativele vocale sunt sensibile la zgomotul ambiant.
Înregistraþi ºi utilizaþi indicativele vocale într-un
mediu ambiant liniºtit.
• Numele foarte scurte nu sunt acceptate. Folosiþi nume
lungi ºi evitaþi utilizarea unor nume asemãnãtoare
pentru numere diferite.
Observaþie: Utilizarea indicativelor vocale s-ar putea
dovedi dificilã în zone zgomotoase sau în cazul unor
apeluri de urgenþã, astfel cã nu trebuie sã vã bazaþi
numai pe apelarea vocalã în toate împrejurãrile.
Pentru a adãuga indicative vocale, consultaþi
“Indicative vocale” la pagina 71.
Pentru a utiliza apelarea vocalã, apãsaþi ºi menþineþi
apãsat butonul sau butonul setului cu cascã
pânã când auziþi un sunet de pornire sau vedeþi o notã
pe ecran. Pronunþaþi indicativul vocal al numãrului pe
care doriþi sã-l apelaþi. Pentru a încerca din nou, dacã
indicativul vocal nu a fost recunoscut, apãsaþi ºi
menþineþi apãsatã tasta timp de câteva
secunde. Pentru a reveni la apelarea normalã, apãsaþi
scurt tasta sau butonul setului cu cascã, apoi
apãsaþi tasta ESC.
Redirecþionarea apelurilor vã permite sã dirijaþi apelurile
vocale intrate cãtre alt numãr de telefon. Acest procedeu
mai este cunoscut ºi sub denumirea de retransmisie
apeluri.
Divert all calls: (Redirecþionare a tuturor apelurilor) —
Dacã este activatã aceastã opþiune, toate apelurile
intrate vor fi redirecþionate.
Divert if busy: (Redirecþionare când este ocupat) —
Dacã este activatã aceastã opþiune, apelurile intrate
vor fi redirecþionate dacã sunteþi angajat într-o altã
convorbire.
Divert if not answered: (Redirecþionare când nu
rãspunde) — Când este activatã aceastã opþiune,
apelurile intrate sunt redirecþionate dacã nu
rãspundeþi într-un anumit interval de timp.
Divert if out of reach: (Redirecþionare când este în afara
ariei de acoperire) — Dacã este activatã aceastã
opþiune, apelurile intrate vor fi redirecþionate atunci
când aparatul nu este pornit sau se aflã în afara ariei
de acoperire.
Divert if not available: (Redirecþionare dacã nu este
disponibil) — Printr-o singurã comandã, aceastã
opþiune activeazã setãrile Divert if busy: (Redirecþionare
când este ocupat), Divert if out of reach: (Redirecþionare
dacã este în afara ariei de acoperire) ºi Divert if not
answered: (Redirecþionare când nu rãspunde).
Opþiunile disponibile sunt:
Activate (Activare) — Deschide o casetã de dialog în
care puteþi tasta numãrul cãtre care doriþi sã
redirecþionaþi apelurile ºi - dacã opþiunea este
disponibilã - puteþi alege intervalul de timp dupã care
va fi redirecþionat apelul când nu rãspundeþi la acesta.
Atingeþi pentru a selecta numãrul cãsuþei Dvs.
vocale sau alte numere predefinite, dacã sunt
disponibile. Atingeþi Select contact (Selectare
contact) pentru a cãuta un numãr de telefon în
aplicaþia Contacts (Contacte).
Cancel (Anulare) — Dezactiveazã redirecþionarea
apelurilor.
Check status (Verificare stare) — Verificã dacã
redirecþionarea este sau nu activatã.
Pentru a anula toate redirecþionãrile, atingeþi Cancel
2 Accesaþi pagina Data & Fax calls (Transmisii de date ºi
fax) ºi selectaþi una din urmãtoarele opþiuni pentru
redirecþionarea tuturor transmisiilor de date sau fax:
Activate (A cti vare) - Des chide o cas etã de d ialog în care
puteþi tasta numãrul cãtre care doriþi sã redirecþionaþi
apelurile ºi puteþi alege intervalul de timp dupã care va
fi redirecþionat apelul, dacã nu rãspundeþi la acesta.
Puteþi atinge cãsuþa pentru a selecta numerele
adãugate anterior, dacã sunt disponibile.
Cancel (Anulare) - Dezactiveazã redirecþionarea
apelurilor.
Check status (Verificare stare) - Verificã dacã
redirecþionarea este sau nu activã.
Restricþionarea apelurilor (serviciu de
reþea)
Restricþionarea apelurilor vã permite sã restricþionaþi
efectuarea ºi primirea de apeluri la telefonul Dvs.
inteligent. Pentru aceastã funcþie aveþi nevoie de parola de
restricþionare de la furnizorul Dvs. de servicii.
(Setãri) > Call barring... (Restricþionare apeluri). Se
deschide o casetã de dialog.
2 Definiþi urmãtoarele setãri:
All incoming calls: (Toate apelurile primite) — Dacã este
activatã opþiunea, nu pot fi primite apeluri.
Incoming calls when abroad: (Intrare apeluri când
sunteþi în strãinãtate) — Dacã este activatã opþiunea,
nu pot fi primite apeluri atunci când vã aflaþi în afara
þãrii de reºedinþã.
All outgoing calls: (Toate apelurile efectuate) — Dacã
este activatã opþiunea, nu pot fi efectuate apeluri.
International calls: (Apeluri internaþionale) — Dacã este
activatã opþiunea, nu pot fi efectuate apeluri cãtre
alte þãri sau zone.
Int. calls except to home country: (Apeluri internaþionale
exceptând spre propria þarã) - Dacã aþi activat
accesibilitatea internaþionalã la operatorul Dvs. de
reþea, nu puteþi efectua apeluri internaþionale atunci
când vã aflaþi în strãinãtate, exceptând apelurile spre
propria þarã.
Opþiunile disponibile sunt:
Activate (Activare) — Activeazã restricþionarea
apelurilor.
Cancel (Anulare) — Dezactiveazã restricþionarea
apelurilor.
Check status (Verificare stare) — Verificã dacã
restricþionarea apelurilor este sau nu activatã.
3 Introduceþi parola de restricþionare ºi atingeþi OK
pentru a activa serviciul.
În cazul în care cartela Dvs. SIM acceptã serviciul cu linie
telefonicã alternativã, restricþionarea apelurilor vocale se
aplicã numai pentru linia selectatã.
Pentru a anula toate restricþionãrile, atingeþi Cancel
all barrings (Anularea tuturor restricþionãrilor).
Pentru informaþii despre restricþionarea transmisiilor de
date, consultaþi “Restricþionare transmisie date” la
pagina 118.
Opþiunile de restricþionare ºi redirecþionare a apelurilor nu
pot fi active simultan. Când apelurile sunt restricþionate,
pot fi încã posibile apeluri cãtre un anumit numãr oficial
de urgenþã programat în aparatul Dvs.
Telephone (Telefon)
Setãri pentru cãsuþa vocalã
Pentru informaþii despre apelarea unei cãsuþe vocale
(serviciu de reþea), consultaþi “Apelare” la pagina 39.
Call waiting: (Apel în aºteptare) (serviciu de reþea) — Dacã
aþi activat serviciul de apel în aºteptare, reþeaua vã va
semnala primirea unui nou apel în timpul unei convorbiri.
Opþiunea Check status (Verificare stare) verificã dacã
serviciul de apel în aºteptare este sau nu activat.
Send my caller ID: (Expediere identificator apelant) (serviciu
de reþea) — Stabileºte dacã numãrul Dvs. de telefon este
sau nu afiºat pe ecranul telefonului persoanei pe care o
apelaþi. Valoarea ar putea fi setatã de operatorul Dvs. de
reþea sau de furnizorul Dvs. de servicii atunci când vã
abonaþi (Set by network (Setat de reþea)).
Summary after call: (Sumar dupã apel) — Dacã selectaþi
opþiunea On (Activare), dupã terminarea convorbirii va fi
afiºatã durata aproximativã a apelului.
opþiunea On (Activare) ºi apelaþi un numãr care este
ocupat sau dacã nu vi se rãspunde la apel, aparatul
încearcã sã reapeleze numãrul în mod automat. Numãrul
maxim de încercãri este 10.
Reject with message: (Respingere cu mesaj) — Dacã selectaþi
opþiunea On (Activare), se deschide o casetã de dialog în
care puteþi scrie un mesaj pe care puteþi sã-l expediaþi
apelantului ca rãspuns, ori de câte ori dezactivaþi sunetul
unui apel intrat. Pentru a modifica mesajul ulterior,
selectaþi opþiunea Edit message (Editare mesaj).
Line in use: (Linie utilizatã) (serviciu de reþea) — În cazul în
care cartela Dvs. SIM acceptã serviciul cu linie telefonicã
alternativã, selectaþi linia pe care doriþi sã o utilizaþi.
Block line change: (Schimbare linie) (serviciu de reþea) — În
cazul în care cartela Dvs. SIM acceptã serviciul cu linie
telefonicã alternativã ºi selectaþi aceastã opþiune, nu veþi
putea schimba linia utilizatã. Dacã doriþi sã schimbaþi
aceastã setare, trebuie sã introduceþi codul PIN2.
Pagina Network (Reþea)
Operator selection: (Selectare operator) — Vã permite sã
schimbaþi modul în care este selectatã o reþea ºi, de
asemenea, sã vã înregistraþi în altã reþea. În cazul unei
selectãri automate a reþelei, aparatul selecteazã cea mai
adecvatã reþea. În modul de selectare manualã a reþelei,
aparatul cautã reþelele disponibile ºi afiºeazã o listã cu
reþelele gãsite. Puteþi selecta reþeaua pe care doriþi sã o
utilizaþi. Reþineþi cã posibilitatea de a schimba o reþea
depinde de operatorul Dvs. de reþea.
Cell info display: (Afiºare info celulã) - Selectaþi On
(Activare) pentru a indica faptul cã aparatul este utilizat
într-o reþea microcelularã (MCN - Micro Cellular Network).
În câmpul numãrului de telefon este afiºat un indicator al
celulei MCN. Indicatorul nu este afiºat în timpul unui apel.
Pagina Security (Siguranþã)
Când sunt active funcþii care restricþioneazã apelurile
(cum ar fi restricþionarea apelurilor, grup închis de
utilizatori sau apelarea numerelor permise), pot fi, totuºi,
posibile apeluri cãtre numãrul oficial de urgenþã
programat în aparatul Dvs.
Closed user group: (Grup închis de utilizatori) — Specificaþi
un grup de persoane pe care le puteþi apela ºi de la care
puteþi primi apeluri. Selectaþi Default (Predefinit) pentru a
activa grupul asupra cãruia aþi convenit cu operatorul de
reþea. Selectaþi On (Activare) pentru a activa acest
serviciu de reþea. Trebuie sã introduceþi numãrul de grup
pe care l-aþi obþinut de la reþea.
Fixed dialling: (Numere permise) — În cazul în care cartela
Dvs. SIM aceptã acest serviciu, puteþi restricþiona
apelurile Dvs. la un set limitat de numere memorate pe
cartela SIM. Când serviciul de apelare numere permise
este activ, agenda telefonicã a cartelei SIM va afiºa numai
numerele de telefon din lista numerelor permise. Puteþi
avea în continuare acces la lista Contacte, însã nu puteþi
apela acele numere.
Dacã doriþi sã modificaþi setãrile sau doriþi sã vedeþi
numerele permise, vi se solicitã sã introduceþi codul PIN2.
Selectaþi Contacts (Contacte) pentru a adãuga, modifica
sau ºterge numere.
Vi se cere sã introduceþi nume ºi numere în lista
numerelor permise.
cererile de servicii (cunoscute ºi sub numele de
comenzi SS ºi USSD), cum ar fi activarea comenzilor
pentru servicii de reþea.
Expediere tonuri DTMF
Tonurile DTMF (Dual Tone Multi-Frequency - tonuri duale
multifrecvenþã) sunt tonurile pe care le auziþi atunci când
atingeþi tastele numerice de pe tastatura numericã a
Telephone (Telefon)
aplicaþiei Telephone (Telefon). Tonurile DTMF vã permit sã
comunicaþi cu cãsuþa vocalã ºi cu sisteme telefonice
computerizate.
Puteþi expedia tonuri DTMF cãtre reþea, de exemplu
pentru a accesa servicii telefonice automate, cãsuþe
vocale sau sisteme bancare.
Puteþi expedia tonuri DTMF în mod automat dacã aþi
adãugat un ton DTMF în rubrica DTMF a unei cartele de
contact din aplicaþia Contacts (Contacte). De asemenea,
puteþi expedia tonuri DTMF manual din ecranul Dialler
(Apelare) al aplicaþiei Telephone (Telefon). Metoda
manualã de transmitere a tonurilor DTMF este
recomandatã atunci când ºirul tonului DTMF este scurt.
Pentru a expedia automat tonuri DTMF în timpul
unei convorbiri, apãsaþi ºi selectaþi Options
(Opþiuni) > Send DTMF... (Expediere DTMF). Dacã existã
un ºir DTMF pentru apelul activ în Contacte, se
deschide caseta de dialog Send DTMF (Expediere
DTMF). Atingeþi Send (Expediere) pentru a expedia
automat tonul DTMF, sau atingeþi Enter manually
(Introducere manualã) pentru a utiliza ecranul Dialler
(Apelare). Ecranul Dialler (Apelare) se deschide
automat dacã nu existã în Contacts (Contacte) nici un
ºir DTMF pentru acest apel.
Pentru a introduce manual tonuri DTMF în timpul
unui apel, atingeþi Dialler (Apelare) sau apãsaþi .
Introduceþi ºirul DTMF.
Indicaþie: Existã 2 caractere speciale pe care le puteþi
utiliza atingând de douã ori * pe tastaturã:
• p (pauzã) — Introduce o pauzã de trei
secunde între cifrele unui ºir de tonuri DTMF.
Toate cifrele care urmeazã dupã pauzã sunt
tratate ca tonuri DTMF.
• w (aºteptare) — Întrerupe expedierea cifrelor
DTMF pânã când atingeþi Send (Expediere).
Restul ºirului este expediat în reþea. Toate
cifrele care urmeazã dupã aºteptare sunt
tratate ca tonuri DTMF.
Puteþi adãuga tonuri DTMF în rubrica DTMF a unei cartele
de contact.
Indicaþii pentru utilizarea eficientã a
funcþiei Telephone (Telefon)
• Indicatorul de regim silenþios este afiºat în zona
indicatorului de stare atunci când activaþi profilul
Silent (Silenþios). Dacã atingeþi acest indicator, se va
deschide o casetã de dialog în care puteþi schimba
profilul. Indicatorul este eliminat din zona indicatorului
de stare atunci când activaþi un alt profil decât profilul
„Silent” (Silenþios).
• În ecranul de gestionarea a apelurilor, apãsaþi în
timpul unei convorbiri pentru a trece apelul activ în
aºteptare sau pentru a activa un apel aflat în aºteptare.
Dacã nu aveþi o convorbire în desfãºurare, apãsaþi
pentru a accesa lista cu ultimele apeluri
efectuate.
• În ecranul de apelare rapidã, puteþi trage cu stiloul
butoanele de apelare rapidã alocate pentru a le
reorganiza. Butonul fix pentru cãsuþa vocalã nu poate
fi mutat.
Accesaþi Desk (Panou) > Profiles (Profiluri).
Profilurile definesc sunetele ºi nivelul sonor al telefonului
inteligent pentru diferite situaþii de funcþionare, diferite
evenimente ºi diferite grupuri de apelanþi.
Profiles (Profiluri)
48
Pentru a schimba un profil, selectaþi profilul din listã
ºi atingeþi Activate (Activare).
Pentru a ºterge un profil, selectaþi profilul din listã,
apãsaþi ºi selectaþi Profile (Profil)> Delete
(ªtergere). Reþineþi cã profilurile implicite nu pot fi
ºterse.
Indicaþie: Puteþi schimba profilurile ºi prin apãsarea
scurtã a tastei de pornire.
Pentru a crea un profil nou, apãsaþi ºi selectaþi
Profile (Profil) > New... (Nou). Pentru mai multe
informaþii despre setãri, consultaþi “Editarea
profilurilor” la pagina 49.
Pentru a defini ora la care expirã profilul selectat,
atingeþi Set time (Setare orã). Atingeþi ºi apoi
folosiþi sãgeþile pentru a modifica ora. Când se ajunge
la ora stabilitã, se reactiveazã profilul utilizat anterior.
Reþineþi cã, din motive de siguranþã, profilul Flight
(Zbor) nu poate fi temporizat.
Pentru a adãuga un grup de apelanþi la profilul
selectat, atingeþi Personalise (Personalizare) ºi Alert
for (Alertare pentru). Selectaþi grupul sau grupurile ºi
atingeþi OK. Telefonul inteligent redã sunetul de apel
sau de alertã selectat numai când primiþi un apel sau un
mesaj de la un membru al grupului (dacã numãrul de
telefon al apelantului este trimis împreunã cu apelul ºi
dacã telefonul Dvs. inteligent îl recunoaºte). Ceilalþi
apelanþi sunt trataþi utilizând profilul Silent (Silenþios).
