Nokia 616 User Manual [pt]

Manual do Utilizador
Manual de Instalação
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NOKIA CORPORATION declara que este produto RV-1 está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/ CE. O produto está em conformidade com os limites definidos na Directiva 2004/104/EC (Directiva de correcção 72/245/EEC), Anexo I, parágrafo 6.5, 6.6, 6.8 e 6.9.
É possível obter uma cópia da Declaração de Conformidade no endereço:
http://www.nokia.com.
0434
© 2006 Nokia. Todos os direitos reservados. É proibido reproduzir, transferir, distribuir ou armazenar a totalidade
ou parte do conteúdo deste documento, seja sob que forma for, sem a prévia autorização escrita da Nokia.
US Patent No 5818437 and other pending patents. Tegic Communications, Inc. All rights reserved.
Nokia, Nokia Connecting People, e Navi são marcas comerciais ou marcas registadas da Nokia Corporation. Os nomes de outros produtos e empresas mencionados neste documento poderão ser marcas comerciais ou nomes comerciais dos respectivos proprietários.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. A Nokia segue uma política de desenvolvimento contínuo. A Nokia
reserva-se o direito de fazer alterações e melhoramentos em qualquer um dos produtos descritos neste documento, sem pré-aviso.
A Nokia não será, em nenhuma circunstância, responsável por qualquer perda de dados ou de receitas nem por quaisquer danos especiais, acidentais, consequenciais ou indirectos, independentemente da forma como forem causados.
O conteúdo deste documento é fornecido "tal como está". Salvo na medida exigida pela lei aplicável, não são dadas garantias de nenhum tipo, expressas ou implícitas, incluindo, nomeadamente, garantias implícitas de aceitabilidade comercial e adequação a um determinado objectivo, relacionadas com a exactidão, fiabilidade ou conteúdo deste documento. A Nokia reserva-se o direito de rever ou retirar este documento em qualquer altura e sem pré-aviso.
A disponibilidade de determinados produtos e serviços pode variar de zona para zona. Para obter informações, consulte o agente local da Nokia.
Controlos de exportação Este dispositivo pode conter equipamento, tecnologia ou software
sujeito à legislação e regulamentação de exportação dos Estados Unidos e de outros países. São proibidos quaisquer desvios à legislação.
9236126 / 3ª Edição
2

Índice

Índice
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Serviços de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acessórios e dispositivos compatíveis . . . . . . . . 6
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Equipamento do car kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Visor SU-21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dispositivo de introdução CUW-3 . . . . . . . . . . 12
Terminal HSU-4 (opção, disponível
em separado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modos de utilização e primeira utilização. . . . . . . 15
Modos de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funcionamento em modo de acesso a SIM . . 16
Funcionamento em mãos-livres. . . . . . . . . . . . 19
Funcionamento em modo de SIM do carro. . . 21
Descrição das funções principais . . . . . . . . . . . . . 24
Ligar o car kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Chamada recebida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funções de chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mensagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mais funções e opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
O menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aceder a uma função de menu . . . . . . . . . . . . 31
Lista de funções de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funções de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mensagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Registo de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Definições de tons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Etiquetas de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Gravador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tecnologia sem fios Bluetooth. . . . . . . . . . . . 56
Dados do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Transmissão de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
GPRS (General Packet Radio Service) . . . . . . 66
HSCSD (High Speed Circuit
Switched Data) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informações de referência . . . . . . . . . . . . . . . 66
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
O car kit Nokia 616. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 68
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Definições de equalizador. . . . . . . . . . . . . . . . 73
Teste de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cuidados e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . 75
Ambiente de funcionamento . . . . . . . . . . . . . 75
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
3
Índice
Dispositivos electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pacemakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ambientes potencialmente explosivos . . . . . . 75
Veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Chamadas de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fazer uma chamada de emergência . . . . . . . . 76
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.

