Nokia 1.3 User guide [pt]

Nokia 1.3
Manual do utilizador
Edição 2020-04-05 pt-BR
Nokia 1.3 Manual do utilizador
1 Sobre este manual do usuário
Importante: Para obter informações importantes sobre o uso seguro do seu dispositivo e
da bateria, leia os itens “Para sua segurança” e “Informações de segurança e do produto” no livreto impresso ou em www.nokia.com/support antes de usar o dispositivo. Para saber como começar a usar seu novo telefone, leia o guia de acesso rápido.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 2
Nokia 1.3 Manual do utilizador

Índice

1 Sobre este manual do usuário 2
2 Índice 3
3 Get started 6
Mantenha seu telefone atualizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Keys and parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Insert the SIM and memory cards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carregue seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switch on and set up your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dual SIM settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloqueie ou desbloqueie o telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Use the touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Basics 14
Personalize your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Notifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Correção automática de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Google Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Battery life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acessibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rádio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Conecte-se com amigos e familiares 19
Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Send messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 3
Nokia 1.3 Manual do utilizador
6 Câmera 21
Camera basics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Videos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Your photos and videos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Internet e conexões 23
Ative a conexão Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Navegue na internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
VPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Organize o seu dia 27
Date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alarm clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Calendário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Mapas 29
Find places and get directions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Aplicativos, atualizações e backups 30
Baixe aplicativos do Google Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Libere espaço no telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Atualize o software de seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Faça backup de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Restaure as configurações originais e remova conteúdo privado do telefone . . . . . . 32
11 Protect your phone 33
Protect your phone with a screen lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Protect your phone with your face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Change your SIM PIN code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Códigos de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 4
Nokia 1.3 Manual do utilizador
12 Informações de segurança e do produto 37
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Network services and costs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Chamadas de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Take care of your device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Símbolo da lixeira com uma cruz em cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informações sobre bateria e carregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dispositivos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dispositivos médicos implantados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Audição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Proteja seu dispositivo contra conteúdo prejudicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ambientes com risco de explosão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Informações sobre certificação (SAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sobre o gerenciamento de direitos digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Copyrights and other notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 5
Nokia 1.3 Manual do utilizador
3 Get started

MANTENHA SEU TELEFONE ATUALIZADO

O software de seu telefone
Mantenha seu telefone atualizado e aceite as instalações de software na medida em que elas se tornem disponíveis para ter acesso a novos recursos e versões ainda melhores das funções existentes. Atualizações de software também podem otimizar o desempenho do telefone.

KEYS AND PARTS

Your phone
This user guide applies to the following models: TA-1205, TA-1216, TA-1207.
1. Flash
2. Camera
3. Headset connector
4. The Google Assistant/Google Search key*
5. Front camera
6. Earpiece
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 6
7. Proximity sensor
8. Volume keys
9. Power/Lock key
10. USB connector
11. Microphone
12. Loudspeaker
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable, may be sold separately.
*The Google Assistant is not available in certain languages and countries. Where not available the Google Assistant is replaced by Google Search. Check availability at https://support.google.com/assistant.
Peças e conectores, magnetismo
Não conecte a produtos que geram um sinal de saída, pois isso pode danificar o dispositivo. Não conecte nenhuma fonte de energia ao conector de áudio. Preste atenção especial ao nível de volume ao conectar um dispositivo externo ou fone de ouvido ao conector de áudio, principalmente se não for um acessório aprovado para ser usado com este dispositivo.
Determinados componentes do dispositivo são magnéticos. O dispositivo pode atrair objetos metálicos. Não coloque cartões de crédito ou outros cartões de tarja magnética próximo ao dispositivo por longos períodos, pois eles podem ser danificados.

INSERT THE SIM AND MEMORY CARDS

Insert the cards
1. Put your fingernail in the seam between the back cover and the display, bend the back cover open, and remove it.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 7
Nokia 1.3 Manual do utilizador
2. Slide the nano-SIM in slot 1 with the contact area face down. If you have a dual-SIM phone, slide the second SIM in slot 2.
3. If you have a microSD memory card, slide the card in the memory card slot.
4. Put back the back cover.
Use only original nano-SIM cards. Use of incompatible SIM cards may damage the card or the device, and may corrupt data stored on the card.
Use only compatible memory cards approved for use with this device. Incompatible cards may damage the card and the device and corrupt data stored on the card.
Tip: To find out if your phone can use 2 SIM cards, see the label on the sales box. If there are 2 IMEI codes on the label, you have a dual-SIM phone.
Important: Do not remove the memory card when an app is using it. Doing so may damage the memory card and the device and corrupt data stored on the card.
Tip: Use a fast, up to 400 GB microSD memory card from a well-known manufacturer.

CARREGUE SEU TELEFONE

Carregue a bateria
1. Conecte um carregador compatível a uma tomada.
2. Conecte o cabo ao seu telefone.
Seu telefone é compatível com o cabo USB micro-B. Você também pode carregar seu telefone conectando-o a um computador com um cabo USB. No entanto, isso pode demorar mais.
Se a bateria estiver completamente descarregada, poderá demorar alguns minutos para que o indicador de carga seja exibido.

SWITCH ON AND SET UP YOUR PHONE

When you switch your phone on for the first time, your phone guides you to set up your network connections and phone settings.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 8
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Ligue o telefone
1. Para ligar o telefone, pressione e segure o botão Liga/Desliga até que o telefone vibre.
2. Quando o telefone for ligado, escolha seu idioma e região.
3. Siga as instruções que aparecem no telefone.
Transfira dados do seu telefone anterior
Você pode transferir dados de um telefone antigo para o seu novo telefone usando sua conta do Google.
Para fazer backup dos dados do seu telefone antigo em sua conta do Google, consulte o manual do usuário do telefone antigo.
1. Toque em Configurações > Contas > Adicionar conta > Google .
2. Selecione quais dados você deseja restaurar em seu novo telefone. A sincronização iniciará automaticamente assim que seu telefone estiver conectado à Internet.
Restore app settings from your previous Android™ phone
If your previous phone was an Android, and back up to Google account is enabled on it, you can restore your app settings and Wi-Fi passwords.
1. Tap Settings > System > Backup .
2. Switch Backup to Google Drive to On .

DUAL SIM SETTINGS

If you have a dual-SIM phone, you can have 2 SIMs in your phone, for example, one for your work and one for your personal use.
Escolha qual cartão SIM será usado
Ao fazer uma chamada, por exemplo, você poderá escolher qual cartão SIM será usado selecionando SIM 1 ou SIM 2 após digitar o número.
Seu telefone mostra o status da rede para os dois SIMs separadamente. Ambos os cartões SIM estarão disponíveis ao mesmo tempo quando o dispositivo não estiver sendo usado, mas, quando um cartão SIM estiver ativo, por exemplo, fazendo uma chamada, talvez o outro esteja indisponível.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 9
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Gerencie seus cartões SIM
Não quer que o trabalho atrapalhe o lazer? Ou tem uma conexão de dados mais barata em um cartão SIM? Você pode decidir qual cartão SIM deseja usar.
Toque em Configurações > Rede e internet > Cartões SIM .
Mude o nome de um cartão SIM
Toque no SIM que deseja renomear e digite o nome que deseja.
Selecione o SIM que desejar usar para ligações ou conexão de dados
Em SIM preferencial para , selecione a configuração que deseja alterar e escolha o cartão SIM que você preferir.

