Nokia Mobile Phones duce o politicã de continuã perfecþionare.
Din acest motiv, ne rezervãm dreptul de a face modificãri ºi
îmbunãtãþiri la oricare din produsele descrise în acest ghid, fãrã
un aviz prealabil.
Nokia Mobile Phones
P.O.Box 100
FIN-00045 NOKIA GROUP
FINLAND
Page 3
Cuprins
Pentru siguranþa Dvs. ..... 6
Pornire rapidã ................. 8
1. Telefonul Dvs. .......... 10
Lista tastelor ............................10
Tastele de selecþie ...................11
Indicatorii de pe afiºaj ..............11
2. Funcþii de bazã.........13
Încãrcarea unui
acumulator nou .......................13
Pornirea / Oprirea ....................13
Efectuarea unui apel ................14
Apeluri internaþionale ...............15
Recepþionarea unui apel ...........15
Reapelarea ultimului numãr .....16
Reglarea volumului sonor al
receptorului .............................17
Accesarea agendei
telefonice .................................17
Serviciile pentru apel în
aºteptare ºi teleconferinþã .......18
3. Alte funcþii esenþiale 19
Selectarea profilului
de utilizator dorit ......................19
Mesaje verbale .........................19
Ascultarea mesajelor verbale .19
Mesaje text ..............................20
Citirea mesajelor....................20
Scrierea ºi transmiterea
unui mesaj .............................20
Blocarea tastaturii ....................21
Pentru a bloca tastatura.........21
Pentru a debloca tastatura.....21
Reglarea sunetelor telefonului:
Profiluri .................................... 22
4. Agenda telefonicã ....23
Introducerea unui nume .......... 23
Introducerea unui numãr de
telefon ..................................... 24
Memorarea unui numãr
de telefon ºi a unui nume
(Adãugare înregistrare) ............ 24
Preluarea unui numãr
de telefon ºi a unui nume ........ 25
Prin intermediul funcþiei
de cãutare a agendei
telefonice .............................. 25
Prin parcurgere când
afiºajul este liber.................... 25
ªtergerea unui nume ºi a unui
numãr de telefon (ªtergeþi) ..... 26
Grupuri de apelanþi .................. 27
Includerea unui numãr
de telefon într-un grup
de apelanþi .............................. 27
Alegerea unui sunet de apel
ºi a unei embleme pentru
un grup .................................... 27
Apelare rapidã ......................... 28
Alte funcþii ale
agendei telefonice ................... 30
Editarea unui nume ºi
a unui numãr de telefon
memorate în agenda
telefonicã ............................. 30
Afiºarea spaþiului
disponibil în memorie
(spaþiu memorie) ................. 30
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.3
Page 4
5. Funcþii meniu ...........31
Accesarea funcþiilor meniului ...31
Prin parcurgere.......................31
Prin comanda rapidã ..............32
Ieºirea din funcþiile meniului ....32
Lista funcþiilor meniului ............33
Descrierea funcþiilor meniului ..38
1 Mesaje (Meniu 1) ................38
Curier intrãri (Meniu 1 1)
Citirea unui mesaj text...........38
Ieºiri memorate (Meniu 1 2)
Transmiterea unui mesaj
text ºi Scrieþi mesaje
(Meniu 1 3) ............................40
Setãri mesaje (Meniu 1 4) .....41
Programaþi setãri specifice ...42
Set_1 - Set_3
(Meniu 1 4 1 - 1 4 3) ...........42
Regãsire mesaje
(Meniu 1 5) ............................44
Mesaje vocale (Meniu 1 6).....44
Ascultaþi mesajele vocale
(Meniu 1 6 1) .......................44
Setaþi nr. curierului vocal
(Meniu 1 6 2) .......................45
2 Registru apel (Meniu 2) ........46
Apeluri nepreluate
(Meniu 2 1) ............................47
Apeluri recepþionate
(Meniu 2 2) ............................47
Apeluri efectuate
(Meniu 2 3) ............................47
ªtergeþi ultimele apeluri
(Meniu 2 4) ............................48
Afiºeazã durata apelului
(Meniu 2 5) ............................48
3 Profiluri (Meniu 3) ............... 49
Accesarea profilurilor ............. 49
Modificarea setãrilor profilurilor
(cum ar fi Alertã apel) ........... 49
4 Setãri (Meniu 4) .................. 53
Ceas alarmã (Meniu 4 1)....... 53
Ceas (Meniu 4 2) .................. 54
Setãri apeluri (Meniu 4 3) ......55
Rãspuns cu orice tastã
(Meniu 4 3 1) ....................... 55
Apelare rapidã
(Meniu 4 3 2) ....................... 55
Serviciu aºteptare apel
(Meniu 4 3 3) ....................... 55
Expediere nr. propriu
(Meniu 4 3 4) ....................... 56
Bruiaj vorbire
(Meniu 4 3 5) ....................... 56
Setãri telefon (Meniu 4 4) ..... 57
Limba (Meniu 4 4 1) ............ 57
Þara (Meniu 4 4 2)............... 57
Modificare cod þarã
(Meniu 4 4 3) ....................... 57
Coduri servicii
(Meniu 4 4 4) ....................... 58
Mesaj de întâmpinare
(Meniu 4 4 5) ....................... 59
Reglare contrast
(Meniu 4 4 6) ....................... 59
Setãri pt. siguranþã
(Meniu 4 5) ........................... 60
Solicitare cod PIN
(Meniu 4 5 1) ....................... 60
Schimbaþi codul PIN
(Meniu 4 5 2) ....................... 60
Barare apeluri
(Meniu 4 5 3) ....................... 60
4
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 5
Informaþii telefon
(Meniu 4 6) ............................62
Nr. propriu (Meniu 4 6 1)......62
Nr. identif. (Meniu 4 6 2)......62
Info SIS (Meniu 4 6 3) ..........62
Reveniþi la setãrile
din fabricã
(Meniu 4 7) ............................62
5 Deviere apel (Meniu 5) .........63
Devierea tuturor apel.
voc. fãrã sunet (Meniu 5 1) ...63
Deviazã când este ocupat
(Meniu 5 2) ............................63
Deviazã când nu rãspunde
sau lipsã leg. (Meniu 5 3).......64
Anulaþi toate devierile
(Meniu 5 4) ............................64
6 Jocuri (Meniu 6) ...................65
7 Calculator (Meniu 7) ............68
8 Agenda (Meniu 8) ................ 70
9 Radio FM (Meniu 9) ............. 73
Cãutare
(Meniu 9 1/Meniu 9 2) ........73
Oprire radio (Meniu 9 1) .......74
Numele posturilor
de radio 1...5
(Meniu 9 2...9 6) ..................74
6. Informaþii
suplimentare ................75
Tonuri DTMF ........................... 75
Utilizarea acumulatorilor .......... 76
Încãrcarea ºi descãrcarea
acumulatorului ..................... 76
Observaþii legate de
folosirea acumulatorilor........ 77
Coduri de acces ...................... 78
Codul de siguranþã ................ 78
Codul PIN .............................. 78
Protecþie ºi întreþinere ............. 79
Informaþii importante
de siguranþã ............................ 80
Siguranþa circulaþiei.............. 80
Mediul de utilizare ................ 80
Aparate electronice.............. 81
Medii cu pericol de explozie. 82
Autovehicule ........................ 83
Apeluri telefonice în
caz de urgenþã..................... 83
Index............................85
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.5
Page 6
Pentru siguranþa Dvs.
Citiþi aceste instrucþiuni simple. Nerespectarea normelor
poate fi periculoasã sau ilegalã. Informaþii detaliate sunt date în
acest manual.
SIGURANÞA CIRCULAÞIEI - ÎNAINTE DE TOATE
Nu folosiþi telefonul mobil în timp ce conduceþi. Parcaþi mai întâi
maºina.
INTERFERENÞE
Toate telefoanele mobile pot intra în interferenþã, ceea ce le-ar
putea afecta performanþele.
DECONECTAÞI ÎN SPITALE
Respectaþi toate regulile sau instrucþiunile. Deconectaþi
telefonul în apropierea echipamentelor medicale.
DECONECTAÞI ÎN AVION
Telefoanele mobile pot cauza interfere nþe. Folosirea telefoanelor
mobile este interzisã de lege la bordul avioanelor.
DECONECTAÞI LA ALIMENTAREA CU CARBURANÞI
Nu folosiþi telefonul în staþiile de alimentare cu carburant. Nu
folosiþi telefonul în apropierea carburanþilor sau a substanþelor
chimice.
DECONECTAÞI ÎN ZONE UNDE AU LOC EXPLOZII
Nu folosiþi telefonul în zone unde au loc explozii. Þineþi cont de
restricþii ºi respectaþi regulile ºi instrucþiunile.
FOLOSIÞI CU GRIJÃ
Folosiþi-l numai în poziþie normalã (la ureche). Evitaþi contactul
inutil cu antena.
APELAÞI LA SERVICE DE SPECIALITATE
Instalarea sau repararea echipamentelor trebuie efectuatã doar
de cãtre personal specializat.
ACCESORII ªI ACUMULATORI
Folosiþi numai accesorii ºi acumulatori omologaþi. Nu conectaþi
la produse incompatibile.
6
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 7
EFECTUAREA DE CONVORBIRI
Asiguraþi-vã cã telefonul este pornit ºi funcþioneazã. Formaþi
numãrul de telefon, inclusiv prefixul, apoi apãsaþi . Pentru a
încheia o convorbire apãsaþi . Pentru a rãspunde la un apel
apãsaþi .
APELURI TELEFONICE ÎN CAZ DE URGENÞÃ
Asiguraþi-vã cã telefonul este pornit ºi funcþioneazã. Asiguraþivã cã telefonul este pregãtit pentru un apel nou. (Dacã sunteþi
într-un meniu/submeniu, ºtergeþi afiºajul ºi treceþi telefonul în
aºteptare.) Formaþi numãrul pentru apeluri de urgenþã, apoi
apãsaþi . Comunicaþi locul în care vã aflaþi. Nu încheiaþi
convorbirea pânã nu vi se cere acest lucru în mod expres.
Folosirea acestui manual
Telefonul mobil descris în acest manual este omologat pentru a
funcþiona într-o reþea NMT 450. O serie de caracteristici descrise
în acest ghid se numesc servicii de reþea. Acestea sunt servicii
speciale oferite de cãtre furnizorii de servicii pentru telefonia
mobilã. Pentru a putea beneficia de aceste servicii de reþea,
trebuie sã vã înregistraþi la furnizorul Dvs. local de servicii ºi sã
obþineþi instrucþiunile pentru utilizarea acestora.
Atenþie!
• Utilizaþi doar acumulatori, încãrcãtoare ºi accesorii aprobate de
producãtor pentru acest model de telefon. Utilizarea altor tipuri
va anula orice aprobare sau garanþie acordatã pentru telefon ºi
poate constitui un pericol.
Penrtu procurarea de accesorii aprobate adresaþi-vã
distribuitorului Dvs.
• Când deconectaþi cablul de alimentare al oricãrui accesoriu,
apucaþi de ºtecher ºi nu de cablu.
• Acest aparat este proiecta sã funcþioneze alimentat de la sursele
de energie ACP-7, ACP-9, LCH-9, HFU-2. Utilizarea altor tipuri
de surse conduce la anularea aprobãrii date acestui aparat ºi
poate fi periculoasã.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.7
Page 8
Pornire rapidã
Înainte de a putea efectua primul apel telefonic cu noul Dvs.
telefon Nokia 650:
1 Ataºaþi acumulatorul la telefonul Dvs.
2 Încãrcaþi acumulatorul.
Observaþie: Un acumulator NiMH nou trebuie încãrcat cel puþin
16 ore înainte de a putea utiliza telefonul.
3 Pentru a porni/opri telefonul, apãsaþi .
4 Pentru a efectua un apel:
• Dacã telefonul Dvs. este în aria de acoperire a reþelei
(simbolul este afiºat), puteþi efectua apelul.
• Pentru a efectua apelul, formaþi numãrul dorit (inclusiv prefixul).
• Apãsaþi pentru a efectua apelul.
• Apãsaþi pentru a încheia un apel.
5 Pentru a prelua un apel:
• Apãsaþi pentru a rãspunde la un apel.
8
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 9
6 Pentru a reapela ultimul numãr format:
• Apãsaþi de douã ori tasta .
7 Pentru a corecta greºelile sau pentru a ºterge întegul afiºaj:
• Apãsaþi Anulaþi.
8 Pentru a regla volumul sonor al receptorului:
• Folosiþi tastele aflate pe partea laterlã a telefonului.
9 Pentru a bloca tastatura:
• Apãsaþi Meniu ºi .
10Pentru a debloca tastatura:
• Apãsaþi Deblocaþi ºi .
11Ascultarea mesajelor verbale:
• Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta pentru a apela
numãrul mesageriei Dvs. verbale.
• Observaþie: Asiguraþi-vã cã aþi memorat numãrul mesageriei
Dvs. verbale în memoria telefonului Dvs. utilizând meniul 1 6 2,
înainte de apela mesageria verbalã cu ajutorul tastei .
Observaþie: Aceastã funcþie este operaþionalã doar dacã
reþeaua localã o susþine. Contactaþi operatorul de servicii de
reþea.
12Citirea ºi scrierea mesajelor:
• Apãsaþi Meniu, alegeþi Mesaje, Select.
• Pentru a citi: alegeþi Curier intrãri folosind Select.,
alegeþi mesajul dorit, Citiþi.
• Pentru a scrie ºi transmite: alegeþi Scrieþi mesaje folosind
Select., introduceþi mesajul, apãsaþi Opþiuni,
Exped., OK, introduceþi numãrul de telefon
alegeþi
al destinatarului sau preluaþi-l din agenda telefonicã,
apãsaþi OK pentru a expedia mesajul.
• Observaþie: Aceastã funcþie este operaþionalã doar dacã reþeaua
localã o susþine. Contactaþi operatorul de servicii de reþea.
Pentru mai multe detalii legate de aceste funcþii precum ºi de
alte funcþii, consultaþi paginile corespunzãtoare din manual.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.9
Page 10
1. Telefonul Dvs.
Lista tastelor
Întrerupãtorul
Porneºte sau opreºte telefonul.
Dacã este apãsat scurt când
afiºajul este gol sau în timpul
unui apel: se intrã în lista de
profiluri.
Dacã este apãsat scurt când vã
aflaþi în ag enda telefonicã sau în
funcþiile meniului: Iluminarea
este aprinsã pentru 15 secunde.
Tastele de selecþie
Fiecare din aceste taste
efectueazã funcþia
corespunzãtoare textului afiºat
deasupra ei.
Tastele de parcurgere
Folosiþi aceste taste pentru a
parcurge nume, numere de
telefon, meniuri sau opþiuni de
setare.
Se apeleazã un numãr de telefon
sau se rãspunde la un apel.
Dacã afiºaj ul este gol: este afiº at
ultimul numãr apelat.
Se încheie sau se respinge un
apel. De asemenea se iese din
orice funcþie în orice moment ºi
revine la ecran liber.
Se introduc numere ºi caractere.
-
Utilizate în diferite scopuri în
cadrul funcþiilor.
Tasta superioarã mãreºte
volumul în cãºti, iar cea
inferioarã îl micºoreazã.
10
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 11
Telefonul Dvs.
Tastele de selecþie
Sub afiºaj sunt dispuse douã taste de selecþie.
Funcþiile efectuate depind de textul indicator afiºat deasupra
tastelor.
De exemplu, atunci când cuvântul Meniu este afiºat deasupra
tastei , apãsând aceastã tastã, intraþi în funcþiile meniului.
Similar, apãsând tasta aflatã sub cuvântul Nume accesaþi
funcþiile agendei telefonice.
Indicatorii de pe afiºaj
FI îndicã þara în care este utilizat telefonul în momentul
respectiv.
ºi bara (în partea stângã a afiºajului)
Indicator putere semnal. Bara de deasupra simbolului indicã
puterea semnalului în locul în care vã aflaþi. Cu cât este mai înaltã
bara indicatoare, cu atât mai puternic este semnalul.