Para sua segurança

Para sua segurança
Leia estas instruções básicas. O não cumprimento das mesmas pode ser perigoso ou ilegal. Para mais informações, leia o manual completo do utilizador.
MODO OFF
Coloque car kit de telefone em modo Off (desligado) quando a utilização do mesmo for proibida ou quando constituir causa provável de interferências ou perigo. Para tal, prima, sem soltar, , com a ignição ligada Lembre-se igualmente de desligar o seu telemóvel, se necessário.
A SEGURANÇA NA ESTRADA ESTÁ EM PRIMEIRO LUGAR
Cumpra toda a legislação local. Mantenha sempre as mãos livres para operar o veículo enquanto conduz. Enquanto conduz, a sua principal preocupação deve ser a segurança na estrada.
TELEMÓVEIS SEGUROS
Se estiver a utilizar um telemóvel com o car kit, fixe o telefone no veículo (por exemplo, num suporte).
MODO OFF (DESLIGADO) DURANTE O REABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Coloque o car kit em modo Off, quando se encontrar numa estação de serviço. Não o utilize perto de combustíveis ou de produtos químicos. Lembre-se igualmente de desligar o seu telemóvel, se necessário.
MODO OFF (DESLIGADO) EM LOCAIS DE DETONAÇÕES
Coloque o car kit em modo Off, em locais onde são realizadas detonações. Tenha em atenção as restrições e respeite os regulamentos ou regras existentes. Lembre-se igualmente de desligar o seu telemóvel, se necessário.
INTERFERÊNCIAS
Todos os telefones celulares podem ser susceptíveis a interferências, as quais podem afectar o respectivo desempenho.
ASSISTÊNCIA QUALIFICADA
A instalação ou reparação deste produto está reservada a pessoal técnico qualificado.
LIGAR O DISPOSITIVO A OUTROS DISPOSITIVOS
Quando ligar o dispositivo a outro dispositivo, consulte o respectivo manual do utilizador para obter informações de segurança pormenorizadas. Não ligue o dispositivo a produtos incompatíveis.
CHAMADAS DE EMERGÊNCIA
Certifique-se de que o car kit está ligado a uma antena GSM externa, ligado e com rede.
XPrima, sem soltar, até a mensagem Fazer
chamada de emergência? ser apresentada. Para
confirmar, prima . XPara confirmar a certificação de segurança Sim,
prima ; para a cancelar, seleccione Não com e prima
Forneça os dados do local onde se encontra. Não termine a chamada até ter permissão para o fazer.
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
5
Acerca do dispositivo
SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEIS
Substitua os fusíveis queimados por fusíveis do mesmo tipo e tamanho. Nunca utilize fusíveis de potência superior!
Acerca do dispositivo
O car kit descrito neste manual foi aprovado para utilização em redes EGSM 900 e GSM 1800. Para mais informações sobre redes, contacte o seu operador de rede.
Quando estiver a fazer uso das funções próprias deste equipamento, cumpra todas as leis e respeite a privacidade e os legítimos direitos de terceiros.
Serviços de Rede
Para utilizar o car kit, terá de subscrever os serviços de um operador de rede celular. Muitas das funções deste dispositivo dependem de funções da rede celular para serem operativas. É possível que estes Serviços de Rede não estejam disponíveis em todas as redes ou que seja necessário celebrar acordos específicos com o operador de rede, previamente à utilização dos Serviços de Rede. O operador de rede poderá ter de lhe fornecer instruções adicionais sobre a respectiva utilização, bem como explicar os custos inerentes. Algumas redes podem ter limitações que afectam o modo de utilização dos Serviços de Rede. Por exemplo, algumas redes poderão não suportar todos os caracteres e serviços dependentes do idioma.
É possível que o operador de rede tenha solicitado a desactivação ou não activação de determinadas funções no seu car kit. Se for o caso, essas funções não serão apresentadas no
menu do car kit. Para mais informações, contacte o seu operador de rede.
Seleccione os Serviços de Rede como, por exemplo, o desvio de chamadas no menu correspondente do car kit. As definições seleccionadas são transmitidas automaticamente para o operador de rede, para configuração do serviço. As definições de serviços de rede não são guardadas nem no car kit nem no cartão SIM.
Acessórios e dispositivos compatíveis
O dispositivo e os respectivos acessórios podem conter componentes de pequenas dimensões. Mantenha-os fora do alcance das crianças.
6
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
Informações gerais

1. Informações gerais

O car kit Nokia 616 é um telefone de automóvel totalmente funcional. Foi concebido para proporcionar a conveniência operacional dos principais serviços móveis de voz e dados no veículo. A Nokia deu uma atenção especial às necessidades específicas do condutor:
y As funções de menu e as mensagens são fáceis de ler num
visor separado, quando instalado numa localização conveniente do veículo.
y O acesso às funções principais do telefone faz-se através de
um dispositivo de introdução compacto que pode ser instalado num local de acesso fácil e inclui um Navi wheel e quatro teclas de função.
y O car kit é ligado a uma antena GSM externa. y O car kit proporciona áudio e voz de alta qualidade.
Consoante a compatibilidade do telemóvel utilizado com o car kit, o Nokia 616 pode ser utilizado em vários modos de funcionamento:
y Como um telefone de automóvel completo, que acede ao
cartão SIM de um telemóvel utilizando a tecnologia sem fios Bluetooth (Perfil de acesso Bluetooth a Cartões SIM) e oferece o conjunto completo de funções.
y Como um telefone de automóvel completo, que acede ao
cartão SIM inserido no respectivo suporte do car kit e proporciona todas as funções.
y Como um car kit completo que acede a um telemóvel
através da tecnologia sem fios Bluetooth (perfil mãos-livres Bluetooth) e oferece um conjunto reduzido de funções.
O car kit Nokia 616 optimiza as comunicações no veículo:
y Facilidade da marcação por voz e dos comandos de voz y Alternância conveniente entre o telemóvel e o car kit ao
entrar ou sair do veículo: não é necessária a intervenção do utilizador—basta rodar a chave da ignição
y Importação rápida e fácil de contactos pessoais de um
telemóvel para o car kit, utilizando a tecnologia sem fios Bluetooth.
y Alternância fácil entre dois perfis de utilizador (entradas de
contacto personalizadas, etiquetas vocais, definições do car kit) se o automóvel for partilhado
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
7