BLOQUEIE OU DESBLOQUEIE O TELEFONE

Bloqueie o telefone
Se você quiser evitar fazer chamadas acidentalmente quando o telefone estiver no bolso ou em uma bolsa, poderá bloquear as teclas e a tela.
Para bloquear as teclas e a tela, pressione o botão Liga/Desliga.
Desbloqueie as teclas e a tela
Pressione o botão Liga/Desliga e deslize pela tela. Se for solicitado, forneça as credenciais adicionais.

USE THE TOUCH SCREEN

Important: Avoid scratching the touch screen. Never use an actual pen, pencil, or other sharp
object on the touch screen.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 10
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Pressione e mantenha a pressão para arrastar um item
Posicione o dedo sobre o item por alguns segundos e deslize-o pela tela, mantendo a pressão.
Deslize
Toque a tela com o dedo e deslize-o na direção que desejar.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 11
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Visualize uma lista ou um menu que não cabe na tela
Deslize rapidamente o dedo para cima ou para baixo na tela e retire o dedo. Para interromper o movimento, toque na tela.
Aumente ou diminua o tamanho de algo que aparece na tela
Coloque dois dedos sobre um item, como um mapa, uma foto ou uma página da web, e deslize­os para perto ou para longe um do outro.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 12
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Use the navigation keys
• To see all your apps, swipe up the home
key .
• To go to the home screen, tap the home key. The app you were in stays open in the background.
• To see which apps you have open, tap .
• To switch to another open app, tap the app.
• To close all the open apps, tap Clear all .
• To go back to the previous screen you were in, tap . Your phone remembers all the apps and websites you’ve visited since the last time your screen was locked.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 13
Nokia 1.3 Manual do utilizador
4 Basics

PERSONALIZE YOUR PHONE

Altere o papel de parede
Toque em Configurações > Tela > Plano de fundo .
Change your phone ringtone
Tap Settings > Sound > SIM1 Phone ringtone or SIM2 Phone ringtone , and select the tone.
Change your message notification sound
Tap Settings > Sound > Advanced > Default notification sound .

NOTIFICATIONS

Use o painel de notificações
Quando você recebe novas notificações, como mensagens ou chamadas perdidas, os ícones indicadores são exibidos na barra de status na parte superior da tela. Para ver mais informações sobre as notificações, arraste a barra de status para baixo. Para fechar a visualização, deslize o dedo para cima na tela.
Para abrir o painel de notificações, arraste a barra de status para baixo. Para fechar o painel de notificações, deslize para cima na tela.
Para alterar as configurações de notificação de um aplicativo, toque em Configurações >
Aplicativos e notificações e toque no nome do aplicativo para abrir as configurações do aplicativo. Toque em Notificações . Você pode desativar ou ativar as notificações de cada aplicativo individualmente.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 14
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Use os ícones de configuração rápida
Para ativar funções, toque nos ícones de configuração rápida no painel de notificações. Para ver mais ícones, arraste o menu para baixo.
Para reorganizar os ícones, toque em , mantenha pressionado um ícone e arraste-o para outro local.

CONTROL VOLUME

Ajuste o volume
Se você tiver dificuldade para ouvir o telefone tocando em ambientes barulhentos, ou o volume estiver muito alto durante uma ligação, faça os ajustes necessários usando as teclas de volume na parte lateral do telefone.
Não conecte o seu dispositivo a produtos que geram um sinal de saída, pois isso pode danificá­lo. Não conecte nenhuma fonte de energia ao conector de áudio. Preste atenção especial ao nível de volume ao conectar um dispositivo externo ou fone de ouvido ao conector de áudio, principalmente se não for um acessório aprovado para ser usado com este dispositivo.
Change the volume for media and apps
Press a volume key on the side of your phone to see the volume status bar, tap , and drag the slider on the volume bar for media and apps left or right.
Ative o modo silencioso
Para ativar o modo silencioso, pressione a tecla de diminuir volume, toque em para configurar seu telefone para vibrar apenas e toque em para ativar o modo silencioso.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 15
Nokia 1.3 Manual do utilizador

CORREÇÃO AUTOMÁTICA DE TEXTO

Saiba como escrever de maneira rápida e eficiente usando a correção de texto do teclado.
Use as palavras sugeridas
Seu telefone sugere palavras enquanto você escreve para ajudá-lo a escrever de maneira mais rápida e precisa. As sugestões de palavras podem não estar disponíveis em todos os idiomas.
Quando você começa a digitar uma palavra, seu telefone sugere palavras possíveis. Quando a palavra desejada for mostrada na barra de sugestões, selecione-a. Para ver mais sugestões, continue pressionando a palavra sugerida.
Dica: Se a palavra sugerida estiver marcada em negrito, seu telefone a utilizará automaticamente para substituir a palavra que você escreveu. Se a palavra estiver incorreta, mantenha-a pressionada para ver mais algumas sugestões. Se você não deseja que o teclado sugira palavras enquanto estiver digitando, desative as correções de texto. Toque em Configurações > Sistema > Idiomas e entrada > Teclado virtual . Selecione o teclado que você normalmente usa. Toque em
Correção de texto e desative os métodos de correção de texto que não deseja usar.
Corrija uma palavra
Se você perceber que digitou uma palavra incorretamente, pressione-a para ver sugestões de correção.
Desative o corretor ortográfico
Toque em Configurações > Sistema > Idiomas e entrada > Avançado >
Corretor ortográfico e desative Usar corretor ortográfico .

GOOGLE ASSISTANT

Google Assistant is available in selected markets and languages only. Where not available, Google Assistant is replaced by Google Search. Google Assistant can help you search information online, translate words and sentences, make notes and calendar appointments, for example. You can use Google Assistant even when your phone is locked. However, Google Assistant asks you to unlock your phone before accessing your private data.
Use o botão do Google Assistente
Para acessar os serviços do Google Assistente, use o botão do Google Assistente na lateral do telefone:
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 16
Nokia 1.3 Manual do utilizador
• Pressione o botão uma vez para iniciar o Google Assistente. Quando você pressionar o botão pela primeira vez, aparecerá uma mensagem solicitando que você faça login com sua conta do Google ou crie uma nova conta.
• Mantenha pressionado botão para falar com o Google Assistente. Faça a pergunta e solte o botão. Você verá a resposta do Google Assistente na tela do telefone.
Se o Google Assistente não estiver disponível no seu país ou região, você poderá usar o botão do Google Assistente:
• Pressione o botão uma vez para abrir a Pesquisa Google
• Mantenha pressionado o botão para usar a pesquisa por voz do Google. Faça a pergunta e solte o botão. Você verá a resposta do Google na tela do telefone.

BATTERY LIFE

Get the most out of your phone while getting the battery life you need. There are steps you can take to save power on your phone.
Extend battery life
To save power:
1. Always charge the battery fully.
2. Mute unnecessary sounds, such as touch sounds. Tap Settings >
Sound > Advanced , and under Other sounds and vibrations , select which
sounds to keep.
3. Use wired headphones, rather than the loudspeaker.
4. Set the phone screen to switch off after a short time. Tap Settings > Display >
Advanced > Screen timeout and select
the time.
5. Tap Settings > Display >
Brightness level . To adjust the brightness, drag the brightness level slider. Make sure that
Adaptive brightness is disabled.
6. Stop apps from running in the background:
tap > Clear all .
7. Use location services selectively: switch location services off when you don’t need them. Tap Settings > Location , and disable Use location .
8. Use network connections selectively: switch Bluetooth on only when needed. Use a Wi-Fi connection to connect to the internet, rather than a mobile data connection. Stop your phone scanning for available wireless networks. Tap Settings > Network & Internet > Wi-Fi , and disable
Use Wi-Fi . If you’re listening to music or otherwise using your phone, but don’t want to make or receive calls, switch the airplane mode on. Tap Settings > Network & Internet > Advanced >
Airplane mode . Airplane mode closes connections to the mobile network and switches your device’s wireless features off.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 17
Nokia 1.3 Manual do utilizador

ACESSIBILIDADE

Você pode alterar várias configurações para facilitar o uso do telefone.
Aumentar ou diminuir o tamanho da fonte
Deseja ter fontes maiores no seu telefone?
1. Toque em Configurações > Acessibilidade .
2. Toque em Tamanho da fonte . Para aumentar ou diminuir o tamanho da fonte, arraste o controle de tamanho de fonte.
Aumente ou diminua o tamanho de exibição de conteúdo na tela
Deseja tornar os itens que aparecem na tela menores ou maiores?
1. Toque em Configurações > Acessibilidade .
2. Toque em Tamanho da exibição e, para ajustar o tamanho do conteúdo exibido na tela, arraste o controle.