Pentru a utiliza telefonul inteligent fãrã a vã
conecta la reþeaua mobilã GSM, selectaþi profilul
Flight (Avion) ºi atingeþi Activate (Activare). Sunt
blocate toate semnalele telefonului GSM ºi ale
aparatului de radio FM trimise sau primite de telefonul
inteligent iar conexiunile Bluetooth sunt blocate, dar
puteþi executa operaþii care nu necesitã utilizarea
reþelei mobile. De exemplu, puteþi asculta în continuare
clipuri audio sau puteþi scrie mesaje.
ATENÞIE: Cu profilul Flight (Avion) nu puteþi efectua
(sau primi) apeluri, inclusiv apeluri de urgenþã, ºi nu
puteþi folosi nici o funcþie care necesitã accesul în
reþeaua mobilã. Pentru a efectua apeluri, activaþi întâi
funcþiile telefonului schimbând profilul. Dacã aparatul
a fost blocat, introduceþi codul de blocare. Dacã trebuie
sã efectuaþi un apel de urgenþã în timp ce aparatul este
blocat ºi are activat profilul Flight (Avion), puteþi
introduce numãrul de urgenþã programat în aparatul
Dvs. ºi în câmpul codului de blocare ºi puteþi atinge Call
(Apelare). Aparatul va confirma faptul cã sunteþi pe
Page 49
cale sã pãrãsiþi profilul Flight (Avion) ºi sã iniþiaþi un
apel de urgenþã.
ATENÞIE: Nu porniþi aparatul dacã folosirea aparatelor
mobile este interzisã sau dacã aceasta poate provoca
interferenþe sau pericole.
Editarea profilurilor
Pentru a edita un profil, selectaþi profilul din listã ºi
atingeþi Personalise (Personalizare). Reþineþi cã nu
toate setãrile pot fi modificate la toate profilurile.
Definiþi urmãtoarele setãri:
Profile name: (Nume profil) — Redenumiþi profilul.
Ringing tone: (Sunet de apel) — Atingeþi pentru a selecta
un fiºier de sunet care va fi utilizat ca sunet de apel
pentru apelurile vocale. Pentru a asculta sunetul selectat, atingeþi Play tone (Redare sunet). În mod
similar, puteþi selecta un fiºier de sunet pentru diferite
tipuri de mesaje.
Incoming call alert: (Alertã intrare apel) — Dacã este
selectatã opþiunea Ascending (În urcare), volumul
soneriei începe de la nivelul minim ºi creºte succesiv
pânã la nivelul de volum setat.
Ringing volume: (Volum sonerie) — Setaþi nivelul volumului
apãsând <+> sau <->. Acelaºi nivel al volumului este
utilizat pentru apelurile vocale intrate ºi mesajele
primite, precum ºi pentru alarme.
sã vibreze la apelurile vocale intrate ºi mesajele
primite, precum ºi la alarme.
Message alerts: (Alerte mesaje) — Selectaþi pentru a activa
alertele pentru mesaje.
Text msg. alert tone: (Ton alertã mesaj text) — Atingeþi
pentru a selecta tonul de alertã pentru mesajele text
primite. Dacã nu aþi selectat Message alerts: (Alerte
mesaje), aceastã opþiune nu este disponibilã.
Atingeþi pentru a selecta tonul de alertã pentru
mesajele multimedia primite. Dacã nu aþi selectat
Message alerts: (Alerte mesaje), aceastã opþiune nu este
disponibilã.
E-mail alert tone (Ton alertã mesaj e-mail) — Atingeþi
pentru a selecta tonul de alertã pentru mesajele e-mail
primite. Dacã nu aþi selectat Message alerts: (Alerte
mesaje), aceastã opþiune nu este disponibilã.
Key tones: (Taste sonore) — Setaþi volumul sonor generat
la apãsarea tastelor.
Touch screen tones: (Sunete ecran tactil) — Setaþi volumul
sonor generat la atingerea ecranului.
Warning tones: (Sunete de avertizare) — Telefonul
inteligent emite un sunet de avertizare, de exemplu
atunci când acumulatorul este pe punctul de a se
descãrca.
Pentru a închide caseta de dialog ºi a renunþa la toate
modificãrile efectuate, apãsaþi .
recepþiona, vizualiza, edita ºi organiza diferite tipuri de
mesaje: mesaje text, mesaje multimedia, mesaje e-mail ºi
mesaje inteligente care sunt mesaje text speciale ce
conþin date. De asemenea, puteþi recepþiona mesaje ºi
Messaging (Mesaje)
date prin Bluetooth, puteþi recepþiona mesaje de serviciu
WAP ºi mesaje de notificare ºi puteþi expedia comenzi de
servicii.
fig. 17: Mesaje
Observaþie: Numai aparatele care oferã funcþii de
mesaje multimedia sau e-mail compatibile pot
recepþiona ºi afiºa mesaje multimedia.
Indicaþie: Pentru a putea expedia ºi primi mesaje e-
mail ºi multimedia, trebuie sã configuraþi setãrile
punctului de acces Internet. Consultaþi “Configurarea
unui punct de acces Internet” la pagina 120. În funcþie
de tipul cartelei SIM pe care o utilizaþi, aparatul Dvs.
poate adãuga automat setãrile corecte pentru
browserul WWW ºi pentru MMS.
Indicaþie: Puteþi începe sã creaþi un mesaj din orice
aplicaþie care dispune de opþiunea Send (Expediere)
(sau de comanda de meniu Send (Expediere)). Selectaþi
un fiºier (imagine, text) care va fi adãugat la mesaj ºi
atingeþi Send (Expediere).
Indicaþie: Pentru a expedia un mesaj din ecranul de
editare a mesajului, având o adresã valabilã în câmpul
To: (Cãtre), apãsaþi .
Pentru a personaliza butoanele de comandã din
fereastra principalã, apãsaþi , selectaþi Display
(Afiºare) > Command bar buttons... (Butoane pe bara de
comandã), selectaþi comanda adecvatã pentru fiecare
buton ºi atingeþi OK.
Pentru a sorta mesajele, apãsaþi , selectaþi Display
(Afiºare) > Sort... (Sortare). Selectaþi metoda ºi ordinea
de sortare adecvate ºi atingeþi OK.
Page 51
Cãsuþã intrare
Pictogramele indicã tipul mesajului, prioritatea acestuia ºi
eventualele fiºiere ataºate. Este posibil sã vedeþi unele din
urmãtoarele pictograme:
Mesaje e-mail noi în cãsuþa poºtalã de la
distanþã
Mesaj text nou
Mesaj multimedia nou
Invitaþie nouã de agendã
Mesaj e-mail necitit
Mesaj e-mail cu prioritate ridicatã
Mesaj e-mail cu prioritate redusã în cãsuþa
poºtalã de la distanþã
Fiºier ataºat
Stãri Cãsuþã ieºire
Mesajele e-mail ºi mesajele text pot avea urmãtoarele stãri
în dosarul Outbox (Cãsuþã ieºire):
Sending (Expediere în curs) - Mesajul este în curs de
expediere.
On request (La cerere) - Mesajul e-mail sau mesajul text vor
fi expediate numai dacã veþi apãsa în mod special Send
(Expediere) în ecranul Outbox (Cãsuþã ieºire).
Waiting (În aºteptare) - Un mesaj text se aflã în aºteptare
ºi va fi trimis cât mai curând posibil. De exemplu, un mesaj
se poate afla în aºteptare când telefonul inteligent este
pornit ºi aºteaptã stabilirea unui nivel adecvat al
semnalului sau când se aºteaptã terminarea unui apel
telefonic. In cazul mesajelor e-mail, Waiting (În aºteptare)
indicã faptul cã mesajul va fi expediat la urmãtoarea
conectare la cãsuþa Dvs. poºtalã de la distanþã.
Failed (Expediere nereuºitã) - Mesajul nu a putut fi
expediat.
Deferred (Suspendat) - Aþi suspendat expedierea
mesajului. Puteþi relua expedierea unui mesaj atingând
Send (Expediere) în ecranul Outbox (Cãsuþã ieºire).
Outbox (Cãsuþã ieºire) — Un loc de stocare temporarã a
mesajelor care aºteaptã sã fie expediate. De exemplu,
mesajele sunt stocate în Outbox (Cãsuþã ieºire) atunci
când telefonul inteligent se aflã în afara ariei de acoperire
a reþelei. Puteþi, de asemenea, sã planificaþi expedierea
mesajelor e-mail pentru urmãtoarea conectare la cãsuþa
poºtalã de la distanþã. Atingeþi Defer sending (Amânare
expediere) pentru a trece în aºteptare mesajele din
Outbox (Cãsuþã ieºire).
Drafts (Ciorne) — Conþine mesaje în stadiu de ciornã, care
nu au fost expediate.
Sent (Expediate) — Stocheazã mesajele care au fost
expediate. Reþineþi cã mesajele sau datele care au fost
expediate printr-o conexiune Bluetooth nu sunt
memorate în dosarul Sent (Expediate).
Messaging (Mesaje)
Remote mailbox (Cãsuþã poºtalã la distanþã) — Când
deschideþi acest dosar, puteþi sã vã conectaþi la cãsuþa
Dvs. poºtalã de la distanþã pentru a transfera noile mesaje
e-mail sau puteþi sã vizualizaþi în stare deconectatã
mesajele e-mail transferate anterior. Consultaþi “Mesaje
e-mail” la pagina 52.
Pentru a adãuga un dosar nou, apãsaþi ºi
selectaþi Tools (Instrumente) > Manage folders...
(Gestionare dosare). Atingeþi New (Nou) ºi daþi un
dosarului un nume nou. Puteþi organiza mesajele Dvs.
în aceste dosare.
Pentru a redenumi sau ºterge dosare, apãsaþi ºi
selectaþi Tools (Instrumente) > Manage folders...
(Gestionare dosare). Reþineþi cã nu puteþi ºterge
dosarele implicite.
Mesaje e-mail
Pentru a putea recepþiona ºi expedia mesaje e-mail,
trebuie sã configuraþi un serviciu de cãsuþã poºtalã la
distanþã. Acest serviciu poate fi oferit de cãtre un furnizor
de servicii Internet, un furnizor de servicii de reþea sau de
cãtre compania pentru care lucraþi.
e-mail recomandat de furnizorul serviciului de cãsuþã
poºtalã la distanþã. Reþineþi cã aceastã setare poate fi
selectatã numai o datã ºi nu mai poate fi modificatã
dacã aþi memorat setãrile sau aþi pãrãsit setãrile
cãsuþei poºtale. Atingeþi Next (Continuare).
Name: (Nume) - Scrieþi numele Dvs.
User name: (Nume utilizator) - Scrieþi numele Dvs. de
utilizator, obþinut de la furnizorul Dvs. de servicii.
Password: (P ar ol ã) - S cr ie þi par ola Dvs. D acã lãsaþi ac est
câmp necompletat, veþi fi solicitat sã introduceþi
parola de fiecare datã când încercaþi sã vã conectaþi la
cãsuþa Dvs. poºtalã de la distanþã.
My e-mail address: (Adresa mea e-mail) - Scrieþi adresa
e-mail, obþinutã de la furnizorul Dvs. de servicii. Adresa
trebuie sã conþinã caracterul „@”. Rãspunsurile la
mesajele Dvs. vor fi expediate la aceastã adresã.
Atingeþi Next (Continuare).
Incoming server (POP3): (Server intrare (POP3)) sau
Incoming server (IMAP4): (Server intrare (IMAP4)) -
Adresa IP sau numele de gazdã al calculatorului care
recepþioneazã mesajele Dvs. e-mail.
Outgoing server (SMTP): (Server ieºire (SMTP)) - Adresa IP
sau numele de gazdã al calculatorului care expediazã
mesajele Dvs. e-mail. Atingeþi Next (Continuare).
3 Dupã ce aþi definit aceste opþiuni, atingeþi Finish
(Terminare) pentru a reveni la aplicaþia Messaging
(Mesaje), sau atingeþi Advanced (Avansat) pentru a
defini setãri e-mail avansate, opþionale. Pentru mai
multe informaþii, consultaþi “Setãri avansate pentru email” la pagina 53.
Pentru a edita setãrile cãsuþei poºtale de la distanþã,
poºtalã pe care doriþi sã o editaþi, atingeþi Edit (Editare)
ºi efectuaþi modificãrile în modul explicat anterior.
Reþineþi cã nu puteþi edita setãrile cãsuþei poºtale dacã
este deschisã conexiunea la o cãsuþã poºtalã de la
distanþã.
E-mail.... Selectaþi cãsuþa poºtalã pe care doriþi sã o
setaþi ca implicitã ºi atingeþi Set as default (Setare ca
implicitã).
Setãri avansate pentru e-mail
Dupã ce aþi terminat configurarea sau editarea setãrilor
cãsuþei Dvs. poºtale de la distanþã în asistentul de
configurare a cãsuþei poºtale (accesaþi aplicaþia
Messaging (Mesaje), apãsaþi , selectaþi Tools
(Instrumente) > Message settings (Setãri mesaj) > E-mail...),
puteþi continua cu configurarea setãrilor avansate ale
cãsuþei poºtale.
Pagina Retrieval (Preluare)
Retrieve: (Preluare) — Specificã ce va fi transferat din
cãsuþa poºtalã de la distanþã când conexiunea este activã.
Opþiunea Messages (Mesaje) este disponibilã numai atunci
când tipul cãsuþei poºtale este IMAP4.
anteturi noi ºi numãrul maxim de anteturi din Inbox
(Cãsuþã intrare) depãºeºte aceastã limitã, anteturile mai
vechi vor fi ºterse. Aceastã opþiune este disponibilã numai
atunci când tipul cãsuþei poºtale este IMAP4.
Password authentication: (Autentificare parolã) — Este
utilizatã împreunã cu protocolul POP3 pentru a codifica
expedierea de parole cãtre un server e-mail la distanþã.
Retrieve e-mails to inbox: (Transfer e-mail în cãsuþã intrare)
— Selectaþi pentru a primi mesajele de pe acest cont în
Messaging (Mesaje)
Inbox (Cãsuþã intrare). Dacã nu selectaþi opþiunea,
mesajele sunt transferate în dosare separate ale cãsuþei
poºtale, în afara dosarului Dvs. Inbox (Cãsuþã intrare).
selectaþi aceastã opþiune, veþi primi o notificare atunci
când destinatarul deschide mesajul Dvs. e-mail. Puteþi
primi aceastã notificare numai dacã aplicaþia de e-mail a
destinatarului acceptã aceastã funcþie.
Pagina Outgoing server (SMTP) (Server ieºire SMTP)
Selectaþi aceastã opþiune dacã serverul SMTP (Simple Mail
Transfer Protocol) necesitã autentificare. Unele servere
impun ca utilizatorul sã fie autentificat înainte de a putea
fi expediate mesaje e-mail.
User name: (Nume utilizator) — Scrieþi numele Dvs. de
utilizator pentru serverul SMTP.
Password: (Parolã) — Scrieþi parola Dvs. pentru serverul
SMTP.
Pagina Other (Alte setãri)
Security (Siguranþã) — Definiþi protocolul de siguranþã al
serverului.
Set as default mailbox: (Setare drept cãsuþã poºtalã
implicitã) — Dacã selectaþi aceastã opþiune, aceastã cãsuþã
va fi cãsuþa poºtalã implicitã.
Transferul mesajelor e-mail din cãsuþa
poºtalã
Indicaþie: ªtergeþi sau mutaþi în mod regulat mesajele
e-mail din telefonul Dvs. inteligent pentru a elibera
spaþiu în memorie.
Mesajele e-mail expediate Dvs. nu sunt recepþionate în
mod automat de cãtre telefonul inteligent, ci de cãsuþa
Dvs. poºtalã de la distanþã. Pentru a vã citi mesajele email, trebuie, mai întâi, sã vã conectaþi la cãsuþa poºtalã ºi
apoi sã selectaþi mesajele pe care doriþi sã le preluaþi în
telefonul Dvs. inteligent Conexiunea cu o cãsuþã poºtalã la
distanþã se realizeazã prin intermediul unei transmisii de
date.
Dacã nu specificaþi cã doriþi sã primiþi mesajele dosarul
Dvs. Inbox (Cãsuþã intrare), veþi primi toate mesajele în
dosarele din cãsuþa poºtalã de la distanþã.
Indicaþie: Pentru informaþii privind specificarea
opþiunilor de preluare a mesajelor e-mail, consultaþi
“Setãri avansate pentru e-mail” la pagina 53.
Pentru a prelua mesajele e-mail dintr-o cãsuþã
poºtalã de la distanþã, apãsaþi ºi selectaþi E-mail
> Retrieve and send (Preluare ºi expediere). Selectaþi
comanda adecvatã pentru a prelua mesajele e-mail din
toate cãsuþele poºtale sau dintr-o cãsuþã poºtalã
selectatã. Reþineþi cã, dacã aveþi mesaje e-mail în
Outbox (Cãsuþã ieºire), aceste mesaje vor fi expediate
simultan.
Indicaþie: Dacã nu aþi specificat o parolã în setãrile
cãsuþei poºtale de la distanþã, vi se va cere sã
introduceþi parola la prima conectare la cãsuþa poºtalã
de la distanþã. Scrieþi parola în caseta de dialog care se
deschide ºi atingeþi OK.
