Corporation. Nokia tune es una melodía registrada por Nokia Corporation. El resto de los productos y nombres de
compañías aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución o almacenamiento de todo o parte del contenido de
este documento bajo cualquier forma sin el consentimiento previo y por escrito de Nokia.
Includes RSA BSAFE cryptographic or security protocol software from RSA Security.
Java and all Java-based marks are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc.
This product is licensed under the MPEG-4 Visual Patent Portfolio License (i) for personal and noncommercial use in
connection with information which has been encoded in compliance with the MPEG-4 Visual Standard by a consumer
engaged in a personal and noncommercial activity and (ii) for use in connection with MPEG-4 video provided by a
licensed video provider. No license is granted or shall be implied for any other use. Additional information, including
that related to promotional, internal, and commercial uses, may be obtained from MPEG LA, LLC. See http://
www.mpegla.com.
Este producto está sujeto a la Licencia de la Cartera de Patentes del Estándar Visual MPEG-4 (i) para un uso no comercial
y personal de la información codificada conforme al Estándar Visual MPEG-4 por un consumidor vinculado a
actividades no comerciales y personales y (ii) para un uso conjunto con el vídeo MPEG-4 suministrado por un
proveedor de soluciones de vídeo autorizado. No se otorga ni se considera implícita licencia alguna para cualquier
otro uso. Puede solicitarse información adicional relacionada con usos comerciales, promocionales e internos a MPEG
LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com.
Nokia opera con una política de desarrollo continuo y se reserva el derecho a realizar modificaciones y mejoras en
cualquiera de los productos descritos en este documento sin previo aviso.
EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, NOKIA NO SE RESPONSABILIZARÁ BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA DE LA PÉRDIDA DE DATOS O INGRESOS NI DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE O
INDIRECTO, INDEPENDIENTEMENTE DE CUÁL SEA SU CAUSA.
EL CONTENIDO DEL PRESENTE DOCUMENTO SE SUMINISTRA TAL CUAL. SALVO QUE ASÍ LO EXIJA LA LEY APLICABLE, NO SE
OFRECE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR CON RESPECTO A LA EXACTITUD, FIABILIDAD Y CONTENIDO DE ESTE
DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR O RETIRAR ESTE DOCUMENTO EN CUALQUIER MOMENTO SIN
PREVIO AVISO.
La disponibilidad de aplicaciones y productos concretos puede variar de una región a otra. Póngase en contacto con
su distribuidor Nokia para conocer detalles y la disponibilidad de algunos idiomas.
Por medio de la presente, NOKIA CORPORATION, declara que el RM-249 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE. Existe una copia de la Declaración de conformidad disponible en la
dirección http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Las aplicaciones de terceros suministradas con su dispositivo pueden haber sido creadas o ser propiedad de personas
o entidades que no están asociadas ni relacionadas con Nokia. Nokia no posee el copyright ni los derechos de
propiedad intelectual de las aplicaciones de terceros. Por consiguiente, Nokia no es responsable de las funciones ni
del soporte para los usuarios finales de dichas aplicaciones, ni tampoco de la información de las aplicaciones o de
estos materiales. Nokia no ofrece garantía alguna para las aplicaciones de terceros.
AL USAR LAS APLICACIONES, USTED ADMITE QUE LAS APLICACIONES SE SUMINISTRAN «TAL CUAL», SIN NINGÚN TIPO DE
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, Y HASTA EL ALCANCE MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY APLICABLE. TAMBIÉN ADMITE QUE NI
NOKIA NI NINGUNA DE SUS FILIALES REPRESENTAN NI OFRECEN GARANTÍA ALGUNA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS,
PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS DE PROPIEDAD, COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR, O
GARANTÍAS DE QUE LAS APLICACIONES NO INCUMPLIRÁN NINGUNA PATENTE, COPYRIGHT, MARCA COMERCIAL U OTROS
DERECHOS DE TERCEROS.
Controles de exportación
Este producto puede contener componentes, tecnología o software con arreglo a las normativas y a la legislación de
EE.UU. y de otros países. Se prohíben las desviaciones de las leyes.
NOTA DE LA FCC/INDUSTRY CANADA
El dispositivo puede provocar interferencias de radio o televisión (si el teléfono se utiliza en las proximidades de un
equipo de recepción, por ejemplo). La FCC o Industry Canada pueden solicitarle que deje de utilizar el teléfono si tales
interferencias no pueden eliminarse. Si precisa asistencia, póngase en contacto con su distribuidor local. Este
dispositivo cumple la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1)
Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) debe aceptar cualquier interferencia que reciba,
incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. La realización de cambios o modificaciones
en este dispositivo no autorizados expresamente por Nokia puede dar lugar a la anulación del permiso para utilizar
el equipo por parte del usuario.