RÁDIO FM

Para ouvir rádio, é preciso conectar um fone de ouvido compatível com o telefone. O fone de ouvido funciona como antena. O fone de ouvido pode ser vendido separadamente.
Ouvir rádio FM
Depois de conectar o fone de ouvido, toque em Rádio FM .
• Para ligar o rádio, toque em
• Para salvar uma estação, toque em .
• Para encontrar estações de rádio, toque
em > Verificar .
• Para mudar para outra estação, deslize a linha de canais de frequência para a esquerda ou direita.
__ Dica para solução de problemas: __ Se o rádio não funcionar, verifique se o fone de ouvido está conectado corretamente.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 18
• Para ouvir uma estação de rádio usando
os alto-falantes do telefone, toque em . Mantenha o fone de ouvido conectado.
• Para desligar o rádio, toque em .
Nokia 1.3 Manual do utilizador
5 Conecte-se com amigos e familiares

CALLS

Como fazer uma chamada
1. Toque em .
2. Toque em e digite um número ou toque em e selecione um contato para o qual você
deseja ligar.
3. Toque em . Se você tiver um segundo cartão SIM inserido, toque no ícone correspondente
para fazer a chamada desse SIM.
Answer a call
When the phone rings, tap ANSWER .
Reject a call
To reject an incoming call, tap DECLINE .

CONTACTS

Save a contact from call history
1. Tap > to see your call history.
2. Tap the number you want to save.
3. Tap Add contact . If this is a new contact, type in the contact information, and tap Save . If this contact is already in your contacts list, tap Add to existing , select the contact, and tap
Save .
Add a contact
1. Tap Contacts > .
2. Fill out the information.
3. Tap Save .

SEND MESSAGES

Envie uma mensagem
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 19
Nokia 1.3 Manual do utilizador
1. Toque em Mensagens .
2. Toque em Iniciar bate-papo .
3. Para adicionar um destinatário, toque em , digite o número e toque em . Para adicionar um destinatário da sua lista de contatos, comece a digitar o nome e toque
no contato.
4. Para adicionar mais destinatários, toque
em . Depois de escolher todos os destinatários, toque em .
5. Escreva sua mensagem na caixa de texto.
6. Toque em .

E-MAIL

Você pode usar o telefone para ler e responder a e-mails onde quer que esteja.
Adicione uma conta de e-mail
Quando você usar o aplicativo Gmail pela primeira vez, aparecerá uma solicitação para configurar sua conta de e-mail.
1. Toque em Gmail .
2. Você pode selecionar o endereço vinculado à sua conta do Google ou tocar em
Adicionar um endereço de e-mail .
3. Depois de adicionar todas as contas, toque em LEVE-ME AO GMAIL .
Enviar e-mail
1. Toque em Gmail .
2. Toque em .
3. Na caixa Para , digite um endereço ou
toque em > Adicionar dos contatos .
4. Digite o assunto da mensagem e o e-mail.
5. Toque em .
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 20
Nokia 1.3 Manual do utilizador
6 Câmera

CAMERA BASICS

Tire uma foto
Tire fotos nítidas e vibrantes e guarde os melhores momentos em seu álbum de fotos.
1. Toque em Câmera .
2. Escolha o alvo e ajuste o foco.
3. Toque em .
Tip: For the best low-light pictures, tap and switch HDR on.
Take a selfie
1. Tap Camera > to switch to the front camera.
2. Tap .

VIDEOS

Record a video
1. Tap Camera .
2. To switch to the video recording mode, tap
Video .
3. Tap to start recording.
4. To stop recording, tap .
5. To go back to camera mode, tap Photo .

YOUR PHOTOS AND VIDEOS

View photos and videos on your phone
Tap Gallery .
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 21
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Passe fotos e vídeos para o computador
Deseja ver suas fotos ou seus vídeos em uma tela maior? Mova-os para seu computador.
Você pode usar o gerenciador de arquivos do computador para copiar ou mover fotos e vídeos para o computador.
Conecte o telefone ao computador usando um cabo USB compatível. Para definir o tipo de conexão USB, abra o painel de notificação e selecione a notificação USB.
Share your photos and videos
1. Tap Gallery , tap the photo you want to share and tap .
2. Select how you want to share the photo or video.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 22
Nokia 1.3 Manual do utilizador
7 Internet e conexões

ATIVE A CONEXÃO WI-FI

Em geral, a conexão Wi-Fi é mais rápida e mais econômica do que a conexão de dados móveis. Caso tanto Wi-Fi quanto dados móveis estejam disponíveis, o telefone utilizará a conexão Wi-Fi.
Ative a conexão Wi-Fi
1. Toque em Configurações > Rede e internet > Wi-Fi .
2. Ative Usar Wi-Fi .
3. Selecione a conexão desejada.
Sua conexão Wi-Fi está ativa quando é exibido na barra de status, na parte superior da tela.
Importante: Use criptografia para aumentar a segurança da sua conexão Wi-Fi. A utilização da criptografia reduz o risco de acesso de terceiros aos seus dados.
Dica: Se você quiser usar um serviço de localização quando os sinais de satélite não estiverem disponíveis, por exemplo, quando estiver em ambientes internos ou entre edifícios, ative o Wi-Fi para melhorar a precisão do posicionamento.
Nota: Pode haver restrições ao uso de rede Wi-Fi em alguns países. Por exemplo, na UE, a rede Wi-Fi de 5150 a 5350 MHz pode ser utilizada apenas em ambientes internos e, nos EUA e no Canadá, a rede Wi­Fi de 5,15 a 5,25 GHz pode ser utilizada apenas em ambientes internos. Para obter mais informações, entre em contato com as autoridades locais.
Importante: Use criptografia para aumentar a segurança da sua conexão Wi-Fi. A utilização da criptografia reduz o risco de acesso de terceiros aos seus dados.

NAVEGUE NA INTERNET

Use o telefone para conectar o seu computador à internet
É simples usar a Internet no laptop enquanto estiver em trânsito. Transforme seu telefone em um ponto de acesso Wi-Fi e use a conexão de dados móveis para acessar a internet no laptop ou outro dispositivo.
1
1. Toque em Configurações > Rede e internet > Ponto de acesso e tethering .
2. Ative o Ponto de acesso Wi-Fi para compartilhar sua conexão de dados móveis por Wi-Fi,
Tethering USB para usar uma conexão USB ou Tethering Bluetooth para usar o Bluetooth.
O outro dispositivo usará os dados de seu plano de dados, o que pode implicar custos. Para obter informações sobre disponibilidade e custos, entre em contato com sua operadora.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 23
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Iniciar a navegação
Você já não precisa de um computador; é fácil navegar na Internet usando o telefone. Leia as notícias e visite seus sites favoritos. Você pode usar o navegador do telefone para acessar páginas da Web na Internet.
1. Toque no Chrome .
2. Digite o endereço do site e toque em .
Dica: Se a operadora não cobrar um valor fixo para transferência de dados, use uma rede Wi-Fi para conectar-se à internet sem aumentar os custos de dados móveis.
Faça pesquisas na Internet
Explore a internet e o mundo com a Pesquisa Google. Use o teclado para escrever os termos de pesquisa.
No Chrome,
1. Toque na barra de pesquisa.
2. Escreva o termo de pesquisa na caixa de pesquisa.
3. Toque em .
Você também pode selecionar um termo de pesquisa sugerido.