Barã inexistentã: Vã aflaþi în afara ariei de acoperire ºi nu puteþi
efectua sau primi nici un apel.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.11
Page 12
ºi bara (în partea dreaptã a afiºajului)
Indicator nivel încãrcare. Indicã nivelul de încãrcare al
acumulatorului. Cu cât este mai înaltã bara indicatoare, cu atât
acumulatorul este mai încãrcat.
Indicatorii menþionaþi anterior (ºi ora, dacã este disponibilã din
reþeaua localã sau utilizatorul a setat ora corectã) sunt afiºaþi
atunci când telefonul este în aºteptare ºi pregãtit pentru utilizare.
Telefonul Dvs. afiºeazã ºi alþi indicatori, care vã dau informaþii
despre funcþiile telefonului ºi modul de operare al acestuia. Aceºti
indicatori împreunã cu diferitele funcþii sunt descriºi pe parcursul
acestui ghid de utilizare.
Simbol serviciu. Când apare acest simbol pe afiºaj înseamnã
cã vã aflaþi în aria de acoperire a reþelei ºi deci, puteþi efectua
apeluri.
Simbol de accesibilitate. Indicã faptul cã nu puteþi efectua
apeluri deoarece telefonul nu este conectat la nici o reþea.
12
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 13
Funcþii de bazã
2. Funcþii de bazã
Încãrcarea unui acumulator
nou
Înainte de a putea utiliza telefonul acumulatorul trebuie încãrcat
complet. Un acumulator nou trebuie încãrcat cel puþin 16 ore
înainte de a fi utilizat pentru prima oarã. Ataºaþi acumulatorul la
telefon ºi conectaþi încãrcãtorul în partea inferioarã a telefonului
conform indicaþiilor de la pagina 8, Pornire rapidã.
Pornirea / Oprirea
• Atenþie! Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor mobile
este interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe sau
pericole.
• Poziþia normalã: Þineþi telefonul ca pe oricare alt telefon, cu
antena în sus, deasupra umãrului.
• Sfaturi pentru funcþionarea eficientã: Extindeþi complet
antena telefonului. Ca ºi în cazul oricãrui apart de eminise radio,
nu atingeþi antena în mod inutil cînd telefonul este pornit.
Contactul cu antena afecteazã calitatea convorbirii ºi poate
provoca funcþionarea telefonului la un nivel de consum mai
ridicat decât este necesar în mod normal.
sub formã de asteriscuri) ºi apãsaþi OK. Consultaþi ºi
(Setãri de siguranþã, Solicitare cod PIN, Meniu 4 5 1)
• Observaþie: Codul PIN vã protejeazã telefonul împotriva
folosirii neautorizate. Codul PIN implicit al telefonului Dvs.
este 0000. Vã rugãm sã schimbaþi codul Dvs. PIN din
meniul 4 5 2, Setãri siguranþã, Schimbaþi codul PIN.
• Observaþie: Nu deºurubaþi antena când telefonul este
pornit.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.13
Page 14
La pornire, telefonul va efectua un scurt autotest, afiºând pentru
scurt timp o imagine graficã pre-programatã sau un mesaj de
întâmpinare definit de utilizator.
În momentul în care pe afiºaj apar codul corespunzãtor al þãrii ºi
indicatorul , telefonul este pregãtit pentru utilizare.
Un telefon celular poate efectua ºi primi apeluri doar atunci când
este pornit ºi puterea semnalului este corespunzãtoare.
Telefonul indicã puterea semnalului sub formã de bare, afiºate în
partea stângã a afiºajului - cu cât numãrul de bare este mai
mare, cu atât este mai puternic semnalul în zona Dvs.
Dacã semnalul este slab, puteþi încerca sã miºcaþi un pic
telefonul pentru a îmbunãtãþi recepþia. Dacã folosiþi telefonul în
interiorul unei clãdiri, recepþia se poate îmbunãtãþi dacã vã plasaþi
în dreptul unei ferestre.
Efectuarea unui apel
• Observaþie: asiguraþi-vã cã antena telefonului Dvs. este
deschisã complet.
Pentru a efectua un apel:
1 Dacã telefonul Dvs. se aflã în aria de acoperire a reþelei (dacã
simbolul apare pe afiºaj) puteþi efectua un apel. Formaþi
numãrul (inclusiv prefixul, chiar dacã efectuaþi un apel local).
2 Apãsaþi pentru a efectua un apel.
3 Vor fi afiºate indicatorul ºi numãrul apelat. Dacã numele
persoanei apelate este memorat în agenda telefonicã, va fi
afiºat pentru 5 secunde. În momentul în care numãrul de
telefon dispare de pe ecran ºi se aude un ton, înseamnã cã
telefonul a transmis numãrul.
4 Duceþi telefonul la ureche ºi aºteptaþi pânã când vi se
rãspunde la apel, apoi începeþi convorbirea.
5 La încheierea convorbirii, apãsaþi .
14
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 15
Funcþii de bazã
Apeluri internaþionale
• Observaþie: Aceastã funcþie este operaþionalã doar dacã
reþeaua localã o susþine. Contactaþi operatorul de servicii de
reþea.
La efectuarea apelurilor internaþionale, în locul codului
internaþional de acces, puteþi insera caracterul + în faþa codului
þãrii.
De exemplu, în cazul în care codul internaþional de acces este
990, în loc sã formaþi 990 44 81 123 456
puteþi folosi + 44 81 123 456.
1 Apãsaþi de douã ori tasta pentru a insera un caracter +.
Dacã aþi inclus în memoria telefonului toate numerele de telefon
interne folosind prefixul +, atunci când doriþi sã apelaþi aceste
numere din strãinãtate nu este nevoie sã inseraþi codul
internaþional de acces.
Recepþionarea unui apel
La primirea unui apel puteþi auzi sunetul de apel, iar pe afiºaj va
apãrea texul Apel. Este posibil sã dezactivaþi sunetele de apel sau
sã selectaþi un bip cu funcþie de Alertã apel, dupã cum este
posibil sã alegeþi între diferite tipuri de Alertã de apel, pentru
diferite situaþii. De exemplu, puteþi sã dezactivaþi sunetul de apel
- sã selectaþi opþiunea Silenþios în diferite profiluri, pentru
confidenþialitate sau din alte motive. În acest caz, în locul unui
sunet de avertizare, luminile vor clipi intermitent. (vezi Profiluri,
Volumul soneriei, Meniu 3 1 2 3).
O modalitate facilã de a selecta un profil diferit este de a apãsa
scurt tasta ºi de a parcurge lista de profiluri folosind tastele
ºi ºi, selectând apoi profilul corespunzãtor cu tasta
OK.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.15
Page 16
Dacã apelantul poate fi identificat (dacã utilizatorul ºi reþeaua
permit identificarea numãrului apelantului), numãrul de telefon al
apelantului (sau numele acestuia, dacã se aflã în memorie) apare
pe afiºaj împreunã cu textul Vã apeleazã.
• Observaþie: Aceastã funcþie, care permite identificarea
apelantului este operaþionalã doar dacã reþeaua localã o susþine.
Contactaþi operatorul de servicii de reþea pentru informaþii legate
de disponibilitatea acestei funcþii.
Dacã apelul este redirecþionat de la alt numãr, în partea dreaptã
a celui de-al treila rînd al afiºajului va apare indicatorul
apelantul nu poate fi identificat ºi apelul este redirecþionat, va fi
afiºat mesajul Apel deviat.
• Observaþie: Funcþia de deviere a apelurilor este operaþionalã
doar dacã reþeaua localã o susþine. Consultaþi operatorul de
servicii de reþea.
1 Apãsaþi tasta pentru a rãspunde la un apel.
2 La terminarea convorbirii, apãsaþi .
Dacã nu rãspundeþi la apel, va fi afiºat mesajul 1 Apel Nepreluat.
Apãsaþi Listaþi pentru a verifica numãrul sau numele asociat
unui apel nepreluat, în cazul în care reþeaua susþine indetificarea
apelantului. Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta Anulaþi
pentru a ºterge afiºajul.
>. Dacã
Reapelarea ultimului numãr
Telefonul memoreazã automat ultimele 10 numere (ºi numele
asociate acestora) pe care le-aþi apelat sau aþi încercat sã le
apelaþi.
Pentru a reapela ultimul numãr apelat:
1 Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta pentru a ºterge
afiºajul.
2 Apãsaþi de douã ori tasta pentru a reapela ultimul numãr
apelat.
16
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 17
Funcþii de bazã
Pentru a parcurge lista ultimelor 10 numere apelate:
1 Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta
2 Apãsaþi pentru a vedea ultimul numãr apelat sau numele,
4 cu tasta puteþi apela numãrul care apare pe afiºaj.
• Observaþie: În Meniul 2 4 puteþi selecta (ªtergeþi ultimele
apeluri) pentru a ºterge din memorie ultimele numere apelate.
pentru a ºterge afiºajul.
Reglarea volumului sonor al
receptorului
Volumul sonor a receptorului poate fi reglat în timpul apelului
folosind tastele de volum din partea lateralã a telefonului.
Accesarea agendei telefonice
Puteþi accesa numele ºi numerele de telefon memorate, precum
ºi funcþiile agendei telefonice în urmãtoarele moduri:
• Când afiºajul este gol: Apãsaþi Nume.
• În timpul unei convorbiri: Apãsaþi Opþiuni, parcurgeþi
cu sau pânã la Nume ºi apãsaþi Select.
Pentru a ieºi din agenda telefonicã când vã aflaþi în meniul
principal al acesteia, apãsaþi Exit.
Pentru a ieºi dintr-o funcþie a agendei telefonice apãsaþi
Înapoi.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.17
Page 18
Pentru a ieºi din agenda telefonicã în orice moment (cu excepþia
unei convorbiri, unui apel în aºteptare, apel conferinþã, menþinere
apel) apãsaþi .
Serviciile pentru apel în
aºteptare ºi teleconferinþã
Serviciul pentru apel în aºteptare vã permite ca pe durata unei
convorbiri sã efectuaþi sau sã primiþi un al doilea apel. Puteþi
prelua un al doilea apel sau efectua un apel nou apãsând ºi
tastele numerice. Deoarece instrucþiunile specifice sunt diferite
de la þarã la þarã, pentru a afla mai multe detalii luaþi legãtura cu
furnizorul Dvs. de servicii sau operatorul Dvs. de reþea.
Serviciul teleconferinþã vã permite sã conversaþi cu câþiva
interlocutori deodatã.
18
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 19
Alte funcþii esenþiale
3. Alte funcþii
esenþiale
Selectarea profilului de
utilizator dorit
Este posibil sã definiþi grupuri de setãri diferite, numite profiluri de
utilizator, adaptate pentru diferite situaþii. Pentru mai multe
informaþii despre modul de definire a profilurilor de utilizator,
consultaþi Profiluri, Meniu 3.
Pentru a selecta un profil de utilizator diferit:
1 Apãsaþi scurt tasta pentru a intra în meniul tastei
întrerupãtor.
2 Parcurgeþi diferitele profiluri de utilizator folosind sau .
3 Apãsaþi OK pentru a selecta profilul de utilizator dorit sau
Exit dacã doriþi sã ieºiþi din meniul tastei întrerupãtor fãrã
a schimba profilul de utilizator.
Mesaje verbale
• Observaþie: Aceastã funcþie este operaþionalã doar dacã
reþeaua localã o susþine. Consultaþi operatorul de servicii de reþea.
Ascultarea mesajelor verbale
1 Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta pentru a apela numãrul
mesageriei Dvs. verbale.
• Observaþie: Înainte de a apela mesageria Dvs. verbalã,
apãsând tasta asiguraþi-vã cã aþi memorat numãrul
mesageriei Dvs. verbale în meniul 1 6 2.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.19
Page 20
Mesaje text
• Observaþie: Aceastã funcþie este operaþionalã doar dacã
reþeaua localã o susþine. Consultaþi operatorul de servicii de reþea.
Citirea mesajelor
1 Apãsaþi Meniu pentru a intra în meniul Mesaje.
2 Apãsaþi Select. pentru a intra în submeniul Curier intrãri.
3 Apãsaþi din nou Select. pentru a vizualiza submeniul
Curier intrãri.
4 Folosiþi tastele ºi pentru a parcuge mesajele pe care
le-aþi primit. Folosiþi tasta Citiþi pentru a deschide un
mesaj.
5 Cu tasta Opþiuni puteþi accesa o listã de opþiuni
6 Cu tastele ºi puteþi parcurge aceste opþiuni.
7 Apãsaþi OK pentru a selecta o opþiune.
8 Apãsaþi Înapoi pentru a reveni în meniul de nivel superior.
• Observaþie: Opþiunea Editaþi poate sã nu fie disponibilã dacã
mesajul primit a fost scris folosind o tastaturã cu o descriere
care nu existã în telefonul Dvs. (Descrierile tastaturii variazã în
funcþie de limbile disponibile în telefonul Dvs.)
Scrierea ºi transmiterea unui mesaj
1 Apãsaþi Meniu pentru a intra în meniul Mesaje.
2 Apãsaþi Select. pentru a intra în submeniul Scrieþi mesaje.
3 Dupã ce aþi scris mesajul apãsaþi Opþiuni.
4 Apãsaþi Expediaþi, OK dacã doriþi sã transmiteþi
mesajul.
5 Sau apãsaþi Anulaþi pentru a ºterge mesajul literã cu
6 Introduceþi numãrul de telefon al destinatarului sau preluaþi-l
din agenda telefonicã, apãsaþi OK pentru a transmite
mesajul.
7 Va fi afiºat mesajul Mesaj expediat sau Eroare expediere
mesaj.
8 Apãsaþi Înapoi pentru a reveni în meniul de nivel superior
sau apãsaþi Exit pentru a ieºi din meniul Mesaje.
Blocarea tastaturii
Tastatura telefonului poate fi blocatã pentru a evita apãsãri
accidentale, de exemplu, când purtaþi telefonul în buzunar.
• Observaþie: Dacã blocarea tastaturii este activatã, se pot
efectua convorbiri la numerele de urgenþã din memoria
telefonului (de ex., 112 sau alte numere oficiale de urgenþã).
Pentru a bloca tastatura
1 Apãsaþi Meniu ºi .
Va fi afiºat mesajul Tastaturã blocatã . În partea de sus a
afiºajului apare . La apãsarea unei taste va fi afiºat mesajul
Apãsaþi Deblocaþi ºi apoi *.
Pentru a rãspunde la un apel când tastatura este blocatã, apãsaþi
. În timpul convorbirilor tastatura nu este blocatã ºi puteþi
folosi telefonul ca de obicei.
Pentru a debloca tastatura
1 Apãsaþi Deblocaþi ºi .
Când tastatura se deblocheazã se afiºeazã mesajul Tastaturã
activã ºi telefonul funcþioneazã normal.
3 Apãsaþi Opþiuni, alegeþi Personalizaþi, apãsaþi OK.
4 Dacã doriþi sã schimbaþi Alerta de apel: Alegeþi Alertã apel,
apãsaþi Select., alegeþi tipul de alertã apel dorit ºi apãsaþi
OK.
5 Dacã doriþi sã schimbaþi sunetul de apel sau volumul soneriei:
Alegeþi Sunet de apel sau Volumul soneriei, apãsaþi
Select., alegeþi setarea doritã ºi apãsaþi OK.
22
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 23
Agenda telefonicã
4. Agenda telefonicã
Introducerea unui nume
Atunci când vi se solicitã un nume în funcþia agendei telefonice
“Adãugare înregistrare” sau în oricare altã funcþie:
1 Introduceþi numele. Procedaþi dupã cu urmeazã:
• Apãsaþi tasta pe care se aflã caracterul dorit de Dvs.: o datã
pentru prima literã, de douã ori pentru a doua º.am.d.
• Pentru a comuta între majuscule ºi minuscule apãsaþi scurt
tasta . ABC sau abc afiºat în partea de sus a afiºajului
indicã tipul literelor.