9201777/Edición 2
Índice
Para su seguridad .......................8
Acerca de su dispositivo..............9
Servicios de red...........................9
Memoria compartida.................10
Equipamiento............................10
1. Información general.............11
Códigos de acceso...................................11
Lea estas sencillas instrucciones. No seguir las normas puede ser peligroso o ilegal. Lea
la guía del usuario completa para más información.
ENCIENDA EL TELÉFONO SIN RIESGOS
No encienda el dispositivo donde el uso de teléfonos móviles esté prohibido
o si puede causar interferencias o comportar algún peligro.
LA PRECAUCIÓN EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
Respete la legislación local. Tenga siempre las manos libres para maniobrar
con el vehículo mientras conduce. Recuerde que la primera norma de
conducción en carretera es la precaución.
INTERFERENCIAS
Todos los dispositivos móviles pueden ser susceptibles a interferencias que
podrían afectar a su rendimiento.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS HOSPITALES
Siga todas las restricciones existentes. Apague el dispositivo cuando se
encuentre cerca de un aparato médico.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS AVIONES
Siga todas las restricciones existentes. El uso de dispositivos sin cables, como
los teléfonos móviles, puede causar interferencias en los aviones.
APAGUE EL TELÉFONO EN LAS GASOLINERAS
No utilice el dispositivo en gasolineras. No lo utilice cerca de combustible o
de productos químicos.
APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE MATERIALES EXPLOSIVOS
Siga todas las restricciones existentes. No utilice el dispositivo en lugares
donde se realicen explosiones.
UTILÍCELO RAZONABLEMENTE
Utilice el teléfono sólo en las posiciones descritas en la documentación del
producto. No toque la antena si no es necesario.
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO
El producto sólo debe instalarlo o repararlo el personal del servicio técnico
cualificado.
EQUIPAMIENTO Y BATERÍAS
Utilice únicamente equipamiento y baterías aprobados por el fabricante. No
conecte productos que sean incompatibles.
RESISTENCIA AL AGUA
Su dispositivo no es resistente al agua. Manténgalo seco.
Recuerde hacer copias de seguridad o llevar un registro por escrito de toda
la información importante que guarda en el dispositivo.
CONEXIÓN CON OTROS DISPOSITIVOS
Si desea conectarse con otro dispositivo, antes lea la guía del usuario
correspondiente para conocer con detalle las instrucciones de seguridad. No
conecte productos que sean incompatibles.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Asegúrese de que la función de teléfono del dispositivo está encendida y en
servicio. Pulse la tecla de finalización de llamada tantas veces como sea
preciso para borrar la pantalla y volver al modo de espera. Marque el número
de emergencia y luego pulse la tecla de llamada. Indique su ubicación. No
interrumpa la llamada hasta que se le dé permiso para hacerlo.
Acerca de su dispositivo
El uso del dispositivo móvil descrito en esta guía está aprobado para las redes EGSM 900
y GSM 1800 y 1900. Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener
más información sobre redes.
Al utilizar las funciones de este dispositivo, respete la legislación, así como las
costumbres locales, la privacidad y los derechos legítimos de las demás personas,
incluidos los copyrights.
Las protecciones de copyright pueden impedir la copia, modificación, transferencia o
reenvío de imágenes, música (incluidos los tonos de llamada) y demás contenidos.
Aviso: Para utilizar las funciones de este dispositivo, salvo la alarma del reloj,
debe estar encendido. No encienda el dispositivo donde el uso de dispositivos
inalámbricos pueda causar interferencias o comportar algún peligro.
Servicios de red
Para utilizar el teléfono, debe tener contratados los servicios de un proveedor de
servicios inalámbricos. Muchas funciones requieren funciones de red especiales. Estas
funciones no están disponibles en todas las redes. En algunas redes puede que necesite
llegar a algún acuerdo específico con su proveedor de servicios para poder utilizar los
servicios de red. Su proveedor de servicios puede facilitarle instrucciones e indicarle qué
tarifa se aplicará. Algunas redes pueden tener ciertas limitaciones que afectan al modo
en que puede utilizar los servicios de red. Por ejemplo, algunas redes tal vez no admitan
todos los caracteres y servicios que dependan del idioma.
Es posible que el proveedor de servicios haya solicitado que determinadas funciones no
estén habilitadas o activadas en su dispositivo. En ese caso, dichas funciones no
aparecerán en el menú de su dispositivo. Su dispositivo también puede tener una
configuración especial como, por ejemplo, cambios en los nombres y orden de los
menús, y en los iconos. Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener
más información.