Pentru a prelua conþinutul unui mesaj selectat,
apãsaþi ºi selectaþi E-mail > Retrieve e-mail
contents (Preluare conþinut e-mail).
Pentru a vã deconecta de la o cãsuþã poºtalã,
apãsaþi ºi selectaþi E-mail > Disconnect from
Internet (Deconectare de la Internet). Transmisia de
date se încheie.
Indicaþie: Pentru a prelua conþinutul unui mesaj e-
mail selectat, atingeþi mesajul. Conþinutul mesajului
este transferat pe telefonul Dvs. inteligent ºi, dacã
existã mesaje noi în cãsuþa poºtalã de la distanþã, lista
mesajelor este actualizatã simultan cu transferul
mesajului.
Citirea ºi expedierea unui rãspuns la
mesajele e-mail
Pentru a deschide dosarul Dvs. Inbox (Cãsuþã
intrare) sau orice alt dosar, apãsaþi ºi selectaþi
intrare/Cãsuþã ieºire/Ciorne/Expediate) sau numele
unei cãsuþe poºtale de la distanþã, dacã este definitã.
Pentru a deschide un mesaj, atingeþi-l de douã ori.
Dacã, în cadrul mesajului, existã o legãturã Internet,
puteþi accesa aceastã legãturã atingând-o.
Indicaþie: Puteþi crea o nouã cartelã de contact
pentru expeditorul unui mesaj e-mail. Apãsaþi ºi
Messaging (Mesaje)
selectaþi Tools (Instrumente) > Add to Contacts...
(Adãugare la Contacte).
Pentru a deschide un fiºier ataºat unui mesaj,
atingeþi de douã ori fiºierul ataºat. Reþineþi cã fiºierele
ataºate ar putea conþine viruºi sau alte elemente
dãunãtoare. Asiguraþi-vã întotdeauna cã puteþi avea
încredere în expeditor. Pentru a memora fiºierul
ataºat, selectaþi-l ºi atingeþi Save (Memorare).
Pentru a rãspunde unui mesaj dupã ce l-aþi citit,
atingeþi Reply (Rãspuns). Pentru a rãspunde tuturor
destinatarilor, nu numai expeditorului mesajului e-
Când rãspundeþi la un mesaj e-mail, mesajele HTML sunt
incluse ca fiºiere ataºate.
Indicaþie: Pentru informaþii despre specificarea
opþiunilor de expediere a mesajelor e-mail, consultaþi
“Setãri avansate pentru e-mail” la pagina 53.
Pentru a retransmite un mesaj e-mail, apãsaþi ºi
selectaþi Message (Mesaje) > Forward (Retransmitere).
Pentru a ºterge un mesaj din Inbox (Cãsuþã intrãri)
sau din cãsuþa poºtalã de la distanþã , atingeþi Delete
(ªtergere). Dacã este necesar, specificaþi dacã doriþi sã
ºtergeþi mesajele numai din telefonul Dvs. inteligent
sau atât din telefon cât ºi din serverul de
e-mail.
Expedierea mesajelor e-mail
1 Apãsaþi ºi selectaþi Message (Mesaj) > Create
(Creare) > E-mail în ecranul principal al aplicaþiei
Messaging (Mesaje).
2 Scrieþi adresa e-mail în câmpul To: (Cãtre). Adãugaþi
punct ºi virgulã (;) pentru a separa destinatarii.
Dacã destinatarul se aflã în lista de contacte, atingeþi
. Selectaþi destinatarul din listã ºi atingeþi Add
(Adãugare). Atingeþi Done (Realizat) dupã ce aþi
selectat toþi destinatarii.
3 Completaþi câmpul pentru subiect ºi scrieþi mesajul.
Atingeþi Send (Expediere).
Indicaþie: Puteþi utiliza o adresã e-mail dintr-o casetã
de text sau dintr-un document ca hiperconexiune.
Atingeþi adresa sau mutaþi cursorul în interiorul
acesteia cu ajutorul tastei de parcurgere; adresa va
deveni o legãturã simbolizatã printr-o micã
pictogramã. Atingeþi pictograma pentru a deschide
editorul de mesaje e-mail.
Dacã numele introdus de Dvs. existã în mai multe variante
sau dacã persoana respectivã are mai multe adrese de email, selectaþi numele corect sau adresa e-mail din listã ºi
atingeþi OK.
Indicaþie: Puteþi selecta simultan mai mulþi
destinatari. Consultaþi “Acþiuni frecvente în aplicaþii” la
pagina 22.
Pentru a afiºa sau a nu afiºa câmpurile Cc: (Copie
la) ºi Bcc: (Copie neafiºatã la) în editorul de mesaje
e-mail, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Cc
field (Câmp copie la) sau Bcc field (Câmp copie neafiºatã
la). Dacã adãugaþi un destinatar în câmpul Cc: (Copie
la), o copie a mesajului va fi expediatã destinatarului
respectiv, iar numele destinatarului va fi vizibil pentru
ceilalþi destinatari ai mesajului. Dacã adãugaþi un
destinatar în câmpul Bcc: (Copie neafiºatã la), o copie a
mesajului va fi expediatã destinatarului respectiv dar
numele acestuia nu va fi vizibil pentru ceilalþi
destinatari ai mesajului.
Pentru a memora fãrã a expedia un mesaj e-mail pe
care tocmai l-aþi scris, atingeþi Close (Închidere).
Mesajul va fi memorat în dosarul Drafts (Ciorne).
Mesajul memorat înlocuieºte versiunea memoratã
anterior a aceluiaºi mesaj.
Pentru a specifica opþiunile de expediere a mesajului
e-mail curent, atingeþi Sending options (Opþiuni
expediere). Reþineþi cã orice modificare efectuatã în
aceastã casetã de dialog va afecta numai mesajul email curent pe care doriþi sã-l expediaþi precum ºi
formatul în care apare mesajul când este deschis de
destinatar. De exemplu, formatul poate afecta
lizibilitatea caracterelor. Definiþi urmãtoarele setãri:
Priority: (Prioritate) — Nivelul de importanþã a
mesajului.
E-mail format: (Format mesaj e-mail) — Stilul de
formatare a mesajului. Selectaþi Formatted text (HTML)
(Text formatat (HTML)) pentru a putea folosi opþiuni de
formatare avansate. Selectaþi Plain text (Text obiºnuit)
pentru a utiliza formatul Internet obiºnuit, sau
selectaþi Plain text (no MIME) (Text obiºnuit (fãrã
MIME)) dacã ºtiþi cã sistemul care recepþioneazã
mesajul e-mail nu poate afiºa mesajele expediate în
format Internet obiºnuit.
Selectaþi aceastã opþiune dacã doriþi sã primiþi o
notificare atunci când destinatarul deschide mesajul
Dvs.
Mailbox in use: (Cãsuþã poºtalã în uz) — Cãsuþa poºtalã
de la distanþã care este utilizatã pentru expedierea
acestui mesaj.
Send e-mail: (Expediere e-mail) — Definiþi când va fi
expediat mesajul. Immediately (Imediat) înseamnã cã
mesajul va fi expediat cât mai curând posibil, dacã
sunteþi conectat la cãsuþa Dvs. poºtalã de la distanþã.
Dacã nu sunteþi conectat, se va realiza o încercare de
stabilire a conexiunii. Opþiunea When connection
available (Când este disponibilã conexiunea) înseamnã
cã mesajul e-mail va fi expediat la urmãtoarea
conectare la cãsuþa poºtalã de la distanþã. Opþiunea
On request (La cerere) înseamnã cã mesajul este
memorat în Outbox (Cãsuþã ieºire) când atingeþi Send
(Expediere). Mesajul este expediat atunci când
selectaþi mesajul în Outbox (Cãsuþã ieºire) ºi atingeþi
Send (Expediere).
Stilul mesajelor e-mail
Messaging (Mesaje)
Formatarea textului ºi a paragrafelor este posibilã numai
dacã opþiunea de expediere E-mail format: (Format e-mail)
pentru mesajul curent este setatã pe Formatted text (HTML)
(Text formatat (HTML)).
Pentru a formata textul selectat, apãsaþi ºi
selectaþi Format > Font.... Bara de instrumente din
partea inferioarã a ecranului conþine ºi instrumente de
editare a textului. Dacã bara de instrumente nu este
vizibilã, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) >
Toolbar (Barã de instrumente).
Pentru a alinia paragrafele selectate, apãsaþi ºi
selectaþi Format > Alignment (Aliniere) > Left (Stânga),
Right (Dreapta) sau Centred (Centru).
Planificare
Puteþi defini când ºi cât de des va încerca telefonul Dvs.
inteligent sã se conecteze la cãsuþa Dvs. poºtalã de la
distanþã pentru a expedia ºi recepþiona mesaje e-mail.
Pentru a defini planificarea transferului de mesaje
e-mail, apãsaþi , selectaþi E-mail > Auto-retrieve
and send... (Preluare ºi expediere automatã) ºi atingeþi
Edit (Editare). Definiþi ora de începere, ora de terminare
ºi intervalul de expediere ºi recepþionare dupã cum
urmeazã: Atingeþi , apoi atingeþi ºi pentru a
modifica ora. Atingeþi câmpul am/pm în mod
corespunzãtor, dacã utilizaþi formatul orar cu
12 ore. În câmpul Days: (Zile), evidenþiaþi zilele
sãptãmânii în care doriþi sã fie realizatã conexiunea.
Atingeþi OK.
Pentru a activa sau dezactiva planificarea, apãsaþi
, selectaþi E-mail > Auto-retrieve and send... (Preluare
ºi expediere automatã) ºi apoi selectaþi sau anulaþi
selecþia unei conexiuni pentru a activa sau dezactiva
planificarea pentru aceasta.
Observaþie: Nu lãsaþi aceastã opþiune activatã dacã
nu este necesar. Fiecare conectare a aparatului poate fi
taxatã.
Fiºiere ataºate la mesaje e-mail
Puteþi expedia sub formã de fiºiere ataºate majoritatea
documentelor ºi mesajelor pe care le creaþi în celelalte
aplicaþii ale telefonului inteligent.
Important: Mesajele e-mail pot conþine viruºi sau pot
fi dãunãtoare în alt mod aparatului sau calculatorului Dvs.
Nu deschideþi nici un fiºier ataºat dacã nu sunteþi siguri de
provenienþa acestuia.
Cãutaþi ºi selectaþi fiºierul pe care doriþi sã îl ataºaþi la
mesajul e-mail.
Indicaþie: Pentru a adãuga cartela Dvs. de contact ca
fiºier ataºat, apãsaþi ºi selectaþi Attachment (Fiºier
ataºat) > Attach 'My contact card' (Ataºare „Cartela mea
de contact”).
Pentru a vedea fiºierele ataºate, deschideþi un mesaj
e-mail primit sau trimis care conþine fiºierul ataºat ºi
atingeþi de douã ori pictograma fiºierului ataºat din
partea inferioarã a mesajului. Dacã formatul fiºierului
ataºat nu este recunoscut de sistem, este afiºatã
pictograma unui semn de întrebare.
Pentru a memora fiºierele ataºate, deschideþi mesajul
e-mail care conþine fiºierul ataºat, selectaþi fiºierul
ataºat din partea inferioarã a mesajului ºi atingeþi Save
(Memorare).
Pentru a ºterge un fiºier ataºat în timpul creãrii unui
mesaj e-mail, selectaþi fiºierul ataºat din partea
inferioarã a mesajului, apãsaþi ºi selectaþi
Attachment (Fiºier ataºat) > Remove (Eliminare).
Semnãturi
Pentru a defini o semnãturã pentru un cont e-mail,
Indicaþie: Când expediaþi un mesaj text care conþine
caractere speciale sau accentuate, reþineþi cã nu toate
telefoanele acceptã în mod obligatoriu caractere
speciale.
Telefonul Dvs. inteligent poate expedia mesaje text a
cãror lungime depãºeºte limita normalã de 160 caractere.
Dacã lungimea mesajului Dvs. depãºeºte 160 caractere,
acesta va fi expediat sub forma unei serii de douã sau mai
multe mesaje.
Messaging (Mesaje)
Contorul de caractere din partea inferioarã a ferestrei
mesajului text afiºeazã în timp real numãrul de caractere
utilizate în cadrul mesajului. Dacã numãrul de caractere
depãºeºte 160, se afiºeazã ºi numãrul de mesaje necesar
pentru transmiterea mesajului text.
Dacã existã caractere speciale în mesajul Dvs., este posibil
ca indicatorul sã nu afiºeze corect lungimea mesajului.
Caracterele nelatine din anumite limbi sau caracterele
speciale (Unicode), cum sunt ë, â, á, ì, ocupã mai mult
spaþiu.
Reþineþi, de asemenea, cã expedierea unui mesaj multiplu
poate costa mai mult decât expedierea unui singur mesaj.
Pentru a specifica opþiunile de expediere a
mesajului curent, atingeþi Sending options (Opþiuni
expediere). Reþineþi cã orice modificãri pe care le
efectuaþi în aceastã casetã de dialog afecteazã numai
mesajul curent pe care sunteþi pe punctul de a-l
expedia. Definiþi urmãtoarele setãri:
Pagina generalã
Message centre in use: (Centru de mesaje în uz) — Selectaþi
centrul de mesaje care va fi utilizat pentru remiterea
mesajelor text.
Receive report: (Raport remitere) (serviciu de reþea) - Dacã
selectaþi aceastã opþiune, puteþi vedea starea mesajului
expediat în aplicaþia Log (Jurnal). Dacã nu bifaþi aceastã
cãsuþã de selecþie, în aplicaþia Log (Jurnal) va fi afiºatã
numai starea Sent (Expediat).
Send message: (Expediere mesaj) — Definiþi când doriþi sã
fie expediat mesajul. Opþiunea On request (La cerere)
înseamnã cã mesajul este memorat în Outbox (Cãsuþã
ieºire) când atingeþi Send (Expediere). Mesajul este
expediat atunci când selectaþi mesajul în Outbox (Cãsuþã
ieºire) ºi atingeþi Send (Expediere).
Pagina cu setãri avansate
Message validity: (Valabilitate mesaj) (serviciu de reþea) —
Dacã destinatarul unui mesaj nu poate fi accesat în timpul
perioadei de valabilitate specificate, mesajul este ºters din
centrul de mesaje text. Reþineþi cã reþeaua trebuie sã
accepte aceastã funcþie. Maximum time (Perioadã maximã)
este perioada maximã de timp permisã de reþea.
Reply via same centre: (Rãspuns prin acelaºi centru) (serviciu
de reþea) — Selectaþi aceastã opþiune dacã doriþi ca
mesajul de rãspuns sã fie expediat utilizând acelaºi numãr
al centrului de mesaje.
Message sent as: (Mesaj expediat ca) — Modificaþi aceastã
opþiune numai dacã sunteþi sigur cã centrul Dvs. de mesaje
poate converti mesajele text în alte formate. Contactaþi
operatorul Dvs. de reþea.
Primirea mesajelor text
Mesajele text sunt recepþionate în mod automat dacã
acest serviciu este disponibil, dacã telefonul inteligent este
pornit ºi dacã se aflã în aria de acoperire a reþelei.
Când recepþionaþi un nou mesaj text, veþi auzi un ton de
avertizare - dacã telefonul inteligent nu utilizeazã un
profil silenþios - iar pe ecran se va deschide o casetã de
dialog. Atingeþi Open (Deschidere) pentru a deschide
mesajul. Pentru a deschide un mesaj în Inbox (Cãsuþã
intrare), atingeþi-l de douã ori.
Indicaþie: Pentru a crea o cartelã de contact pentru
expeditorul unui mesaj text, apãsaþi ºi selectaþi
Tools (Instrumente) > Add to Contacts... (Adãugare la
Contacte).
Pentru a rãspunde la un mesaj text, deschideþi
mesajul original ºi apãsaþi Reply (Rãspuns). Scrieþi
mesajul de rãspuns ºi atingeþi Send (Expediere).
Mesajul original este inclus în mesajul de rãspuns, dacã
aþi bifat cãsuþa de selecþie Include original in reply:
(Includeþi original în rãspuns) din setãrile pentru mesaj
text.
Pentru a muta, copia sau ºterge mesaje de pe cartela
SIM, apãsaþi ºi selectaþi Message
Orice modificãri efectuate la setãrile mesajelor text
afecteazã modul în care sunt expediate ºi recepþionate
mesajele Dvs. text.
Apãsaþi în ecranul principal Messaging (Mesaje) ºi
selectaþi Tools (Instrumente) > Message settings (Setãri
mesaj) > Text message... (Mesaj text). Definiþi urmãtoarele
setãri:
Pagina generalã
Message centre in use: (Centru de mesaje în uz) - Selectaþi
centrul de mesaje care va fi utilizat pentru remiterea
mesajelor text.
Receive report: (Raport remitere) (serviciu de reþea) - Dacã
selectaþi aceastã opþiune, puteþi vedea starea mesajului
expediat în aplicaþia Log (Jurnal). Dacã nu bifaþi aceastã
cãsuþã de selecþie, în aplicaþia Log (Jurnal) va fi afiºatã
numai starea Sent (Expediat).