• Pentru a insera o cifrã, apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta cu
cifra doritã. Pentru a insera un spaþiu apãsaþi .
• Apãsând va fi afiºatã o listã cu caractere speciale.
Parcurgeþi cu tastele sau pânã la caracterul dorit ºi
apãsaþi Folosiþi pentru a-l insera în nume.
Dacã lista de caractere se continuã ºi în ecranul urmãtor,
puteþi trece de la un ecran la celãlat folosind tasta .
2 Dacã faceþi o greºealã, puteþi ºterge caractere cãtre stânga
apãsând de câte ori este nevoie tasta Anulaþi. Apãsând ºi
menþinând apãsatã tasta Anulaþi ºtergeþi tot afiºajul.
ºi deplaseazã cursorul la stânga ºi, respectiv, la
dreapta.
• Observaþie: Pentru diferitele limbi sunt disponibile diferite seturi
de caractere.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.23
Page 24
Introducerea unui numãr de
telefon
Atunci când vi se solicitã un numãr de telefon în funcþia agendei
telefonice “Adãugare înregistrare” sau în oricare altã funcþie:
1 Tastaþi cifrele numãrului de telefon.
2 Dacã faceþi o greºealã, puteþi ºterge cifre cãtre stânga
apãsând de câte ori este nevoie tasta Anulaþi sau apãsaþi
ºi menþineþi apãsatã tasta Anulaþi pentru a ºterge
afiºajul.
ºi deplaseazã cursorul la stânga ºi, respectiv, la
dreapta.
Memorarea unui numãr de
telefon ºi a unui nume
(Adãugare înregistrare)
În agenda telefonicã puteþi memora numere de telefon împreunã
cu numele asociate.
1 Având afiºajul liber, apãsaþi Nume.
2 Parcurgeþi cu sau pânã la Adãugaþi ºi apãsaþi
Select.
3 Introduceþi numele ºi apãsaþi OK.
4 Introduceþi prefixul ºi numãrul de telefon ºi apãsaþi OK.
• Dacã doriþi sã apelaþi numãrul ºi din strãinãtate inseraþi
caracterul + (apãsaþi de douã ori pe ) ºi codul þãrii în faþa
prefixului ºi a numãrului de telefon.
INDICAÞIE: Memorare rapidã
1 Având afiºajul liber, introduceþi numãrul de telefon ºi apãsaþi
Memor.
2 Introduceþi numele asociat ºi apãsaþi OK.
24
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 25
Agenda telefonicã
Preluarea unui numãr de
telefon ºi a unui nume
Existã mai multe modalitãþi de a accesa numele ºi numerele de
telefon memorate în agenda telefonicã.
Prin intermediul funcþiei de cãutare
a agendei telefonice
1 Având afiºajul liber, apãsaþi Nume.
2 Având Cãutaþi evidenþiat, apãsaþi Select.
3 Introduceþi primul(ele) caracter(e) ale numelui cãutat.
4 Apãsaþi OK sau
ultimul nume care începe cu caracterul(ele) dat(e).
5 Apãsaþi sau pânã când numele dorit este afiºat sau
evidenþiat.
• Trei puncte (...) dupã nume sau înaintea numãrului de
telefon semnificã faptul cã numele sau numãrul nu este
afiºat complet.
6 Apãsaþi Specif., apoi sau pentru a vedea în
întregime numele sau numãrul de telefon asociat numelui.
pentru primul nume sau pentru
Prin parcurgere când afiºajul este
liber
1 Apãsaþi sau .
2 Introduceþi primul caracter al numelui.
3 Apãsaþi sau pânã când apare numele.
4 Apãsaþi Specif. ºi apoi sau pentru a vedea în
întregime numele ºi numãrul de telefon asociat numelui.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.25
Page 26
ªtergerea unui nume ºi a unui
numãr de telefon (ªtergeþi)
Puteþi ºterge nume ºi numere de telefon din agenda telefonicã
unul câte unul sau toate odatã.
Unul câte unul
1 Preluaþi numele ºi numãrul de telefon pe care doriþi sã-l
ºtergeþi.
2 Odatã intrat în Detaliile numelui sau numãrului respectiv:
• Apãsaþi Opþiuni.
• Parcurgeþi cu sau pânã la ªtergeþi ºi apãsaþi
Select.
• Apãsaþi OK pentru confirmare sau Înapoi pentru a
anula operaþia.
Alternativ: Având afiºajul gol, apãsaþi Nume. Parcurgeþi pânã
la ªtergeþi ºi apãsaþi Select. Parcurgeþi pânã la Una câte una
ºi apãsaþi Select. Preluaþi din agenda telefonicã numele ºi
sau numãrul dorit ºi apãsaþi ªtergeþi. Apãsaþi OK pentru
confirmare.
Simultan
1 Având afiºajul liber, apãsaþi Nume.
2 Parcurgeþi cu sau pânã la ªtergeþi ºi apãsaþi
Select.
3 Parcurgeþi pânã la ªtergeþi tot ºi apãsaþi Select.
4 Parcurgeþi pânã la agenda telefonicã care va fi ºtearsã ºi
apãsaþi Select.
5 La solicitarea Sunteþi sigur?, apãsaþi OK pentru a ºterge
agenda telefonicã selectatã Înapoi pentru a anula
operaþiunea. Dacã aþi apãsat OK, introduceþi codul de
siguranþã ºi apãsaþi OK.
26
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 27
Agenda telefonicã
Grupuri de apelanþi
Puteþi programa telefonul sã emitã un sunet de apel specific ºi sã
afiºeze intermitent imaginea graficã doritã, atunci când sunteþi
apelat de la un anumit numãr.
Pentru aceasta, trebuie sã includeþi numãrul de telefon în grupul
de apelanþi dorit. Apoi, alegeþi un sunet de apel ºi o imagine
graficã pentru acest grup.
• Observaþie: Puteþi programa telefonul sã rãspundã doar la
apeluri provenite de la numere de telefon care aparþin unui anume
grup de apelanþi. Pentru detalii consultaþi Meniu 3, Profiluri.
Includerea unui numãr de
telefon într-un grup de
apelanþi
1 Preluaþi numele ºi numãrul de telefon dorit.
2 Odatã intrat în Detaliile numelui sau numãrului respectiv:
Apãsaþi Opþiuni, parcurgeþi cu sau pânã la Grup
apelanþi ºi apãsaþi Select.
3 Parcurgeþi pânã la grupul de apelanþi dorit ºi apãsaþi
Select.
Alegerea unui sunet de apel ºi
a unei embleme pentru un
grup
1 Având afiºajul liber, apãsaþi Nume.
2 Parcurgeþi cu sau pânã la Grup apelanþi ºi apãsaþi
Select.
3 Parcurgeþi pânã la unul din grupurile de apelanþi ºi apãsaþi
Select.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.27
Page 28
4 Parcurgeþi pânã la una din urmãtoarele funcþii ºi apãsaþi
Select.
Modif. numele grupului
Introduceþi numele ºi apãsaþi OK.
Sunet de apel pentru grup
Parcurgeþi pânã la sunetul dorit ºi apãsaþi OK. Pentru
profilul selectat sunetul ales este Predefinit.
Emblemã de grup:
Parcurgeþi pânã la Pornit, Oprit, Afiºaþi embl., Expediaþi
(expediere prin SMS) ºi apãsaþi Select.5 Dacã aþi selectat Expediaþi (serviciu de reþea), introduceþi
numãrul de telefon al destinatarului sau preluaþi-l din agenda
telefonicã ºi apãsaþi OK.
Apelare rapidã
Puteþi seta oricare din tastele numerice pânã la pentru
a funcþiona ca taste pentru apelare rapidã.
Pentru aceasta trebuie sã asociaþi tastei numerice alese un
numãr de telefon.
Specificarea unei taste de apelare rapidã
1 Având afiºajul liber, apãsaþi Nume.
2 Parcurgeþi cu sau pânã la Apel. rapide ºi apãsaþi
Select.
3 Parcurgeþi lista atribuirilor pentru apelarea rapidã.
Dacã o tastã are asociat un numãr, vor fi afiºate numãrul de
telefon (sau numele) ºi Opþiuni.
• Dacã tasta nu are asociat nici un numãr va fi afiºat Alocaþi.
Observaþie:Alocaþi va fi afi afiºat ºi în cazul în care
telefonul asociazã automat un numãr de telefon unei taste
de apelare rapidã.
28
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 29
Agenda telefonicã
4 Efectuaþi una din operaþiile urmãtoare:
• Pentru a asocia un numãr de telefon unei taste de apelare
rapidã libere sau pentru a schimba asocierea fãcutã de
telefon: Apãsaþi Alocaþi, parcurgeþi pânã la numele sau
numãrul dorit ºi apãsaþi OK.
• Pentru a verifica sau edita o atribuire existentã: Apãsaþi
Opþiuni, parcurgeþi pânã la una din urmãtoarele funcþii ºi
apãsaþi Select.
Afiºaþi nr.
Este afiºat numãrul de telefon asociat numelui.
Schimbaþi
Vã permite sã schimbaþi numele ºi numãrul de telefon
asociat. Parcurgeþi pânã la numele sau numãrul de telefon
dorit ºi apãsaþi OK.
ªtergeþi
Eliminã atribuirea fãcutã pentru apelare rapidã. Apãsaþi OK pentru confirmare sau Înapoi pentru a anula
operaþiunea.
Folosirea tastelor de apelare rapidã
Puteþi utiliza tastele de apelare rapidã în modul urmãtor:
Având afiºajul liber apãsaþi tasta de apelare rapidã doritã (
pânã la ) ºi apoi .
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.29
Page 30
Alte funcþii ale agendei
telefonice
Editarea unui nume ºi a unui numãr de telefon
memorate în agenda telefonicã
1 Preluaþi numele sau numãrul de telefon pe care doriþi sã-l
editaþi
2 Odatã intrat în Detaliile numelui sau numãrului respectiv:
Apãsaþi sau pentru a alege numãrul de telefon sau
numele, apãsaþi Opþiuni, parcurgeþi pânã la Editaþi ºi
apãsaþi Select.
3 Editaþi numãrul de telefon (sau numele) ºi apãsaþi OK.
4 Dupã ce aþi editat numele, parcurgeþi pânã la Înlocuiþi
(numele original este înlocuit) sau pânã la Memoraþi ºi apãsaþi
Select.
Afiºarea spaþiului disponibil în memorie
(spaþiu memorie)
Puteþi verifica câte nume ºi numere sunt memorate ºi câte mai
pot fi memorate agenda telefonicã.
1 Având afiºajul liber, apãsaþi Nume.
2 Parcurgeþi cu sau pânã la Opþiuni ºi apãsaþi
Select.
3 Parcurgeþi pânã la Spaþiu memorie ºi apãsaþi Select.
4 Apãsaþi sau pentru a obþine urmãtoarele informaþii
despre agenda telefonicã:
• în uz: numãrul curent de nume ºi numere de telefon
memorate
• liber: numãrul de nume ºi numere de telefon care mai pot
fi memorate
30
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 31
Funcþii meniu
5. Funcþii meniu
Funcþiile de meniu descrise în paginile urmãtoare vã permit sã
programaþi funcþiile telefonului pentru a le adapta propriilor Dvs.
nevoi. Prin intermediul meniurilor ºi submeniurilor puteþi verifica
ºi modifica setãrile telefonului.
Majoritatea funcþiilor de meniu au asociat un scurt text ajutãtor.
Pentru a vedea textul ajutãtor parcurgeþi pânã la funcþia de meniu
doritã ºi aºteptaþi timp de 10 secunde.
Dupã ce apare textul, apãsaþi Încã (sau sau ) dacã
doriþi sã parcurgeþi manual textul. Apãsând Înapoi se iese din
text.
Accesarea funcþiilor meniului
Pentru a accesa o anumitã funcþie de meniu, parcurgeþi meniurile
cu ajutorul tastelor pânã când ajungeþi la meniul dorit sau
introduceþi numãrul de acces rapid.
Prin parcurgere
1 Pentru a intra în opþiunile meniului apãsaþi Meniu,
telefonul fiind în aºteptare.
2 La nivelul meniului principal, apãsaþi sau pentru a
ajunge la meniul dorit, cum ar fi Setãri ºi apãsaþi Select.
pentru a intra în meniu.
Numãrul meniului ºi bara de defilare din partea dreaptã a
afiºajului indicã poziþia meniului în raport cu alte meniuri de la
acelaºi nivel.
3 Dacã meniul conþine submeniuri (cum ar fi Setãri telefon),
parcurgeþi pânã la submeniul dorit cu tasta sau ºi
apãsaþi Select.
Dacã submeniul conþine alte submeniuri reluaþi paºii anteriori.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.31
Page 32
Prin comanda rapidã
Fiecare meniu, submeniu ºi opþiune de setare are asociat un
numãr pentru acces rapid. Pentru a intra în oricare din aceste
meniuri sau submeniuri prin comanda rapidã:
1 Apãsaþi Meniu, telefonul fiind în aºteptare.
2 Introduceþi numãrul de acces rapid asociat meniului.
De exemplu, pentru a intra în meniul 3 2, apãsaþi Meniu
ºi apoi tastele numerice 3 ºi 2.
Ieºirea din funcþiile meniului
Pentru a ieºi din opþiunea meniu atunci când vã aflaþi în nivelul
principal, apãsaþi Exit.
Pentru a reveni dintr-un submeniu în nivelul superior, apãsaþi
Înapoi.
Pentru a ieºi din opþiunea meniu, când vã aflaþi în oricare meniu
sau submeniu, apãsaþi sau apãsaþi ºi menþineþi apãsat
1 Aceastã setare este valabilã doar dacã telefonul este echipat cu un
acumulator special BMS-2V.
2 Aceastã setare de profil este disponibilã doar în profilul Automobil
atunci când telefonul este utilizat împreunã cu setul auto CARK-91.
3 Aceastã setare de profil este disponibilã doar în profilurile Automobil
ºi Cãºti atunci când telefonul este utilizat împreunã cu setul auto CARK91 sau cu cãºtile HDC-9.
4 Aceastã setare a profilului nu este disponibilã în profilurile General,
Auto sau Cãºti.
5 Acest profil este afiºat doar dacã telefonul este sau a fost utilizat
împreunã cu setul auto CARK-91.
6 Acest profil este afiºat doar dacã telefonul este sau a fost utilizat
împreunã cu cãºtile HDC-9.
34
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 35
4 Setãri (Meniu 4)
1 Ceas alarmã
2Ceas
1 Afiºaþi/Ascundeþi ceasul
2Reglaþi ora
1
3 Opþ. actualiz.
1 Ceas actualizat de telefon
2 Ceas actualizat de reþea
4 Tip de orar
124 ore
212 ore
3 Setãri apeluri
1 Rãspuns cu orice tastã
2 Apelare rapidã
3 Serviciu aºteptare apel
4 Expediere nr. propriu
1 Devierea tuturor apel. voc. fãrã sunet
2 Deviazã când este ocupat
3 Deviazã când nu rãspunde sau lipsã leg.
4 Anulaþi toate devierile
6 Jocuri (Meniu 6)
1 Memorie
1 Nivel
2Continuaþi
3 Ultimul ecran
4Joc nou
5 Scor record
6 Instrucþiuni
2 ªarpe (aceleaºi submeniuri ca mai sus)
3 Logic
1 Nivel
2Continuaþi
3 Ultimul ecran
4Joc nou
5 Instrucþiuni
4 Reacþionaþi (aceleaºi submeniuri ca la Memorie ºi ªarpe)
36
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 37
Funcþii meniu
7 Calculator (Meniu 7)
1Rezultat
2Adunare
3Scãdere
4 Înmulþire
5Împãrþire
6 În localã
7 În strãinã
8 Curs schimb
8 Agenda (Meniu 8)
1Afiºaþi ziua
2Notaþi
3 ªterg. notele
4 Afiºaþi tot
5 Cautã data
6Setaþi data
2
1
sau
9 Radio FM (Meniu 9)
1 Cãutare (dacã radioul este pornit pentru
prima datã)
1 Oprire radio (radio pornit ºi numele posturilor de radio sunt
memorate)
2Cãutare
3 88.8 MHz (vor fi afiºate max. 5 frecvenþe ºi/sau nume de
posturi de radio, dacã au fost memorate)
1 Radioul FM funcþioneazã numai cu cãºtile HDC-9.
2 Structura meniului 9 se modificã dacã radioul este pornit (pentru
prima oarã) ºi dacã au fost memorate informaþii despre posturi de radio.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.37
Page 38
Descrierea funcþiilor meniului
1 Mesaje (Meniu 1)
• Observaþie: Aceastã funcþie este
operaþionalã doar dacã reþeaua localã o
susþine. Contactaþi operatorul de servicii de reþea.