Equipamento do car kit

Equipamento do car kit
O car kit Nokia 616 é constituído por vários componentes:
Equipamento do car kit Nokia 616
1. Unidade de rádio RV-1 A unidade de rádio é um telefone para viatura EGSM 900 /
1800 dotado da tecnologia sem fios Bluetooth, que suporta uma ligação filar a uma antena GSM externa e dispositivos externos compatíveis.
2. Visor SU-21 O visor separado possui letras de grandes dimensões e fácil
leitura, tem um posicionamento conveniente, que pode ser personalizado pelo utilizador, e dispõe de retroiluminação configurável que permite uma leitura fácil dos textos apresentados.
3. Dispositivo de introdução CUW-3 O dispositivo de introdução inclui o Navi wheel e quatro
teclas. Foi concebido para aceder facilmente às funções principais do telefone.
Pode ser instalado um terminal HSU-4 em vez do dispositivo
!
de introdução CUW-3. Esta opção permite escrever e enviar mensagens de texto.
4. Altifalante SP-2 É fornecido um altifalante separado para a transmissão de
voz do car kit. Se pretende utilizar os altifalantes do rádio do automóvel em vez deste, peça assistência ao técnico que instalar o car kit. O car kit pode não ser compatível com o seu sistema.
5. Microfone MP-2 O microfone mãos-livres incluído foi concebido para
funcionar eficazmente no veículo. A escolha de um local de instalação apropriado também pode melhorar o desempenho do dispositivo. Para mais informações, consulte Instalação na página 68.
8
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
6. Cabo de alimentação PCU-4 Está incluído um conjunto de cabos para ligação à fonte de
alimentação e ao sistema de ignição, bem como para desactivar o som do rádio.
7. Antena GSM (não fornecida) É necessária uma antena GSM externa compatível para
ligação ao car kit.
8. Etiquetas As etiquetas enviadas com o car kit contêm informações
importantes de serviço e assistência. Cole a etiqueta no seu cartão de garantia.
9. Terminal HSU-4 (opção, disponível em separado) O terminal substitui o dispositivo de introdução CUW-3
fornecido com o car kit. O terminal permite efectuar chamadas em privado, bem como escrever e enviar mensagens de texto.
Equipamento do car kit
Equipamento e ligações de cabos do car kit Nokia 616
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
9

Visor SU-21

Visor SU-21
Os textos apresentados no car kit e quaisquer entradas aparecem no visor.
Quando o car kit está pronto para ser utilizado, aparece o logótipo do operador de rede no visor em modo de repouso.
Se desejar activar uma função utilizando uma etiqueta vocal, terá de invocar primeiro o visor em modo de voz. No visor em modo de repouso, prima .
Pode ajustar a iluminação do visor, para optimizar o desempenho do equipamento. Para mais informações, consulte Iluminação do visor na página 46.

Indicadores do visor

Os indicadores seguintes podem ser apresentados no visor.
Indica a intensidade do sinal da rede celular, no lugar onde se encontra. Quanto maior for a barra, maior é a intensidade do sinal.
Indica uma chamada em curso. O utilizador recebeu uma ou mais mensagens de texto.
Indica mensagens de texto não lidas. A função de reenvio de chamadas está activa (serviço de
rede). Consulte "Desvio de chamadas (serviço da rede)" na página 44.
O serviço de zona local está activo (serviço de rede).
O utilizador pode introduzir números. Rode o Navi wheel para a esquerda. Poderá falar.
Rode o Navi wheel para a direita. O utilizador pode introduzir letras. O roaming está activo.
A rede desactivou a função de codificação. O tom de toque está desactivado. A tecnologia sem fios Bluetooth está activa.
Consulte Tecnologia sem fios Bluetooth na página 56. O perfil de utilizador 1 está a ser usado.
Consulte Seleccionar um perfil de utilizador na página 63. O perfil de utilizador 2 está a ser usado.
Consulte Seleccionar um perfil de utilizador na página 63.
10
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
Visor SU-21
Procura alfabética nos contactos. Consulte: Efectuar chamadas a partir dos contactos (procura do nome) na página 28.
Pode ser apresentados outros indicadores:

Indicadores de chamada

Indica uma chamada de voz activa.
Indica que foi desligada uma chamada de voz.
As chamadas de voz foram transferidas para o auricular.
A comunicação de dados está activa.
A comunicação de fax está activa.
Indica uma ligação GPRS activa.
Indica uma ligação GPRS inactiva.
A chamada está em espera.

Indicadores gerais

Indica uma procura de rede manual.
Indica mensagens de texto não lidas. Se este indicador estiver intermitente, a memória está cheia.
Indica o envio de um cartão de visita.
Esta definição está activa.
O volume do auricular pode ser ajustado.
O volume do tom de toque pode ser ajustado.
O volume do altifalante pode ser ajustado.
A retroiluminação está activa.

Indicadores de funções do gravador

A função de gravador está activa.
A gravação está a ser reproduzida.

Indicadores de funções Bluetooth

Um dispositivo com tecnologia Bluetooth foi emparelhado com o car kit .
A tecnologia sem fios Bluetooth está activa.

Indicadores de notificação

Indica que foi apagado um item.
Indica que a sua introdução está incorrecta ou não é permitida.
Confirma uma definição ou selecção efectuada.
Indica informações adicionais.
Indica um aviso ou chamada de atenção.
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
11