Este teléfono admite los protocolos WAP 2.0 (HTTP y SSL) que se ejecutan en los
protocolos TCP/IP. Para poder utilizar algunas funciones de este dispositivo, como los
mensajes multimedia (MMS), la aplicación de correo electrónico, la mensajería
instantánea, la sincronización remota o la descarga de contenido utilizando el
navegador o los MMS, es preciso que la red admita estas tecnologías.
Memoria compartida
Las siguientes funciones de este dispositivo pueden compartir memoria: galería, guía,
mensajes de texto, mensajes multimedia, mensajes instantáneos, correo electrónico,
agenda, notas de tareas, juegos y aplicaciones Java™ y aplicaciones de notas. El uso de
una o más de estas funciones puede reducir la memoria disponible para el resto de las
funciones que comparten memoria. Puede que el teléfono muestre un mensaje
indicando que la memoria está llena si trata de utilizar una función que comparte
memoria. En ese caso, borre parte de la información o entradas almacenadas en las
funciones que comparten memoria antes de continuar.
Equipamiento
Normas prácticas sobre los accesorios y el equipamiento
● Mantenga todos los accesorios y el equipamiento fuera del alcance de los niños.
● Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio o equipamiento,
sujete el enchufe y tire de éste, no del cable.
● Compruebe con regularidad que el equipamiento instalado en su vehículo esté bien
montado y funcione correctamente.
● La instalación de equipamiento complejo para el coche sólo debe realizarla personal
cualificado.
El código de seguridad (de 5 a 10 dígitos) contribuye a proteger el teléfono de usos no
autorizados. El código predefinido es 12345. Puede cambiar el código y configurar el
teléfono para que lo solicite.
Códigos PIN
El número de identificación personal (PIN) y el número de identificación personal
universal (UPIN) (de 4 a 8 dígitos) contribuyen a proteger su tarjeta SIM de un uso no
autorizado. Véase "Seguridad", p. 50.
El código PIN2 (de 4 a 8 dígitos), incluido en algunas tarjetas SIM, es necesario para
determinadas funciones.
El PIN del módulo es necesario para acceder a la información contenida en el módulo
de seguridad.
El PIN de firma es necesario para la firma digital. Véase "Firma digital", p. 72.
Véase "Módulo de seguridad", p. 71.
Códigos PUK
La clave de desbloqueo personal (PUK) y la clave de desbloqueo personal universal
(UPUK) (8 dígitos) son necesarias para cambiar códigos PIN y UPIN bloqueados,
respectivamente. Para cambiar un código PIN2 bloqueado es necesario el código PUK2
(8 dígitos). Si no se han entregado los códigos con la tarjeta SIM, póngase en contacto
con su proveedor de servicios local para solicitarlos.
Contraseña de restricciones
La contraseña de restricciones (4 dígitos) es necesaria para utilizar el Servicio restric.
Véase "Seguridad", p. 50.
llam..
Véase "Seguridad", p. 50.
Servicio de ajustes de configuración
Para utilizar algunos de los servicios de red, como los servicios de Internet móvil, el MMS,
la mensajería de audio de Nokia Xpress o la sincronización con un servidor de Internet
remoto, el dispositivo necesita los ajustes de configuración correctos. Para obtener más
información sobre la disponibilidad, póngase en contacto con su proveedor de servicios
o con el distribuidor de Nokia autorizado más cercano, o bien visite el área de soporte
de la página web de Nokia.
Si recibe los ajustes dentro de un mensaje de configuración y dichos ajustes no se
guardan y aplican automáticamente, se mostrará Ajustes de configuraciónrecibidos.
Para guardar los ajustes, seleccione Mostrar > Guardar. Si fuera necesario, introduzca
el código PIN suministrado por el proveedor de servicios.
Para ignorar los ajustes recibidos, seleccione Salir o Mostrar > Descartar.
Descarga de contenido
Puede descargar contenido nuevo (como temas) en el teléfono (servicio de red).
Importante: Utilice únicamente servicios de confianza que ofrezcan la
protección y seguridad adecuadas contra programas dañinos.
Consulte la disponibilidad de los distintos servicios, sus precios y tarifas a su proveedor
de servicios.
Actualizaciones de software
Nokia puede producir actualizaciones de software que ofrezcan nuevas características,
funciones mejoradas o un mayor rendimiento. Puede solicitar estas actualizaciones a
través la aplicación para PC Nokia Software Updater. Para actualizar el software del
teléfono necesitará la aplicación Nokia Software Updater y un PC compatible con el
sistema operativo Microsoft Windows 2000 o XP, acceso a Internet de banda ancha y un
cable de datos compatible para conectar su teléfono al PC.
Para obtener más información y descargar la aplicación Nokia Software Updater, visite
www.nokia.com/softwareupdate o la página web de Nokia de su país.
Si su red admite las actualizaciones de software por el aire también podrá solicitar las
actualizaciones a través del teléfono.