Send message: (Expediere mesaj) - Definiþi când doriþi sã
fie expediat mesajul. Opþiunea On request (La cerere)
înseamnã cã mesajul este memorat în Outbox (Cãsuþã
ieºire) când atingeþi Send (Expediere) în ecranul
editorului de mesaje. Mesajul este expediat atunci când
selectaþi mesajul în Outbox (Cãsuþã ieºire) ºi atingeþi
unui mesaj nu poate fi accesat în timpul perioadei de
valabilitate specificate, mesajul este ºters din centrala
serviciului de mesaje text. Reþineþi cã reþeaua trebuie sã
accepte aceastã funcþie. Maximum time (Perioadã
maximã) este perioada maximã de timp permisã de reþea.
Reply via same centre: (Rãspuns prin acelaºi centru) —
Selectaþi aceastã opþiune dacã doriþi ca mesajul de
Messaging (Mesaje)
rãspuns sã fie expediat utilizând acelaºi numãr al
centrului de mesaje text.
Include original in reply: (Includere original în rãspuns) —
Specificã dacã textul din mesajul recepþionat va fi copiat
în mesajul Dvs. de rãspuns.
(Setãri mesaje) > Text message... (Mesaje text). Atingeþi
Msg. centres (Centre mesaje) ºi apoi New (Nou).
Scrieþi un nume ºi un numãr pentru centrul de mesaje
text. Acest numãr îl obþineþi de la furnizorul Dvs. de
servicii. Bifaþi cãsuþa de selecþie Set as default centre:
(Setare ca centru implicit) dacã doriþi sã utilizaþi
întotdeauna acest centru de mesaje pentru expedierea
mesajelor text.
Despre serviciile de mesaje text
Mesajele text pot fi expediate sau recepþionate chiar ºi în
timpul convorbirilor ºi al transmisiilor de date. Mesajele
pot fi citite utilizând orice telefon mobil care dispune de
aceastã funcþie. În cazul în care telefonul destinatarului
este închis în momentul expedierii mesajului, centrul de
mesaje continuã sã încerce sã expedieze mesajul pânã la
expirarea perioadei de valabilitate acceptate de reþea
pentru mesaje.
În cazul în care doriþi sã expediaþi ca mesaj text un text pe
care l-aþi scris sau editat în altã aplicaþie, toate obiectele
incluse sau alte formatãri ale textului se vor pierde. Nu
puteþi expedia ca mesaje text nici fiºiere ataºate.
Mesaje multimedia
Un mesaj multimedia poate conþine text, imagini, video
clipuri ºi/sau clipuri audio.
Protecþia dreptului de autor ar putea împiedica copierea,
modificarea, transferul sau retransmiterea unor imagini,
sunete de apel sau a altui tip de conþinut.
Crearea mesajelor multimedia
1 Apãsaþi ºi selectaþi Message (Mesaj) > Create
(Creare) > Multimedia message (Mesaj multimedia).
2 Scrieþi numãrul de telefon al destinatarului în câmpul
To: (Cãtre). Adãugaþi punct ºi virgulã (;) pentru a separa
Dacã destinatarul se aflã în lista de contacte, atingeþi
. Selectaþi destinatarul din listã ºi atingeþi Add
(Adãugare). Atingeþi Done (Realizat) dupã ce aþi
selectat toþi destinatarii.
3 Scrieþi mesajul ºi adãugaþi un obiect media. Utilizaþi
bara de instrumente sau comanda de meniu Insert
(Inserare) pentru a adãuga imagini, sunete sau video
clipuri la mesajul Dvs. Pentru detalii, consultaþi
paragrafele urmãtoare. Dacã bara de instrumente nu
este vizibilã, apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) >
Toolbar (Barã de instrumente).
4 Când mesajul este finalizat, atingeþi Send (Expediere).
fig. 18: Expedierea unui mesaj multimedia
Indicaþie: Un mesaj multimedia poate conþine mai
multe pagini. Pentru a adãuga pagini, atingeþi
pictograma de pe bara de instrumente sau apãsaþi
ºi selectaþi Insert (Inserare) > Page break
(Întrerupere paginã). În cazul în care cursorul se aflã
într-unul din câmpurile To: (Cãtre), Cc: (Copie la) sau
Subject: (Subiect) atunci când adãugaþi o paginã, noua
paginã va deveni prima paginã a mesajului. În caz
contrar, noua paginã va fi adãugatã dupã pagina în
care se aflã cursorul. Reþineþi cã fiecare paginã poate
conþine numai un clip video sau audio. Puteþi, totuºi,
avea într-un mesaj mai multe pagini care conþin câte
un clip video sau audio. Mãrimea maximã a unui mesaj
multimedia acceptat de telefonul Dvs. inteligent este
100 kB. Pentru a limita conþinutul mesajelor Dvs.,
consultaþi setãrile MMS “Pagina generalã” la
pagina 67.
Pentru a insera în mesajul Dvs. o imagine, un clip
audio sau un video clip existente, utilizaþi bara de
instrumente sau apãsaþi ºi selectaþi Insert
(Inserare) > Image... (Imagine), Track... (Melodie) sau
Media clip... (Clip media). Cãutaþi articolul ºi atingeþi
Insert (Inserare) pentru a-l adãuga la mesaj. Reþineþi
cã reþelele de comunicaþie radio ar putea sã limiteze
mãrimea mesajelor MMS. Dacã imaginea inseratã
depãºeºte aceastã limitã, este posibil ca telefonul
inteligent sã micºoreze imaginea pentru a putea fi
expediatã prin MMS.
Pentru a crea o imagine nouã, un desen nou sau un
clip vocal nou pentru mesajul Dvs., utilizaþi bara de
instrumente sau apãsaþi ºi selectaþi Insert
(Inserare) > New image/media clip... (Imagine nouã/clip
media nou), New sketch... (Desen nou) sau Sound clip...
(Clip audio). Se deschide aplicaþia corespunzãtoare.
Pentru detalii, consultaþi “Fotografierea” la pagina 84,
“Editarea imaginilor” la pagina 91 sau “Voice recorder
(Înregistrator voce)” la pagina 102. Atingeþi Insert
(Inserare) pentru a adãuga articolul la mesaj.
Reþineþi cã unele articole de meniu din meniul Tools
(Instrumente) nu sunt disponibile sau este afiºat un mesaj
de eroare atunci când încercaþi sã inseraþi un obiect
multimedia; de asemenea, este posibil sã aveþi setãri prea
restrictive. Pentru detalii, consultaþi setãrile MMS “Pagina
generalã” la pagina 67 .
Messaging (Mesaje)
Pentru a schimba poziþia textului în raport cu o
imagine sau un video clip, selectaþi câmpul de text,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Page
layout (Configuraþie paginã) > Place text on right (Textul
în dreapta) sau Place text on left (Textul în stânga).
(Aceastã opþiune nu este disponibilã în Restricted mode:
(Modul restricþionat).)
Pentru a formata textul, selectaþi textul trãgând
stiloul peste acesta, apãsaþi ºi selectaþi Tools
(Instrumente) > Format text... (Formatare text). De
asemenea, puteþi sã selectaþi întâi formatarea ºi apoi
sã începeþi sã scrieþi. (Aceastã opþiune nu este
disponibilã în Restricted mode: (Modul restricþionat).)
Pentru a schimba culoarea de fond a unui mesaj,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Set
background colour... (Setare culoare fond). Atingeþi
cãsuþa coloratã ºi alegeþi o nouã culoare. (Aceastã
opþiune nu este disponibilã în Restricted mode: (Modul
restricþionat).)
Pentru a adãuga efecte obiectelor multimedia,
selectaþi obiectul, apãsaþi ºi selectaþi Tools
(Instrumente) > Transition settings... (Setãri tranziþie).
Puteþi specifica pentru cât timp este afiºat obiectul ºi
modul în care este deschis un obiect nou. (Aceastã
opþiune nu este disponibilã în Restricted mode: (Modul
restricþionat).)
Aspectul unui mesaj multimedia poate varia în funcþie de
aparatul care îl recepþioneazã.
Pentru a ºterge un obiect multimedia dintr-un
mesaj, selectaþi obiectul, apãsaþi ºi selectaþi Edit
(Editare) > Delete (ªtergere). Selectaþi comanda
adecvatã.
cursorul se aflã într-unul din câmpurile To: (Cãtre), Cc:
(Copie la) sau Subject: (Subiect) atunci când adãugaþi o
paginã, noua paginã devine prima paginã a mesajului.
În caz contrar, noua paginã va fi adãugatã dupã pagina
în care se aflã cursorul.
Pentru a ºterge o paginã, accesaþi pagina, apãsaþi
dialog afecteazã numai mesajul curent pe care sunteþi
pe punctul de a-l expedia. Definiþi urmãtoarele setãri:
Receive report: (Raport remitere) (serviciu de reþea) -
Selectaþi aceastã opþiune dacã doriþi sã primiþi o
notificare atunci când mesajul este remis centrului de
mesaje multimedia.
Message validity: (Valabilitate mesaj) (serviciu de reþea) -
Dacã destinatarul unui mesaj nu poate fi accesat în
timpul perioadei de valabilitate specificate, mesajul
este ºters din centrala serviciului de mesaje
multimedia. Reþineþi cã reþeaua trebuie sã accepte
aceastã funcþie. Maximum time (Perioadã maximã) este
perioada maximã de timp permisã de reþea.
Pentru a previzualiza mesajul înainte de expediere,
Dacã bara de instrumente nu este vizibilã, apãsaþi ºi
selectaþi Display (Afiºare) > Toolbar (Barã de instrumente).
1 Faceþi o fotografie sau înregistraþi un video clip.
2 Înregistraþi un clip audio sau inseraþi un clip audio
existent.
3 Creaþi o imagine desenatã.
4 Inseraþi o imagine.
5 Inseraþi un clip muzical.
6 Inseraþi un video clip.
7 Inseraþi o întrerupere de paginã.
Primirea mesajelor multimedia
Mesajele multimedia sunt recepþionate în dosarul Dvs.
Inbox (Cãsuþã intrare) ºi puteþi deschide, rãspunde sau
retransmite aceste mesaje ca ºi în cazul altor mesaje.
Este posibil sã primiþi mesaje multimedia care conþin
obiecte neacceptate de telefonul Dvs. inteligent ºi pe care
nu le puteþi vizualiza. Puteþi, totuºi, sã retransmiteþi
aceste mesaje cãtre alt aparat.
Important: Obiectele din mesajele multimedia pot
conþine viruºi sau pot fi dãunãtoare în alt mod aparatului
sau calculatorului Dvs. Nu deschideþi nici un fiºier ataºat
dacã nu sunteþi siguri de provenienþa acestuia.
Pentru a memora un obiect multimedia selectat,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Save
object... (Memorare obiect).
Pentru a vedea detaliile unui obiect, atingeþi-l de
douã ori.
Pentru a vedea o listã cu toate obiectele dintr-un
mesaj, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
View objects... (Vizualizare obiecte). Pentru a memora
un obiect, selectaþi-l ºi atingeþi Save (Memorare).
Pentru a reda un obiect, selectaþi-l ºi atingeþi Open
Orice modificãri efectuate la setãrile mesajelor
multimedia afecteazã modul în care sunt expediate ºi
recepþionate mesajele Dvs. Puteþi primi aceste setãri sub
forma unui mesaj special de la furnizorul Dvs. de servicii.
Access point in use: (Punct de acces în uz) - Alegeþi punctul
de acces Internet (IAP) prin care doriþi sã vã conectaþi
pentru expedierea mesajelor. Pentru a crea un IAP,
consultaþi “Configurarea unui punct de acces Internet” la
pagina 120.
Homepage: (Paginã pornire) - Scrieþi adresa centrului de
mesaje multimedia.
Receive report: (Raport remitere) (serviciu de reþea) -
Selectaþi aceastã opþiune dacã doriþi sã primiþi o notificare
atunci când mesajul este remis destinatarului.
Recepþionarea unui raport de remitere pentru un mesaj
multimedia expediat la o adresã e-mail ar putea sã nu fie
posibilã.
Send message: (Expediere mesaj) - Puteþi selecta când
doriþi sã fie expediat mesajul.
Message validity: (Valabilitate mesaj) (serviciu de reþea) -
Dacã destinatarul unui mesaj nu poate fi accesat în timpul
perioadei de valabilitate specificate, mesajul este ºters din
centrala serviciului de mesaje multimedia. Reþineþi cã
reþeaua trebuie sã accepte aceastã funcþie. Maximum time
(Perioadã maximã) este perioada maximã de timp permisã
de reþea.
Pagina Retrieval (Preluare)
On receiving messages: (La primirea mesajelor) - Selectaþi
Retrieve immediately (Preluare imediatã) dacã doriþi sã
primiþi mesaje multimedia. Selectaþi Defer retrieval
(Amânare preluare) dacã doriþi ca centrul de mesaje
multimedia sã memoreze mesajele pentru a fi preluate
ulterior. Selectaþi Reject message (Respingere mesaj) dacã
doriþi sã respingeþi mesajele multimedia. Centrul de
mesaje multimedia va ºterge mesajele. Selectaþi Only in
home network (Doar în reþeaua de domiciliu) dacã nu doriþi
sã primiþi mesaje multimedia când vã aflaþi în regim de
accesibilitate (roaming) în afara reþelei Dvs. de domiciliu.
În aceastã situaþie, mesajele vor rãmâne în server ºi pot fi
preluate mai târziu.
multimedia). Atingeþi Internet setup (Configurare
Internet) ºi Next (Continuare). Consultaþi pentru detalii
“Configurarea unui punct de acces Internet” la pagina
120.
Pagina generalã
Multimedia mode (Mod multimedia) - Selectaþi Restricted
mode: (Modul restricþionat) pentru a limita caracteristicile
mesajului MMS ºi a face mesajul mai compatibil cu alte
telefoane. Formatarea textului ºi opþiunile multimedia
sunt restricþionate. Selectaþi Guided mode: (Mod asistat)
pentru a permite mai multe opþiuni cu avertismente atunci
când se depãºeºte limita opþiunilor de bazã. Selectaþi Free
mode: (Mod liber) pentru a utiliza un set complet de
caracteristici în mesajele MMS.
Mesaje inteligente
Telefonul Dvs. inteligent poate recepþiona mai multe tipuri
de mesaje inteligente, care sunt mesaje text ce conþin
date, numite ºi mesaje radio (OTA - Over The Air). Exemple
de astfel de mesaje sunt mesajele imagine, cãrþile de vizitã,
sunetele de apel sau înregistrãrile de agendã.
De asemenea, puteþi primi sub formã de mesaj OTA ºi un
numãr de serviciu pentru mesaje text, un numãr de cãsuþã
vocalã, setãri de profil pentru sincronizare la distanþã,
setãrile unui punct de acces pentru browser, mesaje
multimedia sau e-mail, setãri pentru scriptul de
înregistrare la un punct de acces sau setãri pentru e-mail.
Mesaje serviciu
Mesajele de serviciu sunt notificãri referitoare, de
exemplu, la titluri de ºtiri ºi pot conþine un mesaj text sau
o legãturã. Pentru detalii ºi abonare, luaþi legãtura cu
furnizorul Dvs. de servicii.
Accesaþi Desk (Panou) > Contacts (Contacte).
Puteþi utiliza aplicaþia Contacts (Contacte) pentru a crea,
edita ºi organiza toate informaþiile de contact, cum ar fi
numerele de telefon ºi adresele.
Pentru informaþii suplimentare referitoare la
Contacts (Contacte)
sincronizarea contactelor cu aplicaþii de calculator
compatibile, consultaþi ghidul programului Nokia PC Suite
de pe CD-ROM-ul inclus în pachetul de vânzare.
Vizualizarea ºi cãutarea
contactelor
Pentru a vizualiza o cartelã de contact, atingeþi un
nume din lista de contacte. Atingând contactul de
douã ori, deschideþi cartela de contact pentru editare.
Indicaþie: Atingeþi de douã ori numãrul de telefon din
fereastra din dreapta pentru a apela contactul. În mod
similar, puteþi expedia un mesaj e-mail atingând de
douã ori o adresã e-mail.
Pentru a cãuta o cartelã de contact, atingeþi în
rândul de jos literele corespunzãtoare numelui de pe
cartela de contact pe care doriþi sã o vizualizaþi. De
exemplu, atingeþi o datã pentru a vedea contactele
care încep cu litera M, de douã ori pentru contactele
care încep cu litera N ºi de trei ori pentru contactele
care încep cu litera O. Sau apãsaþi ºi selectaþi
Display (Afiºare) > Search field (Câmp de cãutare) pentru
a afiºa un câmp de cãutare. Începeþi sã scrieþi numele
contactului în câmpul de cãutare. Lista de contacte se
modificã pentru a afiºa contactele identificate pe
mãsurã ce scrieþi.
fig. 19: Fereastra principalã Contacts cu câmpul de cãutare.
Pentru a schimba ordinea de sortare a contactelor,
apãsaþi , selectaþi Display (Afiºare) > Sort by (Sortare
dupã) ºi apoi selectaþi ordinea doritã.
Page 69
Crearea ºi editarea contactelor
Pentru a crea o nouã cartelã de contact, atingeþi
New contact (Contact nou), atingeþi un câmp
necompletat ºi introduceþi informaþiile. Consultaþi ºi
“Câmpurile cartelei de contact” la pagina 70.