Dispositivo de introdução CUW-3

A sua mensagem está a ser enviada (não indica que a mensagem foi recebida).
Dispositivo de introdução CUW-3
Os selectores de função incluem quatro teclas e um Navi wheel. Dependendo da definição seleccionada, poderá seleccionar entre as seguintes opções:
Prima, sem soltar, para activar a função de chamada de emergência Para mais informações, consulte Fazer uma chamada de emergência na página 76.
Prima – Para aceitar uma chamada – Para ver a lista dos últimos números marcados – Para iniciar a marcação de um número
Prima, sem soltar – Para apagar texto, números ou outras introduções – Para regressar ao visor em modo de repouso
Prima – Para terminar uma chamada – Para apagar um carácter ou número introduzido – Para regressar ao item de menu ou visualização anterior
Navi wheel
Rode o Navi wheel para ajustar o volume do tom de toque de chamada ou o volume do altifalante, durante uma cha­mada em curso. Também pode utilizar o Navi wheel para percorrer um menu ou a lista de contactos.
Com o visor em modo de repouso, rode o Navi wheel para a esquerda
para activar a introdução de um número de telefone. Com o visor em modo de voz, rode o Navi wheel para a esquerda para percorrer os comandos de voz (por exemplo, para seleccionar a reprodução de um deles).
Com o visor em modo de repouso, rode o Navi wheel para a direita
para procurar um contacto por ordem alfabética. Com o visor em modo de voz, rode o Navi wheel para a direita para percorrer as etiquetas vocais gravadas para marcar um número por voz (por exemplo, para seleccionar a reprodução de uma delas).
Prima o Navi wheel para aceder a uma função num con- texto específico:
–Para abrir o menu e seleccionar um item. –Para seleccionar um item de uma lista. –Para aceder a opções e seleccionar um item.
12
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
Terminal HSU-4 (opção, disponível em separado)
Com o visor em modo de repouso, prima, sem soltar, o Navi wheel para ligar para a caixa de correio de voz.
Prima esta tecla para activar as seguintes funções, a
partir do visor em modo de repouso:
X Prima para desactivar o tom de toque.
Uma chamada recebida é assinalada por uma indicação intermitente.
X Prima, sem soltar, para colocar o car kit em modo Off. Prima
novamente esta tecla para regressar ao visor em modo de repouso.
X Prima para transferir as chamadas recebidas ou efectuadas
do car kit para um microtelefone suplementar emparelhado compatível e vice-versa.
Para reiniciar o car kit, prima, sem soltar, a tecla durante
!
mais de 10 segundos.
Prima esta tecla para activar as seguintes funções de voz, a partir do visor em modo de repouso:
X Prima para activar a marcação por voz e os comandos de
voz.
X Prima, sem soltar, para activar a gravação (também durante
chamadas em curso).
Terminal HSU-4 (opção, disponível em separado)
O terminal substitui o dispositivo de introdução CUW-3 fornecido com o car kit. O terminal pode ser utilizado para efectuar chamadas em privado e permite escrever e enviar mensagens de texto.
O terminal é constituído pelos selectores de função, incluindo quatro teclas e um Navi wheel, o teclado alfanumérico, o microfone e o auscultador.

Selectores de função

Os selectores de função são idênticos aos do dispositivo de introdução CUW-3. Para mais informações, consulte Dispositivo de introdução CUW-3 na página 12.

Teclado alfanumérico

Utilize estas teclas para introduzir os números 0–9, letras e outros caracteres. Estão atribuídos vários caracteres a cada tecla. Para introduzir um carácter, prima repetidamente a tecla em que está inscrito o carácter pretendido.
Pode utilizar o teclado alfanumérico para introduzir um número de telefone ou um contacto.
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
13
Terminal HSU-4 (opção, disponível em separado)
Introduzir números e caracteres: X Para introduzir um número, prima, sem soltar, a tecla
numérica durante cerca de um segundo.
X Para invocar caracteres, prima repetidamente . X Para introduzir um espaço, prima . X Para alternar entre maiúsculas e minúsculas, prima . X Utilize para mover o cursor no texto introduzido.
Por exemplo, se pretender introduzir a letra “C”, prima três vezes. Quando o cursor intermitente aparecer à direita da letra introduzida, pode seleccionar o carácter seguinte. Repita estes passos até terminar a introdução.
Aviso!
Quando acabar de utilizar o terminal, certifique-se de que o coloca firmemente no suporte. Um terminal solto pode causar lesões físicas, se tiver de travar bruscamente ou em caso de acidente.

Marcação rápida

A opção Marcação rápida é uma função de atalho, extremamente prática, que lhe permite marcar um número de telefone associado a uma tecla numérica, de uma forma rápida e simples.
Para activar (Ligar) ou desactivar (Desligar) a opção de marcação rápida, seleccione Definições > Definições da
chamada > Marcação rápida.
Associar um número de telefone a uma tecla de marcação rápida
Pode associar uma tecla de marcação rápida ( a ) a qualquer número de telefone incluído nos seus contactos. Note que a tecla está reservada para efectuar a marcação rápida para a sua caixa de correio de voz. As opções seguintes estão disponíveis para cada uma das teclas de marcação: Ver número,
Alterar ou Apagar.
X Com o visor em modo de repouso, prima . X Marque Contactos e prima . X Marque Marcação rápida e prima para ver a lista de
teclas de marcação rápida e os números de telefone associados às mesmas.
X Marque a entrada pretendida nos contactos e prima .
São apresentadas as opções Ver número, Alterar e Apagar.
X Marque a opção pretendida e prima . X Siga as instruções apresentadas no visor.
Marcação rápida de um número
X Prima, sem soltar, a tecla de marcação rápida associada ao
número, até a chamada ser iniciada.
14
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.