Véase "Actualizaciones de software por ondas", p. 51.
La descarga de actualizaciones de software puede suponer la transmisión de grandes
volúmenes de datos a través de la red de su proveedor de servicios. Póngase en contacto
con su proveedor de servicios para obtener información sobre los cargos relacionados
con la transmisión de datos.
Asegúrese de que la batería tiene la energía suficiente, o enchufe el cargador antes de
iniciar la actualización.
Importante: Utilice únicamente servicios de confianza que ofrezcan la
protección y seguridad adecuadas contra programas dañinos.
Consulte www.nokia.com/support o el sitio web de su país para obtener la versión más
reciente de esta guía, información adicional, descargas y servicios relacionados con los
productos de Nokia.
Servicio de ajustes de configuración
También puede descargar ajustes de configuración gratuitos como MMS, GPRS, correo
electrónico y otros servicios, para su modelo de dispositivo de www.nokia.com/
support.
Nokia PC Suite
Podrá obtener el PC Suite e información relacionada en el sitio web de Nokia en
www.nokia.com/support.
Servicio de asistencia al cliente
Si desea ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente,
consulte la lista de centros de contacto locales de Nokia en
www.nokia.com/customerservice.
Mantenimiento
Para todo lo relacionado con servicios de mantenimiento, consulte cuál es el centro de
servicio de Nokia más cercano en www.nokia.com/repair.
2. Conceptos básicos
Instalación de la tarjeta SIM y la batería
Cerciórese siempre de que el dispositivo esté apagado y desconectado del cargador
antes de extraer la batería.
Para más detalles sobre disponibilidad e información sobre el uso de los servicios de la
tarjeta SIM, póngase en contacto con el distribuidor de su tarjeta SIM. Puede ser su
proveedor de servicio u otro distribuidor.
Este dispositivo está diseñado para su uso con una batería BL4B. Utilice siempre baterías
Nokia originales.
La tarjeta SIM y sus contactos pueden dañarse fácilmente con arañazos o dobleces, por
lo que debe tener cuidado al manipularla, insertarla o extraerla del teléfono.
Véase "Normas de autenticación para baterías Nokia", p. 75.
C o n c e p t o s b á s i c o s
1. Deslice el botón de apertura
de la carcasa (1) para
desbloquearlo y retire la
carcasa trasera (2). Extraiga
la batería del modo indicado
(3).
2. Abra el compartimento de la
tarjeta SIM (4). Inserte la tarjeta
SIM (5) en su compartimento
con la superficie del contacto
dorado hacia abajo. Cierre el
compartimento de la tarjeta
SIM (6).
3. Localice la ubicación de los
contactos (7) e inserte la
batería (8). Coloque la parte
superior de la carcasa trasera
en el dispositivo (9), y ciérrelo
(10).
Introducción de una tarjeta microSD
Utilice sólo tarjetas microSD compatibles aprobadas por Nokia para este dispositivo.
Nokia utiliza estándares aprobados del sector para las tarjetas de memoria, pero
algunas marcas pueden no ser totalmente compatibles con este dispositivo. Las tarjetas
incompatibles pueden dañar la propia tarjeta y el dispositivo, y alterar los datos
almacenados en ella.
1. Desconecte el dispositivo y retire la carcasa trasera y la batería del dispositivo.
2. Deslice el compartimento de la tarjeta de memoria para
3. Abra el compartimento de la tarjeta (2) e inserte la
tarjeta con la superficie de contacto mirando hacia
dentro (3).
4. Cierre el compartimento de la tarjeta (4), y deslícelo
hasta que se bloquee (5).
5. Inserte la batería y coloque la carcasa trasera del dispositivo.
Carga de la batería
Antes de usar cualquier cargador con el dispositivo, compruebe el número del modelo
de dicho cargador. Este dispositivo está diseñado para ser utilizado con la alimentación
proporcionada por el cargador AC-3 o AC-4.
Aviso: Utilice únicamente las baterías, cargadores y equipamiento aprobados
por Nokia para este modelo en particular. El uso de cualquier otro tipo puede anular
toda aprobación o garantía, y puede resultar peligroso.
Para conocer la disponibilidad del equipamiento aprobado, póngase en contacto con
su distribuidor. Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier equipamiento,
sujete el enchufe y tire de éste, no del cable.
1. Conecte el cargador a una toma de corriente.
2. Conecte el cable del cargador al conector situado en la base
del dispositivo.
Si la batería está totalmente descargada, pasarán algunos
minutos hasta que el indicador de carga aparezca en la pantalla
o hasta que se puedan hacer llamadas.