Acest meniu vã permite sã folosiþi funcþiile telefonului Dvs.
pentru mesaje text (SMS) ºi mesaje verbale.
Pentru a intra în acest meniu:
Având afiºajul liber, apãsaþi Meniu (va fi afiºat Mesaje) ºi
apoi Select.
Mesaje text
Serviciul de reþea SMS vã permite sã transmiteþi scurte mesaje
text cãtre telefoane care dispun de funcþii SMS.
Indicatori asociaþi mesajelor
Atuncþi când este afiºat continuu, înseamnã cã aþi primit un
mesaj text. Dacã clipeºte intermitent, înseamnã cã nu mai
este loc pentru mesaje noi. Folosiþi funcþia “ªtergeþi” din
submeniul “Curier intrãri” pentru a elibera spaþiu.
Mesaje verbale
Serviciul pentru mesaje verbale vã permite sã deþineþi o cãsuþã
proprie pentru mesagerie verbalã, pusã la dipoziþie de cãtre
furnizorul Dvs. de servicii.
Curier intrãri (Meniu 1 1)
Citirea unui mesaj text
Atunci când primiþi un mesaj text, vor fi afiºate simbolul ºi
numãrul de mesaje noi urmat de mesaj(e) primit(e) ºi se va auzi
un ton de alertã mesaj. Mesajele primite pot fi vizualizate în
submeniul “Curier intrãri”.
38
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 39
Funcþii meniu
Atunci când pe afiºaj apare o notificare asupra unui
mesaj nou: Apãsaþi Citiþi pentru a citi mesajul imediat sau
Exit pentru a-l vedea mai târziu.
Sau puteþi vedea mesajul mai târziu:
În meniul Mesaje, parcurgeþi cu sau pânã la Curier intrãri
ºi apãsaþi Select.
Folosiþi sau pentru a parcurge mesajul ºi informaþia
însoþitoare, cum ar fi numãrul de telefon al expeditorului ºi data
ºi ora recepþionãrii.
În timp ce citiþi mesajul puteþi accesa urmãtoarele funcþii apãsând
Opþiuni. Parcurgeþi pânã la funcþia doritã ºi apãsaþi OK.
ªtergeþi
ªterge mesajul. Apãsaþi OK pentru a confirma opþiunea
Dvs.
Rãspundeþi
Vã permite sã transmiteþi un rãspuns expeditorului mesajului.
Introduceþi mesajul, apãsaþi Opþiuni, parcurgeþi pânã la
funcþia doritã ºi apãsaþi OK. Puteþi selecta din cadrul
aceloraºi opþiuni ca ºi în “Scrieþi mesaje” (Meniu 1 3).
Editaþi
Vã permite sã modificaþi mesajul. Editaþi mesajul, apãsaþi
Opþiuni, parcurgeþi pânã la funcþia doritã ºi apãsaþi OK.
Puteþi selecta din cadrul aceloraºi opþiuni ca ºi în “Scrieþi
mesaje” (Meniu 1 3).
• Observaþie: Opþiunea Editaþi poate sã nu fie disponibilã în
cazul în care mesajul recepþionat a fost scris folosind o
tastaturã cu o descriere care nu existã în telefonul Dvs.
(Descrierile tastaturii variazã în funcþie de limbile disponibile
în telefonul Dvs.)
Folosiþi nr.
Preia un numãr de telefon din mesaj pentru a fi apelat sau
memorat. Dacã sunt mai multe numere, parcurgeþi pânã la
cel dorit ºi apãsaþi OK. Apãsaþi Memoraþi pentru a
memora numãrul în agenda telefonicã sau pentru a-l
apela.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.39
Page 40
Deviaþi
Vã permite sã transmiteþi mesajul mai departe. Dacã dupã
citire doriþi sã transmiteþi mai departe mesajul, selectaþi
opþiunea Deviaþi apãsând OK, parcurgeþi cu sau
o listã de opþiuni de transmitere. Aveþi la dispoziþie aceleaºi
opþiuni ca ºi în meniul “Scrieþi mesaje” (Meniu 1-3). Dacã vã
hotãrâþi sã transmiteþi mesajul, introduceþi numãrul de telefon
sau
preluaþi-l din agenda telefonicã folosind Cãutaþi. Apãsaþi
OK pentru a transmite mesajul.
Detalii
Sunt afiºate detalii legate de mesaj. Folosiþi sau
pentru una sau toate opþiunile urmãtoare: numele
expeditorului (dacã este disponibil) ºi numãrul de telefon ºi
marcajul de timp (de ex. data ºi ora la care s-a transmis
mesajul.)
Ieºiri memorate (Meniu 1 2)
Transmiterea unui mesaj text ºi
Scrieþi mesaje (Meniu 1 3)
Din submeniul “Scrieþi mesaje” puteþi scrie ºi transmite mesaje
text.
Pentru o utilizare ulterioarã puteþi salva mesajele Dvs. în
submeniul “Ieºiri memorate” (Meniu 1-2).
• Observaþie: Atunci când memoraþi mesaje în Ieºiri
memorate, spaþiul pentru Curier intrãri se micºoreazã.
Dacã aveþi nevoie de spaþiu transmiteþi sau ºtergeþi
mesajele.
Pentru a scrie ºi transmite un mesaj text:
1 În meniul Mesaje, parcurgeþi cu sau pânã la Scrieþi
mesaje ºi apãsaþi Select.
2 Introduceþi un mesaj de pânã la 160 de caractere. Numãrul de
caractere rãmase este înscris în partea de sus a afiºajului.
40
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 41
Funcþii meniu
3 Dupã ce aþi terminat de scris, apãsaþi Opþiuni pentru
urmãtoarele funcþii. Parcurgeþi pânã la funcþia doritã ºi apãsaþi
OK.
Expediaþi
Mesajul este expediat. Introduceþi numãrul de telefon al
destinatarului sau preluaþi-l din agenda telefonicã ºi apãsaþi
OK. Apãsaþi OK pentru a transmite mesajul.
Exped. pe set
Vã permite sã transmiteþi un mesaj folosind un set selectat.
Parcurgeþi pânã la setul dorit ºi apãsaþi Select.
Selectaþi Numeric (pentru numere de telefon) sau
Alfanumeric (de exemplu, pentru adresã de e-mail) ºi apãsaþi
OK. Introduceþi numãrul de telefon sau adresa
alfanumericã (dacã este acceptat de furnizorul Dvs. de
servicii) ºi apãsaþi OK.
Memoraþi
Mesajul este memorat în Ieºiri memorate.
Anulaþi ecran
Toate caracterele introduse de Dvs. vor fi ºterse de pe afiºaj.
Pentru a vedea mesajele pe care le-aþi memorat:
În meniul Mesaje parcurgeþi pânã la Ieºiri memorate ºi apãsaþi
Select. Parcurgeþi pânã la mesajul dorit.
Apãsând Citiþi mesajul va fi afiºat.
Apãsând Opþiuni în timp ce citiþi mesajul puteþi sã accesaþi
aceleaºi funcþii ca ºi în meniul Curier intrãri (Meniu 1-1), cu
exepþia funcþiei Rãspundeþi.
Setãri mesaje (Meniu 1 4)
Existã douã tipuri de setãri pentru mesaje: acelea specifice fiecãrui
grup de setãri (‘set’) ºi cele comune pentru toate mesajele text.
Pentru a intra în aceste setãri:
• În meniul Mesaje parcurgeþi cu sau pânã la Setãri
mesaje ºi apãsaþi Select.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.41
Page 42
Programaþi setãri specifice
Un grup de setãri sau un ‘set’ este o colecþie de setãri necesare
pentru transmiterea de mesaje.
De exemplu, puteþi transmite un mesaj text ca fax sau e-mail,
dacã aceste funcþii sunt susþinute de furnizorul Dvs. de servicii,
prin simpla selectarea a setului în care aþi predefinit setãrile
corespunzãtoare pentru transmisie fax.
Set_1 - Set_3 (Meniu 1 4 1 - 1 4 3)
În cadrul acestui submeniu puteþi modifica setãrile unui anumit set.
Pentru a accesa aceste setãri:
1 În submeniul Setãri mesaje parcurgeþi cu sau pânã la
setul dorit ºi apãsaþi Select.
• Observaþie: Setul poate avea orice nume, pe care îl puteþi
modifica folosind funcþia “Redenumiþi”.
2 Parcurgeþi pânã la una din urmãtoarele setãri ºi apãsaþi
Select pentru a intra.
Numãrul centrului de mesaje (Meniu 1 4 1 1)
Este memorat numãrul centrului de mesaje folosit pentru
transmiterea de mesaje text. Acest numãr îl obþineþi de la
furnizotul Dvs. de servicii.
Introduceþi sau editaþi numãrul de telefon (sau preluaþi-l din
agenda telefonicã) ºi apãsaþi OK.
• Observaþie: numãrul centrului de origine pentru servicii
memorat în acest submeniu este numãrul implicit al
centrului de servicii ºi este folosit automat pentru
transmiterea de mesaje, în afarã de cazul în care folosiþi
un alt set de opþiuni pentru mesaje.
Mesaje expediate ca (Meniu 1 4 1 2)
Puteþi solicita reþelei sã converteascã mesajul Dvs. text în format
fax, e-mail sau pager (dacã reþeaua localã NMT 450 susþine acel
format).
42
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 43
Funcþii meniu
Parcurgeþi cu ºi pânã la formatul dorit ºi apãsaþi OK.
Pentru a recepþiona un mesaj convertit, destinatarul trebuie sã
dispunã de un dipozitiv terminal adecvat.
Valabilitate mesaj (Menu 1 4 1 3)
Acest serviciu de reþea vã permite sã setaþi durata pe care
mesajele dvs. text vor fi pãstrate la centrul de mesaje în timp ce
se încearcã transmiterea acestora.
Parcurgeþi cu sau pânã la durata doritã ºi apãsaþi OK.
Cifrare (Meniu 1 4 1 4)
Aceastã funcþie de meniu vã permite sã activaþi sau sã
dezactivaþi cifrarea mesajelor ºi sã schimbaþi cheia folositã la
cifrare. Puteþi folosi fie cheia de cifrare de zece cifre furnizatã
odatã cu telefonul, fie cheia de criptare implicitã a telefonului.
1 Folosiþi tastele ºi pentru a selecta cifrarea Pornitã sau
Opritã.
2 Dacã aþi selectat cifrare Pornitã, vor fi afiºate submeniurile Tastã
(Cheie) implicitã, Tastã (cheie) nouã ºi Tastã (cheie) curentã.
Folosiþi tastele ºi pentru a selecta opþiunea doritã.
3 Puteþi sã acceptaþi folosirea fie a cheii implicite, fie a cheii
curente, apãsând OK sau introduceþi o cheie nouã ºi apoi
apãsaþi OK pentru a o accepta. Dacã introduceþi o cheie
incorectã va fi afiºat un mesaj de eroare. (Codul poate avea
maximum 10 cifre ºi nu poate fi format numai din zerouri.)
• Observaþie: Suportul reþelei pentru codarea mesajelor poate
varia, în consecinþã neputându-se garanta codarea mesajului în
toate condiþiile, chiar dacã aceastã opþiune este activatã.
• Observaþie: Codarea mesajelor poate intra sub incidenþa legilor
locale. Nu utilizaþi aceastã opþiune ilegal.
Redenumiþi (Meniu 1 4 1 5)
Vã permite sã redenumiþi setul.
Introduceþi noul nume (de maxim 10 caractere) ºi apãsaþi
OK.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.43
Page 44
Regãsire mesaje (Meniu 1 5)
Aceastã funcþie a meniului este necesarã doar dacã vã aflaþi întro þarã în care operatorul reþelei locale nu susþine funcþia SMS. Vã
permite sã preluaþi mesajele SMS de la centrul de servicii al
operatorului Dvs. sau de la alt centru de servicii, prin efectuarea
unui apel cãtre respectivul centru de servicii. Puteþi memora
diferite setãri, corespunzãtoare numerelor centrelor de servicii, în
diferite seturi.
Atunci când veþi dori sã preluaþi un mesaj, telefonul Dvs. va afiºa
o listã de seturi memorate. Puteþi parcurge lista folosind tastele
ºi ºi selecta setul corespunzãtor apãsând OK.
Dupã preluarea cu succes a unui mesaj va fi afiºat indicatorul
.
Dacã este afiºat mesajul Regãsire nereuºitã, puteþi încerca sã
preluaþi mesajele mai târziu.
Dacã nu aveþi nici un mesaj la centrul de servicii SMS, va fi afiºat
mesajul Lipsã mesaje.
Mesaje vocale (Meniu 1 6)
Pentru a intra în acest submeniu:
În meniul Mesaje parcurgeþi cu sau pânã la Mesaje
vocale ºi apãsaþi Select.
Ascultaþi mesajele vocale (Meniu 1 6 1)
Când intraþi în acest submeniu telefonul apeleazã curierul Dvs.
vocal la numãrul memorat în meniul 1 6 2.
• În submeniul Mesaje vocale parcurgeþi cu sau pânã la
În cadrul acestui submeniu puteþi memora numãrul de telefon al
curierului Dvs. vocal. Acest numãr îl puteþi obþine de la furnizorul
Dvs. de servicii.
1 În submeniul Mesaje vocale, parcurgeþi cu sau pânã
la Setaþi nr. curierului vocal ºi apãsaþi Select.
2 Introduceþi numãrul sau preluaþi-l din agenda telefonicã (sau
editaþi numãrul existent) ºi apãsaþi OK.
Consultaþi ºi mai sus “Ascultaþi mesajele vocale”, “Apelarea
curierului vocal” ºi “Deviere apel”.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.45
Page 46
2 Registru apel
(Meniu 2)
Pentru a intra în acest meniu:
Apãsaþi Meniu, parcurgeþi cu sau pânã la Registru apel
ºi apãsaþi Select.
Opþiuni în cadrul submeniurilor 2 1 - 2 3
Apãsând Opþiuni in aceste submeniuri puteþi accesa
funcþiile prezentate în continuare. Parcurgeþi pânã la funcþia
doritã ºi apãsaþi Select.
Ora apelului
Este afiºatã data ºi ora la care telefonul a înregistrat apelul.
Dacã un numãr a fost înregistrat de mai multe ori puteþi vedea
ora fiecãrui apel folosind tastele sau .
Editaþi nr.
Vã permite ca mai întâi sã editaþi numele sau numãrul afiºat
ºi apoi sã îl memoraþi în agenda telefonicã. Editaþi numãrul ºi
apãsaþi Memor. Editaþi numele ºi apãsaþi OK.
Memoraþi
Numãrul de telefon afiºat este memorat în agenda telefonicã.
Introduceþi numele asociat ºi apãsaþi OK.
ªtergeþi
Numãrul de telefon afiºat este ºters din listã. Apãsaþi OK
pentru confirmare sau Înapoi pentru a anula operaþiunea.
Afiºaþi nr.
Afiºeazã numãrul de telefon asociat numelui afiºat.
INDICAÞIE: Puteþi apela un numãr de telefon din listã
apãsând , având respectivul numãr sau nume afiºat.
46
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 47
Funcþii meniu
Apeluri nepreluate (Meniu 2 1)
Puteþi vedea numerele de telefon ale ultimelor zece persoane
care au încercat sã vã contacteze fãrã succes.