Modos de utilização e primeira utilização

2. Modos de utilização e
primeira utilização

Modos de utilização

O car kit Nokia 616 oferece funções especiais, que podem ser utilizadas nos seguintes modos:
Modo de acesso a SIM O car kit pode ser utilizado com o cartão SIM remoto num telemóvel compatível que suporte a norma de perfil de acesso Bluetooth a Cartões SIM. Consulte Funcionamento em modo de acesso a SIM na página 16.
Modo mãos-livres O car kit funciona como uma unidade mãos-livres para um telemóvel que suporte a norma de perfil mãos-livres Bluetooth. Consulte Funcionamento em mãos-livres na página 19.
Modo SIM do carro O car kit pode ser utilizado com um cartão SIM do carro, como um telefone de automóvel. Consulte Funcionamento em modo de SIM do carro na página 21.
Cuidado!
Se estiver a utilizar um telemóvel com o car kit, fixe o telefone no veículo (por exemplo, num suporte).
Se o car kit estiver emparelhado com um telemóvel que
!
suporte a norma de perfil de acesso Bluetooth a Cartões SIM, estabelece automaticamente a ligação no modo de acesso a SIM.
Se o telemóvel suportar apenas a norma de perfil mãos-livres standard, o car kit estabelece uma ligação no modo mãos-livres. Para obter informações sobre telemóveis compatíveis, consulte a página da Web da Nokia:
http://www.nokia.com.

Indicadores de modo

Indica que um menu ou função só está disponível no modo de acesso a SIM e no modo de SIM do carro.
Indica que um menu ou função só está disponível no modo mãos-livres.
Se não for apresentado nenhum indicador, o menu ou função está disponível nos três modos.

Tecnologia sem fios Bluetooth

A tecnologia sem fios Bluetooth permite estabelecer uma ligação sem fios via rádio entre o car kit e um dispositivo compatível que suporte a tecnologia sem fios Bluetooth e se encontre a uma distância máxima de 10 metros. Esses dispositivos podem ser um telemóvel, um computador portátil ou um auricular sem fios compatíveis. A ligação sem fios entre os dispositivos compatíveis, estabelecida através da tecnologia Bluetooth, é gratuita para o utilizador.
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
15
Funcionamento em modo de acesso a SIM
Estão disponíveis várias normas de perfil Bluetooth para diversas aplicações de tecnologia sem fios Bluetooth, que permitem estabelecer uma ligação entre dois dispositivos compatíveis que suportem a tecnologia sem fios Bluetooth. Para mais informações, consulte Tecnologia sem fios Bluetooth na página 56.