El tiempo de carga depende del cargador que se utilice. La carga
de una batería BL-4B con el cargador AC-3 tarda
aproximadamente 2 horas y 15 minutos cuando el dispositivo está en modo en espera.
dispositivo de transmisión por radio, no toque una
antena si no es necesario cuando ésta se esté
utilizando. Por ejemplo, evite tocar la antena de la
red celular durante una llamada de teléfono. El
contacto con una antena de recepción o
transmisión afecta a la calidad de la comunicación
por radio, puede hacer que el dispositivo funcione
a una potencia superior a la necesaria y puede
acortar la duración de la batería.
Kit manos libres portátil
Aviso: Escuche música a un volumen moderado. La exposición continua a un
volumen muy alto puede perjudicar su capacidad de audición.
Preste especial atención al nivel de volumen, en caso de que conecte otros auriculares
al dispositivo.
Aviso: Si utiliza los auriculares, la capacidad para oír sonidos procedentes del
exterior puede verse afectada. No utilice los auriculares cuando pueda poner en peligro
su seguridad.
No conecte productos que creen una señal de salida ya que pueden dañar el dispositivo.
No conecte ningún generador de voltaje al conector AV Nokia.
Al conectar un dispositivo externo o un auricular distinto a los aprobados por Nokia para
este dispositivo, en el conector AV Nokia, preste especial atención a los niveles de
volumen.
Cambio del embellecedor a color
Reemplace el embellecedor a color para cambiar el aspecto de su dispositivo.
2. Primero retire el embellecedor a color de la parte
superior de su dispositivo (1) y extráigalo.
3. Para colocar un embellecedor a color, fíjelo a la parte
inferior del dispositivo (3) y péguelo sucesivamente
desde la parte inferior hasta la superior (4, 5). Para
encajarlo, presione desde la parte superior.
4. Coloque la carcasa trasera del dispositivo y asegúrese de que se ha cerrado
correctamente.
Correa
Enganche la correa de la manera que se muestra en la ilustración
y apriétela.
1 — Auricular
2 — Ajustes de pantalla
3 — Tecla™ Navi: tecla de desplazamiento de 4 direcciones y tecla de selección central
4 — Tecla de selección izquierda
5 — Tecla de llamada
6 — Teclado
7 — Tecla de selección derecha
8 — Tecla de finalización de llamada
9 — Micrófono
10 — Conector de cargador
11 — Conector AV Nokia (2,5 mm)
12 — Conector para clave mini USB
13 — Tecla de cámara
14 — Flash de la cámara
15 — Tecla de reducción del volumen
16 — Tecla de aumento del volumen
17 — Tecla de encendido
18 — Altavoz
19 — Lente de la cámara
Aviso: La tecla de encendido (17) y el adorno metálico de este dispositivo pueden
contener níquel. No está diseñado para un contacto prolongado con la piel. La
exposición continua de la piel al níquel puede provocar alergia al mismo.
Para encender o apagar el teléfono, mantenga pulsada la tecla de encendido.
Si el teléfono solicita un código PIN o UPIN, introdúzcalo (aparecerá en pantalla como
****) y seleccione Aceptar.
Es posible que el teléfono le solicite que defina los ajustes de fecha y hora. Introduzca
la hora local, seleccione la zona horaria en la que se encuentra especificando la
diferencia horaria con respecto a la hora del meridiano de Greenwich (GMT) e introduzca
la fecha.
Cuando encienda el teléfono por primera vez y se encuentre en modo de espera, es
posible que se le solicite que obtenga de su proveedor de servicios los ajustes de
configuración (servicio de red). Para obtener más información, consulte Conect. consop. serv..
configuración", p. 11.
Véase "Hora y fecha", p. 43.
Véase "Configuración", p. 49.Véase "Servicio de ajustes de
Modo en espera
Cuando el teléfono está preparado para usarse y no se ha introducido ningún carácter,
se pone en modo en espera.
Pantalla
1 — Intensidad de la señal de la red celular
2 — Estado de la carga de la batería
3 — Indicadores
4 — Nombre de la red o logotipo del operador
5 — Reloj
6 — Pantalla principal
7 — Función de la tecla de selección izquierda Véase "Tecla de selección
izquierda", p. 43.
8 — Función de la tecla de selección central
9 — Función de la tecla de selección derecha Véase "Tecla de selección
derecha", p. 43. Es posible que los distintos operadores tengan un nombre específico
para acceder a un sitio web determinado del operador.
Espera activa
El modo de espera activa muestra una lista de funciones e información del dispositivo
seleccionadas a las que puede acceder directamente.
Para conectar y desconectar la espera activa, seleccione Menú > Ajustes > Ajustespantalla > Espera activa > Modo espera activa > Activado o Desactivado.
En el modo de espera, desplácese hacia arriba o hacia abajo para navegar por la lista y
seleccione Selecc. o Ver. Las flechas indican que hay más información disponible. Para
detener la navegación, seleccione Salir.