Pentru a edita o cartelã de contact, atingeþi de douã
ori un contact din listã pentru a-l deschide, efectuaþi
modificãrile necesare ºi apoi atingeþi Done (Realizat).
Pentru a ºterge o cartelã de contact, selectaþi un
contact, apãsaþi ºi selectaþi Contact > Delete
(ªtergere). Reþineþi cã nu puteþi ºterge propria Dvs.
cartelã de contact.
Pentru a aloca o tastã de apelare rapidã unui
contact, deschideþi contactul atingându-l de douã ori
ºi apoi atingeþi câmpul numãrului de telefon în care
doriþi sã adãugaþi tasta de apelare rapidã. Apãsaþi ,
selectaþi Tools (Instrumente) > Assign speed dial...
(Alocare tastã apelare rapidã), selectaþi un numãr de
apelare rapidã ºi atingeþi Assign (Alocare).
Pentru a seta un sunet de apel specific pentru un
contact, deschideþi contactul atingându-l de douã ori.
Dacã rubrica Ringing tone (Sunet de apel personal) nu
existã pe cartelã, atingeþi Add field (Adãugare câmp),
selectaþi câmpul adecvat din listã ºi atingeþi OK.
Atingeþi de douã ori câmpul Ringing tone (Sunet de apel
personal). Selectaþi un sunet de apel. Atingeþi Play
(Redare) pentru a asculta sunetul.
Pentru a insera o fotografie, deschideþi contactul
atingându-l de douã ori ºi apoi atingeþi de douã ori
locul pentru fotografie din dreapta sus. Selectaþi o
fotografie ºi atingeþi Add (Adãugare) pentru a o
adãuga fãrã a o edita sau Edit (Editare) pentru a
deschide fotografia într-un editor de imagini în care o
puteþi modifica. Utilizaþi stiloul sau tasta de
parcurgere pentru a selecta porþiunea de imagine care
va fi inseratã. Utilizaþi bara de instrumente pentru a
apropia/depãrta imaginea, pentru a o inversa în
oglindã sau pentru a o roti, precum ºi pentru a-i
adãuga o margine coloratã. Când sunteþi mulþumit de
fotografie, atingeþi Add (Adãugare) pentru a adãuga
fotografia la cartela de contact. Pentru a ºterge o fotografie, apãsaþi ºi selectaþi Image (Imagine) >
Remove (ªtergere).
Pentru a afiºa formatul corect al adresei pentru
þara sau regiunea Dvs. de origine, apãsaþi ,
selectaþi Tools (Instrumente) > Address format... (Format
adresã) ºi selectaþi din listã þara sau regiunea Dvs.
Noua setare se aplicã tuturor cartelelor dacã este
definitã din ecranul principal sau numai cartelei
curente dacã definiþi setarea în timpul editãrii unei
cartele.
Pentru a crea sau edita cartele de contact SIM,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > SIM
directory... (Agendã telefonicã SIM). Atingeþi New
(Nou) sau selectaþi un contact ºi atingeþi Edit
(Editare). Cartelele de contact SIM sunt cartele care
sunt memorate numai pe cartela Dvs. SIM ºi nu în
memoria telefonului inteligent.
Lungimea numelui ºi a numãrului de telefon pe care
puteþi sã le introduceþi este definitã de cartela SIM. De
exemplu, unele cartele SIM permit introducerea a cel mult
paisprezece caractere.
Câmpurile cartelei de contact
Contacts (Contacte)
Pentru a adãuga mai multe câmpuri unei cartele de
contact, deschideþi cartela de contact ºi atingeþi Add
field (Adãugare câmp). Selectaþi câmpul adecvat din
listã. Pentru a elimina un câmp selectat, apãsaþi
ºi selectaþi Contact > Remove field (Eliminare câmp).
Aceste modificãri vor afecta numai cartela pe care o
editaþi în momentul respectiv.
Pentru a redenumi un câmp, selectaþi câmpul,
apãsaþi ºi selectaþi Contact > Rename field...
(Redenumire câmp). Scrieþi noul nume. În cazul în care
comanda de meniu Rename field... (Redenumire câmp)
este estompatã, rezultã cã nu puteþi edita câmpul
respectiv.
Pentru a modifica ºablonul cartelei de contact,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Card
template... (ªablon cartelã). Atingeþi Add field
(Adãugare câmp) pentru a adãuga un câmp nou, sau
selectaþi un câmp ºi atingeþi Remove field (Eliminare
câmp) pentru a-l ºterge. Reþineþi cã nu toate câmpurile
pot fi ºterse. Aceste modificãri afecteazã toate cartelele
de contact, cu excepþia celor de pe cartelele de contact
SIM.
Transferul contactelor
Reþineþi cã informaþiile de contact pot fi expediate sau
recepþionate numai cu aparate compatibile.
Pentru a expedia o cartelã de contact, apãsaþi ºi
selectaþi Contact > Send (Expediere). Selectaþi metoda
de expediere. Pentru a expedia propria Dvs. cartelã de contact, selectaþi cartela Dvs. ºi atingeþi Send
(Expediere). Selectaþi tipul de mesaj. Cartela Dvs. de
contact este expediatã sub forma unei cãrþi de vizitã în
format vCard. Pentru mai multe informaþii despre
opþiunile de expediere, consultaþi “Messaging
(Mesaje)” la pagina 50 ºi “Expedierea datelor prin
Bluetooth” la pagina 152.
Pentru a copia un contact pe o cartelã SIM, apãsaþi
ºi selectaþi Contact > Copy to SIM directory...
(Copiere în agenda telefonicã SIM)
Pentru a copia contacte individuale de pe cartela
SIM în Contacts (Contacte), apãsaþi ºi selectaþi
SIM). Selectaþi contactul ºi atingeþi Copy to Contacts
(Copiere în Contacte). Pentru a transfera toate contactele unei cartele SIM în Contacts (Contacte),
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Copy SIM
directory to Contacts... (Copiere agendã telefonicã SIM în
Când ataºaþi un indicativ vocal la o cartelã de contact,
puteþi apela contactul respectiv cu ajutorul indicativului
activând apelarea vocalã ºi pronunþând indicativul vocal
înregistrat. Pentru mai multe informaþii, consultaþi
“Apelarea vocalã” la pagina 41.
Pentru a seta un indicativ vocal pentru un contact,
deschideþi contactul atingându-l de douã ori. Apãsaþi
ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Add voice tag...
(Adãugare indicativ vocal). Selectaþi numãrul de telefon
la care doriþi sã adãugaþi indicativul vocal ºi atingeþi
OK. Atingeþi Start. Dupã semnalul sonor, pronunþaþi
clar în microfon cuvântul sau cuvintele pe care doriþi sã
le înregistraþi ca indicativ vocal. Dupã înregistrare,
telefonul inteligent redã indicativul vocal înregistrat ºi
îl memoreazã.
Pentru a vedea lista cu indicative vocale, apãsaþi
ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Voice tags... (Indicative
vocale). Lista afiºeazã toate contactele care au ataºat
un indicativ vocal. Puteþi adãuga indicative vocale
pentru cel mult 50 numere de telefon.
Pentru a edita sau ºterge un indicativ vocal, apãsaþi
Puteþi organiza contactele Dvs. în grupuri ºi puteþi adãuga
un sunet de apel specific pentru un grup.
Pentru a crea un grup nou, apãsaþi ºi selectaþi
Group (Grup) > New... (Nou). Scrieþi un nume pentru
grup.
Pentru a trece de la un grup la altul, apãsaþi ,
selectaþi View group (Vizualizare grup). Selectaþi grupul
pe care doriþi sã-l vedeþi.
Pentru a adãuga un contact la un grup, selectaþi un
contact ºi apãsaþi . Selectaþi Group (Grup) > Add to
group... (Adãugare la grup), selectaþi grupul bifând
cãsuþa de selecþie ºi apoi atingeþi OK.
Pentru redenumi sau pentru a ºterge un grup,
apãsaþi , selectaþi Group (Grup) > Manage groups...
(Gestionare grupuri), selectaþi un grup ºi apoi selectaþi
comanda adecvatã. Reþineþi cã nu puteþi redenumi sau
ºterge grupul All contacts (Toate contactele).
Pentru a adãuga sau ºterge membri într-un sau
dintr-un grup, selectaþi grupul pe care doriþi sã-l
modificaþi, apãsaþi ºi selectaþi Group (Grup) > Edit
group... (Editare grup). Selectaþi un contact din lista din
stânga pentru a-l adãuga la grup. Atingeþi Add
(Adãugare). Pentru a elimina un membru din grup,
selectaþi un contact din lista din dreapta ºi atingeþi
Pentru a adãuga un sunet de apel specific grupului,
deschideþi aplicaþia Profiles (Profiluri). Selectaþi
profilul pe care doriþi sã îl alocaþi grupului ºi atingeþi
Personalise (Personalizare), apoi atingeþi Alert for
(Alertare pentru). Selectaþi grupul ºi atingeþi OK.
Telefonul inteligent redã sunetul de apel sau de alertã
selectat atunci când primiþi un apel sau un mesaj de la
un membru al grupului (dacã numãrul de telefon al
apelantului este trimis împreunã cu apelul ºi dacã
Contacts (Contacte)
telefonul Dvs. inteligent îl recunoaºte). Ceilalþi
apelanþi vor fi trataþi utilizând profilul Silent
(Silenþios). Pentru mai multe informaþii despre
profiluri, consultaþi “Profiles (Profiluri)” la pagina 48.
evenimentele ºi întâlnirile Dvs. programate. De asemenea,
puteþi seta alarme pentru toate înregistrãrile din agendã.
Puteþi sincroniza agenda Dvs. cu Microsoft Outlook 98/
2000/2002/2003, Microsoft Outlook Express, Lotus Notes
5.0/6.0 sau Lotus Organizer 5.0/6.0, în cazul în care
conectaþi telefonul Dvs. inteligent la un calculator
compatibil. Pentru informaþii despre sincronizare,
consultaþi ghidul Nokia PC Suite de pe CD-ROM.
Ecran zilnic
fig. 20: Ecran zilnic
Dacã utilizaþi tema implicitã, data curentã este încadratã,
datele care au evenimente planificate sunt marcate cu
aldine, iar data selectatã în momentul respectiv este
evidenþiatã în culoare maro.
Evenimentele datei selectate curent sunt afiºate în cadrul
din partea dreaptã.
Pentru a accesa o datã vizibilã în cadrul din stânga,
atingeþi-o. Pentru a trece la anul precedent sau
urmãtor, atingeþi sau lângã anul afiºat în partea
superioarã a cadrului din stânga. În mod similar, pentru
a trece la luna anterioarã sau urmãtoare, atingeþi
sãgeþile de lângã numele lunii afiºat în partea
inferioarã a cadrului din stânga.
Pentru a accesa o anumitã datã, atingeþi Go to date
(Accesaþi data) ºi specificaþi ziua, luna ºi anul.
Pentru a accesa data curentã, atingeþi Go to today
(Accesaþi data de azi).
Gestionarea înregistrãrilor
Pentru a introduce o nouã înregistrare de agendã,
Calendar (Agendã)
selectaþi data în ecranul zilnic ºi atingeþi New entry
(Înregistrare nouã). Completaþi rubricile. Dacã
înregistrarea evenimentului este valabilã pentru
întreaga zi, bifaþi cãsuþa de selecþie All-day entry:
(Înregistrare pentru toatã ziua) ºi specificaþi data de
început ºi de sfârºit pentru înregistrare. Dacã
înregistrarea nu este valabilã pentru întreaga zi,
specificaþi ora de început ºi de sfârºit pentru
înregistrare. Pentru a seta o alarmã pentru o înregistrare, bifaþi cãsuþa de selecþie Alarm: (Alarmã).
Specificaþi ziua ºi ora la care va fi declanºatã alarma.
Pentru a repeta o înregistrare, atingeþi Repeat
(Repetare). Definiþi frecvenþa de repetare ºi o posibilã
datã limitã. Dupã ce aþi specificat toate detaliile
necesare, atingeþi Done (Realizat).
Pentru a edita o înregistrare, atingeþi-o de douã ori
ºi efectuaþi modificãrile. Apoi atingeþi Done (Realizat).
Pentru a expedia o înregistrare de agendã, apãsaþi
Pentru a seta o înregistrare ca provizorie, apãsaþi
ºi selectaþi Entry (Înregistrare) > Mark as tentative
(Marcare ca provizorie). O înregistrare provizorie este
marcatã estompat în lista înregistrãrilor.
Pentru a seta o înregistrare ca privatã, astfel încât
detaliile sã nu fie afiºate pentru alte persoane atunci
când agenda Dvs. este sincronizatã cu o agendã de
calculator în reþea, apãsaþi ºi selectaþi Entry
(Înregistrare) > Mark as private (Marcare ca privatã).
Pentru a ºterge o înregistrare, apãsaþi ºi
selectaþi Edit (Editare) > Delete (ªtergere). Pentru a ºterge o serie de înregistrãri, apãsaþi ºi selectaþi
Tools (Instrumente) > Delete entries... (ªtergere
înregistrãri). Definiþi perioada de timp corespunzãtoare
înregistrãrilor ce vor fi ºterse.
Pentru a defini setãrile implicite ale înregistrãrilor,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Entry
template... (ªablon înregistrare). Definiþi tipul unei
înregistrãri pe care o veþi utiliza cel mai frecvent.
Pentru a vedea notele de rezolvat, apãsaþi ºi
selectaþi Display (Afiºare) > To-do notes (Note de
rezolvat).
Pentru a cãuta o înregistrare, apãsaþi ºi selectaþi
Edit (Editare) > Find... (Cãutare). Scrieþi textul în câmpul
de cãutare. Puteþi sã atingeþi Options (Opþiuni) ºi sã
specificaþi o perioadã de timp în care se face cãutarea.
Atingeþi Find (Cãutare) pentru a începe cãutarea.
3 înseamnã cã în cãsuþa orarã respectivã existã trei
înregistrãri ºi sunt afiºate detaliile primei înregistrãri
din cele trei.
Pentru a vedea toate înregistrãrile unei cãsuþe
orare cu mai multe înregistrãri, atingeþi sau
atingeþi numãrul înregistrãrii afiºat în colþul din
dreapta jos.
fig. 21: Ecran sãptãmânal
Ecranul sãptãmânal afiºeazã orele rezervate pentru
sãptãmâna selectatã, marcate cu bare. Cãsuþa intervalului
orar selectat în momentul respectiv este încadratã.
Pentru a deschide ecranul sãptãmânal, apãsaþi ºi
selectaþi View (Vizualizare) > Week (Sãptãmânã), sau
apãsaþi .
Pentru a selecta o cãsuþã orarã, atingeþi-o. Pentru a
introduce o nouã înregistrare, atingeþi o de douuã ori o
cãsuþã orarã. Pentru a trece la sãptãmâna anterioarã
sau urmãtoare, atingeþi sãgeþile din colþurile superioare
ale ecranului sãptãmânal.
Dacã o cãsuþã orarã conþine o înregistrare, zona din
partea inferioarã a ecranului afiºeazã detaliile
înregistrãrii. Dacã existã mai multe înregistrãri într-o
cãsuþã orarã, numerele din colþul din dreapta indicã
numãrul de înregistrãri din cãsuþa orarã. De exemplu, 1/
Pictograme
În aplicaþia Calendar (Agendã) sunt utilizate urmãtoarele
simboluri:
Accesaþi Desk (Panou) > To-do (De rezolvat).
Cu aplicaþia To-do (Sarcini de rezolvat) puteþi crea ºi
gestiona liste de sarcini.
Pentru a înregistra o sarcinã nouã, atingeþi New to-
To-do (De rezolvat)
do note (Notã nouã de rezolvat). Completaþi rubricile.
Pentru a seta o alarmã pentru notã, selectaþi Due
date: (Termen) ºi Alarm: (Alarmã) ºi specificaþi ziua ºi
ora la care va fi activatã alarma. Pentru a repeta
sarcina, atingeþi Repeat (Repetare). Definiþi frecvenþa
de repetare ºi o posibilã datã limitã.
Pentru a edita o notã, atingeþi-o de douã ori ºi
efectuaþi modificãrile.
Pentru a marca sarcina selectatã ca realizatã,
apãsaþi ºi selectaþi To-do note (Notã de rezolvat) >
Mark as completed (Marcare ca realizatã).
Pentru a seta o notã ca privatã, astfel încât detaliile
sã nu fie afiºate pentru alte persoane atunci când
agenda Dvs. este sincronizatã cu o agendã de
calculator în reþea, apãsaþi ºi selectaþi To-do note
(Notã de rezolvat) >Mark as private (Marcare ca
privatã).
Pentru a ºterge o notã de rezolvat, selectaþi nota ºi
atingeþi Delete (ªtergere). Pentru a ºterge o serie de note, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Accesaþi Desk (Panou) > Web (Internet).
Pentru a vã conecta la Internet:
• Reþeaua mobilã pe care o utilizaþi trebuie sã accepte
transmisii de date sau conexiuni GPRS.
• Serviciul de transmisii date trebuie sã fie activat
pentru cartela Dvs. SIM.
