NOKIA 6351, 7151, 7152 LUS2-SN, 6351TN, 7151T, 7151TN, 7152 SN Service Manual
STEREO PLUS 2
25
SN-CHASSIS
(50 Hz, 4:3)
GSupplement to service manual6611 9613
DErgänzung zum Service-Manual6611 9613
SBilaga till serviceanvisning6611 9613
FComplément du manuel de service6611 9613
ISupplemento al manuale di servizio6611 9613
Technical data .............................................................................................................................................................................3
Service adjustments...................................................................................................................................................................5
Mechanical parts ...................................................................................................................................................................... 22
Tekniska data .............................................................................................................................................................................. 3
Instructions de reparation ......................................................................................................................................................... 2
Réglages de service ................................................................................................................................................................... 8
Pièces de rechange .................................................................................................................................................................. 15
Istruzioni di servizio ................................................................................................................................................................... 2
Dati tecnici .................................................................................................................................................................................. 3
Regolazioni di servizio ............................................................................................................................................................... 9
Componenti che differiscono ..................................................................................................................................................13
Parti di ricambio ....................................................................................................................................................................... 15
Parti meccaniche ...................................................................................................................................................................... 22
Service and repair work must be performed only in
accordance with the existing safety regulations!
Where a high current or a mechanical stress exists
solder connections have been strengthened by using
eyelets. Such a connection must not be left without an
eyelet.
Wiring has an effect on safety and EMC (ElectroMagnetic Compatibility). Therefore wires must be
maintained in their original positions.
X-RAY REGULATIONS:
The picture tube type and the maximum permissible
high-voltage ensure that the X-ray intensity of the
receiver remains far below the permissible value. The
high-voltage must not exceed the value mentioned on
the type label. The high voltage is within the
permissible limits when the operating voltage (U1) of
the horizontal deflection stage is accurate. Refer to the
section “Service adjustments”.
ESD Warning
The receiver contains components that are sensitive to
electrostatic discharge (ESD). Any servicing or repair
work must be done in an environment where the
components will not be subjected to ESD. Use a special
grounding device!
Surface-Mounted Device (SMD)
SMD´s are glued and soldered. In order not to damage
the P.C.B e.g. when replacing ICs and similar
components with many soldering points, special tools
are required when servicing SMD´s.
Changes
The manufacturer reserves the right to change the
design and specification without prior notice.
D Reparatur-Anweisung
Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur in
Übereinstimmung mit den gültigen
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden!
Bei bestehendem hohen Stromwerten oder
mechanischer Beanspruchung müssen
Lötverbindungen durch Ösen verstärkt werden. Eine
derartige Verbindung darf nicht ohne Öse ausgeführt
werden.
Die Verdrahtung hat Einfluß auf die Sicherheit und die
elektromagnetische Verträglichkeit. Daher muß die
ursprüngliche Anordnung der Verdrahtung erhalten
bleiben.
EGB-Warnung
Das Fernsehgerät enthält Bauteile, die empfindlich auf
elektrostatische Entladung reagieren. Alle Serviceoder Reparaturarbeiten sind in einer Umgebung
durchzuführen, in der die Bauteile nicht
elektrostatischer Entladung ausgesetzt sind.
Verwenden Sie eine spezielle Erdungsvorrichtung!
SMD-Bauelement
Die SMD’s sind geklebt und verlötet. Es sind spezielle
Werkzeuge erforderlich, damit bei Austausch von ICs
und ähnlichen Bauteilen mit vielen Lötpunkten die
Leiterplatte nicht beschädigt wird.
Änderungen
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen in
Bauart und Ausführung ohne vorherige Ankündigung
durchzuführen.
S Reparationsinstruktioner
Service och reparationer måste utföras med hänsyn till
gällande säkerhetföreskrifter.
Lödningar som utsätts för höga strömmar eller
mekanisk belastning är förstärkta med
genomföringshylsor. Dessa anslutningar får inte
lämnas utan dessa hylsor.
Kabeldragningen har inverkan på säkerhet och EMC
(Elektromagnetisk kompabilitet). Därför måste kablarna
monteras i deras originalposition.