Para organizar y cambiar el modo de espera activa, seleccione Opciones de las opciones
disponibles.
Accesos directos en el modo en espera
Para acceder a la lista de números marcados, pulse la tecla de llamada una vez.
Desplácese al número o nombre y pulse la tecla de llamada para marcarlo.
Para abrir el navegador web, mantenga pulsada la tecla 0.
Para llamar al buzón de voz, mantenga pulsada la tecla 1.
Utilice las teclas como un acceso directo.
Véase "Mis accesos directos", p. 43.
Indicadores
mensajes no leídos
mensajes sin enviar, cancelados o que han dado error al enviarse
llamada perdida
/ El teléfono está conectado al servicio de mensajería instantánea y el estado de
disponibilidad es en línea o fuera de línea.
mensajes instantáneos recibidos
El teclado está bloqueado.
El teléfono no suena al recibir llamadas o mensajes de texto.
La alarma está activada.
El temporizador de cuenta atrás está en funcionamiento.
El cronómetro está funcionando en segundo plano.
/ El teléfono está inscrito en una red GPRS o EGPRS.
/ Se establece una conexión GPRS o EGPRS.
/ La conexión GPRS o EGPRS está suspendida (en espera).
La conexión Bluetooth está activa.
/ Hay una conexión Pulsar para hablar activa o interrumpida.
Si dispone de dos líneas de teléfono, indica que la segunda línea telefónica está
seleccionada.
Todas las llamadas entrantes se desvían o a otro número.
El altavoz está activado o el soporte para música está conectado al dispositivo.
Se han restringido las llamadas a un grupo cerrado de usuarios.
El modo temporizado está seleccionado.
/ / Hay un kit ML portátil, manos libres o adaptador audífono conectado al
dispositivo.
Modo sin conexión a la red
Puede desactivar todas las funciones de frecuencias de radio y seguir teniendo acceso
a juegos fuera de línea, calendario y números de teléfono.
Utilice el modo sin conexión a la red en entornos radiosensibles como por ejemplo en
aviones o en hospitales. Cuando el modo sin conexión a la red está activo, se mostrará
.
Seleccione Menú > Ajustes > Modos > Vuelo > Activar o Personalizar para activar
o configurar el modo sin conexión a la red.
Para desactivar el modo sin conexión a la red, seleccione cualquier otro modo.
Llamada de emergencia en modo sin conexión Introduzca el número de emergencia,
pulse la tecla de llamada y seleccione Sí cuando aparezca ¿Salir de perfil de vuelo?. El
teléfono intentará realizar una llamada de emergencia.
Aviso: Cuando el dispositivo está en modo sin conexión, no es posible hacer ni
recibir llamadas, incluidas las llamadas de emergencia, ni tampoco utilizar cualquier
función que dependa de la red. Para hacer llamadas, primero debe activar la función de
teléfono modificando los perfiles. Si el dispositivo está bloqueado, marque el código de
bloqueo. Si necesita hacer una llamada de emergencia cuando el dispositivo está
bloqueado o en modo sin conexión, también puede marcar un número de emergencia
oficial programado en el dispositivo en el campo de código de bloqueo y seleccionar
«Llamar». El dispositivo le confirmará que está a punto de salir del modo sin conexión
para iniciar una llamada de emergencia.
Bloqueo del teclado (protección del teclado)
Para evitar las pulsaciones de teclas accidentales, seleccione Menú y pulse * antes de
3,5 segundos para bloquear el teclado.
Para desbloquear el teclado, seleccione Desbloq. y pulse * antes de 1,5 segundos. Si
Bloq. teclado segurid. está activado, introduzca el código de seguridad cuando se le
solicite.
Para responder a una llamada cuando el bloqueo del teclado esté activado, pulse la tecla
de llamada. Al finalizar o rechazar la llamada, el teclado se bloqueará automáticamente.
También tiene a su disposición las funciones Bloq. auto del teclado y Bloq. tecladosegurid..
Cuando el bloqueo del teclado está activado, pueden efectuarse llamadas al número de
emergencia oficial programado en el dispositivo.
Véase "Teléfono", p. 48.
Funciones sin tarjeta SIM
Varias de las funciones del dispositivo pueden utilizarse sin necesidad de instalar una
tarjeta SIM (por ejemplo, la transferencia de datos a un PC u otro dispositivo compatible).
Algunas funciones de los menús aparecerán atenuadas y no se podrán utilizar.
4. Funciones de llamada
Realización de llamadas
Marcación de números
1. Introduzca el número de teléfono, incluido el prefijo.
Para realizar una llamada internacional, pulse * dos veces para introducir el prefijo
internacional (el signo + sustituye al código de acceso internacional), y luego
introduzca el código de país, el prefijo sin el 0 inicial, si es necesario, y el número de
teléfono.