BLUETOOTH®

Você pode conectar seu telefone sem o uso de fios com outros dispositivos compatíveis, como telefones, computadores, fones de ouvido e kits veiculares. Você também pode enviar suas fotos para telefones compatíveis ou para seu computador.
Conecte um dispositivo Bluetooth
É possível conectar o telefone com dispositivos Bluetooth muito úteis. Por exemplo, com um fone de ouvido sem fio (vendido separadamente), você pode deixar as mãos livres enquanto fala ao telefone. Assim, você pode continuar o que está fazendo, como trabalhar no computador, durante uma chamada. A conexão de um telefone a um dispositivo Bluetooth é chamada de pareamento.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 24
Nokia 1.3 Manual do utilizador
1. Toque em Configurações >
Dispositivos conectados > Preferências de conexão > Bluetooth .
2. Mude Bluetooth para Ligado .
3. Verifique se o outro dispositivo está ligado. Talvez seja necessário iniciar o processo de pareamento no outro dispositivo. Para obter detalhes, consulte
Como os dispositivos com tecnologia sem fio Bluetooth se comunicam por ondas de rádio, eles não precisam estar posicionados um em frente ao outro. No entanto, os dispositivos Bluetooth devem estar a uma distância de 10 metros (33 pés) um do outro, e a conexão pode sofrer interferência de obstáculos como paredes ou de outros dispositivos eletrônicos.
Dispositivos pareados poderão ser conectados com o telefone quando o recurso Bluetooth estiver ligado. Outros dispositivos poderão detectar seu telefone somente quando a configuração de visibilidade do Bluetooth estiver aberta.
Não pareie seu telefone com um dispositivo desconhecido nem aceite solicitações de conexão vindas de dispositivos desconhecidos. Isso ajuda a proteger o telefone contra conteúdo prejudicial.
o manual do usuário do outro dispositivo.
4. Para parear o telefone e o dispositivo, selecione o dispositivo na lista de dispositivos Bluetooth descobertos.
5. Talvez seja necessário digitar uma senha. Para obter detalhes, consulte o manual do usuário do outro dispositivo.
Compartilhe conteúdo usando Bluetooth
Se você deseja compartilhar suas fotos ou outro conteúdo com um amigo, envie-os para o telefone dele usando Bluetooth.
Você pode usar mais de uma conexão Bluetooth de cada vez. Por exemplo, enquanto estiver usando um fone de ouvido Bluetooth, você ainda poderá enviar itens para outro telefone.
1. Toque em Configurações > Dispositivos conectados > Preferências de conexão > Bluetooth .
2. Verifique se a conexão Bluetooth está
ativada nos dois telefones e se os telefones estão visíveis um para o outro.
3. Vá para o conteúdo que deseja enviar e
A senha é usada somente quando você se conecta pela primeira vez.
toque em > Bluetooth .
4. Na lista de dispositivos Bluetooth encontrados, selecione o telefone do seu amigo.
5. Se o outro telefone solicitar uma senha, digite-a ou aceite-a e toque em Parear .
Remova um pareamento
Se você não tiver mais o dispositivo com o qual você pareou seu telefone, poderá remover o pareamento.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 25
Nokia 1.3 Manual do utilizador
1. Toque em Configurações > Dispositivos conectados > Dispositivos conectados anteriormente .
2. Toque em próximo ao nome de um dispositivo.
3. Toque em ESQUECER .
VPN
Talvez você precise usar uma conexão de rede virtual privada (VPN) para acessar os recursos de sua empresa, como a intranet ou o e-mail corporativo, ou usar um serviço de VPN para fins pessoais.
Entre em contato com o administrador de TI de sua empresa para obter detalhes sobre a configuração de VPN ou visite o site do serviço de VPN para obter informações adicionais.
Use uma conexão de VPN segura
1. Toque em Configurações > Rede e internet > Avançado > VPN .
2. Para adicionar um perfil de VPN, toque em .
3. Digite as informações do perfil conforme as orientações do administrador de TI de sua
empresa ou do serviço de VPN.
Edite um perfil de VPN
1. Toque em próximo ao nome de um perfil.
2. Altere as informações, conforme solicitado.
Exclua um perfil de VPN
1. Toque em próximo ao nome de um perfil.
2. Toque em ESQUECER VPN .
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 26
Nokia 1.3 Manual do utilizador
8 Organize o seu dia

DATE AND TIME

Defina data e hora
Toque em Configurações > Sistema > Data e hora .
Update the time and date automatically
You can set your phone to update the time, date, and time zone automatically. Automatic update is a network service and may not be available depending on your region or network service provider.
1. Tap Settings > System > Date & time .
2. Switch Use network-provided time on.
3. Switch Use network-provided time zone on.
Altere o relógio para o formato de 24 horas
Toque em Configurações > Sistema > Data e hora e ative a opção
Usar formato de 24 horas .

ALARM CLOCK

Set an alarm
1. Tap Clock > Alarm .
2. To add an alarm, tap .
3. To modify an alarm, tap it. To set the alarm to repeat on specific dates, check Repeat and
highlight the days of the week.
Desligue o alarme
Quando o alarme tocar, deslize-o para a direita.

CALENDÁRIO

Administre seu tempo - saiba como manter compromissos, tarefas e eventos atualizados.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 27
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Gerencie os calendários
Toque em Calendário > e selecione que tipo de calendário que você deseja ver.
Os calendários são adicionados automaticamente quando você adiciona uma conta ao telefone. Para adicionar uma nova conta com um calendário, vá para o menu Aplicativos e toque em Configurações > Contas > Adicionar conta .
Adicione um evento
Para se lembrar de um compromisso ou evento, adicione-o ao calendário.
1. Em Calendário , toque em e selecione o
tipo de entrada.
2. Digite os detalhes que desejar e defina o
horário.
3. Para fazer com que um evento se
repita em determinados dias, toque em
Dica: Para editar um evento, toque no evento desejado e em e edite os detalhes.
Exclua um compromisso
1. Tocar no evento
2. Toque em > Excluir .
Não repetir e selecione a frequência na
qual o evento deve se repetir.
4. Para definir um lembrete, toque em Adicionar notificação , defina a hora e
toque em Concluído ,
5. Toque em Salvar .
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 28
Nokia 1.3 Manual do utilizador
9 Mapas