RÖNTGENSTRÅLNING:
Bildrörstyp och begränsning av maximum
högspänning garanterar att mottagarens
röntgenstrålning hålls långt under tillåten nivå.
Högspänningen får inte överskrida värdet som visas på
typetiketten. Högspänningen är inom tillåtna gränser
när horisontalavlänkningens drivspänning (U1) är rätt
inställd. Se avsnitt “Serviceinställningar”.
ESD varning
Mottagaren har komponenter som är känsliga för
elektrostatisk urladdning (ESD). All servicearbete måste
göras så att dessa komponenter inte utsätts för ESD.
Använd en speciell jordninganordning.
Ytmonterade komponenter (SMD)
SMD-komponenterna är både limmade och fastlödda.
För att inte skada kretskortet när man t.ex. byter IC:n
med många lödpunkter bör man använda
specialverktyg.
Ändringar
Tillverkaren reserverar rätt till att ändra design och
spesifikationer utan skild meddelande.
RÖNTGENVERORDNUNG
Der Bildröhrentyp und die maximal zulässige
Hochspannung stellen sicher, daß die Intensität der
Röntgenstrahlen des Fernsehgerätes weit unter dem
zulässigen Wert bleibt. Die Hochspannung darf nicht
den auf dem Typenschild befindlichen Wert
überschreiten. Die Hochspannung liegt im zulässigen
Bereich, wenn die Betriebsspannung (U1) der
Horizontal-Ablenkstufe genau eingehalten wird. Siehe
auch Abschnitt “Service-Einstellungen“.
2
F Instructions de reparation
Les opérations de maintenance et les réparations ne
doivent être effectuées qu’en conformité avec les
règles de sécurité en vigueur !
Les connexions par soudure doivent être renforcées
par des oeillets lorsqu’elles sont soumises à une forte
intensité de courant ou à des contraintes mécaniques
importantes. Ces connexions doivent toujours être
renforcées par ce moyen.
Le câblage est un facteur important pour la sécurité et
les perturbations électromagnétiques. En conséquence,
maintenez les câbles dans leur position initiale.
REGLEMENTATION RELATIVE AUX RAYONS X :
Votre tube cathodique et la tension maximale autorisée
garantissent le maintien des rayons X bien en decà du
niveau autorisé. La tension la plus élevée ne doit pas
dépasser la valeur indiquée sur la plaquette
signalétique de l’appareil. Cette tension reste dans la
fourchette autorisée lorsque la tension de service (U1)
d’étage de déflexion horizontale est précise. Reportezvous à la section “Réglages de service”.
Avertissement concernant les décharges
électrostatiques
Le récepteur contient des composants sensibles aux
décharges électrostatiques (DES). Les opérations de
maintenance et les réparations doivent être effectuées
dans un environnement n’exposant pas les
composants à ces décharges. Pour cela, utilisez un
dispositif de mise à la terre spécial !
I Istruzioni di servizio
Interventi di assistenza tecnica e riparazione devono
essere eseguiti nel più assoluto rispetto delle norme di
sicurezza vigenti!
Qualora esistano condizioni di elevati livelli di corrente
e stress meccanici le connessioni saldate sono state
potenziate tramite occhielli. Questo tipo di connessioni
non devono essere lasciate senza occhiello.
Le connessioni influiscono sulla sicurezza e gli
standard EMC (Electro-Magnetic Compatibility).
Pertanto, i fili elettrici devono essere mantenuti nelle
loro posizioni originarie.
NORME SUI RAGGI X:
Il tipo di tubo catodico unitamente all’uso del massimo
livello di alta tensione consentito fanno sì che
l’intensità dei raggi X del ricevitore rimanga molto al di
sotto del valore consentito. L’alta tensione non deve
superare il valore indicato sull’apposita etichetta. L’alta
tensione rientra nei limiti consentiti quando la tensione
operativa (U1) del livello di deflessione orizzontale è
corretta. Fare riferimento alla sezione “Regolazioni di
servizio”.