1 În meniul Registru apel parcurgeþi cu sau pânã la
Apeluri nepreluate ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi lista folosind sau .
Sau: Atunci când este afiºatã o indicaþie despre un apel nepreluat
apãsaþi Listaþi.
• Observaþie: Aceastã funcþie este operaþionalã doar dacã
reþeaua localã o susþine. Consultaþi operatorul de servicii de reþea.
Apeluri recepþionate (Meniu 2 2)
Puteþi vedea numerele de telefon ale ultimelor zece persoane cu
care aþi avut o convorbire (serviciu de reþea).
1 În meniul Registru apel parcurgeþi cu sau pânã la
Apeluri recepþionate ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi lista folosind sau .
• Observaþie: Telefonul înregistreazã apelurile nepreluate ºi pe cele
recepþionate doar dacã este pornit ºi dacã se aflã în aria de acoperire
a reþelei. Sunt înregistrate doar numerele care pot fi identificate,
adicã dacã utilizatorul ºi reþeaua permit transmiterea numãrului.
• Observaþie: Aceastã funcþie este operaþionalã doar dacã
reþeaua localã o susþine. Consultaþi operatorul de servicii de reþea.
Apeluri efectuate (Meniu 2 3)
Puteþi vedea ultimele zece numere de telefon formate, adicã
apelate sau pe care aþi încercat sã le apelaþi.
1 În meniul Registru apel parcurgeþi cu sau pânã la
Apeluri efectuate ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi lista folosind sau .
Sau: Având afiºajul liber apãsaþi mai întâi ºi apoi parcurgeþi
cu sau .
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.47
Page 48
ªtergeþi ultimele apeluri (Meniu 2 4)
Puteþi ºterge toate numerele de telefon care apar în meniurile 21, 2-2 ºi 2-3.
1 În meniul Registru apel parcurgeþi cu sau pânã la
ªtergeþi ultimele apeluri ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi pânã la Toate, Nepreluate, Efectuate sau
1 În meniul Registru apel parcurgeþi cu sau pânã la
Afiºeazã durata apelului ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi pânã la una din urmãtoarele funcþii:
Ultima duratã (Meniu 2 5 1)
Este afiºatã durata ultimului (sau în curs) apel efectuat sau
primit în ore, minute ºi secunde.
Durata totalã (Meniu 2 5 2)
Este afiºatã durata totalã a apelurilor efectuate ºi primite.
Apeluri recepþionate (Meniu 2 5 3)
Este afiºatã durata totalã a apelurilor primite.
Apeluri efectuate (Meniu 2 5 4)
Este afiºatã durata totalã a apelurilor efectuate.
Resetaþi cronometrele (Meniu 2 5 5)
Sunt resetatea toate cronometrele. Apãsaþi OK,
introduceþi codul de siguranþã ºi apãsaþi OK.
• Observaþie: Facturarea din partea furnizorului de servicii pentru
durata efectivã a convorbirilor poate diferi în funcþie de
caracteristicile reþelei, rotunjiri º.a.m.d.
48
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 49
Funcþii meniu
3 Profiluri (Meniu 3)
În cadrul acestui meniu puteþi programa
funcþionarea iluminãrii ºi a sunetelor
telefonulului pentru operarea acestuia în diferite situaþii.
Tot ceea ce trebuie sã faceþi este sã selectaþi mediul de utilizare
dorit (profil).
Telefonul se livreazã cu un set de profiluri preprogramate. Puteþi
redenumi profilurile ºi modifica setãrile corespunzãtoare pentru a
le adapta necesitãþilor Dvs.
Atunci când telefonul este în aºteptare este afiºat numele
profilului activ (cu excepþia cazului în care este selectat
“General”).
Accesarea profilurilor
Puteþi seta profilul dorit fie din acest meniu, fie, atunci când
afiºajul este liber, dupã cum urmeazã:
1 Apãsaþi rapid .
2 Parcurgeþi cu sau pânã la profilul dorit (de exemplu,
Întâlnire). Sau: Apãsaþi rapid tasta de câte ori este necesar.
Debranºaþi! telefonul este oprit.
3 Apãsaþi OK (sau apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta )
pentru a selecta profilul.
Modificarea setãrilor profilurilor
(cum ar fi Alertã apel)
1 Apãsaþi Meniu, parcurgeþi cu sau pânã la Profiluri
ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi cu sau pânã la profilul selectat.
General este setarea implicitã.
3 Apãsaþi Opþiuni pentru urmãtoarele funcþii. Parcurgeþi
pânã la funcþia doritã ºi apãsaþi OK.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.49
Page 50
Activaþi
Profilul selectat este activat. Aceastã funcþie nu este
disponibilã pentru profilurile Cãºti sau Automobil, deoarece
acestea sunt activate automat atunci când telefonul este
conectat la setul de cãºti HDC-9 sau la setul auto CARK-91.
Personalizaþi
Vã permite sã modificaþi urmãtoarele setãri ale profilului
selectat. Parcurgeþi pânã la setarea doritã ºi apãsaþi Select.
Alertã apel
Se stabileºte modul în care telefonul vã avertizeazã atunci
când primiþi un apel vocal. Parcurgeþi cu sau pânã
la una din urmãtoarele opþiuni ºi apãsaþi OK:
Sunã
Telefonul vã avertizeazã sunând.
În urcare
Telefonul începe sã sune la volum sonor scãzut, apoi
creºte treptat volumul pânã la nivelul selectat.
Sunã x 1
Telefonul sunã odatã.
Bip x 1
Telefonul emite un bip.
Grupuri de apelanþi
În acest submeniu puteþi selecta anumite grupuri de
apelanþi, astfel cã telefonul Dvs. vã va avertiza numai
în cazul în care sunteþi apelat de la numere de telefon
incluse în acele grupuri de apelanþi. Parcurgeþi cu
sau prin lista de grupuri de apelanþi ºi folosiþi
Marcaþi pentru a marca sau Deselec. pentr u
a deselecta grupurile de apelanþi dorite. Apãsaþi
Înapoi pentru a ieºi din submeniu. Pentru a
memora modificãrile efectuate asupra grupurilor de
apelanþi, apãsaþi Da. Pentru a ignora modificãrile
apãsaþi Nu.
Oprit
Telefonul nu sunã atunci când recepþioneazã un apel.
50
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 51
Funcþii meniu
Sunet de apel
Este setat sunetul de apel al telefonului. Parcurgeþi cu
sau pânã la tonul dorit (se va auzi o mostrã) ºi apãsaþi
OK.
Volumul soneriei
Este setat volumul soneriei. Parcurgeþi sau pânã
la nivelul dorit (se va auzi o mostrã) ºi apãsaþi OK.
Telefonul Dvs. dispune de cinci niveluri distincte la
volumul soneriei de apel.
Alertã vibrare
Telefonul (dacã este prevãzut cu un acumulator special)
va vibra la primirea unui apel. Dispozitivul cu vibraþii nu
funcþioneazã dacã telefonul este conectat la un
încãrcãtor. Parcurgeþi cu sau pânã la Pornit sau
Oprit ºi apãsaþi OK.
Ton alertã mesaj
Este setat sunetul de apel pentru mesaje text. Parcurgeþi
cu sau pânã la tonul dorit (se va auzi o mostrã)
ºi apãsaþi OK.
Taste sonore
Este setat nivelul volumului pentru sunetele tastaturii.
Parcurgeþi cu sau pânã la nivelul dorit (se va auzi
o mostrã) ºi apãsaþi OK. Telefonul Dvs. dispune de
patru niveluri distincte de volum.
Tonuri de avertizare
Telefonul este programat sã emitã sunete, de exemplu
atunci când acumulatorul este aproape descãrcat sau
atunci când jucaþi unul din jocurile disponibile pe telefon.
Aceastã setare nu are efect asupra sunetelor asociate
serviciilor de reþea. Parcurgeþi cu sau pânã la
Pornite sau Oprite ºi apãsaþi OK.
Iluminare
Iluminarea tastelor ºi a afiºajului poate fi setatã pe Pornitã
sau Automatã (iluminarea se ve stinge la 15 secunde
dupã ultima apãsare de tastã sau alertã de apel).
Parcurgeþi cu sau pentru a selecta între opþiunile
Pornitã ºi Automatã ºi confirmaþi opþiunea doritã,
apãsând OK.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.51
Page 52
• Observaþie: opþiunea Iluminare este disponibilã doar în
profilul Automobil.
Rãspuns automat
Dacã aceastã funcþie este activatã ºi telefonul Dvs. este
conectat la o pereche de cãºti sau set auto, un apel intrat
va fi preluat dupã o scurtã avertizare. Parcurgeþi cu
sau pânã la Pornit sau Oprit ºi apãsaþi OK.
Redenumiþi
Vã permite sã editaþi numele profilului selectat. Introduceþi
noul nume ºi apãsaþi OK.
• Observaþie: Atunci când editaþi ºi redenumiþi numele
profilului, asiguraþi-vã cã folosiþi aceeaºi limbã ºi acelaºi set
de caractere ca ºi pentru prima scriere ºi memorare.
Observaþie: Aceastã funcþie nu este disponibilã în
profilurile General, Cãºti ºi Automobil.
Silenþios
Aceleaºi opþiuni ca la Personalizaþi, conform celor descrise
anterior.
Întâlnire
Aceleaºi opþiuni ca la Personalizaþi, conform celor descrise
anterior.
Afarã
Aceleaºi opþiuni ca la Personalizaþi, conform celor descrise
anterior.
Pager
Aceleaºi opþiuni ca la Personalizaþi, conform celor descrise
anterior.
Automobil
Aceleaºi opþiuni ca la Personalizaþi, conform celor descrise
anterior. În acest submeniu puteþi seta, de asemenea, ca
iluminarea afiºajului sau a tastaturii sã fi Pornitã sau
Automatã.
Cãºti
Aceleaºi opþiuni ca Personalizaþi, conform celor descrise
anterior.
52
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 53
Funcþii meniu
4 Setãri (Meniu 4)
Cu ajutorul acestei funcþii de meniu puteþi
adapta setãrile telefonului astfel încât sã
corespundã necesitãþilor Dvs.
Ceas alarmã (Meniu 4 1)
Telefonul poate fi setat sã sune la o anumitã orã. Pentru alegerea
formatului de orã consultaþi meniul Ceas (Meniu 4 2).
1 În meniul Setãri parcurgeþi cu sau pânã la Ceas
alarmã ºi apãsaþi Select.
2 Dacã alarma a fost dezactivatã, telefonul vã solicitã ora la care
sã sune. Introduceþi ora ºi minutul ºi apãsaþi OK.
Dacã alarma este activatã, parcurgeþi pânã la Pornit sau Oprit
ºi apãsaþi OK: Selectând Pornit puteþi modifica ora la care
sunã telefonul. Selectând Oprit dezactivaþi funcþia de alarmã.
La expirarea intervalului de timp pentru alarmare
Telefonul va emite un sunet de avertizare (cu excepþia cazului în
care Alerta apel este setatã pe “Opritã” sau “Bip x 1”), va afiºa
Alarma! iar iluminarea se aprinde intermitent. Dacã apãsaþi
Stop sau opriþi telefonul funcþia se dezactiveazã.
Dacã apãsaþi oricare altã tastã sau lãsaþi telefonul sã sune timp
de un minut, acesta va întrerupe alarma timp de cinci minute ºi
apoi reîncepe sã sune. Puteþi întrerupe aceastã ‘reluare’ apãsând
Stop sau prin oprirea telefonului.
• Observaþie: Dacã timpul s-a scurs ºi telefonul este oprit, acesta
va reporni automat ºi va începe sã sune. Dacã apãsaþi Stop,
telefonul vã va întreba dacã doriþi sã activaþi telefonul pentru
apeluri. Apãsaþi Da pentru a accepta sau Nu pentru a
opri telefonul. Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor
mobile este interzisã sau dacã aceasta poate provoca
interferenþe sau pericole.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.53
Page 54
Ceas (Meniu 4 2)
Telefonul dispune de un ceas. Ora curentã este afiºatã
încontinuu, cu excepþia cazului în care sunteþi în agenda
telefonicã sau în funcþiile meniului sau dacã aþi ales sã ascundeþi
ceasul din meniul 4 2 1.
1 În meniul Setãri parcurgeþi cu sau pânã la Ceas ºi
apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi pânã la una din urmãtoarele funcþii ºi apãsaþi
OK.
Afiºaþi/Ascundeþi ceasul
Permite activarea sau dezactivarea afiºãrii orei.
Reglaþi ora
Introduceþi ora ºi apãsaþi OK.
Opþ. actualiz.
Ceas actualizat de telefon
Dacã este selectatã aceastã opþiune ora este actualizatã
doar pe baza ceasului intern al telefonului.
Ceas actualizat de reþea
Dacã este selectatã aceastã opþiune, ora este actualizatã
prin reþea, aceasta în cazul în care ora exactã este
disponibilã în reþeaua localã NMT 450 pe care o utilizeazã
telefonul Dvs.
Tip de orar: Vã permite sã selectaþi formatul orei de 12 ore sau
cel de 24 de ore. Parcurgeþi pânã la unul din formate ºi apãsaþi
OK.
• Notã: Dacã acumulatorul este scos din telefon pentru o
perioadã mai lungã de timp, poate fi necesarã setarea din
nou a orei.
54
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 55
Funcþii meniu
Setãri apeluri (Meniu 4 3)
Pentru a intra în acest submeniu:
• În meniul Setãri parcurgeþi cu sau pânã la Setãri
apeluri ºi apãsaþi Select.
Rãspuns cu orice tastã (Meniu 4 3 1)
Atunci când este selectatã aceastã funcþie, puteþi rãspunde la un
apel apãsând scurt orice tastã, cu excepþia tastelor ºi .
1 În submeniul Setãri apeluri parcurgeþi cu sau pânã la
Rãspuns cu orice tastã ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi pânã la Oprit sau Pornit ºi apãsaþi OK.
Apelare rapidã (Meniu 4 3 2)
Atunci când este selectatã aceastã funcþie, puteþi apela un
numãr asociat unei taste de apelare rapidã (oricare între 2 ºi 9)
apãsând ºi menþinând apãsatã tasta respectivã.
1 În submeniul Setãri apeluri parcurgeþi cu sau pânã la
Apelare rapidã ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi pânã la Opritã sau Pornitã ºi apãsaþi OK.
Serviciu aºteptare apel (Meniu 4 3 3)
În cadrul acestei funcþii de meniu puteþi activa (Activaþi) sau
dezactiva (Anulaþi) funcþia pentru apel în aºteptare. Folosind
opþiunea Verificaþi, puteþi verifica dacã serviciul aºteptare apel
este activat sau nu.
1 Parcurgeþi cu sau pânã la una din opþiunile Activaþi,
Anulaþi sau Verificaþi ºi apãsaþi Select.
2 Odatã ce aþi stabilit fie activarea sau acestei funcþii, telefonul
Dvs. va apela automat un numãr pus la dispoziþie de
operatorul Dvs. local. La acel numãr veþi auzi un mesaj care va
confirma faptul cã funcþia de Apel în aºteptare este selectatã
pentru a fi activatã sau nu.
3 Dupã ce aþi ascultat mesajul apãsaþi pentru a încheia
convorbirea.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.55
Page 56
Expediere nr. propriu (Meniu 4 3 4)
Puteþi selecta dacã telefonul Dvs. va transmite sau nu numãrul
Dvs. cãtre telefonul apelat.
1 În submeniul Setãri apeluri parcurgeþi cu sau pânã la
Expediere nr. propriu ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi pânã la una din opþiunile Predefinit, Setare proprie ºi
apãsaþi OK. Sau apãsaþi Înapoi pentru a ieºi din
submeniu. Dacã selectaþi opþiunea Predefinit, numãrul Dvs. de
telefon este afiºat la apelat (în afarã de cazul în care l-aþi
declarat secret) ºi nu sunt necesare coduri pentru servicii.