FIND PLACES AND GET DIRECTIONS

Encontrar um local
O Google Maps ajuda você a encontrar localizações e estabelecimentos comerciais específicos.
1. Toque em Mapas .
2. Escreva os termos de pesquisa, como um endereço ou nome de um lugar, na barra de pesquisa.
3. Selecione um item na lista de correspondências propostas enquanto escreve ou toque em para pesquisar.
A localização será mostrada no mapa. Se não forem encontrados resultados de pesquisa, certifique-se de que a ortografia do termo de busca esteja correta.
Ver sua localização atual
Toque em Mapas > .
Get directions to a place
Get directions for walking, cycling, driving, or using public transport – use your current location or any other place as the start point.
1. Tap Maps Go and enter your destination in the search bar.
2. Tap DIRECTIONS . The highlighted icon shows the mode of transportation, for example . To change the mode, select the new mode under the search bar.
3. If you don’t want the starting point to be your current location, tap Your location , and search for a new starting point.
The route is shown on the map, along with an estimate of how long it takes to get there. To see detailed directions, tap STEPS .
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 29
Nokia 1.3 Manual do utilizador
10 Aplicativos, atualizações e backups

BAIXE APLICATIVOS DO GOOGLE PLAY

Seu telefone Android pode colocar em prática todo o seu potencial com o Google Play, onde aplicativos, música, filmes e livros estão disponíveis para seu entretenimento.
Adicione uma conta do Google ao telefone
1. Toque em Configurações > Contas > Adicionar conta > Google . Se for solicitado, proporcione as informações solicitadas conforme o método de bloqueio do dispositivo.
2. Digite as credenciais de sua conta do Google e toque em Avançar ou, para criar uma conta, toque em Criar conta .
3. Siga as instruções que aparecem no telefone.
Baixe aplicativos
Explore o potencial do seu telefone – há milhares de aplicativos esperando na Google Play Store para ajudá-lo com isso.
1
1. Toque em Play Store .
2. Toque na barra de pesquisa para procurar por aplicativos ou selecione os aplicativos que aparecem nas recomendações.
3. Na descrição do aplicativo, toque em Instalar para baixar e instalar o aplicativo.
Para ver seus aplicativos, vá para a tela inicial e deslize o dedo duas vezes para cima na parte inferior da tela.
1
É necessário ter uma conta do Google adicionada ao telefone para usar os serviços Google Play. Alguns
conteúdos disponíveis no Google Play podem estar sujeitos a cobrança. Para adicionar um método de pagamento, toque em Play Store > > Conta . Antes de adquirir conteúdos através do Google Play, assegure-se de que você conta com a autorização do titular do cartão ou outro método de pagamento.

LIBERE ESPAÇO NO TELEFONE

Se a memória do telefone estiver cheia, mova os arquivos para um cartão de memória (que pode ser vendido separadamente) ou exclua os arquivos desnecessários.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 30
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Transfira arquivos para um cartão de memória
Para mover fotos da memória do telefone para um cartão de memória, toque em
Arquivos > Imagens . Mantenha pressionada a foto que deseja mover e toque em > Mover para o cartão SD .
Para mover documentos e arquivos, toque em Arquivos > Documentos e outros . Toque em ao lado do nome do arquivo e toque em Mova para o cartão SD .
Para remover arquivos desnecessários do telefone, toque em Arquivos > Limpar e selecione para remover arquivos duplicados ou grandes, por exemplo.

ATUALIZE O SOFTWARE DE SEU TELEFONE

Mantenha-se em dia: atualize o software e os aplicativos do telefone sem precisar depender de cabos para obter novos recursos e versões ainda melhores das funções existentes no telefone. Atualizações de software também podem otimizar o desempenho do telefone.
Instale as atualizações disponíveis
Toque em Configurações > Sistema > Avançado > Atualização do sistema >
Procurar atualização para verificar se há atualizações disponíveis.
Quando seu telefone avisar que uma atualização está disponível, simplesmente siga as instruções que aparecem no telefone. Se seu telefone tiver pouca memória, talvez seja necessário mover fotos e outros itens para um cartão de memória.
Aviso: Se você instalar uma atualização de software, não poderá utilizar o dispositivo, nem mesmo para fazer chamadas de emergência, até que a instalação esteja concluída e o dispositivo seja reiniciado.
Antes de iniciar a atualização, conecte um carregador ou certifique-se de que a bateria do dispositivo tenha carga suficiente e conecte-se ao Wi-Fi, pois as atualizações podem consumir muito dos dados móveis.

FAÇA BACKUP DE DADOS

Para garantir que seus dados estejam seguros, use o recurso de backup do seu telefone. Será feito automaticamente o backup dos dados do seu dispositivo (como senhas Wi-Fi e histórico de chamadas) e dados de aplicativos (como configurações e arquivos armazenados pelos aplicativos).
Ative o backup automático
Toque em Configurações > Sistema > Backup e ative o backup.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 31
Nokia 1.3 Manual do utilizador

RESTAURE AS CONFIGURAÇÕES ORIGINAIS E REMOVA CONTEÚDO PRIVADO DO TELEFONE

Acidentes acontecem – se seu telefone não estiver funcionando como deveria, você poderá restaurar as configurações originais. Ou, se você comprar um telefone novo ou desejar se desfazer do seu telefone ou reciclá-lo, veja como você pode remover suas informações e conteúdo pessoais. Tenha em mente que é sua responsabilidade remover todo o conteúdo privado.
Restaure as configurações de fábrica do telefone
1. Toque em Configurações > Sistema > Avançado > Redefinir opções >
Apagar todos os dados (redefinição de fábrica) .
2. Siga as instruções que aparecem no telefone.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 32
Nokia 1.3 Manual do utilizador
11 Protect your phone

PROTECT YOUR PHONE WITH A SCREEN LOCK

You can set your phone to require authentication when unlocking the screen.
Set a screen lock
1. Tap Settings > Security > Screen lock .
2. Choose the type of lock and follow the instructions on your phone.

PROTECT YOUR PHONE WITH YOUR FACE

You can use your face to unlock your phone.
Set up face authentication
1. Tap Settings > Security > Face unlock .
2. Select what backup unlocking method you want to use for the lock screen and follow the instructions shown on your phone.
Keep your eyes open and make sure your face is fully visible and not covered by any object, such as a hat or sunglasses.
Note: Using your face to unlock your phone is less secure than using a pattern or a password. Your phone may be unlocked by someone or something with similar appearance. Face unlock may not work properly in backlight or too dark or bright environment.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 33
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Note: If you switch Liveness detection off, unlocking your phone with your face may be faster, but it may also make the face unlock less secure.
Desbloqueie o telefone com a sua face
Para desbloquear o telefone, basta ativar a tela e olhar para a câmera.
Se houver um erro de reconhecimento facial e você não conseguir usar métodos alternativos para desbloquear ou restaurar as configurações originais do telefone, ele precisará ser levado à assistência técnica autorizada. O serviço pode estar sujeito a cobrança e é possível que os dados pessoais armazenados no telefone sejam apagados. Para obter mais informações, entre em contato com a assistência técnica autorizada mais próxima ou com o revendedor do telefone.

CHANGE YOUR SIM PIN CODE

If your SIM card came with a default SIM PIN code, you can change it to something more secure. Not all network service providers support this.
Select your SIM PIN
You can choose which digits to use for the SIM PIN. The SIM PIN code can be 4-8 digits.
1. Tap Settings > Security > SIM card lock .
2. Under the selected SIM card, tap Change SIM PIN .
Dica: Se você não deseja proteger o cartão SIM com um código PIN, mude
Bloquear cartão SIM para Desligado e digite o PIN atual.