Avvertenza ESD (scariche elettrostatiche)
Il ricevitore contiene componenti sensibili all’elettricità
statica. Qualsiasi intervento di assistenza tecnica o
riparazione deve essere eseguito in un ambiente in cui i
componenti non possano essere soggetti a scariche
elettrostatiche (ESD). A tal fine, usare uno specifico
dispositivo di messa a terra!
Composants montés en surface (SMD)
Ces composants sont collés et soudés. Pour ne pas
endommager les cartes à circuits imprimés, par
exemple lors du remplacement de circuits et de
composants similaires ayant de nombreux points de
soudure, vous devez utiliser des outils spécifiques
lorsque vous effectuez la maintenance des appareils
montés en surface.
Modifications
Le fabricant se réserve le droit de modifier la
conception et les caractéristiques de son produit sans
avis préalable.
Dispositivi SMD (Surface-Mounted Device)
I dispositivi SMD sono incollati e saldati. Sono
necessari strumenti specifici per non danneggiare la
scheda PCB quando si sostituiscono circuiti integrati
(IC) e simili componenti con molti punti di saldatura.
Modifiche
La Casa costruttrice si riserva il diritto di modificare il
design e le specifiche senza preavviso.
3
2)
)
2)
/ 4.43 MHz via Scart conn.
2)
PAL/SECAM B, G, NTSC 4.43
PAL/SECAM,NTSC 4.43, B, G, D,
K, K1, L, L’, I
3.58
210...240 V, 50 Hz
2)
Dati tecnici
Sistema
Televisori multistandard
NTSC
Tensione di alimentazione
2)
90 W (normal)
Max 4.5 W
48.25...863.25 MHz
2 x 6 W/8 Ω
1)
Consumo energetico
In standby
Campo di frequenza
Potenza audio (RMS)
Connessioni sul pannello
1)
2)
Audio in: 0...2 V/10 kΩ (RMS)
16...600 Ω, 3.5 mm
Video in: 1 V/75 Ω2)Y/C in (SVHS/Hi8)
frontale
Cuffia
Audio/Video
2)
Audio in: 0...2 V/10 kΩ (RMS)
Audio out: 0...2 V/1kΩ (RMS)
Video in/out: 1 V/75 Ω
RGB in: 0.7 V/75 Ω (E1)
Y/C in (SVHS/Hi8) (E1, E2
0...1.5 V/1 kΩ (RCA)
min 10 W/8 Ω (RMS)
Connessioni sul pannello
posteriore
Audio/Video
Uscita audio
Altoparlanti esterni
75 Ω
99
1-3
Antenna
Posizioni memoria canali
Posizioni memoria AV
(a seconda il modello)
Dimensioni
700 x 486 x 511 mm / 28,5 kg
780 x 510 x 564 mm / 34,5 kg
767 x 490 x 546 mm / 31,5 kg
e del tubo catodico.
A seconda dei moduli opzione
(Larghezza x profondita x altezza / peso)
25” L1
28” L1
28” Q1
Le specifiche sono soggette a
cambiamenti.
1)
poids)
/
Non in tutti i modelli.
2)
Données téchniques
Systéme
Téléviseurs multinormes
NTSC
Alimentation
Consommation
En mode veille
Gamme de fréquences
Sortie sonore (RMS)
1)
2)
Tekniska data
Norm
Multinorm-TV
NTSC
Nätanslutning
Effektförbrukning
I beredskapsläget
Frekvensområde
Ljudeffekt (RMS)
1)
2)
Technische Daten
Norm
Multinorm
NTSC
Netzanschluß
Leistungsaufnahme
Im Bereitschaft
Frequenzbereich
Tonendstufe (RMS)
Connexions sur le panneau
avant
Ecouteurs
Audio/Vidéo
Anslutningar på framsidan
Hörlurar
Audio/Video
Anschlüsse an der Vorderseite
Kopfhöreranschluß
Audio/Video
Connexions sur le panneau
arrière
Audio/Vidéo
Anslutningar på baksidan
Audio/Video
Anschlüsse an der Rückseite
Audio/Video
Sortie audio
Haut-parleurs externes
Antenne
Emplacements mémoire des
programmes
Emplacements mémoire AV
Ljudutgångar
Extrahögtalare
Antenn
Antal programplatser
Antal AV-programplatser
Audio Ausgang
Externe Lautsprecher
Antennenanschluß
Vorwählbare Speicherplätze
AV- Speicherplätze
(dépend de modéle)
Mesurer
(Largeur x profondeur x hauteur
25” L1
28” L1
28” Q1
Les spécifications peuvent être
(beroende på modell)
Mått
(Bredd x djup x höjd / vikt)
25” L1
28” L1
28” Q1
Rätt till ändringar förbehålles.