Perfis de utilizador

Podem ser predefinidos dois perfis de utilizador diferentes no car kit. Pode configurar o modo de utilização, os contactos e definições personalizadas num perfil de utilizador que pode, posteriormente, ser invocado rapidamente ao mudar-se de utilizador. Para mais informações, consulte Seleccionar um perfil de utilizador na página 63.
Funcionamento em modo de acesso aSIM
Utilizar o car kit em modo de acesso Bluetooth a SIM
Funcionamento do modo de acesso a SIM
Esta definição permite utilizar o car kit com o cartão SIM remoto inserido num telemóvel compatível. O car kit utiliza a tecnologia sem fios Bluetooth para estabelecer uma ligação sem fios ao telemóvel seleccionado e aceder ao cartão SIM remoto para se registar na rede GSM.
Neste modo, o car kit solicita ao telemóvel compatível que se desligue da rede GSM e desactive os componentes necessários para a transmissão GSM. Depois, o car kit acede ao cartão SIM instalado no telemóvel compatível (cartão SIM remoto) para se registar na rede móvel GSM. Todas as chamadas recebidas e efectuadas passam a ser encaminhadas através do car kit, utilizando o cartão SIM instalado no telemóvel compatível.
Vantagens
y Este modo permite utilizar o car kit com o cartão SIM
instalado no telemóvel, sem mudar o cartão SIM.
y Pode utilizar todas as funções disponíveis no car kit com os
seus menus personalizados.
y A qualidade de voz e áudio é muito elevada. A antena GSM
externa assegura condições excelentes de transmissão e recepção.
Utilização
O telemóvel compatível não tem de ser utilizado ou inserido num suporte (por exemplo, pode ficar na sua mala, no automóvel). A ligação sem fios entre o car kit e o telemóvel compatível que é estabelecida através da tecnologia de perfil de acesso
16
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
Funcionamento em modo de acesso a SIM
Bluetooth a Cartões SIM permanece activa até que uma das seguintes situações se verifique:
y A ignição do automóvel é cortada, o que desliga
automaticamente o car kit.
y O telemóvel é deslocado para fora do raio de alcance e a
ligação Bluetooth é cortada (por exemplo, se sair do automóvel com o telemóvel).
y Pode mudar para outro modo de utilização. y O telemóvel é desligado. y Termina a ligação em modo de acesso a SIM no telemóvel.
Se o último modo de utilização seleccionado tiver sido o de acesso a SIM, quando a ignição for desligada e, depois, ligada novamente, o car kit começa automaticamente a procurar o cartão SIM remoto do telemóvel compatível ao qual estava ligado. Se este telemóvel se encontrar dentro do raio de alcance, é estabelecida uma ligação Bluetooth entre os dois dispositivos.
As ligações entre dispositivos, através da tecnologia sem
!
fios Bluetooth, poderão ser efectuadas automaticamente, sem aceitações ou autorizações em separado. Para isso, tem de desactivar a função Pedir autorização no telemóvel.
Se utilizar as funções Bluetooth regularmente, pode
!
desactivar a opção "Pedir autorização" no telemóvel compatível. Deste modo, as ligações entre os dispositivos, através da tecnologia sem fios Bluetooth, poderão ser efectuadas automaticamente, sem aceitações ou autorizações em separado.
Para mais informações, consulte o manual do utilizador do telemóvel compatível com tecnologia Bluetooth que estiver a utilizar.
Pré-requisitos de funcionamento
Se pretender utilizar o car kit com um cartão SIM remoto, tem de certificar-se de que são reunidas as seguintes condições:
y Deve haver uma antena GSM externa ligada ao car kit. y Um cartão SIM remoto deve estar inserido num telemóvel
compatível que suporte a tecnologia sem fios Bluetooth e a norma Perfil de Acesso Bluetooth a Cartões SIM.
y O telemóvel compatível deve estar emparelhado com o car
kit para utilização no modo de acesso a SIM. Para mais informações, consulte Emparelhamento na página 57.
y O telemóvel compatível deve estar ligado, ter um nível de
carga da bateria suficiente e ter a tecnologia sem fios Bluetooth activada.
Para obter informações sobre telemóveis compatíveis,
!
consulte a página da Web da Nokia: http://www.nokia.com.
Primeira utilização
Quando ligar a ignição após a instalação do car kit ou depois de seleccionar Repor definições de fábrica?, o car kit liga-se automaticamente.
Definir o idioma do visor e o modo de utilização
Se não tiver atribuído um modo de utilização ao perfil de utilizador activo, é lhe pedido para seleccionar o idioma a ser utilizado no car kit para o perfil de utilizador activo.
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
17
Funcionamento em modo de acesso a SIM
Quando aparecer Modo de utilização, seleccione Telefone
Bluetooth.
O car kit começa automaticamente a procurar um telemóvel compatível que suporte a tecnologia sem fios Bluetooth. Seleccione o telemóvel pretendido na lista de dispositivos detectados e inicie a operação de emparelhamento. É apresentado um código de 16 dígitos. Quando lhe for pedido, introduza este código no telemóvel compatível. Para mais informações, consulte Emparelhamento na página 57.
Se o telemóvel seleccionado não suportar o modo de acesso
!
Bluetooth a Cartões SIM, o car kit funciona automaticamente no modo mãos-livres. Para mais informações, consulte Funcionamento em mãos-livres na página 19.
Se o car kit não encontrar o telemóvel, verifique primeiro as
!
definições do telemóvel para se certificar de que a tecnologia sem fios Bluetooth está activa e de que o telefone está visível para outros dispositivos. Em seguida, reinicie a procura de dispositivos com a tecnologia Bluetooth. Por vezes, pode dar-se o caso de uma procura falhar, inicialmente, devido a distúrbios externos, mesmo se todas as definições necessárias estiverem correctas.
Ao emparelhar um telemóvel no modo de acesso a SIM, é
!
gerado um código numérico de 16 caracteres no car kit. Pode apagar este código, se assim o desejar: dentro de 3 segundos, prima para apagar o código Bluetooth. Em seguida, introduza um código numérico arbitrário de 16 caracteres no car kit, utilizando o editor de números do Navi wheel.
Esta opção permite o emparelhamento com um telemóvel compatível que suporte a tecnologia de acesso Bluetooth a Cartões SIM, que gera um código numérico aleatório de 16 caracteres durante o emparelhamento. Este código pode ser introduzido posteriormente no car kit.
Introduzir o código PIN
Se lhe for pedido para introduzir um código PIN, introduza o código PIN do cartão SIM remoto, inserido no telemóvel compatível. Este aparece no visor como ****. Prima para confirmar. O car kit de telefone pergunta então se pretende guardar o código PIN para autorização automática posterior.
Se as funções do cartão SIM forem controladas pela
!
introdução do PIN (por exemplo, atribuição de carregamentos para chamadas relacionadas com trabalho ou pessoais), pode ser desejável ter cuidado ao ser-lhe perguntado se pretende guardar o código PIN. Note que é totalmente responsável por qualquer utilização indevida decorrente do facto de ter guardado o seu código PIN.
Se os dispositivos tiverem sido emparelhados correctamente e o código PIN tiver sido introduzido correctamente, o cartão SIM do telemóvel compatível seleccionado é associado ao perfil de utilizador 1.
Importar entradas dos contactos do telemóvel
Em seguida, o car kit pergunta se pretende copiar as entradas dos contactos guardados no cartão SIM remoto e no telemóvel compatível para a memória do car kit. As entradas dos
18
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
Funcionamento em mãos-livres
contactos no car kit são substituídas. Para mais informações, consulte Definições de importação na página 65.
Se pretender estabelecer automaticamente uma ligação
!
através da tecnologia sem fios Bluetooth, sem aceitação ou autorização em separado, tem de desactivar a função Pedir
autorização no telemóvel.
Note que são importadas as entradas dos contactos do
!
cartão SIM do telemóvel e da memória interna do telefone.
Pronto para funcionar
O car kit de telefone acede seguidamente ao cartão SIM instalado no telemóvel compatível para se registar na rede móvel GSM. O car kit pode ser utilizado e encontra-se no modo de acesso a SIM.
Funcionamento em mãos-livres
Utilizar o car kit como uma unidade mãos-livres para um telemóvel
Funcionamento do modo mãos-livres