2. Para llamar al número, pulse la tecla de llamada. Para ajustar el volumen durante
una llamada, pulse la tecla de aumento o reducción del volumen.
3. Para finalizar la llamada o cancelar el intento de llamada, pulse la tecla de
finalización de llamada.
Puede buscar un nombre o número de teléfono que haya guardado en Guía.
"Búsqueda de un contacto", p. 39. Pulse la tecla de llamada para llamar al número.
Para acceder a la lista de números marcados, pulse la tecla de llamada una vez en el
modo en espera. Para marcar el número, desplácese hasta el número o el nombre en
cuestión y pulse la tecla de llamada.
Accesos directos de marcación
Asigne un número de teléfono a una de las teclas numéricas del 2 al 9. Véase "Métodos
de marcación abreviada", p. 40.
Llame al número mediante uno de estos procedimientos:
Pulse una tecla numérica y, después, la tecla de llamada.
O
Si la función Marcación rápida está definida como Activar, mantenga pulsada una tecla
numérica hasta que se inicie la llamada.
Podrá información más detallada en Marcación rápida.
llamada", p. 48.
Véase "Ajustes de
Marcación por voz mejorada
Es posible realizar una llamada telefónica pronunciando el nombre guardado en la lista
de contactos del dispositivo.
Los comandos de voz dependen del idioma. Defina el Idioma reconocim. antes de
utilizar la marcación por voz.
Nota: El uso de identificadores de voz puede resultar difícil en entornos ruidosos
o durante una situación de urgencia, por lo que no debería confiar únicamente en la
marcación mediante voz en todos los casos.
1. En el modo en espera, mantenga pulsada la tecla de selección derecha o la tecla para
bajar el volumen. Se escuchará un tono breve y aparecerá el texto Por favor, hableahora.
2. Diga con claridad el nombre del contacto que desee marcar. Si el reconocimiento de
voz ha funcionado, aparecerá una lista de coincidencias. El dispositivo reproducirá
el comando de voz de la primera coincidencia de la lista. Si el resultado no es el
correcto, desplácese hasta otra entrada.
El uso de comandos de voz para realizar una función del teléfono determinada es similar
a la marcación mediante voz.
Véase "Teléfono", p. 48.
Véase "Comandos de voz", p. 44.
Respuesta o rechazo de una llamada
Para responder a una llamada entrante, pulse la tecla de llamada. Para finalizar la
llamada, pulse la tecla de finalización de llamada.
Para rechazar una llamada entrante, pulse la tecla de finalización de llamada. Para
silenciar el tono de llamada, seleccione Silenciar.
Para responder a una llamada en espera durante una llamada activa (servicio de red),
pulse la tecla de llamada. La primera llamada queda en espera. Para finalizar la llamada
activa, pulse la tecla de finalización de llamada. También puede activar la función
Llamada en espera.
Véase "Ajustes de llamada", p. 48.
Opciones durante llamadas
Muchas de las opciones que se encuentran disponibles durante una llamada son
servicios de red. Si desea información sobre su disponibilidad, póngase en contacto con
su proveedor de servicios.
Durante una llamada, seleccione Opciones y una de las siguientes opciones:
Las opciones de llamada disponibles son Silenciar micrófono o Activar micrófono,
Guía, Menú, Bloquear teclado, Grabar, Claridad de voz, Altavoz o Teléfono.
Las opciones de red son Responder o Rechazar, Retener o Activar, Llamada nueva,
Añadir a multiconf., Finalizar llamada, Finalizar todas llams. y las siguientes:
● Enviar DTMF — para enviar cadenas de tonos.
● Conmutar — para pasar de la llamada activa a la que está en espera, y viceversa.
● Transferir — para conectar una llamada en espera a una llamada activa y
desconectarse.
● Multiconferencia — para realizar una multiconferencia.
● Llamada privada — para iniciar una conversación privada en una llamada
multiconferencia.
Aviso: No sostenga el dispositivo cerca del oído si está utilizando el altavoz, ya
que el volumen puede resultar muy alto.
5. Escritura de texto
Modos de texto
Para introducir texto (al escribir mensajes, por ejemplo) puede utilizar la función de
introducción de texto tradicional o la función de introducción de texto predictivo.
Mientras escribe el texto, mantenga pulsada la tecla Opciones para alternar entre la
función de introducción de texto tradicional, indicada con , y la función de
introducción de texto predictivo, indicada con . No todos los idiomas admiten la
introducción de texto predictivo.
Las mayúsculas o minúsculas se indican con
a mayúsculas, pulse #. Para cambiar del modo alfabético al modo numérico, indicado
con , mantenga pulsada la tecla #, y seleccione Modo numérico. Para cambiar del
modo numérico al modo alfabético, mantenga pulsada la tecla #.