CÓDIGOS DE ACESSO

Saiba para que servem os diferentes códigos do seu telefone.
Código PIN ou PIN2
Os códigos PIN ou PIN2 têm de 4 a 8 dígitos.
Esses códigos protegem o cartão SIM contra o uso não autorizado e são necessários para acessar alguns recursos. Você pode configurar o telefone para solicitar o código PIN quando ele for ligado.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 34
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Se você esqueceu os códigos ou se eles não tiverem sido fornecidos com o chip, entre em contato com a operadora.
Se você digitar o código incorretamente 3 vezes seguidas, precisará desbloquear o código com o código PUK ou PUK2.
Códigos PUK ou PUK2
Os códigos PUK ou PUK2 são necessários para desbloquear um código PIN ou PIN2.
Se os códigos não forem fornecidos com o cartão SIM, entre em contato com a operadora.
Código de bloqueio
Também conhecido como código de segurança ou senha.
O código de bloqueio ajuda a proteger seu telefone contra o uso não autorizado. Você pode configurar o telefone para solicitar o código de bloqueio que você escolher. Mantenha o código em sigilo e em um lugar seguro, longe do telefone.
Caso você esqueça o código e o telefone esteja bloqueado, o telefone precisará ser levado a uma assistência técnica autorizada. O serviço pode estar sujeito a cobrança e é possível que os dados pessoais armazenados no telefone sejam apagados. Para obter mais informações, entre em contato com a assistência técnica autorizada mais próxima ou com o revendedor do telefone.
Código IMEI
O código IMEI é usado para identificar telefones na rede. É possível que você tenha que fornecer esse número à assistência técnica autorizada ou ao revendedor do telefone.
Para ver o número IMEI, disque *#06# .
O código IMEI também é impresso no telefone ou na bandeja do cartão SIM, dependendo do modelo do telefone. Se o telefone tiver uma tampa traseira removível, você poderá encontrar o código IMEI embaixo dela.
O IMEI também aparece na caixa original.
Localize ou bloqueie o telefone
Se você perder o telefone, poderá encontrá-lo, bloqueá-lo ou apagar remotamente o seu conteúdo se tiver feito login em uma Conta do Google. Como padrão, o recurso Localizar meu dispositivo está ativado nos telefones associados a uma Conta do Google.
Para usar o recurso Localizar meu dispositivo, o telefone perdido precisa:
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 35
Nokia 1.3 Manual do utilizador
• Estar ligado
• Estar com o login ativado para uma Conta
• Estar visível no Google Play
• Ter os serviços de localização ativados
do Google
• Ter o recurso Localizar meu dispositivo
• Estar conectado à rede através de dados
ativado
móveis ou Wi-Fi
Quando o recurso Localizar meu dispositivo se conecta ao telefone, você vê a localização do telefone e ele recebe uma notificação.
1. Abra android.com/find em um computador, tablet ou telefone conectado à Internet e faça login em sua Conta do Google.
2. Se você tiver mais de um telefone, selecione o telefone perdido na parte superior da tela.
3. No mapa, veja onde está o telefone. O local é aproximado e pode não ser preciso.
Se não for possível localizar o dispositivo, o recurso Localizar meu dispositivo mostrará o último local conhecido, se disponível. Para bloquear o telefone, ou apagar seu conteúdo, siga as instruções que aparecem no site.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 36
Nokia 1.3 Manual do utilizador
12 Informações de segurança e do produto

PARA SUA SEGURANÇA

Leia estas diretrizes básicas. A falta de atenção a essas regras pode oferecer perigo ou ser contra as leis e os regulamentos locais. Para obter informações adicionais, leia o manual do usuário na íntegra.
DESLIGUE O DISPOSITIVO EM ÁREAS RESTRITAS
Desligue o dispositivo quando o uso de telefones celulares for proibido ou quando houver a possibilidade de oferecer perigo ou causar interferência. Por exemplo, quando estiver a bordo de uma aeronave, em hospitais ou próximo a equipamentos médicos, combustíveis, produtos químicos ou áreas de detonação. Respeite todas as instruções em áreas restritas.
SEGURANÇA AO VOLANTE EM PRIMEIRO LUGAR
Respeite todas as leis aplicáveis. Sempre mantenha as mãos desocupadas para operar o veículo enquanto estiver dirigindo. A segurança ao volante deve ser sempre a sua primeira preocupação.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 37
Nokia 1.3 Manual do utilizador
INTERFERÊNCIA
Todos os dispositivos sem fio podem estar sujeitos a interferências capazes de afetar o desempenho.
SERVIÇO AUTORIZADO
Somente técnicos autorizados devem instalar ou consertar este produto.
BATERIAS, CARREGADORES E OUTROS ACESSÓRIOS
Utilize apenas baterias, carregadores e outros acessórios aprovados pela HMD Global Oy para uso com este dispositivo. Não conecte produtos incompatíveis.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 38
Nokia 1.3 Manual do utilizador
MANTENHA O DISPOSITIVO SECO
Se o seu dispositivo for resistente à água, consulte sua classificação IP para obter orientações mais detalhadas.
PEÇAS DE VIDRO
O dispositivo e/ou a tela é feita de vidro. Esse vidro pode se quebrar se o dispositivo cair em uma superfície dura ou sofrer um impacto significativo. Se o vidro se quebrar, não toque nas peças de vidro do dispositivo nem tente remover o vidro quebrado do dispositivo. Pare de usar o dispositivo até que o vidro seja substituído pela assistência técnica autorizada.
PROTEJA SUA AUDIÇÃO
Para evitar danos à audição, não se exponha a níveis de volume muito altos por períodos prolongados. Tenha cuidado ao segurar o dispositivo próximo ao ouvido quando o alto-falante estiver em uso.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 39
Nokia 1.3 Manual do utilizador
SAR
Este dispositivo atende às diretrizes de exposição à radiofrequência quando usado em posição normal, junto ao ouvido, ou quando posicionado a pelo menos 1,5 cm (5/8 polegadas) do corpo. Os valores máximos de SAR específicos podem ser encontrados na seção Informações sobre certificação (SAR) deste manual do usuário. Para obter mais informações, acesse
www.sar-tick.com.
Porta celulares, suportes e acessórios similares não devem conter componentes metálicos e devem manter a distância mínima do corpo descrita acima. Os telefones celulares podem efetuar transmissões mesmo quando não houver qualquer chamada ativa. Lembre-se de que os dispositivos móveis podem estar transmitindo até mesmo quando você não está fazendo uma chamada de voz.

NETWORK SERVICES AND COSTS

O uso de alguns recursos e serviços e o download de conteúdo, incluindo itens gratuitos, requerem uma conexão de rede. Isso pode causar a transferência de grandes volumes de dados, o que pode resultar em custos de dados. Talvez você também precise assinar alguns recursos.
Importante: talvez a conexão 4G/LTE não seja suportada pela sua operadora ou pela operadora que você usa em viagens. Nesses casos, talvez você não possa fazer ou receber chamadas, enviar e receber mensagens ou usar conexões de dados móveis. Para garantir que seu dispositivo funcione continuamente quando o serviço 4G/LTE completo não estiver disponível, recomenda-se alterar a velocidade de conexão mais alta de 4G para 3G. Para fazer isso, na tela inicial, toque em Configurações > Rede e Internet > Rede móvel e mude o
Tipo de rede preferida para 3G .

CHAMADAS DE EMERGÊNCIA

Importante: As conexões não podem ser garantidas em todas as condições. Nunca dependa
exclusivamente de um telefone sem fio para comunicações essenciais, como emergências médicas.
Antes de fazer uma chamada de emergência:
• Ligue o telefone.
• Desbloqueie a tela e as teclas do telefone, caso estejam bloqueadas.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 40
Nokia 1.3 Manual do utilizador
• Leve-o a um local com a intensidade de sinal adequada.
Na tela inicial, toque em
1. Digite o número de emergência oficial do local em que se encontra. Os números para chamadas de emergência variam conforme o local.
2. Toque em .
3. Forneça as informações necessárias com a máxima precisão possível. Não encerre a chamada até receber permissão para fazê-lo.
Talvez também seja necessário:
• Colocar um cartão SIM no telefone. Se você não tiver um, na tela de bloqueio, toque em Emergência .
• Se seu telefone solicitar um código PIN, toque em Emergência .
• Desativar as restrições de chamada no telefone, como bloqueios de chamada, discagem fixa
ou grupo de usuários fechado.
• Se a rede celular estiver indisponível, você também poderá tentar fazer uma chamada via
Internet, se puder acessar a Internet.