O car kit pode ser utilizado como um dispositivo mãos-livres conveniente para um telemóvel que suporte a norma de perfil mãos-livres Bluetooth. Para tal, o car kit liga-se ao telemóvel compatível através da tecnologia sem fios Bluetooth. Em seguida, o car kit assume o controlo da entrada e saída de voz, bem como das funções de controlo das teclas.
Vantagens
y Não é necessário um cartão SIM adicional. y Existem vários telemóveis compatíveis que podem ser
utilizados no modo mãos-livres; para se informar dos telemóveis compatíveis, consulte a página da Web da Nokia:
http://www.nokia.com.
y Os menus do car kit são adaptados aos requisitos do
utilizador.
y Os serviços e as funções de rede que o car kit não suporta
podem ser utilizados através do telemóvel, se suportados pelo telemóvel.
Pré-requisitos de funcionamento
y Deve utilizar um telemóvel compatível que suporte a norma
de perfil mãos-livres Bluetooth.
y O telemóvel compatível deve estar emparelhado com o car
kit para utilização no modo mãos-livres Bluetooth. Para mais informações, consulte Emparelhamento na página 57.
y O telemóvel compatível deve estar ligado, ter um nível de
carga da bateria suficiente e ter a tecnologia sem fios Bluetooth activada.
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
19
Funcionamento em mãos-livres
Os produtos de outros fabricantes podem não suportar
!
todas as funções disponibilizadas no modo mãos-livres.
No modo mãos-livres, a ligação à rede celular GSM é
!
estabelecida pelo telemóvel.
Primeira utilização
Quando ligar a ignição após a instalação do car kit ou depois de seleccionar Repor definições de fábrica?, o car kit liga-se automaticamente.
Definir o idioma do visor e o modo de utilização
Se não tiver atribuído um modo de utilização ao perfil de utilizador activo, é lhe pedido para seleccionar o idioma a ser utilizado no car kit para o perfil de utilizador activo.
Quando aparecer Modo de utilização, seleccione Telefone
Bluetooth.
O car kit começa automaticamente a procurar um telemóvel compatível. Os dispositivos encontrados pela procura são apresentados numa lista. Seleccione o telemóvel pretendido na lista de dispositivos detectados e inicie a operação de emparelhamento. Para o fazer, tem de introduzir o mesmo código Bluetooth em ambos os dispositivos a serem emparelhados. Pode criar o seu próprio código, se assim o desejar. Para mais informações, consulte Emparelhamento na página 57.
Se o telemóvel seleccionado também suportar a norma de
!
perfil de acesso a Cartões SIM, o modo de acesso a SIM é seleccionado automaticamente como método de utilização. Para mais informações, consulte Funcionamento em modo de acesso a SIM na página 16.
Importar entradas dos contactos do telemóvel
O car kit pergunta se pretende copiar as entradas dos contactos guardados no cartão SIM remoto e no telemóvel compatível para a memória do car kit. As entradas dos contactos no car kit são substituídas. Para mais informações, consulte Definições de importação na página 65.
Ao seleccionar este modo, tem de desactivar a opção Pedir
!
autorização ou autorizar a ligação no telemóvel.
Note que são importadas as entradas dos contactos do
!
cartão SIM do telemóvel e da memória interna do telefone.
Pronto para funcionar
Depois de emparelhado com o telemóvel compatível, o car kit pode ser utilizado no modo mãos-livres.
20
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
Funcionamento em modo de SIM do carro
Funcionamento em modo de SIM do carro
Utilizar o car kit em modo de SIM do carro
Funcionamento do modo SIM do carro
Se inserir um cartão SIM1 no car kit, este funciona como um telefone de automóvel, utilizando a antena GSM ligada ao sistema.
Vantagens
y A qualidade de voz e de áudio é muito elevada e a antena
GSM externa assegura condições excelentes de transmissão e recepção.
y Pode utilizar toda a funcionalidade do car kit com os menus
adaptados aos seus requisitos.
Pré-requisitos de funcionamento
y Deve haver uma antena GSM externa ligada ao car kit. y Um cartão SIM deve estar inserido no car kit.
Se estiver a utilizar um cartão SIM duplo ou gémeo, pode
!
dar-se o caso de apenas um dos dispositivos poder estar ligado de cada vez. Dependendo do operador de rede, pode ser necessário desligar o outro dispositivo para evitar problemas de funcionamento. Siga as instruções fornecidas pelo seu operador de rede.
Instalar o cartão SIM do carro
Para utilizar o car kit com um cartão SIM do carro próprio, separado, tem de inserir um cartão SIM na unidade de rádio.
Cuidado!
Mantenha todos os cartões SIM fora do alcance das crianças. Para informações sobre disponibilidade e como utilizar os serviços do cartão SIM, contacte o fornecedor do cartão SIM, o qual poderá ser o fornecedor de serviços, o operador de rede ou outro fornecedor.
O cartão SIM e os respectivos contactos podem ser
!
facilmente danificados por riscos ou vincos, pelo que deve ter cuidado ao manipulá-lo, instalá-lo ou removê-lo.
X Antes de instalar o cartão SIM, certifique-se de que o car kit
está desligado.
1. por exemplo, um cartão SIM duplo ou cartão gémeo
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
21
Funcionamento em modo de SIM do carro
X Prima cuidadosamente a patilha
da caixa da unidade de rádio (1), para abrir e levantar a tampa (2).
X Faça deslizar o suporte do cartão
SIM (3), conforme representado abaixo, para desencaixá-lo.
X Abra o suporte do cartão SIM
levantando-o, conforme ilustrado na figura (4).
X Insira cuidadosamente o cartão
SIM no suporte (4). Certifique-se de que o cartão SIM ficou bem inserido e de que os contactos dourados estão voltados para si.
X Encaixe o suporte do cartão SIM
na posição original. Para o encaixar no lugar, faça-o deslizar na direcção indicada pela seta. Feche a tampa da unidade de rádio.
Códigos de acesso do cartão SIM do carro
y Código PIN (4-8 dígitos):
O código PIN (Personal Identification Number - Número de Identificação Pessoal) protege o cartão SIM do carro contra utilizações não autorizadas. Regra geral, o código PIN é fornecido com o cartão SIM.
Alguns fornecedores de serviços podem permitir a desactivação do pedido de introdução do código PIN, ao ligar o telefone.
y Código PIN2 (4 a 8 dígitos):
O código PIN2 pode ser fornecido com o cartão SIM do carro e é necessário para aceder a determinadas funções.
y Códigos PUK e PUK2 (8 dígitos):
O código PUK (Personal Unblocking Key - Chave de Desbloqueio Pessoal) é necessário para alterar um código PIN bloqueado. O código PUK2 é necessário para alterar um código PIN2 bloqueado.
Se estes códigos não tiverem sido fornecidos com o cartão
!
SIM do carro, contacte o seu fornecedor de serviços.
22
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
Funcionamento em modo de SIM do carro
Primeira utilização
Quando ligar a ignição após a instalação do car kit ou depois de seleccionar Repor definições de fábrica?, o car kit liga-se automaticamente.
Definir o idioma do visor e o modo de utilização
Se não tiver atribuído um modo de utilização ao perfil de utilizador activo, é lhe pedido para seleccionar o idioma a ser utilizado no car kit para o perfil de utilizador activo.
Quando aparecer Modo de utilização, seleccione Cartão SIM do
carro.
Introduzir o código PIN
Quando lhe for pedido para introduzir um código PIN, introduza o código PIN do cartão SIM do carro. Este aparecerá no visor como ****. Prima para confirmar.
Se for apresentada a mensagem Rejeitado SIM no visor,
!
embora haja um cartão SIM correctamente inserido na unidade de rádio e atribuído ao perfil de utilizador actual, contacte o seu operador de rede ou fornecedor de serviços.
Importar as entradas dos contactos do cartão SIM do carro
O car kit pergunta-lhe se pretende copiar as entradas dos contactos guardadas no cartão SIM do carro para a memória do car kit do perfil de utilizador activo, se não houver entradas de contactos guardadas na memória do car kit.
O car kit utiliza as entradas dos contactos da respectiva
!
memória interna e não as do cartão SIM do carro que está a ser utilizado. Por este motivo, as entradas do cartão SIM do carro devem ser copiadas para a memória do car kit.
Pronto para funcionar
O car kit regista-se na rede celular GSM utilizando o cartão SIM do carro e pode ser utilizado no modo de SIM do carro.
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
23