Dacã selectaþi opþiunea Setare proprie, este necesar un cod de
servicii pentru activarea acestui serviciu. (Consultaþi meniul 4
4 4 2, Codul pt. transmiterea numãrului propriu)
Bruiaj vorbire (Meniu 4 3 5)
Atunci când Bruiaj vorbire este activat, telefonul bruiazã vorbirea
pentru a mãri siguranþa convorbirii.
• Observaþie: Aceastã funcþie bruiazã convorbirea doar între
telefonul Dvs. ºi cea mai apropiatã staþie de bazã cu care acesta
interacþioneazã.
1 În submeniul Setãri apeluri parcurgeþi cu sau pânã la
Bruiaj vorbire Select.
2 Parcurgeþi pânã la una din opþiunile urmãtoare Pornire, Oprire
ºi apãsaþi OK.
3 Dacã bruiajul este activ, în timpul convorbirii pe afiºaj va apare
sau dacã bruiajul este inactiv.
• Observaþie: Suportul reþelei pentru bruierea convorbirilor poate
varia, în consecinþã neputându-se garanta bruierea convorbirii în
toate condiþiile, chiar dacã aceastã opþiune este activatã.
• Observaþie: Conversaþiile bruiate pot intra sub incidenþa legilor
locale Nu utilizaþi ilegal aceastã funcþie.
56
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 57
Funcþii meniu
Setãri telefon (Meniu 4 4)
Pentru a intra în acest submeniu:
În meniul Setãri parcurgeþi cu sau pânã la Setãri telefon
ºi apãsaþi Select.
Limba (Meniu 4 4 1)
Pentru a intra în acest meniu:
Apãsaþi Menu, parcurgeþi cu sau pânã la Setãri ºi apãsaþi
Select.
Puteþi selecta limba în care vor apare textele pe afiºaj.
1 În submeniul Setãri telefon parcurgeþi cu sau pânã la
Limba ºi apãsaþi Select.pentru a schimba limba.
Þara (Meniu 4 4 2)
Atunci când sunteþi în strãinãtate, într-o þarã în care
funcþioneazã o reþea NMT 450 ºi doriþi sã utilizaþi telefonul,
trebuie sã schimbaþi codul þãrii memorat de telefon.
1 Folosiþi tastele de parcurgere sau pentru a parcurge
lista cu coduri de þãri disponibile.
2 Apãsaþi OK pentru a selecta o þarã. Codul de þarã selectat
este afiºat în partea dreaptã a celui de-al treilea rând al
afiºajului.
Modificare cod þarã (Meniu 4 4 3)
În cadrul acestui meniu puteþi alege ca actualizarea codului þãrii
sã se facã fie semiautomat, fie manual. Codul þãrii trebuie
actualizat dacã sunteþi în strãinãtate ºi doriþi sã folosiþi telefonul.
1 Odatã intrat în acest meniu, folosiþi tastele de parcurgere
sau pentru a alege între opþiunile Manual sau Semiautomat
2 Apãsaþi Select pentru a selecta una dintre opþiuni.
3 Dacã selectaþi Manual, puteþi schimba codul þãrii din
meniul 4 4 2, Setãri, Setãri telefon, Þarã.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.57
Page 58
4 Dacã selectaþi Semiautomat, telefonul va propune automat un
nou cod de þarã odatã ce telefonul este înregistrat într-o reþea
din altã þarã.
telefonul Dvs. poate sã se înregistreze într-o altã reþea
dintr-o þarã învecinatã, va fi afiºat automat un meniu
instantaneu. Din acest meniu puteþi selecta un nou cod de
þarã, dacã este nevoie. Pentru a selecta un nou cod de þarã,
apãsaþi Select. Va fi afiºatã o listã cu þãrile disponibile.
Folosiþi tastele sau pentru a parcurge lista codurilor
þãrilor ºi apãsaþi Select pentru a alege un cod
corespunzãtor.
Coduri servicii (Meniu 4 4 4)
Codurile pentru servicii sunt necesare pentru a a activa serviciile
de telecomunicaþii, precum Devierea apelurilor, Expediere nr.
propriu ºi Aºteptare apel.
• Observaþie: codurile pot varia în funcþie de reþeaua NMT450.
Solicitaþi codurile corecte de la operatorul Dvs. de reþea. Telefonul
va adãuga orice caractere speciale, cum ar fi * sau #, care apar
în coduri. Dvs. trebuie sã introduceþi doar numerele. De exemplu,
dacã furnizorul Dvs. de servicii vã dã codul *21#, Dvs. trebuie sã
tastaþi doar 2 ºi 1.
1 Parcurgeþi lista de submeniuri folosind tastele de parcurgere
sau ºi apãsaþi Select pentru a intra într-un submeniu.
Coduri deviere apel (Meniu 4 4 4 1)
1 Apãsaþi Select pentru a intra în diferitele opþiuni ale
codului pentru deviere apel.
2 Parcurgeþi lista diferitelor opþiuni de cod pentru deviere apel
folosind tastele sau ºi apãsaþi Editaþi pentru a
vedea diferitele coduri pentru deviere apel.
3 Puteþi verifica ºi edita un cod introdus anterior pentru a activa
redirecþionarea apelurilor sau puteþi introduce un nou cod.
4 Apãsaþi OK pentru a accepta un cod corect sau ºtergeþi
codul cu Anulaþi.
5 Reveniþi la meniul de nivel superior apãsând Înapoi.
58
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 59
Funcþii meniu
Cod expediere numãr propriu (Meniu 4 4 4 2)
1 Apãsaþi Editaþi pentru a verifica ºi edita un cod pentru
transmiterea numãrului propriu introdus anterior sau pentru a
introduce un nou cod.
2 Apãsaþi OK pentru a accepta un cod corect sau ºtergeþi
codul cu Anulaþi.
3 Reveniþi la meniul de nivel superior apãsând Înapoi.
Cod aºteptare apel (Meniu 4 4 4 3)
1 Apãsaþi Editaþi pentru a verifica ºi edita un cod pentru
apel în aºteptare introdus anterior sau pentru a introduce un
nou cod.
2 Apãsaþi OK pentru a accepta un cod corect sau ºtergeþi
codul cu Anulaþi.
3 Reveniþi la meniul de nivel superior apãsând Înapoi.
Mesaj de întâmpinare (Meniu 4 4 5)
Puteþi compune un mesaj (maxim 36 de caractere) care va fi
afiºat la pornirea telefonului.
1 În submeniul Setãri telefon parcurgeþi cu tastele sau
pânã la Mesaj de întâmpinare ºi apãsaþi Select.
2 Introduceþi mesajul.
3 Apãsaþi Opþiuni, parcurgeþi cu tastele sau pânã la
Memoraþi sau ªtergeþi ºi apãsaþi OK.
Reglare contrast (Meniu 4 4 6)
În cadrul acestui meniu puteþi regla contrastul afiºajului.
1 Apãsaþi Select pentru a regla contrastul afiºajului.
2 Folosiþi tastele de parcurgere sau pentru a mãri sau
micºora contrastul.
3 Dupã ce aþi reglat contrastul, apãsaþi OK. Telefonul revine
în meniul de la nivelul superior.
4 Apãsasaþi Înapoi pentru a reveni în meniul de la nivelul
superior, fãrã a modifica contrastul.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.59
Page 60
Setãri pt. siguranþã (Meniu 4 5)
Utilizând funcþiile din acest submeniu puteþi sã vã protejaþi
telefonul împotriva folosirii neautorizate. Pentru a întra în acest
submeniu:
În meniul Setãri parcurgeþi cu sau pânã la Setãri pt.
siguranþã ºi apãsaþi Select.
Solicitare cod PIN (Meniu 4 5 1)
În cadrul acestui meniu puteþi opta dacã la pornirea telefonului
este solicitat codul PIN.
Schimbaþi codul PIN (Meniu 4 5 2)
În cadrul acestui meniu puteþi schimba codul PIN.
1 În submeniul Setãri pt. siguranþã parcurgeþi cu sau
pânã la Schimbaþi codul PIN ºi apãsaþi Select.
2 Introduceþi codul curent ºi apãsaþi OK.
3 Introduceþi noul cod ºi apãsaþi OK.
4 Reintroduceþi noul cod ºi apãsaþi OK.
• Observaþie: Codul PIN implicit este 0000.
Barare apeluri (Meniu 4 5 3)
Aceastã funcþie vã permite sã restricþionaþi efectuarea de apeluri.
În submeniul Setãri pt. siguranþã telefonul solicitã introducerea
codului PIN. Dupã ce a fost introdus codul PIN corect puteþi
parcurge cu sau pânã la urmãtoarele submeniuri ºi apoi
apãsaþi Select.
Puteþi adãuga, edit, ºterge, selecta sau deselecta ºi vizualiza
numere de telefon sau grupuri de numere de telefon care vor fi
restricþionate.
Numerele care vor fi restricþionate pot fi stabilite în cadrul
seturilor de numere. Puteþi stabili maxim cinci seturi de numere.
60
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 61
Funcþii meniu
Pornit/Oprit (Meniu 4 5 3 1)
În cadrul acestui meniu puteþi activa sau dezactiva Bararea
apelurilor, în cazul în care aþi activat (selectat) cel puþin un set de
numere.
Setãri (Meniu 4 5 3 2)
Acest meniu vã permite sã selectaþi, sã editaþi sau sã ºtergeþi
seturi de numere care stabilesc numerele care vor fi
restricþionate.
Selec. seturi (Meniu 4 5 3 2 1)
În acest meniu sunt cinci seturi diferite pe care le puteþi
selecta sau deselecta. La ieºirea din submeniu telefonul
vã solicitã o confirmare în cazul în care aþi operat
modificãri asupra setãrilor.
Edit. seturi (Meniu 4 5 3 2 2)
Acest meniu vã permite sã adãugaþi noi numere la
seturile de numere de telefon sau sã editaþi seturile de
numere de telefon deja stabilite. Puteþi adãuga mai multe
numere de telefon sau prefixe de numere de telefon la un
set, separându-le cu *. De exemplu, numerele de telefon
0912345 ºi prefixul 990 sunt adãugate în set în modul
urmãtor: 0912345*990. Puteþi introduce într-un set
maximum 30 de cifre, inclusiv caracterele *.
ªtergere set (Meniu 4 5 3 2 3)
Din acest meniu puteþi ºterge seturi de numere de telefon.
Seturi selec. (Meniu 4 5 3 3)
Acest meniu vã permite sã vizualizaþi lista tuturor seturilor
selectate. Dacã nu aþi selectat nici un set va fi afiºat mesajul Nici
un set selectat.
• Observaþie: Dacã sunt restricþionate convorbirile, se pot
efectua convorbiri la unele numere de urgenþã în anumite
reþele (de exemplu, 112 sau alte numere oficiale de urgenþã).
• Atunci când efectuaþi un apel ºi restricþionarea apelurilor
este activatã, telefonul poate afiºa un mesaj în acest sens.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.61
Page 62
Informaþii telefon (Meniu 4 6)
Nr. propriu (Meniu 4 6 1)
În cadrul acestui meniu puteþi verifica numãrul prorpiu al
telefonului.
Nr. identif. (Meniu 4 6 2)
Este afiºat identificatorul de reþea.
Info SIS (Meniu 4 6 3)
Este afiºat codul de referinþã SIS de informaþii de siguranþã al
telefonului.
Codul de referinþã este utilizat de reþeaua NMT pentru a înscrie
telefonul în reþea.
Reveniþi la setãrile din fabricã
(Meniu 4 7)
În cadrul acestui submeniu puteþi readuce funcþiile meniului la
valorile din fabricã.
De observat cã aceastã funcþie nu are efect asupra funcþiilor
agendei telefonice.
1 În meniul Setãri parcurgeþi cu sau pânã la Reveniþi la
setãrile din fabricã ºi apãsaþi Select.
2 Introduceþi codul de siguranþã ºi apãsaþi OK.
62
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 63
Funcþii meniu
5 Deviere apel
(Meniu 5)
1 Serviciul de reþea Deviere apel vã permite
sã direcþionaþi apelurile primite cãtre alt numãr de telefon.
Apãsaþi Meniu, parcurgeþi cu sau pânã la
Deviere apel ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi pânã la unul din modurile de redirecþionare ºi
apãsaþi Select.
3 Odatã ce aþi selectat activarea/dezactivarea unui anumit
mod de redirecþionare sau doriþi sã-i verificaþi starea (dacã
este activat sau nu), telefonul Dvs. va apela automat un
numãr pus la dispoziþie de cãtre operatorul Dvs. local. La acest
numãr veþi asculta un mesaj de confirmare a faptului cã
redirecþionarea apelurilor este sau nu activatã.
4 Dupã ce aþi ascultat mesajul, apãsaþi pentru a încheia
Coduri servicii dacã, codurile pentru devierea apelurilor sunt
corecte. Furnizorul Dvs. de servicii locale vã poate pune la
dispoziþie aceste coduri.
• Observaþie: Aceastã funcþie este operaþionalã doar dacã
reþeaua localã o susþine. Consultaþi operatorul de servicii de reþea.
Devierea tuturor apel. voc. fãrã
sunet (Meniu 5 1)
Toate apelurile vocale sunt redirecþionate fãrã ca telefonul sã
sune.
Deviazã când este ocupat
(Meniu 5 2)
Toate apelurile vocale sunt redirecþionate dacã telefonul este
ocupat.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.63
Page 64
Deviazã când nu rãspunde sau lipsã
leg. (Meniu 5 3)
Apelurile voc. sunt redirecþionate dacã telefonul Dvs. este oprit
sau nu se aflã în aria de acoperire a reþelei.
Anulaþi toate devierile (Meniu 5 4)
Toate redirecþionãrile sunt Oprite.
• Observaþie: dacã aþi selectat Anulaþi toate devierile urmãtorii
paºi nu vor fi disponibili.
1 Parcurgeþi pânã la una din urmãtoarele funcþii ºi apãsaþi
OK: Activaþi, Anulaþi, Verificaþi (sunt afiºate tipurile de
apel afectate de modul de redirecþionare ales).
2 Procedaþi într-unul din modurile de mai jos:
• Dacã aþi selectat Activaþi, selectaþi numãrul de telefon
cãtre care doriþi sã redirecþionaþi apelurile. Parcurgeþi pânã
la una din opþiunile de mai jos ºi apãsaþi OK:
Curier vocal
Apelurile vocale sunt redirecþionate cãtre curierul Dvs. vocal.
Alt numãr
Apelurile vor fi redirecþionate cãtre numãrul dorit. Introduceþi
numãrul de telefon sau preluaþi-l din agenda telefonicã ºi
apãsaþi OK.
Apãsând Numãr (dacã este disponibil) va fi afiºat numãrul
cãtre care sunt redirecþionate apelurile. Apãsând Detalii
(disponibile doar pentru “Dacã nu rãspunde”) ºi selectând apoi
Temporizare va fi afiºat timpul dupã care apelurile sunt
redirecþionate.
64
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 65
Funcþii meniu
6 Jocuri (Meniu 6)
Acum puteþi sã folosiþi telefonul nu numai
pentru comunicare, ci ºi pentru distracþie,
acesta dispunând de patru jocuri.
Reþineþi! Pentru a folosi aceastã funcþie trebuie sã porniþi
telefonul. Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor mobile
este interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe sau
pericole.
1 Apãsaþi Meniu, parcurgeþi cu sau pânã la Jocuri
ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi pânã la jocul dorit ºi apãsaþi Select.
3 Parcurgeþi pânã la una din opþiunile de mai jos ºi apãsaþi
Select.
4 Toate patru jocurile au toate sau o parte din opþiunile
urmãtoare:
Nivel
Vã permite sã setaþi nivelul de dificultate. Selectaþi nivelul
dorit folosind sau ºi apãsaþi OK.
Continuaþi
Vã permite sã reluaþi un joc întrerupt. Disponibil doar dacã
existã un joc întrerupt.
Ultimul ecran
Imediat dupã încheierea unui joc este afiºatã o ultimã imagine
a acelui joc.
Joc nou
Este iniþiatã o nouã sesiune a jocului.