TAKE CARE OF YOUR DEVICE

Handle your device, battery, charger and accessories with care. The following suggestions help you keep your device operational.
• Keep the device dry. Precipitation,
humidity, and all types of liquids or moisture can contain minerals that corrode electronic circuits.
• Do not use or store the device in dusty or
dirty areas.
• Do not store the device in high
temperatures. High temperatures may damage the device or battery.
instructed in the user guide.
• Unauthorized modifications may damage the device and violate regulations governing radio devices.
• Do not drop, knock, or shake the device or the battery. Rough handling can break it.
• Only use a soft, clean, dry cloth to clean the surface of the device.
• Do not store the device in cold temperatures. When the device warms to its normal temperature, moisture can form inside the device and damage it.
• Do not open the device other than as
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 41
• Do not paint the device. Paint can prevent proper operation.
• Keep the device away from magnets or magnetic fields.
Nokia 1.3 Manual do utilizador
• To keep your important data safe, store it in at least two separate places, such as
During extended operation, the device may feel warm. In most cases, this is normal. To avoid getting too warm, the device may automatically slow down, dim display during a video call, close apps, switch off charging, and if necessary, switch itself off. If the device is not working properly, take it to the nearest authorized service facility.
your device, memory card, or computer, or write down important info.

RECICLAGEM

Sempre devolva seus produtos eletrônicos, baterias e embalagens usados a pontos de coleta especializados. Dessa forma, você ajuda a evitar o descarte descontrolado de lixo e a promover a reciclagem de materiais. Os produtos eletroeletrônicos contêm diversos materiais valiosos, incluindo metais (como cobre, alumínio, aço e magnésio) e metais preciosos (como ouro, prata e paládio). Todos os materiais do dispositivo podem ser recuperados na forma de materiais e energia.

SÍMBOLO DA LIXEIRA COM UMA CRUZ EM CIMA

Símbolo da lixeira com uma cruz em cima
O símbolo da lixeira com uma cruz em cima presente no seu produto, na bateria, na documentação ou na embalagem serve para lembrar que todos os componentes elétricos e eletrônicos e as baterias devem ser separados para coleta seletiva no final da vida útil. Não descarte esses produtos como lixo comum: leve-os para reciclagem. Para obter informações sobre o ponto de reciclagem mais próximo, consulte as autoridades locais.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 42
Nokia 1.3 Manual do utilizador

INFORMAÇÕES SOBRE BATERIA E CARREGADOR

Informações sobre baterias e carregadores
Para verificar se o telefone tem uma bateria removível ou não removível, consulte o guia de acesso rápido.
Dispositivos com bateria removível Use seu dispositivo apenas com uma bateria recarregável original. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas, com o tempo, ela se tornará inutilizável. Quando se tornar evidente que os tempos de conversação e espera são inferiores aos normais, adquira uma nova bateria.
Dispositivos com bateria não removível Não tente remover a bateria, pois isso poderá danificar o dispositivo. Leve o dispositivo à assistência técnica autorizada mais próxima para substituir a bateria.
A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas, com o tempo, ela se tornará inutilizável. Quando se tornar evidente que os tempos de conversação e espera são inferiores aos normais, leve o dispositivo à assistência técnica autorizada mais próxima para substituir a bateria.
Recarregue seu dispositivo com o carregador fornecido. O tipo de plugue do carregador pode variar. O tempo de carregamento pode variar dependendo da capacidade do dispositivo.
Informações sobre segurança da bateria e do carregador
Quando o carregamento do seu dispositivo estiver completo, desconecte o carregador do dispositivo e da tomada. Observe que o carregamento contínuo não deve exceder 12 horas. Se uma bateria completamente carregada não for utilizada, ela perderá a carga ao longo do tempo.
As temperaturas extremas reduzem a capacidade e a vida útil da bateria. Sempre mantenha a bateria entre 15 ºC e 25 ºC (59 ºF e 77 ºF) para obter o desempenho ideal. Um dispositivo com uma bateria quente ou fria pode não funcionar temporariamente. Observe que a bateria pode se descarregar rapidamente em baixas temperaturas e perder energia suficiente para desligar o telefone em minutos. Quando você estiver ao ar livre em temperaturas frias, mantenha seu telefone quente.
Não descarte baterias no fogo, pois elas podem explodir. Obedeça aos regulamentos locais. Recicle sempre que possível. Não as descarte como lixo comum.
Não desmonte, corte, destrua, dobre, perfure nem danifique a bateria. Em caso de vazamento da bateria, não deixe o líquido entrar em contato com a pele ou com os olhos. Se isso acontecer, lave imediatamente as áreas afetadas com água ou procure ajuda médica. Não modifique nem tente inserir objetos na bateria. Além disso, não submerja nem exponha a bateria à água ou a outros líquidos. As baterias poderão explodir se forem danificadas.
Use a bateria e o carregador apenas para as finalidades a que se destinam. O uso impróprio e o uso de baterias ou carregadores não aprovados ou incompatíveis podem apresentar riscos
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 43
Nokia 1.3 Manual do utilizador
de incêndio, explosão ou outros perigos, além de invalidar aprovações ou garantias. Se você acredita que a bateria ou o carregador foram danificados, leve-os à assistência técnica ou ao revendedor do telefone antes de continuar a usá-los. Nunca utilize uma bateria ou um carregador com defeito. Use o carregador apenas em ambientes internos. Não carregue seu dispositivo durante tempestades com raios.
Além disso, as condições a seguir serão aplicáveis se seu dispositivo tiver uma bateria removível:
• Sempre desligue o dispositivo e desconecte o carregador antes de remover a bateria. Para desconectar um carregador ou um acessório, segure e puxe o plugue, não o cabo.
• Um curto-circuito acidental poderá ocorrer se um objeto metálico tocar nos contatos de metal da bateria. Isso pode danificar a bateria ou o outro objeto.

CRIANÇAS

Este dispositivo e seus acessórios não são brinquedos. Eles podem conter peças pequenas. Mantenha-os fora do alcance de crianças.

DISPOSITIVOS MÉDICOS

A operação de equipamentos radiotransmissores, incluindo telefones celulares, poderá interferir na função de dispositivos médicos protegidos de forma inadequada. Consulte um médico ou o fabricante do dispositivo médico para determinar se ele está devidamente protegido contra energia de rádio externa.

DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS

Para evitar uma potencial interferência, os fabricantes de dispositivos médicos implantados recomendam que seja mantida uma distância mínima de 15,3 cm (6 polegadas) entre um dispositivo sem fio e o dispositivo médico. As pessoas que possuem esses dispositivos devem:
• Sempre manter o dispositivo sem fio a uma distância superior a 15,3 cm (6 polegadas) do dispositivo médico.
• Não transportar o dispositivo sem fio em um bolso junto ao tórax.
• Manter o dispositivo sem fio no lado
oposto ao do dispositivo médico.
• Desligar o dispositivo sem fio se houver qualquer suspeita de interferência.
• Seguir as instruções do fabricante do dispositivo médico implantado.
Se você tiver dúvidas sobre a utilização do seu dispositivo sem fio com um dispositivo médico implantado, consulte seu médico.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 44
Nokia 1.3 Manual do utilizador

AUDIÇÃO

Aviso: Quando você usa um fone de ouvido, sua capacidade de ouvir sons externos pode ser
afetada. Não use o fone de ouvido quando isso puder colocar sua segurança em risco.
Alguns dispositivos sem fio podem causar interferência em alguns aparelhos auditivos.