(Abhängig von Modell)
Maße
(Weite x Tiefe x Höhe / Gewicht)
25” L1
28” L1
28” Q1
Änderungen vorbehalten
nels et du tube cathodique.
Dépend des modules option-
modifiées sans préavis.
1)
1)
1)
Pas sur tous les modèles.
2)
uppsättning och bildrör.
Varierar beroende på modul-
Inte i alla modeller.
2)
Optionsmodulen und
Bildröhre.
Abhängig von
Nicht in allen Modellen.
2)
1)
2)
Technical data
System
Multinorm
NTSC
Mains power
Consumption
In stand-by
Frequency range
Sound output (RMS)
Connections on the front panel
Headphones
Audio/Video
Connections on the rear panel
Audio/Video
Audio output
External loudspeakers
Antenna
Programme memory
locations
AV memory locations
(according to the model)
Dimensions
(Width x depth x height / weight)
25” L1
28” L1
28” Q1
Specifications are subject to
change.
and picture tube.
Depends on option modules
1)
Not in all models.
2)
4
SCART connector
PinSCART 1SCART 2
1Audio out RAudio out R
2Audio in RAudio in R
3Audio out LAudio out L
4Audio groundAudio ground
5RGB ground, blueGround
6Audio in LAudio in L
7RGB input, blueS-video out (chrominance)
(copy from front AV-connector)
8Switching voltageSwitching voltage
0...2 V : no function0...2 V : no function
4.5...7 V : 16/9 picture ratio4.5...7 V : 16/9 picture ratio
9.5...12 V : normal picture ratio9.5...12 V : normal picture ratio
16Switching voltage, RGB blanking-
17Ground, video inGround, video in
18Ground, video outGround, video out
19Video outVideo out
S-video out (luminance)
20Video inVideo in
RGB sync inS-video in (luminance)
21ShieldShield
21
19
17
15
13
11
20
18
16
14
12
9
7
5
3
1
10
8
6
4
2
Service adjustments
5
Configuration and fault diagnosis
The set must be configured after adding or removing any
option. By pressing the RED button in service mode, the
processor checks the configuration of the TV set and
shows the settings on the screen. The configuration can
be stored by pressing the OK button.
This feature can also be used in fault diagnosis. If an
option bit is not ’1’ when it should be, the IC (or feature)
is either not present or faulty.
Note! IIC DEV 1, IIC DEV 2, AUTO OPT and IF OPT bytes
are configured automatically every time the RED-button
is pressed.
TEXT OPT, HW OPT and SW OPT bytes must be set
manually.
Changing the option bytes
1. Select the configuration mode by pressing the RED
button in the service mode.
Service
Bit 0:
TV tuner
±
IIC DEV 1 ≤00001111≥
IIC DEV 2 00000000
Auto
AUTO OPT 10010001
IF OPT 00000001
TEXT OPT 00000011
Manual
2. Select IIC Device byte 1 - 2 or Option byte 1 - 5 with
cursor buttons (up/down). The selected byte is shown
highlighted.
The name of a responding bit can be seen by using
cursor buttons (left/right).
3. Set / clear the bits with number buttons (0 ... 7).
HW OPT 00000000
SW OPT 00000010
–
SW VER SP2Axx.x
NVM VER SP21-xx
SW VER = µP software version.
NVM VER = NVRAM software version.