Scor record
Este afiºat scorul cel mai mare la jocul din telefonul Dvs.
Disponibil doar la jocurile care þin scoruri.
Instrucþiuni
Este afiºat un mic text ajutãtor referitor la joc. Puteþi parcurge
textul cu Încã (sau ºi ).
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.65
Page 66
5 Pentru a vã juca, procedaþi în modul urmãtor:
ªarpe
Hrãniþi ºarpele cu cât mai multe bunãtãþi. Folosiþi tastele -
(cu excepþia ) pentru a deplasa ºarpele. Cu cât este
mai mare coada ºarpelui cu atât creºte ºi scorul Dvs. Atunci
când ºarpele îºi atinge coada sau se loveºte de peretele
înconjurãtor jocul este încheiat.
Memorie
Formaþi perechi de figuri din cât mai puþine încercãri.
Deplasaþi cursorul cu ajutorul urmãtoarelor taste: (sus),
(stânga), (dreapta), (jos), (sare peste figurile
descoperite ºi trece la urmãtorul rând dacã sunteþi la capãt de
rând), * (sare peste figurile descoperite ºi trece la rândul
anterior dacã sunteþi la început de rând). Cu descoperiþi
figura. Odatã gãsitã perechea unei figuri, ambele figuri rãmân
vizibile.
Logic
Descoperiþi o combinaþie secretã de figuri. Figurile disponibile
apar în partea de sus a afiºajului înainte de a accepta primul
rând cu estimãri. Folosiþi tastele ºi pentru a deplasa
cursorul ºi pentru a selecta figura. Pentru a copia o figurã
dintr-un rând anterior cu estimãri, parcurgeþi cu ,
deplasaþi cursorul la figura doritã ºi selectaþi cu .
Când credeþi cã aþi gãsit soluþia, apãsaþi pe . Rezultatul
este prezentat sub forma unor simboluri deasupra rândului.
Un simbol plin înseamnã o figurã ghicitã ºi poziþionatã corect;
o jumãtate de simbol înseamnã o figurã ghicitã dar
poziþionatã incorect. Dacã toate figurile sunt corecte ºi
poziþionate corect, jocul se încheie.
Reacþionaþi
Încercaþi sã nimeriþi þintele din 50 de încercãri (în 6 serii de
încercãri). Folosiþi tastele ºi pentru a încerca sã ochiþi
þintele care sunt afiºate în mod aleator. Încãrcaþi o nouã serie
de 6 încercãri folosind tasta **. Diferitele þinte conduc la
urmãtoarele rezultate:
66
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 67
Funcþii meniu
Cactuºi - pierdeþi 25 de puncte ºi o loviturã cactus
Morcov alb - câºtigaþi 10 puncte
Morcov negru - câºtigaþi 5 puncte
Mãr alb - câºtigaþi 15 puncte ºi alte 6 încercãri
Mãr negru - câºtigaþi 20 puncte ºi 6 încercãri sunt reîncãrcate
Portocalã neagrã - câºtigaþi 10 puncte ºi pierdeþi 6 încercãri
Portocalã albã - dacã aþi nimerit un cactus mai puþin de trei
ori, câºtigaþi 10 puncte ºi o loviturã cactus. Dacã aþi nimerit
cactus de trei ori primiþi 20 de puncte.
Pierdeþi 10 puncte dacã încercaþi sã nimeriþi o þintã ºi o rataþi.
Jocul se terminã dupã 30 de secunde sau dacã jucãtorul
pierde toate cele trei lovituri cactus.
6 Dacã apãsaþi în timpul jocului pe una din tastele de selecþie,
jocul este întrerupt. Pentru a relua un joc întrerupt selectaþi
Continuaþi.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.67
Page 68
7 Calculator (Meniu 7)
Telefonul este prevãzut cu un calculator care
dispune de patru funcþii de bazã ºi poate efectua ºi conversii
valutare.
Reþineþi! Pentru a folosi aceastã funcþie trebuie sã porniþi
telefonul. Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor mobile
este interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe sau
pericole.
Pentru a intra în acest meniu:
Apãsaþi Meniu, parcurgeþi cu sau pânã la
Calculator ºi apãsaþi Select.
Pentru a efectua un calcul:
1 Introduceþi primul operand al calculului folosind tastele -
. Apãsaþi pentru punct (.).
Folosiþi Anulaþi pentru editare.
2 Pentru adunare, apãsaþi odatã ( va apare + ).
Pentru scãdere, apãsaþi de douã ori ( - ).
Pentru înmulþire, apãsaþi de trei ori ( * ).
Pentru împãrþire, apãsaþi de patru ori ( / ).
Sau: Apãsaþi Opþiuni, parcurgeþi cu sau pânã la
funcþia doritã ºi apãsaþi OK.
3 Repetaþi paºii 1 ºi 2 de câte ori este necesar. Dupã fiecare
trecere de pasul 2 va fi afiºat un rezultat parþial. Pentru
rezultatul final apãsaþi Opþiuni (Rezultat este selectat) ºi
apãsaþi OK.
4 Pentru a începe un calcul nou apãsaþi ºi menþineþi apãsat
Anulaþi.
Observaþie: Acest calculator are o precizie limitatã ºi de
aceea pot apare erori de rotunjire, mai ales la împãrþirile lungi.
68
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 69
Funcþii meniu
Pentru a efectua o conversie valutarã:
1 Stabiliþi rata de schimb: Apãsaþi Opþiuni, parcurgeþi pânã
la Curs schimb ºi apãsaþi OK. Parcurgeþi pânã la una din
opþiunile afiºate ºi apãsaþi OK.
2 Introduceþi cursul de schimb (apãsaþi pentru punct
zecimal) ºi apãsaþi OK.
3 Efectuaþi conversia: Introduceþi suma de convertit, apãsaþi
Opþiuni, parcurgeþi pânã la În localã sau În strãinã ºi
apãsaþi OK.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.69
Page 70
8 Agenda (Meniu 8)
Telefonul dispune de un calendar care poate fi
folosit ºi ca agendã de întâlniri sau zile
aniversare.
Reþineþi! Pentru a folosi aceastã funcþie trebuie sã porniþi
telefonul. Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor mobile
este interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe sau
pericole.
1 Apãsaþi Meniu, parcurgeþi cu sau pânã la
Agenda ºi apãsaþi Select.
2 Parcurgeþi pânã la data doritã.
3 Apãsaþi Opþiuni pentru urmãtoarele funcþii. Parcurgeþi
pânã la funcþia doritã ºi apãsaþi OK.
Afiºaþi ziua
Sunt afiºate notiþa(ele) pentru ziua respectivã. Folosiþi
sau pentru a parcurge notiþa(ele). Apãsând Opþiuni aveþi acces la urmãtoarele funcþii. Parcurgeþi pânã
la funcþia doritã ºi apãsaþi OK.
ªtergeþi
ªterge notiþa. Apãsaþi OK pentru confirmare.
Editaþi
Vã permite sã editaþi notiþa. Editaþi notiþa ºi apãsaþi OK.
Mutaþi
Vã permite sã modificaþi data ºi ora notiþei. Introduceþi
noua datã ºi apãsaþi OK. Repetaþi operaþiunea ºi
pentru orã.
Expediaþi
Vãpermite trimiterea notiþei sub forma de mesaj text
(SMS). Introduceþi numãrul de telefon al destinatarului ºi
apãsaþi OK.
70
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 71
Funcþii meniu
Notaþi
Vã permite sã scrieþi o notiþã. Parcurgeþi pânã la tipul de
notã dorit ºi apãsaþi OK.
Promemoria (indicat de )
Introduceþi notiþa ºi apãsaþi OK, introduceþi data sau
acceptaþi-o pe cea curentã ºi apãsaþi OK. Pentru
setarea unui sunet de avertizare citiþi mai jos.
Apel ()
Introduceþi numãrul de telefon dorit sau preluaþi-l din
agenda telefonicã ºi apãsaþi OK. Introduceþi data ºi
apãsaþi OK. Reluaþi operaþiuniea ºi pentru orã. Pentru
setarea unui sunet de avertizare consultaþi mai jos.
Întâlnire ()
Introduceþi notiþa ºi apãsaþi OK. Introduceþi data ºi
apãsaþi OK. Reluaþi operaþiuniea ºi pentru orã. Pentru
setarea unui sunet de avertizare consultaþi mai jos.
Zi de naºtere ()
Introduceþi numele persoanei ºi apãsaþi OK.
Introduceþi data naºterii ºi apãsaþi OK. Introduceþi
anul naºterii ºi apãsaþi OK. Mesajul ºi vârsta
persoanei vor fi afiºate în fiecare an. Pentru setarea unui
sunet de avertizare consultaþi mai jos.
Setarea unui sunet de avertizare pentru fiecare
notiþã
Puteþi programa telefonul sã emitã un sunet avertizânduvã anticipat în legãturã cu diferite notiþe: Apãsaþi Da,
introduceþi data corespunzãtoare ºi apãsaþi OK. Reluaþi
operaþiunea pentru orã. La vizualizarea notiþei existenþa
unui sunet de avertizare este indicatã prin .
ªterg. notele
Vã permite sã ºtergeþi nota(ele) selectate. Parcurgeþi pânã
la una din opþiunile afiºate ºi apãsaþi OK. Dacã aþi
selectat Din ziua sel. sau Una câte una, selectaþi notiþa
doritã ºi apãsaþi ªtergeþi. Dacã aþi selecta Simultane,
apãsaþi Da pentru a ºterge toate notele.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.71
Page 72
Afiºaþi tot
Sunt afiºate notiþele din toate zilele. Folosiþi sau
pentru a parcuge nota(ele). Apãsând Opþiuni accesaþi
aceleaºi funcþii ca în “Afiºaþi ziua”. Parcurgeþi pânã la
funcþia doritã ºi apãsaþi OK.
Cautã data
Vã permite sã ajungeþi direct la data doritã. Introduceþi data
ºi apãsaþi OK.
Setaþi data
Vã permite sã schimbaþi data curentã. Introduceþi noua
datã ºi apãsaþi OK.
Atunci când telefonul vã avertizeazã asupra unei notiþe
Iluminarea telefonului se aprinde intermitent, telefonul emite un
bip ºi afiºeazã notiþa.
Dacã pe afiºaj apare Notiþã pt. apel puteþi apela numãrul afiºat
apãsând .
Dacã telefonul a fost setat sã emitã un sunet de avertizare,
apãsând Amânaþi suspendaþi alarma pentru 10 minute.
Apãsând din nou aceastã tastã alarma va fi suspendatã pentru
încã 10 minute. Pentru a opri alarma apãsaþi sau OK.
Observaþie: Dacã acumulatorul este scos din telefon pentru o
perioadã mai lungã de timp, poate fi necesar sã setaþi din nou ora.
72
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 73
Funcþii meniu
9 Radio FM (Meniu 9)
Telefonul Dvs. este echipat cu un receptor
radio FM.
Reþineþi! Pentru a folosi aceastã funcþie trebuie sã porniþi
telefonul. Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor mobile
este interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe sau
pericole.
Puteþi folosi radioul împreunã cu setul de cãºti HDC-9. Conectaþi
cãºtile la conectorul din partea de jos a telefonului.
Radioul nu este disponibil pe durata primirii sau efectuãrii unui
apel. Atunci când radioul este pornit, în parte de sus a afiºajului
apare indicatorul FM. Indicatorul FM clipeºte când funcþia de
radio este întreruptã.
• Observaþie: Calitatea recepþiei radio depinde de acoperirea
oferitã de postul de radio în aria respectivã.
• Observaþie: Structura submeniului se modificã în funcþie de
faptul cã radioul este pornit (pentru prima oarã) ºi dacã în
memorie sunt salvate nume de posturi de radio.
• Observaþie: În cazul în care cãºtile nu sunt conectate la
telefon, va fi afiºat mesajul Conectaþi cãºtile.
Cãutare (Meniu 9 1/Meniu 9 2)
Atunci când utilizaþi radioul pentru prima oarã nu existã memorat
nici un nume de post de radio. Puteþi cãuta un post de radio
folosind Select.
Dacã apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta sau , radioul
începe automat cãutarea poturilor de radio disponibile. Dacã
apãsaþi scurt tastele sau , puteþi cãuta manual un post
de radio. Cãutarea se opreºte imediat ce radioul se acordeazã pe
frecvenþa postului de radio. Puteþi lãsa acel post de radio sau
continua cãutarea apãsând ºi menþinând apãsate tastele sau
.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.73
Page 74
Atunci când gãsiþi un post de radio convenabil apãsaþi OK.
Telefonul vã întreabã dacã doriþi sã memoraþi frecvenþa postului
de radio ºi/sau numele acestuia. Puteþi edita ºi introduce
informaþia în memoria telefonului ºi apoi sã o salvaþi, apãsând
OK. Sau, puteþi reveni la postul de radio anterior apãsând
Înapoi.
• Observaþie: Atunci când doriþi sã memoraþi informaþii legate
de postul de radio, apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta pentru
a trece în modul numeric sau apãsaþi scurt tasta pentru a
trece în mod alfanumeric.
Oprire radio (Meniu 9 1)
În cadrul acestui meniu puteþi dezactiva funcþia de radio.
Numele posturilor de radio 1...5 (Meniu 9 2...9 6)
Dacã aþi memorat frecvenþele posturilor de radio împreunã cu
numele acestora, atunci la pornire acestea vor fi afiºate automat
ca submeniuri.
74
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 75
Informaþii suplimentare
6. Informaþii
suplimentare
Tonuri DTMF
Telefonul poate transmite tonuri DTMF pentru a comunica cu
roboþi telefonici, servicii telefonice computerizate, etc.
Tonurile pot fi transmise chiar ºi atunci când sunetele tastaturii
sunt Oprite.
Transmisie manualã
Efectuaþi un apel la numãrul de telefon dorit ºi tastaþi cifrele care
doriþi sã fie transmise ca tonuri DTMF.
Transmisie automatã
Iniþiaþi apelul conform procedurii obiºnuite. Apoi, procedaþi dupã
cum urmeazã: Apãsaþi Opþiuni, parcurgeþi cu sau
pânã la Exped. DTMF ºi apãsaþi Select. Introduceþi secvenþa
DTMF sau preluaþi-o din agenda telefonicã ºi apãsaþi OK
pentru a o transmite.
Apãsând Exit încheiaþi transmisia DTMF, dar nu ºi apelul.
Inserarea de pauze în secvenþa DTMF
La introducerea unei secvenþe DTMF puteþi insera pauze înaintea
ºi între numerele DTMF.
Pentru o pauzã de 2,5 secunde, apãsaþi de trei ori repede (va
fi afiºat p). La transmiterea sevcenþei toate numerele care
urmeazã dupã pauzã(e) sunt transmise ca tonuri DTMF.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.75
Page 76
Utilizarea acumulatorilor
Telefonul Dvs. este alimentat cu un acumulator reîncãrcabil LiIon sau NiMH.
Folosiþi numai acumulatori aprobaþi de producãtorul telefonului ºi
reîncãrcaþi acumulatorul numai cu un încãrcãtor aprobat de
producãtor.
Funcþionarea ºi durata de viaþã a unui acumulator sunt
influenþate în mare mãsurã de modul în care este manipulat.
Aveþi grijã de acumulator ºi urmaþi instrucþiunile de mai jos.
Încãrcarea ºi descãrcarea acumulatorului
• Un acumulator NiMH nou trebuie încãrcat cel puþin 16 ore
înainte de a putea utiliza telefonul. Un acumulator NiMH
nou atinge performanþa maximã doar dupã douã-trei cicluri
complete de încãrcare-descãrcare!
• Acumulatorul poate fi încãrcat ºi descãrcat de sute de ori,
dar în cele din urmã se va uza. Când timpul de funcþionare
(timpul de convorbire ºi timpul de aºteptare) este în mod
evident mai scurt decât cel normal, atunci trebuie sã
cumpãraþi un acumulator nou.
• Dacã încãrcãtorul nu este în sarcinã, deconectaþi-l de la
reþeaua de alimentare.