• Trebuie sã configuraþi punctul de acces Internet ºi
setãrile de conectare la Internet. Pentru mai multe
informaþii, consultaþi “Configurare Internet” la
pagina 120.
fig. 22: Internet
Servicii mobile „plug and play”
Telefonul Dvs. inteligent acceptã servicii mobile „plug and
play”, care vã permit, de exemplu, sã vã abonaþi la servicii
de date ºi sã primiþi setãrile necesare. Reþineþi cã, pentru a
putea utiliza aceastã funcþie, operatorul Dvs. de reþea
trebuie sã o accepte. În unele reþele, aceastã funcþie ar
putea fi disponibilã fãrã a fi necesar sã vã abonaþi la un
serviciu de date.
Dacã încercaþi sã vã conectaþi la Internet ºi nu sunteþi
abonat la un serviciu de date sau dacã punctul Dvs. de
acces Internet sau setãrile de conectare la Internet sunt
incorecte, telefonul inteligent vã întreabã dacã doriþi sã vã
abonaþi la un serviciu sau sã creaþi Dvs. setãrile.
Dacã optaþi pentru abonare, sunteþi redirecþionat cãtre
pagina de pornire a serviciului, de unde puteþi solicita
setãrile (MMS, WAP/GPRS, e-mail ºi Internet) urmând
instrucþiunile furnizate.
În funcþie de tipul cartelei SIM pe care o utilizaþi, aparatul
Dvs. poate adãuga automat setãrile corecte pentru
browserul WWW ºi pentru MMS.
Utilizarea browserului Internet
Pentru a deschide o paginã de Internet, scrieþi adresa
paginii în câmpul de adresã din partea inferioarã a
ecranului ºi atingeþi sau apãsaþi centrul tastei de
parcurgere. Dacã aþi specificat o paginã de pornire,
atingeþi pentru a accesa pagina respectivã de
Internet. Dacã aveþi un marcaj al paginii pe care doriþi
Page 79
sã o vizitaþi, atingeþi , selectaþi marcajul ºi atingeþil pentru a accesa pagina respectivã de Internet.
Indicaþie: Pe mãsurã ce scrieþi, sunt afiºate în lista de
deasupra câmpului de adresã, dacã existã, adresele de
Internet asemãnãtoare vizitate anterior. Atingeþi o
adresã din listã pentru a o selecta.
Dacã aþi bifat cãsuþa de selecþie Ask before connecting:
(Confirmare înaintea conectãrii) când aþi configurat
conexiunea Internet, se deschide o casetã de dialog
solicitându-vã sã confirmaþi conectarea sau sã schimbaþi
punctul de acces. Puteþi opta sã nu fie afiºatã aceastã
casetã de dialog la realizarea conexiunii. Consultaþi “Setãri
conexiuni Internet” la pagina 124.
Durata necesarã pentru stabilirea unei conexiuni la
Internet poate varia în funcþie de configuraþia ºi
încãrcarea reþelei.
Reþineþi cã anumite tipuri de conþinut Internet, cum sunt
animaþiile sau video clipurile, pot utiliza toatã memoria
disponibilã a aparatului ºi pot afecta funcþionarea
aparatului. Dacã apar probleme, consultaþi “Depanare” la
pagina 159.
Dacã pagina respectivã de Internet ºi componentele sale
sunt codificate cu un protocol de siguranþã, pictograma de
siguranþã va apare pe bara de adrese.
Pentru a afiºa pagina de Internet pe întreg ecranul,
apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Full screen
(Ecran complet) sau atingeþi . Pentru a reveni la
mãrimea normalã de afiºare, apãsaþi sau atingeþi
.
Pentru a regla volumul, apãsaþi ºi selectaþi Tools
(Instrumente) > Volume... (Volum).
Indicaþie: Apãsaþi pentru a utiliza funcþia de
apropiere/depãrtare.
Pentru a memora o paginã de Internet pe telefonul
Dvs. inteligent, apãsaþi ºi selectaþi File (Fiºier>
Save web page... (Memorare paginã Internet). Puteþi
astfel vizualiza ulterior pagina respectivã de Internet
fãrã a vã mai conecta la Internet.
Pentru a deschide o fereastrã nouã, apãsaþi ºi
selectaþi File (Fiºier) > New window (Fereastrã nouã).
Numãrul de ferestre ce pot fi deschise depinde ºi este
limitat de memoria disponibilã.
Pentru a comuta între ferestrele deschise, apãsaþi
sau apãsaþi , selectaþi View (Vizualizare) ºi
alegeþi fereastra pe care doriþi sã o deschideþi.
Pentru a închide ferestrele deschise care nu mai
sunt necesare, apãsaþi ºi selectaþi File (Fiºier) >
Close (Închidere) > Current window (Fereastrã curentã)
sau All windows (Toate ferestrele).
Pentru a vã deconecta de la Internet, apãsaþi ºi
Pentru a naviga pe Internet, atingeþi butoanele ºi
legãturile subliniate de pe ecran, atingeþi sau
pentru a parcurge paginile vizitate recent, pentru
a reîncãrca pagina curentã, sau pentru a întrerupe
încãrcarea paginii curente. Sau utilizaþi comenzile din
meniul Navigate (Navigare).
Indicaþie: Puteþi utiliza ca hiperconexiune o adresã
Internet dintr-o casetã de text sau dintr-un document.
Atingeþi adresa, sau mutaþi cursorul în interiorul
acesteia cu ajutorul tastei de parcurgere; adresa va
deveni o legãturã simbolizatã printr-o micã
pictogramã. Atingeþi pictograma pentru a accesa
pagina de Internet, dacã aveþi o conexiune Internet
activã.
Indicaþie: Când butoanele de comandã nu sunt
afiºate, pe bara de adrese sunt vizibile mai multe
pictograme: apãsaþi , selectaþi Display (Afiºare) ºi
asiguraþi-vã cã nu este selectatã opþiunea Command
bar (Barã de comenzi).
Pentru a reveni la pagina de pornire, atingeþi
sau apãsaþi ºi selectaþi Navigate (Navigare) >
Home page (Pagina de pornire).
Pentru a seta o nouã paginã de pornire, apãsaþi
ºi selectaþi Edit (Editare) > Set home page... (Setare
paginã de pornire).
Pentru a adãuga un marcaj la pagina curentã de
Internet, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) > Add
bookmark (Adãugare marcaj). Pentru mai multe
informaþii despre marcaje, consultaþi “Marcaje” la
pagina 81.
Pentru a accesa o paginã de cãutare, apãsaþi ºi
selectaþi Navigate (Navigare) > Search page (Paginã de
cãutare). Pentru a defini o paginã de cãutare,
consultaþi “Pagina Address (Adresã)” la pagina 82.
Pentru a afiºa imaginile de pe o paginã de Internet,
apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Show images
(Încãrcare automatã imagini).
Indicaþie: Atingeþi o imagine sau o legãturã
menþinând stiloul în contact timp de circa o secundã
pentru a deschide un meniu derulant. Acest meniu
conþine opþiuni pentru memorarea imaginii sau
deschiderea unei legãturi într-o fereastrã nouã.
Opþiunea Zoom (Apropiere/depãrtare) este disponibilã
în meniu atunci când atingeþi ºi menþineþi stiloul în
contact în orice zonã a unei pagini de Internet.
Observaþie: Caracterele de text ar putea sã nu fie afiºate
corect pe paginile de Internet în diferite limbi. Puteþi
spori lizibilitatea unei pagini de Internet selectând un alt
set de caractere. Apãsaþi ºi selectaþi Tools
(Instrumente) > Character encoding (Set de caractere).
Selectaþi tipul limbii care se potriveºte cel mai bine cu
limba din pagina de Internet pe care o vizualizaþi.
Ecranul Bookmarks (Marcaje) afiºeazã legãturi cãtre pagini
de Internet din dosarele aferente. Puteþi deschide o paginã
de Internet atingând de douã ori un marcaj din listã.
Este posibil ca telefonul Dvs. inteligent sã conþinã marcaje
ale unor site-uri neafiliate la Nokia. Nokia nu garanteazã
ºi nu aprobã aceste site-uri. Când accesaþi aceste site-uri,
trebuie sã aveþi în vedere aceleaºi precauþii privind
siguranþa ºi conþinutul ca ºi pentru orice alt site.
Pentru a vedea toate marcajele, atingeþi pe bara
de adrese sau apãsaþi ºi selectaþi View (Vizualizare)
> Bookmarks (Marcaje).
(Marcaj nou). Scrieþi un nume pentru marcaj ºi
specificaþi adresa de Internet sau locaþia fiºierului.
Indicaþie: În cazul în care butoanele barei de comenzi
nu sunt vizibile, apãsaþi ºi selectaþi Display
(Afiºare) > Command bar (Barã de comenzi).
Pentru a trece la dosarul anterior în ierarhia
dosarelor, atingeþi Up one level (Nivel superior).
Pentru a crea un dosar nou sau a redenumi un dosar,
apãsaþi ºi selectaþi Bookmark (Marcaj) > New
folder... (Dosar nou) sau Rename folder... (Redenumire
dosar).
Vizualizarea paginii, a arhivei, a
programului plug-in, a paginilor
vizitate ºi a detaliilor de transfer
Arhiva este o locaþie de memorie utilizatã pentru stocarea
temporarã a datelor. Dacã aþi încercat sã accesaþi sau aþi
accesat informaþii confidenþiale ce necesitã introducerea
unor parole, goliþi arhiva dupã fiecare utilizare.
Informaþiile sau serviciul pe care le-aþi accesat sunt
stocate în arhivã.
Pentru a goli arhiva, apãsaþi , selectaþi Tools
(Instrumente) > Cache details (Detalii arhivã) ºi atingeþi
Clear (ªtergere).
Pentru a vizualiza informaþii despre pagina curentã,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Page
details (Detalii paginã).
Pentru a vizualiza informaþii despre paginile
vizitate, apãsaþi ºi selectaþi Navigate (Navigare) >
History list... (Pagini vizitate). Puteþi accesa pagina de
Internet apãsând Open (Deschidere). Pentru a ºterge
lista de pagini vizitate, atingeþi Clear all (ªtergere
toate).
Pentru a vizualiza informaþii despre memoria de
arhivã, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Cache details (Detalii arhivã). Memoria de arhivã este
un spaþiu de stocare temporarã a paginilor vizitate.
Pentru a goli arhiva, atingeþi Clear (ªtergere).
Pentru a vedea programul suplimentar pentru
browserul de Internet instalat, apãsaþi ºi
selectaþi Tools (Instrumente) > Plug-in details (Detalii
plug-in). Programele conexe plug-in pot afiºa
documente pe care browserul Internet nu le poate
afiºa, cum ar fi clipuri multimedia. Puteþi transfera
Web (Internet)
programe plug-in de pe Internet.
Pentru a vedea detaliile transferurilor în
desfãºurare, apãsaþi ºi selectaþi Navigate
(Navigare) > Downloads... (Transferuri).
Setãrile browserului Internet
Pentru a modifica setãrile browserului Internet,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Settings...
(Setãri). Se deschide o casetã de dialog cu patru pagini.
Definiþi urmãtoarele setãri:
Pagina generalã
Maximum cache size (kB): (Mãrimea maximã a arhivei (kB))
— Definiþi spaþiul de memorie internã pe care doriþi sã-l
utilizaþi ca arhivã pentru a accelera navigarea.
Show frames: (Afiºare cadre) — Unele pagini de Internet
sunt compuse din mai multe cadre, ceea ce face mai
dificilã citirea acestora. Anulaþi aceastã opþiune pentru a
dezactiva afiºarea cu cadre. Reþineþi cã multe pagini
funcþioneazã incorect dacã dezactivaþi cadrele.
Default character encoding: (Set de caractere implicit) —
Alegeþi setul de caractere implicit.
Pagina Address (Adresã)
Web address suffixes: (Sufixe adresã Internet) — Dacã scrieþi
aici sufixele URL (de exemplu: .com, .org, .net) ale
adreselor de Internet pe care le vizualizaþi cel mai
frecvent, puteþi sã le omiteþi atunci când scrieþi adresa în
câmpul adresei URL.
Home page location: (Locaþie paginã de pornire) — Adresa
paginii de pornire pe care o utilizaþi.
Search page location: (Locaþie paginã de cãutare) — Adresa
paginii de cãutare pe care o utilizaþi.
New window content: (Conþinut fereastrã nouã) — Pagina
de Internet care se deschide când apãsaþi ºi selectaþi
aceastã opþiune pentru a extinde funcþionarea browserelor
cu programe plug-in. Programele plug-in permit utilizarea
animaþiilor Flash ºi a altor funcþii suplimentare.
Selectaþi aceastã opþiune pentru a permite deschiderea
automatã a tuturor ferestrelor suplimentare nesolicitate.
Accept cookies: (Acceptare fiºiere cookies) — Unele pagini
de Internet memoreazã date pe telefonul Dvs. inteligent în
niºte fiºiere denumite „cookies”. Utilizaþi aceastã setare
pentru a stabili dacã acceptaþi fiºiere cookies ºi, în cazul în
care le acceptaþi, dacã doriþi sã fiþi atenþionat de fiecare
datã când este memorat un astfel de fiºier sau dacã doriþi
sã le acceptaþi întotdeauna.
Deoarece fiºierele cookies se acumuleazã cu timpul, ele pot
ocupa în cele din urmã un spaþiu mare în memorie. Puteþi
elibera spaþiul respectiv prin ºtergerea fiºierelor cookies
stocate în memorie. Pentru a ºterge fiºiere cookies,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Clear cookies
(ªtergere fiºiere cookies). Atingeþi Clear (ªtergere).
Cu aplicaþia Camera (Camerã foto-video) puteþi face
fotografii ºi înregistra video clipuri. Cu aplicaþia Images
(Imagini) puteþi vizualiza ºi modifica fotografii ºi puteþi
expedia imaginile Dvs. ca mesaje multimedia. Video
clipurile pot fi vizionate ºi expediate ca mesaje
multimedia cu ajutorul aplicaþiei RealPlayer.
Pentru a comuta între modurile aparat foto ºi
camerã video, atingeþi imaginea corespunzãtoare din
partea stângã a ecranului.
Camera (Camerã foto-video)
84
Pentru a deschide aplicaþia Camera (Camerã fotovideo), atingeþi de douã ori Camera (Camerã foto-
video) în aplicaþia Desk (Panou), sau atingeþi Go to
Camera (Accesare camerã foto-video) în aplicaþia
Images (Imagini).
Pentru a deschide aplicaþia Images (Imagini),
atingeþi Go to Images (Accesare Imagini) în modul
aparat foto sau atingeþi de douã ori Images (Imagini)
în aplicaþia Desk (Panou).
Pentru a deschide aplicaþia RealPlayer, atingeþi Go
to RealPlayer (Accesare RealPlayer) în modul camerã
video.
Pentru a deschide aplicaþia Camera (Camerã fotovideo) în RealPlayer , atingeþi Go to Camera
Obiectivul camerei foto-video se aflã pe partea din spate a
telefonului inteligent. Afiºajul funcþioneazã ca vizor.
Telefonul inteligent Nokia 7710 acceptã o capturã de
imagine de un megapixel (1152 x 864 pixeli) ºi video
clipuri cu rezoluþie QCIF (176 x 144 pixeli). Rezoluþia
imaginilor prezentate în aceste materiale poate fi diferitã.
Fotografierea
Pentru a face o fotografie, vizaþi subiectul ºi apãsaþi
centrul tastei de parcurgere sau atingeþi Capture
(Fotografiere). Dacã opþiunea Preview (Previzualizare)
este activatã, puteþi vedea fotografia pentru a decide
dacã doriþi sã o pãstraþi sau nu. Dacã atingeþi Save
(Memorare) sau apãsaþi centrul tastei de parcurgere,
imaginea este memoratã automat în aplicaþia Images
(Imagini), în dosarul afiºat în zona de titlu a ecranului.
Page 85
Durata maximã de înregistrare este de o orã pentru
fiecare clip.
Indicaþie: În colþul din dreapta sus al vizorului puteþi
vedea nivelul selectat pentru calitatea înregistrãrii
video precum ºi cât timp mai puteþi înregistra cu
memoria disponibilã. Atingeþi zona respectivã pentru a
accesa setãrile camerei foto-video.
fig. 23: Fotografierea
Indicaþie: În colþul din dreapta sus al vizorului puteþi
vedea numãrul de fotografii pe care le mai puteþi face
cu memoria disponibilã. Steluþele indicã nivelul
calitativ al fotografiei. Atingeþi zona respectivã pentru
a accesa setãrile camerei foto-video.
Pentru a cuprinde mai mult sau mai puþin din
subiectul vizat înainte de fotografiere, atingeþi Zoom
in (Apropiere) sau Zoom out (Depãrtare), sau apãsaþi
ºi pe tasta de parcurgere.
Modul camerã video
Pentru a trece în modul camerã video, atingeþi
pictogramele din partea stângã a ecranului.
Pentru a înregistra un video clip, vizaþi subiectul ºi
apãsaþi centrul tastei de parcurgere sau atingeþi
Record (Înregistrare). Pentru a opri înregistrarea,
atingeþi Stop.
Setãrile camerei foto-video
Pentru a edita setãrile camerei foto-video, apãsaþi
ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Settings...