Option byte description
BitDescriptionSetting’1’`0’
76543210
IIC DEV 1 00001111
0TV tuner 5002PH5Yes No
1Decoder/sync processor TDA8854Yes No
2Teletext processor TPU3050Yes No
3Sound processor MSP34x0Yes No
4Video matrix switch TEA6415Yes No
5PIP processorYes No
6PIP tunerYes No
73D virtual sound processorYes No
IIC DEV 2 00000000
5Power controller STV5180Yes No
6Sound processor MSP3410Yes No
7Reserved for production useYes No
AUTO OPT 10010001
0Scart 2Yes No
116:9 picture tubeYes No
3Text memory 4 Mb DRAMYes No
4Text memory 1 Mb SRAMYes No
5Text memory 256 kb SRAMYes No
6Tilt adjustmentYes No
7NICAM identification enabledYes No
IF OPT 00000001
0B/G system in IFYes No
1I system in IFYes No
2D/K system in IFYes No
3, 4 L/L' system in IFYes No
5HEF4094B in IFYes No
TEXT OPT 00000011
1FLOF function enabledYes No
7,6,5 Text character set selected
000 = West Europe / Czech
001 = East Europe
010 = West Europe / USA
011 = West Europe / Turkish
100 = East Europe 2
HW OPT 00000000
0A/V connector installedYes No
1SVHS input in AVYes No
23.58 MHz xtal installedYes No
3Line-out installedYes No
4. Store the settings by pressing the OK button.
5. Return to the normal service mode by pressing the
RED button.
SW OPT 00000010
1Carrier mute enabledYes No
2Stand-by preventYes No
3Autostart enabled (Special use only!)Yes No
4Pal + helper blanking 4:3Yes No
5E1 FB enabled (USER)Yes No
7Hotel TV enabledYes No
SW VER SP2Axx.x
SW VER = µP software version
NVM VER SP21-xx
NVM VER = NVRAM software version
6
Service-Einstellungen
Konfiguration und Fehlerdiagnose
Das Fernsehgerät muß nach Hinzufügen oder
Wegnahme jeder Option konfiguriert werden. Bei
Drücken der roten Taste im Servicemodus überprüft der
Prozessor die Konfiguration des Fernsehgerätes und
zeigt die Einstellungen auf dem Bildschirm. Die
Konfiguration kann durch Drücken der OK-Taste
gespeichert werden.
Dieses Feature kann auch bei der Fehlerdiagnose
verwendet werden. Wenn ein Optionsbit nicht wie
vorgesehen ‘1’ ist, ist der IC (oder das Feature) entweder
nicht vorhanden oder fehlerhaft.
Hinweis! IIC DEV 1, IIC DEV 2, AUTO OPT und die IF
OPT-Bytes werden immer bei Drücken der roten Taste
konfiguriert.
TEXT OPT, HW OPT und die SW OPT-Bytes müssen
manuell eingestellt werden.
Ändern der Optionsbytes
1. Wählen Sie den Konfigurationsmodus durch Drücken
der roten Taste im Servicemodus.
Service
Bit 0:
TV tuner
±
IIC DEV 1 ≤00001111≥
IIC DEV 2 00000000
Auto
AUTO OPT 10010001
IF OPT 00000001
TEXT OPT 00000011
Manuell
1. Wählen Sie das IIC Device-Byte 1 - 2 oder das OptionByte 1 - 5 mit den Cursortasten (auf-/abwärts). Das
gewählte Byte erscheint hervorgehoben.
Der Name eines zugehörigen Bytes wird bei
Benutzung der Cursortasten (links/rechts) sichtbar.
3. Die Einstellung bzw. das Löschen der Bits erfolgt mit
den Zifferntasten (0 ... 7).
4. Speichern Sie die Einstellungen durch Drücken der
OK-Taste.
5. Gehen Sie durch Drücken der roten Taste in den
normalen Servicemodus zurück.
HW OPT 00000000
SW OPT 00000010
–
SW VER SP2Axx.x
NVM VER SP21-xx
SW VER = µP Softwareversion.
NVM VER = NVRAM Softwareversion.