Para definir el idioma de escritura, seleccione Opciones > Idioma de escritura.
Introducción de texto tradicional
Pulse una tecla numérica del 2 al 9 varias veces hasta que aparezca el carácter deseado.
Los caracteres disponibles dependen del idioma seleccionado para la escritura de texto.
Si la siguiente letra que desea introducir se encuentra en la misma tecla que la que
acaba de introducir, espere hasta que aparezca el cursor e introduzca la letra.
Para acceder a los signos de puntuación y a los caracteres especiales más comunes, pulse
varias veces la tecla numérica 1 o pulse * para seleccionar un caracter especial.
Introducción de texto predictivo
La introducción de texto predictivo se basa en un diccionario integrado al que puede
añadir nuevas palabras.
1. Empiece a escribir una palabra utilizando las teclas del 2 al 9. Para cada letra, pulse
la tecla correspondiente una sola vez.
2. Cuando haya terminado de escribir una palabra y ésta sea correcta, para confirmarlo
añadiendo un espacio pulse 0.
Si la palabra no es correcta, pulse * varias veces y seleccione la palabra de la lista.
Si el carácter “?” aparece detrás de la palabra, significará que la palabra que desea
escribir no se encuentra en el diccionario. Para añadir la palabra al diccionario,
seleccione Escribir. Introduzca la palabra con la introducción de texto tradicional y
seleccione Guardar. Para escribir palabras compuestas, escriba la primera parte de
la palabra; para confirmarla, pulse la tecla de desplazamiento derecha. Escriba la
última parte de la palabra y confirme la palabra.
3. Empiece a escribir la siguiente palabra.
6. Navegación por los menús
El dispositivo ofrece una amplia gama de funciones que se agrupan en menús.
1. Para acceder al menú, seleccione Menú.
2. Desplácese por el menú y seleccione una opción (por ejemplo, Ajustes).
3. Si el menú seleccionado contiene submenús, seleccione el que desee (por ejemplo,
Ajustes llamada).
4. Si el submenú seleccionado contiene otros submenús, repita el paso 3.
5. Seleccione el ajuste que desee.
6. Para volver al nivel de menú anterior, seleccione Atrás.
Para salir del menú, seleccione Salir.
Para cambiar la vista del menú, seleccione Opciones > Vista menú principal >
Lista, Cuadrícula, Cuadrícula con etiq. o Ficha.
Para reorganizar el menú, desplácese hasta el menú que desea mover y seleccione
Opciones > Organizar > Mover. Desplácese hasta la ubicación a la que desea mover
el menú y seleccione Aceptar. Para guardar el cambio, seleccione Hecho > Sí.
7. Mensajes
Puede leer, escribir, enviar y guardar mensajes de texto y multimedia, de correo
electrónico, de audio y flash. Los servicios de mensajes sólo pueden utilizarse si la red
o el proveedor de servicios los admite.
Nota: Su dispositivo puede indicar que el mensaje se ha enviado al número del
centro de mensajes programado en el dispositivo. Esto no significa necesariamente que
el mensaje se haya recibido en el destino deseado. Si desea información más detallada
acerca de los servicios de mensajería, póngase en contacto con su proveedor de
servicios.
Importante: Extreme la precaución al abrir mensajes. Los mensajes pueden
contener software dañino o dañar el dispositivo o el PC.
Mensajes de texto
Su dispositivo admite el envío de mensajes de texto que superen la limitación de
caracteres para un único mensaje. Los mensajes más largos se enviarán como una serie
de dos o más mensajes. En esos casos, el cargo del proveedor de servicios puede ser
distinto. Los caracteres acentuados u otros signos, así como los caracteres de algunos
idiomas, ocupan más espacio y, por lo tanto, limitan el número de caracteres que se
pueden enviar en un único mensaje.
Un indicador que se encuentra en la parte superior de la pantalla muestra el número
total de caracteres que queda y el número de mensajes que se necesitan para poder
realizar el envío. Por ejemplo, 673/2 significa que quedan 673 caracteres y que el
mensaje completo se enviará en dos mensajes.
Para enviar cualquier mensaje de texto o de correo electrónico SMS, deberá guardar
previamente el número del centro de mensajes.
Cuando la memoria está llena, el icono parpadea en la pantalla. Para poder recibir
nuevos mensajes, deberá borrar algunos de los mensajes antiguos.
Véase "Mensajes de texto", p. 36.
Mensajes multimedia
Sólo los dispositivos que poseen funciones compatibles pueden recibir y mostrar
mensajes multimedia. El aspecto de un mensaje puede variar en función del dispositivo
receptor.