Descrição das funções principais

3. Descrição das funções
principais
As funções aqui delineadas são descritas sucintamente. Para informações mais pormenorizadas, consulte as referências indicadas.

Ligar o car kit

Uma vez que o car kit está conectado ao sistema de ignição, é automaticamente ligado com a ignição.
Se não tiver configurado um perfil de utilizador activo, consulte Modos de utilização e primeira utilização na página 15.
Quando está ligado, o car kit tenta aceder ao perfil de utilizador activo e ao último modo de utilização seleccionado. Se não for possível aceder ao último perfil de utilizador seleccionado, o car kit tenta activar outro perfil de utilizador.
Se a última utilização tiver sido no modo mãos-livres ou de acesso ao SIM, o car kit utiliza a tecnologia sem fios Bluetooth para procurar o telemóvel compatível que estava a ser utilizado. Se a última utilização tiver sido no modo de SIM de viatura, o car kit tenta aceder a um cartão SIM na unidade de rádio.
Se o car kit não conseguir activar automaticamente um modo de utilização, aparece a seguinte lista de opções no visor:
y Voltar a ligar ao utilizador 1/2
Isto é útil se o telemóvel for desligado inadvertidamente ou se tiver sido ligado a um auricular através de uma ligação sem fios Bluetooth.
y Utilizador 2/1
O car kit muda para o outro perfil de utilizador.
y Usar SIM carro p/ esta sessão
Se houver um cartão SIM inserido no car kit, será utilizado temporariamente. As definições específicas do utilizador, tais como as entradas dos contactos, permanecem na memória. Quando voltar a ser ligado, o car kit tenta novamente activar o modo utilizado anteriormente.
y Modo de utilização
Esta opção permite iniciar uma procura de dispositivos que suportam a tecnologia Bluetooth, para seleccionar um telemóvel a ser utilizado com o car kit.
Se possível, o car kit selecciona automaticamente o modo de acesso a SIM; caso contrário, é seleccionado o modo mãos-livres.
Com esse fim, é iniciado um emparelhamento, utilizando um código Bluetooth. Para mais informações, consulte Emparelhamento na página 57.
Se assim o desejar, também pode seleccionar o modo de SIM do carro.
y Fazer chamada de emergência?
Esta opção permite efectuar uma chamada de emergência.
X Marque a opção pretendida e prima para a seleccionar.
24
Copyright © 2006 Nokia. All rights reserved.
Loading...
+ 56 hidden pages