(Setãri). Definiþi urmãtoarele setãri:
Pagina generalã
Aceste setãri afecteazã atât fotografierea cât ºi
înregistrarea video.
Contrast: — Reglaþi în mod adecvat contrastul fotografiei
sau al înregistrãrii video. Aceastã setare afecteazã atât
vizorul cât ºi imaginea înregistratã.
Brightness: (Luminozitate) — Reglaþi în mod adecvat
luminozitatea fotografiei sau a înregistrãrii video.
Aceastã setare afecteazã atât vizorul cât ºi imaginea
înregistratã.
Memory in use: (Memorie în uz) — Selectaþi memoria
internã sau cartela de memorie ca spaþiu de stocare
pentru fotografii ºi înregistrãri video.
Image quality: (Calitate imagine) — Indicatã prin steluþe în
colþul vizorului. Cu cât este mai bunã calitatea
fotografiei, cu atât aceasta va ocupa mai mult spaþiu
în memorie.
Default image name: (Nume implicit imagine) — Stabiliþi un
nume pentru fotografiile fãcute. În mod implicit,
fotografiile sunt denumite în formatul „Image”. De
exemplu, dacã setaþi ca nume implicit „Plaja”, aparatul
foto va denumi fotografiile fãcute cu „Plaja”,
„Plaja(01)”, „Plaja(02)” ºi aºa mai departe, pânã când
modificaþi din nou aceastã setare.
Camera (Camerã foto-video)
Preview before saving: (Previzualizare înaintea memorãrii)
— Dacã selectaþi aceastã opþiune, puteþi vizualiza
fotografia fãcutã ºi puteþi decide dacã o pãstraþi sau
nu. Dacã nu selectaþi aceastã opþiune, toate
fotografiile pe care le faceþi sunt memorate automat
fãrã a le putea previzualiza.
Pagina video
Quality: (Calitate) — Indicatã prin steluþe în colþul
vizorului. Cu cât este mai mare calitatea înregistrãrii
video, cu atât aceasta va ocupa mai mult spaþiu în
memorie.
Default video name: (Nume implicit video clip) — Stabiliþi
un nume pentru video clipurile înregistrate. În mod
implicit, înregistrarea video este denumitã „newvideo”.
De exemplu, dacã setaþi ca nume implicit „Plaja”,
urmãtoarele înregistrãri video vor fi denumite cu
„Plaja(01)”, „Plaja(02)” ºi aºa mai departe, pânã când
modificaþi din nou aceastã setare.
Indicaþii pentru realizarea unor
fotografii de calitate
Iatã câteva indicaþii privind modul în care puteþi obþine
performanþe maxime de la camera foto-video încorporatã.
Calitatea imaginii
Utilizaþi o calitate adecvatã pentru imagine. Camera
foto-video dispune de trei nivele de calitate a fotografierii
(redusã, normalã ºi ridicatã). Utilizaþi setarea High
(Ridicatã) pentru a vã asigura cã funcþia foto-video va
produce imagini la calitatea maximã disponibilã. Reþineþi,
totuºi, cã imaginile de calitate mai bunã ocupã mai mult
spaþiu în memorie. Pentru mesaje MMS ºi fiºiere ataºate la
mesaje e-mail ar putea fi necesar sã utilizaþi pentru nivelul
de calitate setarea Normal (Normalã) sau Low (Redusã).
Puteþi defini calitatea în meniul Tools (Instrumente) >
Settings... (Setãri), iar nivelul calitativ va fi indicat în colþul
din dreapta-sus al vizorului.
Fundal
Utilizaþi un fundal simplu. Pentru portrete ºi alte imagini
de grup, evitaþi dispunerea subiectului în faþa unui fundal
aglomerat ºi complex, care ar putea distrage atenþia de la
Page 87
subiectul fotografiat. Deplasaþi camera foto-video sau
subiectul dacã aceste condiþii nu pot fi satisfãcute.
Profunzime
Când fotografiaþi peisaje ºi decoruri, puteþi adãuga
profunzime imaginilor Dvs. amplasând obiecte în planul
apropiat. Reþineþi, totuºi, cã, dacã obiectele din planul
apropiat sunt prea aproape de camera foto-video, acestea
ar putea apare neclare pe imagine.
Condiþii de iluminare
Schimbarea sursei, puterii ºi direcþiei de iluminare poate
afecta semnificativ fotografiile. Iatã câteva condiþii de
iluminare frecvent întâlnite:
• Sursa de luminã se aflã în spatele subiectului.
Încercaþi sã evitaþi amplasarea subiectului în faþa unei
surse de luminã puternice. Dacã sursa de luminã se aflã
în spatele subiectului sau este vizibilã în cadru,
fotografia rezultatã ar putea avea un contrast redus,
poate fi întunecatã ºi poate conþine efecte de luminã
nedorite.
• Subiect iluminat din lateral. Iluminarea lateralã
puternicã are un efect semnificativ care poate fi, însã,
prea puternic, obþinându-se un contrast prea mare.
• Sursa de luminã se aflã în faþa subiectului. Aceastã
variantã este, în general, aplicabilã, cu excepþia cazului
în care lumina puternicã a soarelui poate forþa
persoanele fotografiate sã þinã ochii pe jumãtate
închiºi. De asemenea, contrastul ar putea fi prea mare.
• Iluminarea optimã se regãseºte în situaþiile în care
este disponibilã suficientã luminã de intensitate
medie, difuzã, ca de exemplu într-o zi seninã, într-o zi
parþial noroasã sau într-o zi însoritã la umbra
copacilor.
Utilizaþi aplicaþia Images (Imagini) pentru a vizualiza ºi
modifica imagini. Puteþi face fotografii cu aplicaþia
Camera (Camerã foto-video), le puteþi vizualiza ºi
modifica cu aplicaþia Images (Imagini) sau puteþi expedia
imaginile Dvs. ca mesaje multimedia. De asemenea, puteþi
Images (Imagini)
edita fotografiile fãcute cu camera foto-video sau puteþi
crea noi desene care pot conþine text ºi forme geometrice.
Pentru a deschide aplicaþia Images (Imagini),
atingeþi de douã ori Images (Imagini) în aplicaþia Desk
(Panou), sau atingeþi Go to Images (Accesare Imagini)
în aplicaþia Camera (Camerã foto-video).
Pentru a deschide aplicaþia Camera (Camerã fotovideo), atingeþi Go to Camera (Accesare Camerã foto-
video) în aplicaþia Images (Imagini).
Aplicaþia Images (Imagini) acceptã urmãtoarele formate
de fiºier: JPEG, GIF 87a/89a, GIF animat, TIFF/F, PNG, BMP
ºi WBMP. Aplicaþia Images (Imagini) nu acceptã în mod
obligatoriu toate variantele unui anumit format de fiºier.
Aplicaþia Images (Imagini) este împãrþitã în trei ecrane
diferite, fiecare dispunând de comenzi diferite:
• În ecranul listã puteþi copia, muta, ºterge ºi expedia
imaginile memorate în telefonul Dvs. inteligent. De
asemenea, puteþi crea o nouã imagine desenatã.
Imaginile pot fi afiºate fie ca imagini miniaturale, fie
într-o listã cu numele fiºierelor. Apãsaþi pentru a
comuta între imaginile miniaturale ºi listã.
• În ecranul vizualizare, care se deschide atunci când
atingeþi de douã ori o imagine din ecranul listã, puteþi
vizualiza imaginile.
• În ecranul editor (editare), care se deschide atunci când
atingeþi ºi alegeþi în ecranul de vizualizare Image
(Imagine) > Open for editing (Deschidere pentru editare),
puteþi modifica ºi transforma imagini.
Vizualizarea imaginilor
Pentru a deschide o imagine în vederea vizualizãrii,
atingeþi de douã ori imaginea în ecranul listã. Imaginea
se deschide în ecranul de vizualizare.
În scopul de a deschide pentru vizualizare imaginea
urmãtoare sau cea precedentã, apãsaþi ºi
selectaþi Image (Imagine) > Next (Urmãtoarea) sau
Previous (Precedenta), sau apãsaþi tasta de parcurgere
în dreapta sau în stânga.
Pentru a mãri sau micºora imaginea vizualizatã,
apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Zoom ratio
(Procent apropiere/depãrtare). Selectaþi nivelul de
apropiere/depãrtare adecvat.
Page 89
Gestionarea imaginilor ºi a
dosarelor
Pentru a vedea informaþii detaliate despre o
imagine, selectaþi imaginea respectivã, apãsaþi ºi
selectaþi Tools (Instrumente) > Details (Detalii). Se
afiºeazã urmãtoarele informaþii:
Name: (Nume) – Denumirea imaginii. Puteþi schimba
numele predefinit din aplicaþia Camera (Aparat fotovideo): apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Settings... (Setãri). Editaþi numele în câmpul Default image
name: (Nume implicit imagine).
Type: (Tip) – Formatul fiºierului imagine. Dacã formatul nu
este acceptat, se afiºeazã Unknown (Necunoscut).
Size: (Mãrime) – Mãrimea fiºierului în byte (B).
Date: (Data) ºi Time: (Ora) – Data ºi ora ultimei modificãri
a imaginii.
Width: (Lãþime) ºi Height: (Înãlþime) – Rezoluþia imaginii în
pixeli.
Indicaþie: Rezoluþia este o mãsurã pentru precizia ºi
claritatea unei imagini. Rezoluþia se referã la numãrul
de puncte (pixeli) dintr-o imagine sau de pe un ecran.
Cu cât numãrul de pixeli este mai mare, cu atât
imaginea este mai detaliatã. Rezoluþia se mãsoarã de
obicei în pixeli, de exemplu 640 x 480 = 300 kilopixeli
(kpix) = 0,3 megapixeli (Mpix).
Protected: (Protejatã) – Indicã dacã imaginea este
protejatã prin mijloace tehnice.
Read-only: (Protejatã la scriere) – Dacã selectaþi aceastã
cãsuþã, imaginea nu va putea fi modificatã.
Pentru a expedia o imagine, atingeþi Send
(Expediere) ºi selectaþi metoda adecvatã de expediere.
Protecþia dreptului de autor ar putea împiedica copierea,
modificarea, transferul sau retransmiterea unor imagini,
sunete de apel sau a altui tip de conþinut.
Pentru a adãuga o imagine la o cartelã de contact,
apãsaþi , selectaþi Tools (Instrumente) > Add to
contact... (Adãugare la contact). În ecranul care se
deschide, utilizaþi stiloul sau tasta de parcurgere
pentru a selecta porþiunea de imagine care va fi
inseratã. Utilizaþi bara de instrumente pentru a
apropia/depãrta imaginea, pentru a o inversa în
oglindã sau pentru a o roti, precum ºi pentru a-i
adãuga o margine. Când sunteþi mulþumit de
fotografie, atingeþi Add (Adãugare) ºi selectaþi cartela
de contact la care va fi adãugatã imaginea.
Pentru a schimba formatul fiºierului, apãsaþi în
ecranul editorului ºi selectaþi Options (Opþiuni) >
Convert format... (Conversie format). Selectaþi un nou
format de fiºier ºi alte opþiuni, dacã sunt disponibile.
Pentru a redenumi o imagine, apãsaþi ºi
selectaþi Image (Imagine) > Rename... (Redenumire).
Scrieþi un nou nume pentru imagine.
Urmãtoarele comenzi sunt disponibile numai în ecranul
listã:
Pentru a muta o imagine în alt dosar, apãsaþi ºi
selectaþi Edit (Editare) > Move to folder... (Mutare în
Images (Imagini)
dosar). Cãutaþi dosarul dorit sau atingeþi New (Nou)
pentru a crea un dosar nou.
Pentru a realiza o copie a imaginii, apãsaþi ºi
selectaþi Edit (Editare) > Duplicate (Duplicare). Reþineþi
cã trebuie întotdeauna sã realizaþi o copie a imaginii
pe care doriþi sã o editaþi ºi sã editaþi copia pentru a vã
asigura cã originalul rãmâne intact.
Pentru a vedea conþinutul unui alt dosar, apãsaþi
ºi selectaþi Image (Imagine) > Change folder...
(Schimbare dosar). Cãutaþi dosarul dorit sau atingeþi
New (Nou) pentru a crea un dosar nou.
Pentru a vizualiza imaginile sub formã de listã sau
ca imagini miniaturale, apãsaþi sau apãsaþi ,
Consultaþi “Acþiuni frecvente în aplicaþii” la pagina 22
pentru informaþii suplimentare despre modul de selectare
a imaginilor, de creare a dosarelor ºi de adãugare a
comenzilor rapide în aplicaþia Desk (Panou).
Setãri imagini
Pentru a defini setãrile, apãsaþi ºi selectaþi Tools
Open images in full screen mode: (Deschidere imagini în
modul ecran complet) — Dacã selectaþi aceastã
opþiune, fiecare imagine va fi deschisã în modul de
vizualizare pe tot ecranul. Pentru a reveni la ecranul
normal, atingeþi ecranul.
numele care va fi utilizat ca bazã pentru numele
fiºierelor cu desene. De exemplu, dacã scrieþi „Desen”,
numele implicite ale urmãtoarelor desene vor fi
„Desen01”, „Desen02”, „Desen03” ºi aºa mai departe,
pânã când schimbaþi din nou setarea.
Caracteristici speciale ale unor
formate imagine
Pentru a schimba pagina unei imagini TIFF/F cu pagini
multiple, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumete) >
Imaginile TIFF/F cu pagini multiple nu pot fi editate.
Pentru a vedea imagini GIF animate, puteþi lãsa
animaþia sã ruleze într-o buclã continuã pânã când
închideþi aplicaþia Images (Imagini) sau treceþi la o altã
imagine. Nu puteþi edita imaginea, însã o puteþi
apropia/depãrta sau o puteþi vizualiza pe tot ecranul.
Puteþi edita imagini în format JPEG, GIF, BMP, TIFF/F, PNG
sau WBMP, sau puteþi crea desene noi. Reþineþi cã nu
puteþi edita imagini TIFF/F cu pagini multiple.
fig. 24: Editarea unei imagini
Pentru a edita o copie a imaginii vizualizate, apãsaþi
ºi selectaþi Image (Imagine) > Open for
editing(Deschidere pentru editare). Pentru informaþii
detaliate despre modificarea imaginilor, consultaþi
“Instrumente de desen” la pagina 91 ºi “Transformãri”
la pagina 92.
comandã nu este disponibilã când vizualizaþi o imagine.
Începeþi sã desenaþi în zona liberã. Selectaþi instrumentul
de desen din bara de instrumente. Pentru a memora desenul, atingeþi Done (Realizat). Desenele memorate
sunt listate în ecranul listã al aplicaþiei Images (Imagini).
Instrumente de desen
Bara de instrumente oferã comenzi rapide pentru cele mai
importante instrumente de desen. Aceleaºi instrumente
sunt disponibile ºi sub formã de comenzi de meniu:
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Sketch tools
(Instrumente de desen).
Pentru a afiºa sau a nu afiºa bara de instrumente,
apãsaþi ºi selectaþi Display (Afiºare) > Toolbar
(Barã de instrumente).
Pictogramele barei de instrumente:
— Desenare linii oarecare.
— Desenare linii drepte.
— ªtergere.
— Selectare zonã. Toate transformãrile vor afecta
numai zona selectatã. Pentru a ºterge o zonã selectatã,
atingeþi .
— Desenare dreptunghi.
— Desenare elipsã sau cerc.
— Inserare text. Pentru a formata textul, atingeþi
Font.
— Selectare grosime ºi culoare linie.
Pentru a desena un dreptunghi plin, apãsaþi ºi
selectaþi Tools (Instrumente) > Sketch tools
(Instrumente de desen) > Filled rectangle (Dreptunghi
plin).
Pentru a desena o elipsã plinã sau un cerc plin,
apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) > Sketch
tools (Instrumente de desen) > Filled oval (Oval plin).
Pentru a anula modificãrile, apãsaþi ºi selectaþi
Edit (Editare) > Undo (Anulare) / Undo all (Anulare
toate).
Transformãri
Images (Imagini)
Pentru a face transparent fundalul unei selecþii,
apãsaþi ºi selectaþi Options (Opþiuni) > Make
transparent (Transformare în transparent).
Pentru a roti imaginea, apãsaþi ºi selectaþi
Options (Opþiuni) > Rotate (Rotire) > Right (Dreapta)
sau Left (Stânga). Imaginea va fi rotitã cu 90 de grade
în direcþia aleasã.
Pentru a transforma imaginea în imaginea vãzutã în
oglindã, apãsaþi ºi selectaþi Options (Opþiuni) >
Flip (Imagine în oglindã) > Horizontally (Pe orizontalã)
sau Vertically (Pe verticalã).
Pentru a redimensiona imaginea, apãsaþi ºi
selectaþi Options (Opþiuni) > Resize... (Redimensionare).
Selectaþi una din mãrimile disponibile sau selectaþi o
opþiune personalizatã pentru a defini personal
dimensiunea.
Pentru a mãri spaþiul de lucru, apãsaþi ºi
selectaþi Options (Opþiuni) > Increase image area...
(Mãrire spaþiu imagine). Selectaþi poziþia spaþiului
liber în noua zonã de lucru ºi definiþi valoarea de mãrire
în pixeli.