PROTEJA SEU DISPOSITIVO CONTRA CONTEÚDO PREJUDICIAL

Seu dispositivo está sujeito a vírus e a outros tipos de conteúdo prejudiciais. Tome as seguintes precauções:
• Tenha cuidado ao abrir mensagens. Elas podem conter vírus ou ser, de alguma forma, prejudiciais ao dispositivo ou ao seu computador.
• Tenha cuidado ao aceitar solicitações de conexão, navegar na Internet ou fazer download de conteúdo. Não aceite conexões Bluetooth de fontes não confiáveis.
• Somente instale e utilize serviços e softwares de procedência confiável e que ofereçam níveis adequados de segurança e proteção.
• Instale antivírus e outros softwares de segurança no seu dispositivo e em qualquer computador conectado. Use apenas um aplicativo de antivírus por vez. O uso de mais de um aplicativo desse tipo pode afetar o desempenho e a operação do dispositivo e/ou do computador.
• Se você acessar favoritos e links pré­instalados para acesso a sites de terceiros, tome as devidas precauções. A HMD Global não endossa nem assume qualquer responsabilidade por esses sites.

VEÍCULOS

Os sinais de rádio podem afetar sistemas eletrônicos que tenham sido instalados incorretamente em veículos ou cuja blindagem não seja adequada. Para obter mais informações, consulte o fabricante do veículo ou do equipamento dele. Somente a assistência técnica autorizada deverá instalar o dispositivo em um veículo. Uma instalação incorreta pode ser perigosa e invalidar a garantia. Verifique regularmente se todo o equipamento celular em seu carro está montado e funcionando corretamente. Não guarde nem transporte materiais inflamáveis ou explosivos no mesmo compartimento em que guarda o dispositivo, suas peças ou seus acessórios. Não coloque o dispositivo nem os acessórios na área de acionamento dos airbags.

AMBIENTES COM RISCO DE EXPLOSÃO

Desligue o dispositivo em ambientes com risco de explosão, como ao lado de bombas de gasolina. As faíscas podem provocar explosão ou incêndio, resultando em ferimentos ou em morte. Observe as restrições em áreas com combustível, indústrias químicas ou locais
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 45
Nokia 1.3 Manual do utilizador
onde se realizam operações que envolvem detonação de explosivos. As áreas com risco de explosão podem não estar claramente sinalizadas. Essas áreas geralmente são locais onde existem avisos para desligar o motor, porões de navios, instalações de transferência ou armazenamento de produtos químicos e áreas em que se verifica a presença de produtos químicos ou partículas. Verifique com os fabricantes de veículos movidos a gás liquefeito de petróleo (tais como o gás propano ou butano) se este dispositivo pode ser utilizado com segurança nesses tipos de veículos.

INFORMAÇÕES SOBRE CERTIFICAÇÃO (SAR)

Este modelo está em conformidade com as diretrizes de exposição a ondas de rádio.
Seu dispositivo móvel é transmissor e receptor de rádio. Ele foi desenvolvido para não ultrapassar os limites de exposição a ondas de rádio (campos eletromagnéticos de radiofrequência) recomendados pelas diretrizes internacionais da organização científica independente ICNIRP. As referidas diretrizes incorporam margens de segurança substanciais que têm como objetivo garantir a proteção de todos, independentemente de idade e estado de saúde. As diretrizes de exposição têm como base a Taxa de absorção específica, SAR (Specific Absorption Rate), que é uma expressão do valor de energia de radiofrequência (RF) aplicada à cabeça ou ao corpo quando o dispositivo está transmitindo. O limite de SAR do ICNIRP para dispositivos móveis é de 2,0 W/kg, calculados com base em dez gramas de tecido humano.
Os testes de SAR são realizados com o dispositivo em posições padronizadas de funcionamento, sendo que o dispositivo transmite seu mais elevado nível de energia certificado em todas as bandas de frequência.
Consulte www.nokia.com/phones/sar para obter o valor máximo de SAR do dispositivo.
Este dispositivo está em conformidade com as diretrizes de exposição à radiofrequência quando utilizado na cabeça a pelo menos 5/8 polegada (1,5 cm) de distância do corpo. Quando um estojo, um clipe para cinto ou outra forma de suporte para dispositivo for usada para operar o dispositivo junto ao corpo, esse item não deverá conter metal e deverá oferecer pelo menos a distância de separação do corpo mencionada acima.
Para enviar dados ou mensagens, é necessário ter uma conexão de qualidade com a rede. Poderá ocorrer atrasos no envio até que haja uma conexão de qualidade disponível. Siga as instruções de distância de separação até que o envio seja concluído.
Durante o uso geral, os valores de SAR normalmente ficam bem abaixo dos valores mencionados acima. Isso ocorre porque, para fins de eficiência do sistema e para minimizar a interferência na rede, a potência de operação de seu dispositivo móvel é automaticamente reduzida quando a potência total não é necessária para a chamada. Quanto menor for a saída de potência, menor será o valor de SAR.
Os modelos de dispositivo podem apresentar versões diferentes e mais de um valor. Podem ocorrer alterações nos componentes e no design ao longo do tempo, e algumas dessas alterações podem afetar os valores de SAR.
Para obter mais informações, acesse www.sar-tick.com. Lembre-se de que os dispositivos móveis podem estar transmitindo até mesmo quando você não está fazendo uma chamada de voz.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 46
Nokia 1.3 Manual do utilizador
A Organização Mundial de Saúde (OMS) informou que as informações científicas atuais não indicam a necessidade de precauções especiais para o uso de dispositivos móveis. Se você pretende reduzir sua exposição, é recomendável limitar o uso ou utilizar um kit viva-voz para manter o dispositivo distante da cabeça e do corpo. Para obter mais informações e explicações, além de discussões sobre a exposição à RF, visite o site da OMS em
www.who.int/peh-emf/en.

SOBRE O GERENCIAMENTO DE DIREITOS DIGITAIS

Ao usar este dispositivo, obedeça a todas as leis e respeite os costumes locais, bem como a privacidade e os direitos de terceiros, incluindo os direitos autorais. A proteção de direitos autorais pode impedir que você copie, modifique ou transfira fotos, músicas e outros tipos de conteúdo.

COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES

Copyrights and other notices
The availability of some products, features, applications and services described in this guide may vary by region and require activation, sign up, network and/or internet connectivity and an appropriate service plan. For more info, contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region. Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 47
Nokia 1.3 Manual do utilizador
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a registered trademark of Nokia Corporation.
Android, Google and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMD Global is under license.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries, used with permission. Qualcomm Mobile Platform is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
DESLIGUE O DISPOSITIVO EM ÁREAS RESTRITAS
Desligue o dispositivo quando o uso de telefones celulares for proibido ou quando houver a possibilidade de oferecer perigo ou causar interferência. Por exemplo, quando estiver a bordo de uma aeronave, em hospitais ou próximo a equipamentos médicos, combustíveis, produtos químicos ou áreas de detonação. Respeite todas as instruções em áreas restritas.
© 2019 HMD Global Oy. Todos os direitos reservados. 48
Loading...