• Nu lãsaþi un acumulator mai mult de o sãptãmânã la
încãrcat, deoarece supraîncãrcarea îi poate scurta durata de
viaþã.
• Un acumulator complet încãrcat se va descãrca în timp,
chiar dacã nu este utilizat.
• Pentru o funcþionare îndelungatã, descãrcaþi acumulatorul
NiMH din când în când, lãsându-vã telefonul deschis pânã
când acesta se opreºte singur. Nu încercaþi sã descãrcaþi
acumulatorul prin nici o altã metodã.
• Temperaturile extreme vor afecta capacitatea de încãrcare
a acumulatorului Dvs.; în prealabil lãsaþi-l sã se încãlzeascã
sau sã se rãceascã.
76
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 77
Informaþii suplimentare
Observaþii legate de folosirea acumulatorilor
• Folosiþi acumulatorul numai conform destinaþiei sale.
• Nu folosiþi niciodatã un acumulator sau un încãrcãtor
deteriorat sau uzat.
• Utilizarea telefonului în apropierea staþiei de bazã a reþelei
conduce la scãderea consumului de energie. Timpii de
operare sunt în mod special afectaþi, de exemplu, de
puterea semnalului reþelei celulare ºi de parametri stabiliþi
de operatorul reþea.
• Nu scurtcircuitaþi acumulatorul. Scurtcircuitarea
accidentalã poate interveni când un obiect metalic
(monedã, agrafã sau stilou) face legãtura directã între
contactele + ºi - ale acumulatorului (lamelele metalice de
pe spatele acumulatorului), de exemplu, atunci când un
acumulator de rezervã este purtat în buzunar sau în geantã.
• Scurtcircuitarea contactelor acumulatorului poate deteriora
acumulatorul sau obiectul care realizeazã scurtcircuitul.
• Lãsarea acumulatorilor la cãldurã sau în frig, cum ar fi vara
sau iarna într-o maºinã închisã, va reduce capacitatea ºi
durata de funcþionare a acumulatorului.
• Încercaþi întotdeauna sã pãstraþi acumulatorul la
temperaturi cuprinse între +15°C ºi +25°C. Este posibil ca
un telefon cu un acumulator prea cald sau prea rece sã nu
funcþioneze pentru moment, chiar dacã acumulatorul este
încãrcat la capacitate.
• Performanþele acumulatorilor NiMH sunt în mod special
afectate de temperaturi sub -10°C.
• Performanþele acumulatorilor Li-Ion sunt în mod special
afectate la temperaturi sub 0°C.
• Nu aruncaþi acumulatorii în foc!
• Acumulatorii se vor recicla sau se vor arunca numai
conform reglementãrilor în vigoare. Acumulatorii nu se vor
arunca la rampa de gunoi!
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.77
Page 78
Coduri de acces
Puteþi folosi codurile de acces descrise în acest paragraf pentru a
evita folosirea neautorizatã a telefonului Dvs.
La solicitarea oricãrui cod de acces, introduceþi codul corect ºi
apãsaþi OK. Dacã faceþi o greºealã, ºtergeþi mai întâi cifra
folosind Anulaþi ºi apoi introduceþi cifra corectã.
Observaþie: Evitaþi folosirea de coduri de acces asemãnãtoare
cu numerele de urgenþã, cum ar fi 112, pentru a preveni apelarea
accidentalã a acestora din urmã.
Codul de siguranþã
Codul de siguranþã este furnizat odatã cu telefonul. Acest cod
protejeazã telefonul împotriva folosirii neautorizate. Þineþi secret
acest cod, pãstrat într-un loc sigur, separat de telefon.
Codul PIN
• Codul PIN (numãr personal de identificare) protejeazã
telefonul împotriva folosirii neautorizate. Codul PIN implicit
este 0000. Vã rugãm sã schimbaþi codul PIN din meniul 4
5 2, Setãri siguranþã, Schimbaþi codul PIN.
Când se activeazã interogarea pentru codul PIN, se solicitã
introducerea codului PIN de fiecare datã când se porneºte
telefonul. Dacã introduceþi codul PIN greºit de trei ori la rând este
nevoie sã ºtiþi codul de siguranþã pentru a mai putea utiliza
telefonul.
78
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 79
Informaþii suplimentare
Protecþie ºi întreþinere
Telefonul Dvs. este un produs de calitate superioarã, care trebuie
folosit cu grijã. Sugestiile de mai jos vã ajutã sã respectaþi
condiþiile de garanþie ºi sã puteþi folosi acest produs timp de mai
mulþi ani. Când folosiþi telefonul, acumulatorul, încãrcãtorul SAU
oricare alt accesoriu:
• Pãstraþi telefonul, toate subansamblele ºi accesoriile sale
astfel încât sã nu ajungã la îndemâna copiilor mici.
• Feriþi produsul de umiditate. Condensul, umiditatea ºi
lichidele conþin minerale care vor coroda circuitele
electronice ale aparatului.
• Nu folosiþi ºi nu pãstraþi produsul în zone cu mult praf ºi cu
impuritãþi, deoarece subansamblele sale mobile pot fi afectate.
• Nu pãstraþi produsul la cãldurã. Temperaturile înalte pot scurta
viaþa dispozitivelor electronice, pot defecta acumulatorii ºi
deforma sau topi anumite componente din material plastic.
• Nu lãsaþi produsul telefonul în frig. Când aparatul se
încãlzeºte (revine la temperaturã normalã), se poate forma
condens în interiorul acestuia, ceea ce poate duce la
deteriorarea plãcilor cu circuite electronice.
• Nu încercaþi sã desfaceþi produsul. Deschiderea acestuia
fãrã a avea cunoºtinþe de specialitate poate conduce la
deteriorarea aparatului.
• Nu scãpaþi produsul din mânã, nu-l loviþi ºi nu-l scuturaþi.
Manipularea durã poate deteriora circuitele electronice interne.
• La curãþirea produsului nu se vor folosi produse chimice
concentrate, solvenþi de curãþare sau detergenþi puternici.
ªtergeþi-l cu o cârpã moale înmuiatã într-o soluþie slabã de
sãpun cu apã.
• Nu-l vopsiþi. Vopseaua poate bloca piesele mobile ale
aparatului ºi împiedica funcþionarea optimã.
• Folosiþi numai antena livratã sau o antenã de schimb
omologatã. Antene neomologate, modificãri sau adãugiri
pot deteriora telefonul ºi pot încãlca normele privitoare la
echipamentele radio.
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.79
Page 80
Dacã telefonul, acumulatorul, încãrcãtorul sau oricare din
accesoriile sale nu funcþioneazã corespunzãtor, duceþi-l la cel
mai apropiatã unitate de service specializat. Personalul acesteia
vã va ajuta ºi va efectua service-ul în caz de nevoie.
Informaþii importante de
siguranþã
Siguranþa circulaþiei
Nu folosiþi telefonul mobil, în timpul conducerii unui autovehicul.
Dacã doriþi sã folosiþi în maºinã un telefon mobil, parcaþi vehiculul
înaintea convorbirii. Fixaþi telefonul întotdeauna în suportul sãu,
nu-l aºezaþi pe scaunul pasagerului sau în locuri de unde ar putea
sã cadã în cazul unei coliziuni sau al unei opriri bruºte.
Este interzisã folosirea pe drumurile publice a unui dispozitiv de
avertizare, care sã acþioneze asupra luminilor sau a claxonului
autovehiculului.
Reþineþi! Siguranþa circulaþiei - înainte de toate!
Mediul de utilizare
Reþineþi cã trebuie respectate reglementãrile speciale în vigoare
în zona în care vã aflaþi. Închideþi întotdeauna telefonul Dvs. dacã
utilizarea acestuia este interzisã, periculoasã sau dacã poate
provoca interferenþe.
La conectarea telefonului sau a oricãrui alt accesoriu la alte
echipamente, citiþi instrucþiunile de siguranþã detaliate din ghidul
de utilizare al acestuia. Nu conectaþi la produse incompatibile.
Ca ºi în cazul altor echipamente mobile de transmisie radio,
utilizatorii sunt avertizaþi cã pentru funcþionarea
corespunzãtoare a aparatului ºi pentru protecþia personalului,
este recomandatã folosirea echipamentului numai în poziþia
normalã de funcþionare. (Þineþi-l la ureche cu antena deasupra
umãrului Dvs.).
80
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 81
Informaþii suplimentare
Aparate electronice
Majoritatea echipamentelor electronice moderne sunt protejate
faþã de semnalele de radio-frecvenþã (RF). Dar este posibil ca
anumite echipamente electronice sã nu fie protejate faþã de
semnalele RF ale telefonului Dvs. mobil.
Stimulatoare cardiace
Producãtorii de stimulatoare cardiace recomandã menþinerea
unei distanþe minime de 20 cm (6 þoli) între un telefon mobil ºi
stimulatorul cardiac pentru a evita o posibilã interferenþã cu
stimulatorul. Aceste recomandãri sunt în concordanþã cu
cercetãrile independente ºi recomandãrile "Wireless Technology
Research (Institutul de cercetãri pentru tehnologii radio).
Persoanele cu stimulatoare cardiace:
• trebuie sã þinã telefonul la o distanþã de cel puþin 20 cm faþã de
stimulatorul cardiac atunci când telefonul este pornit;
• nu trebuie sã poarte telefonul la piept;
• trebuie sã þinã telefonul la urechea opusã stimulatorului pentru a
reduce la minim pericolul de interferenþã.
• trebuie sã opreascã telefonul imediat ce suspecteazã existenþa
unei interferenþe.
Proteze auditive
Unele telefoane mobile digitale pot interfera cu anumite proteze
auditive. În cazul unei asemenea interferenþe ar trebui sã
consultaþi furnizorul Dvs. de servicii.
Alte aparate medicale
Folosirea oricãrui echipament de transmisie radio, inclusiv a
telefoanelor celulare, poate influenþa funcþionarea unor
echipamente medicale neprotejate corespunzãtor.
Pentru a afla dacã sunt protejate corespunzãtor faþã de
semnalele RF sau dacã aveþi alte întrebãri adresaþi-vã unui medic
sau producãtorului echipamentului respectiv. Opriþi telefonul
Dvs. în unitãþi sanitare dacã regulamentul afiºat prevede acest
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.81
Page 82
lucru. Spitalele sau unitãþile sanitare pot folosi echipamente care
ar putea fi sensibile la semnalele RF.
Autovehicule
Semnalele RF pot afecta sistemele electronice auto instalate sau
protejate necorespunzãtor (de exemplu, sisteme de injecþie
electronicã, sisteme de frânare cu dispozitiv de antiblocare,
sisteme electronice de control al vitezei, sisteme airbag).
Consultaþi-vã cu producãtorul autovehiculului sau cu
reprezentantul acestuia în legãturã cu autovehiculul Dvs. De
asemenea ar trebui sã consultaþi producãtorul oricãrui
echipament montat ulterior pe autovehiculul Dvs.
Avertizare vizualã
Închideþi telefonul Dvs. în orice loc unde vi se cere acest lucru prin
mijloace de avertizare vizualã.
Medii cu pericol de explozie
Închideþi telefonul în orice zonã cu mediu cu pericol de explozie
ºi respectaþi toate indicatoarele ºi instrucþiunile. În asemenea
zone scânteile pot provoca explozii sau incendii care sã ducã la
vãtãmãri corporale sau chiar la deces.
Utilizatorilor li se recomandã sã închidã telefonul în staþiile de
alimentare cu carburanþi (în atelierele de reparaþii auto).
Utilizatorilor li se reaminteºte sã se conformeze restricþiilor de
utilizare a echipamentelor radio în depozitele de carburanþi (zone
de depozitare ºi de distribuire a carburanþilor), în incinta
combinatelor chimice sau în locurile unde se efectueazã lucrãri
cu explozibili.
Zonele cu medii cu pericol de explozie sunt de obicei marcate
vizibil, dar nu întotdeauna. Aceste zone includ cala vapoarelor,
unitãþi de transfer ºi stocare a substanþelor chimice, autovehicule
alimentate cu gaz lichid (cum ar fi propanul sau butanul); zone în
care aerul conþine substanþe chimice sau particule, ca de
exemplu praf de cereale, praf sau pulberi metalice ºi orice altã
zonã în care în mod normal vi se recomandã sã opriþi motorul
autovehiculului Dvs.
82
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 83
Informaþii suplimentare
Autovehicule
Telefonul de pe autovehicul poate fi Instalat sau depanat numai
de personal specializat. Instalarea ºi depanarea
necorespunzãtoare a aparatului pot fi periculoase, ºi pot duce la
anularea oricãrei garanþii acordate aparatului.
Verificaþi în mod regulat dacã toate accesoriile telefonului. mobil
de la bordul vehiculului Dvs. sunt montate ºi funcþioneazã
corespunzãtor.
Nu depozitaþi ºi nu transportaþi lichide ºi gaze inflamabile sau
materiale explozive în acelaºi compartiment cu telefonul, cu
subansamble sau accesorii ale acestuia.
În cazul autovehiculelor echipate cu airbag reþineþi cã acesta se
umflã cu deosebitã forþã. Nu aºezaþi obiecte, inclusiv accesorii
fixe sau mobile, în zona de deasupra airbag-ului sau în zona de
acþiune a acestuia. Dacã accesoriile telefonului mobil din
interiorul autovehiculului sunt instalate necorespunzãtor ºi
airbag-ul se umflã, aceasta poate cauza vãtãmãri grave.
Deconectaþi telefonul celular înainte de a urca în avion. Folosirea
telefoanelor mobile în avion poate periclita funcþionarea
avionului, poate perturba reþeaua de telefonie celularã ºi poate
contraveni legii.
Nerespectarea acestor instrucþiuni poate duce la suspendarea
sau refuzarea efectuãrii serviciilor de telefonie cãtre
contravenient, la acþionarea sa în judecatã sau la aplicarea
ambelor mãsuri.
Apeluri telefonice în caz de urgenþã
iMPORTANT!
Acest telefon, ca orice alt telefon celular, funcþioneazã folosind
semnale radio, reþele celulare ºi convenþionale, precum ºi funcþii
programate de utilizator care nu pot garanta conectarea
indiferent de condiþii. Din acest motiv sã nu vã bazaþi exclusiv pe
serviciile unui telefon mobil pentru efectuarea unor comunicaþii
esenþiale (de exemplu în cazul unor urgenþe de naturã medicalã).
È
1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.83
Page 84
Reþineþi cã pentru a transmite ºi recepþiona un apel telefonic,
telefonul Dvs. trebuie sã fie pornit ºi sã funcþioneze într-o zonã
în care semnalul de telefonie are o putere corespunzãtoare.
Apelurile în cazuri de urgenþã nu pot fi efectuate în toate reþelele
de telefonie mobilã sau când sunt activate anumite servicii ale
reþelei ºi/sau anumite funcþii ale telefonului. Informaþi-vã asupra
acestor funcþii la furnizorul local de servicii.
Pentru efectuarea unui apel de urgenþã:
1 Dacã telefonul este oprit, porniþi-l.
2 Asiguraþi-vã cã telefonul este pregãtit pentru un nou apel.
3 Tastaþi numãrul de apel pentru cazuri de urgenþã (de ex. 112
sau alt numãr de urgenþã oficial). Numerele serviciilor de
urgenþã pot varia în funcþie de zona în care vã deplasaþi.
4 Apãsaþi tasta .
Dacã sunt activate anumite funcþii (blocarea tastaturii,
restricþionarea apelurilor, etc.), trebuie sã dezactivaþi mai întâi
aceste funcþii, înainte de a transmite un apel de urgenþã.
Consultaþi acest manual ºi furnizorul local de servicii celulare.
Când efectuaþi un apel în caz de urgenþã, nu uitaþi sã furnizaþi
informaþiile necesare cât mai exact. Reþineþi cã telefonul Dvs.
mobil poate fi singurul mijloc de comunicare aflat la locul unui
accident - nu întrerupeþi convorbirea pânã nu vi se va solicita
acest lucru în mod expres.