Pentru a decupa imaginea, apãsaþi ºi selectaþi
Options (Opþiuni) > Crop (Decupare). Imaginea este
decupatã automat prin eliminarea zonelor albe
suplimentare din jurul ei. Dacã nu existã spaþiu alb în
jurul imaginii, comanda este dezactivatã.
Cu aplicaþia RealPlayer puteþi viziona video clipurile
înregistrate cu camera video a telefonului inteligent sau
transferate în telefonul Dvs. inteligent de pe un calculator
compatibil, de pe Internet, prin e-mail sau de pe o cartelã
de memorie. De asemenea, puteþi viziona o transmisie
video în sistem streaming de pe Internet sau puteþi asculta
o transmisie audio în sistem streaming.
Dacã utilizaþi transmisii video streaming sau alte funcþii
care folosesc reþeaua GPRS, vã rugãm sã reþineþi cã toate
transferurile de date care utilizeazã serviciul GPRS sunt
supuse taxelor stabilite de operator pentru transferul de
date.
Aplicaþia RealPlayer nu acceptã în mod necesar toate
variantele unui anumit format de fiºier. Aplicaþia
RealPlayer poate accesa numai legãturi rtsp, nu ºi legãturi
http.
Redare video clipuri
Pentru a începe redarea unui video clip pe care
tocmai l-aþi înregistrat cu camera video, atingeþi
Go to RealPlayer (Accesare RealPlayer) în aplicaþia
Camera (Camerã foto-video), selectaþi video clipul pe
care tocmai l-aþi înregistrat ºi atingeþi Open
(Deschidere).
Pentru a începe redarea unui video clip, deschideþi
aplicaþia RealPlayer, selectaþi un fiºier din listã ºi
atingeþi Open (Deschidere).
Reþineþi cã video clipurile de calitate redusã pot cauza
efecte vizuale nedorite atunci când sunt redate pe
telefonul inteligent.
Indicaþie: Puteþi începe vizionarea unor video clipuri
• Atingeþi de douã ori un fiºier video din aplicaþia File
Manager (Manager fiºiere) sau din ecranul listã.
• Atingeþi de douã ori o comandã rapidã pentru un fiºier
video, creatã de Dvs. în aplicaþia Desk (Panou).
• Deschideþi un fiºier video ataºat expediat printr-un
RealPlayer
mesaj e-mail sau multimedia.
• Atingeþi în browserul Internet o conexiune de
transmisie video în sistem streaming.
Pentru a opri redarea unui video clip, atingeþi .
Pentru a începe redarea unui video clip în sistem
streaming, faceþi clic pe o conexiune de transmisie
video streaming în browserul Internet sau, din
aplicaþia RealPlayer, deschideþi un fiºier .RAM care
conþine legãtura de streaming. Înainte de a reda fiºiere
video sau audio în sistem streaming, asiguraþi-vã cã
setãrile sunt corecte. Pentru instrucþiuni în acest sens,
consultaþi “Setãri RealPlayer” la pagina 127.
Indicaþie: Puteþi comanda aplicaþia RealPlayer ºi din
meniu. Apãsaþi , selectaþi Options (Opþiuni) ºi apoi
selectaþi o comandã de meniu adecvatã.
Pentru a regla volumul, atingeþi ºi trageþi bara de
volum din colþul din dreapta sus al ecranului sau
apãsaþi ºi pe tasta de parcurgere.
Pentru a dezactiva sonorul, atingeþi pictograma
difuzorului de lângã bara de volum.
Pentru a avansa rapid sau pentru a derula rapid
înapoi video clipul curent, atingeþi ºi trageþi
.
Pentru a întrerupe redarea unui video clip, atingeþi
. Atingeþi din nou pentru a relua redarea.
Reþineþi cã, dacã deschideþi meniul în timp ce vizionaþi un
video clip, redarea acestuia va fi întreruptã.
Pentru a viziona un video clip pe tot ecranul, atingeþi
ecranul. Pentru a reveni la ecranul normal, atingeþi din
nou ecranul.
Pentru a deschide întotdeauna video clipurile pe tot
ecranul, apãsaþi , selectaþi Tools (Instrumente) >
Settings... (Setãri) ºi selectaþi Open clips in full screen
mode (Deschidere video clipuri pe tot ecranul).
Pentru a memora o legãturã cãtre transmisia video
streaming curentã, apãsaþi ºi selectaþi Media clip
(Clip media) > Save link... (Memorare legãturã).
Gestionarea video clipurilor
Ecranul listã al aplicaþiei RealPlayer afiºeazã o listã cu
toate video clipurile ºi legãturile de transmisii streaming
memorate. Numele dosarului este afiºat în zona de titlu.
De exemplu, în acest ecran puteþi vedea video clipurile din
telefonul inteligent, puteþi deschide un video clip pentru
vizionare, puteþi redenumi un video clip ºi puteþi organiza
video clipurile în dosare.
Pentru a muta un video clip în alt dosar, apãsaþi
ºi selectaþi Edit (Editare) > Move to folder... (Mutare în
dosar). Cãutaþi dosarul dorit.
selectaþi Media clip (Clip media) > Change folder...
(Schimbare dosar), sau selectaþi Recent folders (Dosare
recente) pentru a deschide unul din ultimele ºase
dosare utilizate.
Pentru a ºterge un video clip selectat din telefonul
inteligent, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) >
Delete (ªtergere).
Pentru a ºterge mai multe video clipuri din telefonul
inteligent, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare) >
Mark/Unmark (Marcare/Anulare marcare) > Mark
(Marcare). Atingeþi video clipurile care trebuie ºterse
pentru a le marca, apãsaþi ºi selectaþi Edit (Editare)
> Delete (ªtergere).
Pentru a sorta video clipurile, apãsaþi , selectaþi
Pentru a vedea informaþii detaliate despre un video
clip, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Details (Detalii).
Pentru a expedia un video clip, atingeþi Send
(Expediere) ºi selectaþi metoda de expediere.
Protecþia dreptului de autor ar putea împiedica copierea,
modificarea, transferul sau retransmiterea unor imagini,
sunete de apel sau a altui tip de conþinut.
Accesaþi Desk (Panou) > Music player.
Cu aplicaþia Music player puteþi asculta fiºiere muzicale ºi
Music player
alte fiºiere audio memorate în telefonul Dvs. inteligent
sau pe o cartelã de memorie. Aplicaþia Music player
acceptã urmãtoarele formate de fiºier: MP3, WAV, MIDI,
AAC, AMR, AU, RMF ºi M3U. Aplicaþia Music player nu
acceptã în mod necesar toate variantele unui anumit
format de fiºier.
fig. 26: Music player
Indicaþie: Pentru informaþii despre modul de
transferare a pieselor muzicale de pe un calculator
compatibil în telefonul inteligent, consultaþi ghidul
Nokia PC Suite de pe CD-ROM-ul din pachetul de
vânzare.
Puteþi asculta muzicã utilizând difuzorul încorporat sau un
set cu cãºti compatibil ºi puteþi continua audiþia în timp ce
utilizaþi alte aplicaþii pe telefonul Dvs. inteligent.
Muzica este protejatã de tratatele internaþionale ºi de
legile naþionale ale dreptului de autor. Ar putea fi necesar
sã obþineþi permisiunea sau o licenþã pentru reproducerea
sau copierea pieselor muzicale. În unele þãri, legile
naþionale interzic copierea particularã a materialului
supus drepturilor de autor. Vã rugãm sã consultaþi
legislaþia naþionalã valabilã în þara respectivã în ceea ce
priveºte utilizarea unor astfel de materiale.
Comenzile aplicaþiei Music player
— Atingeþi pentru a reda o melodie selectatã.
— Atingeþi pentru a opri redarea unei melodii.
— Atingeþi pentru a întrerupe ºi a relua redarea unei
melodii.
— Atingeþi ºi trageþi pentru a regla volumul.
— Atingeþi ºi trageþi cursorul pentru a gãsi o
anumitã secvenþã a piesei curente. Indicatorul de timp de
deasupra cursorului se schimbã în mod corespunzãtor.
Page 97
Indicaþie: Puteþi comanda aplicaþia Music player ºi din
meniu. Apãsaþi , selectaþi Options (Opþiuni) ºi apoi
selectaþi o comandã de meniu adecvatã.
Redarea melodiilor
Pentru a reda o melodie, atingeþi-o de douã ori sau
selectaþi-o ºi atingeþi .
Indicaþie: Puteþi deschide aplicaþia Music player ºi prin
atingerea de douã ori a unui fiºier audio compatibil din
aplicaþiile File manager (Manager fiºiere) sau
Messaging (Mesaje), sau deschizând o comandã rapidã
din aplicaþia Desk (Panou).
Pentru a reda melodiile succesiv, apãsaþi ºi
selectaþi Options (Opþiuni) > Play options (Opþiuni
redare) > Normal (Redare normalã). Selectaþi o melodie
ºi atingeþi pentru a începe redarea.
Pentru a reda melodiile într-o ordine aleatorie,
apãsaþi ºi selectaþi Options (Opþiuni) > Play options
(Opþiuni redare) > Random (Redare aleatorie).
Pentru a reda o singurã melodie, apãsaþi ºi
selectaþi Options (Opþiuni) > Play options (Opþiuni
redare) > Play selected track (Redare melodie selectatã).
Pentru a repeta melodia, apãsaþi ºi selectaþi
Options (Opþiuni) > Play options (Opþiuni redare) >
Repeat (Repetare). Melodia va fi repetatã pânã când
dezactivaþi comanda de meniu Repeat (Repetare).
Pentru a trece la melodia urmãtoare, apãsaþi ºi
selectaþi Options (Opþiuni) > Next track (Melodia
urmãtoare).
Pentru a regla volumul, atingeþi ºi trageþi bara de
volum din colþul din dreapta sus al ecranului sau
apãsaþi ºi pe tasta de parcurgere.
ATENÞIE: Ascultaþi muzica la un volum sonor
moderat. Expunerea continuã la un volum sonor
ridicat vã poate afecta auzul.
Pentru a dezactiva sonorul, atingeþi pictograma
difuzorului de lângã bara de volum.
Gestionarea melodiilor
Pentru a muta o melodie în alt dosar, apãsaþi ºi
selectaþi Edit (Editare) > Move to folder... (Mutare în
dosar). Cãutaþi dosarul dorit.
Indicaþie:Pentru a selecta mai multe melodii, atingeþi
o melodie pentru a o selecta, apãsaþi ºi selectaþi
Edit (Editare) > Mark/Unmark (Marcare/Anulare
marcare) > Mark (Marcare). Atingeþi pentru a marca ºi
celelalte articole pe care doriþi sã le selectaþi.
Pentru a vedea informaþii detaliate despre o
melodie, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Music player
Details (Detalii).
Pentru a expedia o melodie, apãsaþi ºi selectaþi
Track (Melodie) > Send (Expediere) ºi selectaþi metoda
de expediere.
Protecþia dreptului de autor ar putea împiedica copierea,
modificarea, transferul sau retransmiterea unor imagini,
sunete de apel sau a altui tip de conþinut.
Pentru a memora o melodie care este ataºatã unui
mesaj multimedia, deschideþi fiºierul ataºat în
aplicaþia Messaging (Mesaje), apãsaþi ºi atingeþi
Save (Memorare).
Liste cu melodii
Reþineþi cã nu puteþi crea noi liste de melodii în aplicaþia
Music player, dar puteþi transfera în telefonul Dvs.
inteligent liste de melodii create pe alte aparate. Puteþi
utiliza o cartelã de memorie sau un calculator compatibil
pentru a transfera listele de melodii. Pentru informaþii
referitoare la transferul listelor de melodii în telefonul
Dvs. inteligent, consultaþi ghidul Nokia PC Suite de pe
discul CD-ROM inclus în pachetul de vânzare.
Pentru a deschide o listã de melodii, apãsaþi ºi
selectaþi Track (Melodie) > Change track list... (Schimbare
listã de melodii), sau Recent track lists (Liste de melodii
recente) pentru a deschide una din ultimele ºase liste
de melodii utilizate.
Puteþi utiliza aplicaþia Visual Radio
radio tradiþional cu acord automat ºi posturi predefinite
sau, dacã vã conectaþi la un post care oferã serviciul Visual
Radio, ºi cu informaþii vizuale afiºate în paralel pe ecran.
Serviciul Visual Radio utilizeazã GPRS (serviciu de reþea).
Puteþi asculta aparatul de radio FM în timp ce utilizaþi
celelalte aplicaþii ale telefonului inteligent.
fig. 27: Visual Radio
Pentru a utiliza serviciul Visual Radio, este necesarã
îndeplinirea urmãtoarelor condiþii:
• Postul de radio pe care îl ascultaþi ºi operatorul Dvs.
de reþea trebuie sã accepte acest serviciu.
• Telefonul inteligent trebuie sã fie pornit.
• În telefonul inteligent trebuie sã existe o cartelã SIM
valabilã.
ca pe un aparat de
• Punctul Dvs. de acces Internet trebuie sã fie definit
pentru a accesa serverul Visual Radio al
operatorului.
• Postul de radio presetat trebuie sã aibã definit
identificatorul corect pentru serviciul Visual Radio ºi
acest serviciu trebuie sã fie activat. Consultaþi
pentru detalii “Posturi presetate” la pagina 100.
Dacã nu aveþi acces la serviciul Visual Radio, este posibil
ca operatorul ºi posturile de radio din zona Dvs. sã nu
accepte serviciul Visual Radio. Serviciul Visual Radio ar
putea sã nu fie disponibil în toate zonele ºi în toate þãrile.
Aparatul de radio utilizeazã ca antenã cablul setului cu
cascã. Pentru ca funcþia de radio sã funcþioneze
corespunzãtor, trebuie sã ataºaþi la telefonul inteligent un
set compatibil cu cascã.
În timp ce ascultaþi un post de radio, puteþi efectua sau
prelua în mod normal un apel telefonic. Aparatul de radio
este dezactivat în timpul unei convorbiri active. Dupã
terminarea convorbirii, ar putea fi necesar sã reactivaþi
manual aparatul de radio.
Ascultarea aparatului de radio
Reþineþi cã nivelul calitativ al transmisiei radio depinde de
aria de acoperire a postului de radio.
Pentru a activa sau dezactiva aparatul de radio,
conectaþi la telefonul inteligent un set cu cãºti
compatibil ºi atingeþi în aplicaþia Visual Radio.
Indicaþie: Puteþi comanda aparatul de radio ºi din
meniu. Apãsaþi , selectaþi Radio ºi apoi selectaþi o
comandã de meniu adecvatã.
Pentru a asculta aparatul de radio în setul cu cascã
sau la difuzor, asiguraþi-vã cã setul cu cascã este
conectat la telefonul inteligent, apãsaþi ºi
selectaþi Tools (Instrumente) > Speaker in use (Dispozitiv
audio în uz) > Headset (Set cu cãºti) sau Loudspeaker
(Difuzor). Cablul setului cu cascã funcþioneazã ca
antenã pentru radio, aºadar lãsaþi-l sã atârne liber.
Pentru a regla volumul, atingeþi ºi trageþi
sau apãsaþi ºi .
Pentru a acorda manual posturile de radio, atingeþi
sau .
Pentru a cãuta automat posturile de radio, atingeþi
sau . Cãutarea este întreruptã atunci când
este gãsit un post de radio.
Pentru a vedea posturile de radio disponibile în
funcþie de locaþie, apãsaþi ºi selectaþi Tools
(Instrumente) > Channel directory... (Registru posturi).
Selectaþi o locaþie ºi un post de radio. Aplicaþia Visual
Radio realizeazã automat acordul pe frecvenþa
postului de radio respectiv. Pentru a memora postul
de radio într-o listã de posturi presetate, atingeþi
Save (Memorare). Consultaþi pentru detalii “Posturi
presetate” la pagina 100. Pentru a vedea detaliile
postului de radio, cum ar fi identitatea serviciului
vizual, atingeþi Details (Detalii).
Pentru a comuta între modurile de redare stereo sau
mono, apãsaþi ºi selectaþi Tools (Instrumente) >
Sound (Ieºire) > Stereo sau Mono.
Vizualizarea conþinutului
Pentru a reda conþinutul vizual disponibil, selectaþi postul presetat ºi atingeþi . Pentru a opri redarea
conþinutului vizual, atingeþi . Reþineþi cã trebuie sã
aveþi definit identificatorul corect pentru serviciul
Visual Radio ºi acest serviciu trebuie sã fie activat.
Pentru detalii, consultaþi mai jos “Posturi presetate”.
Posturi presetate
Puteþi memora pânã la 20 posturi de radio în aplicaþia
Visual Radio.
Pentru a memora un post, atingeþi ºi
pentru a vã acorda pe frecvenþa postului respectiv.
Apãsaþi ºi selectaþi Channel (Post radio) > Save...
(Memorare). Selectaþi o locaþie pentru postul de radio
ºi scrieþi un nume pentru postul respectiv. Modificaþi
frecvenþa dacã este necesar. Dacã postul de radio oferã conþinut vizual, adãugaþi identificatorul
serviciului Visual Radio ºi bifaþi cãsuþa de selecþie
Enable visual service: (Activare serviciu vizual) pentru a
permite redarea conþinutului vizual.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.