Nokia 108 user Manual [pt]

Page 1
Manual do utilizador
Nokia 108 Dual SIM
RM-944
Edição 1.1 PT
Page 2
Manual do utilizador
Nokia 108 Dual SIM

Índice

Segurança 3 Introdução 4
Teclas e componentes 4 Inserir o cartão SIM e a bateria 4 Inserir um cartão de memória 6 Carregar a bateria 6 Bloquear ou desbloquear as teclas 7 Definir o cartão SIM a utilizar 8 Alterar o volume 8
Noções básicas 10
Explorar o telemóvel 10 Escrever texto 11 Utilizar a previsão de texto 11 Alterar o tom de toque 12
Contactos e mensagens 13
Efectuar ou atender uma chamada 13 Guardar um nome e número de telefone 13 Enviar e receber mensagens 14
Câmara 15
Tirar uma foto 15 Gravar um vídeo 15 Partilhar uma fotografia ou vídeo 16
Entretenimento 18
Ouvir rádio 18
Escritório 19
Definir um alarme 19
Informações sobre segurança e produto 20
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
2
Page 3

Segurança

Leia estas instruções básicas. O não c umprimento das mesmas pode ser perigoso ou ilegal. Para mais informações, leia o manual completo do utilizador.
DESLIGAR O DISPOSITIVO EM ÁREAS SUJEITAS A RESTRIÇÕES
Desligue o dispositivo quando a utilização de um telemóvel for proibida ou quando possa
causar interferências ou perigo, por exemplo, num avião, em hospitais ou quando se encontrar perto de equipamento clínico, combustíveis, químicos ou em áreas de detonação. Cumpra todas as instruções em áreas sujeitas a restrições.
A SEGURANÇA NA ESTRADA ESTÁ EM PRIMEIRO LUGAR
Cumpra toda a legislação local. Mantenha sempre as mãos livres para operar o veículo
enquanto conduz, uma vez que, nesse momento, a sua principal preocupação deverá ser a segurança na estrada.
INTERFERÊNCIAS
Todos os dispositivos móveis são susceptíveis a interferências, as quais podem afectar o
respectivo desempenho.
ASSISTÊNCIA QUALIFICADA
A instalação ou reparação deste produto está reservada a pessoal técnico qualificado.
BATERIAS, CARREGADORES E OUTROS ACESSÓRIOS
Utilize apenas baterias, carregadores e outros acessórios aprovados pela Nokia para uso com
este dispositivo. Não ligue o dispositivo a produtos incompatíveis.
MANTENHA O DISPOSITIVO SECO
O dispositivo não é resistente à água. Mantenha-o seco.
PROTEJA A SUA AUDIÇÃO
Para prevenir problemas de audição, não tenha o volume no máximo durante longos períodos
de tempo. Tenha atenção quando tiver o dispositivo próximo do ouvido enquanto o altifalante estiver a ser utilizado.
SAR
Este dispositivo cumpre as normas de exposição a radiofrequências, quando utilizado quer na posição normal de utilização, junto ao ouvido, quer quando posicionado a uma distância de, pelo menos, 1,5 centímetros (5/8 polegadas) do corpo. Os valores máximos de SAR
específicos estão disponíveis na secção Informações de certific ação (SAR) deste manual do utilizador. Para mais informações, aceda a www.sar-tick.com.
Quando uma bolsa de transporte, uma mola para cinto ou outro tipo de suporte do dispositivo forem utilizados junto ao corpo, não deverão conter metal e o produto deverá ser colocado à distância acima indicada do corpo. Tenha em atenção que os dispositivos móveis poderão estar a transmitir mesmo quando não está a efectuar uma chamada de voz.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
3
Page 4

Introdução

Familiarize-se com as opções básicas, e tenha o seu telemóvel operacional num instante.

Teclas e componentes

Explore as teclas e componentes do novo telemóvel. 1 Conector do carregador
2Lanterna 3 Conector do auricular (3,5 mm) 4Ecrã 5 Tecla de navegação 6 Tecla de Alimentação/Fim 7Microfone 8Teclado 9 Tecla de chamar 10 Teclas de selecção 11 Auscultador 12 Câmara
A área da antena está realçada.

Inserir o cartão SIM e a bateria

Continue a ler para saber como inserir cartões SIM no telemóvel.
1. Desligue o telemóvel. Coloque o polegar sobre o logótipo e puxe a extremidade superior da tampa posterior para retirar a tampa.
Nota: Antes de retirar qualquer das tampas, desligue o dispositivo e o carregador e qualquer outro dispositivo. Evite tocar nos componentes electrónicos durante a substituição de qualquer das tampas. Guarde e utilize sempre o dispositivo com todas as tampas instaladas.
2. Se a bateria estiver inserida no telemóvel, levante-a.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
4
Page 5
3. Faça deslizar o SIM para dentro do suporte com a área de contacto virada para baixo. Para inserir
um segundo cartão SIM, faça deslizá-lo para dentro do outro suporte .
Importante: Este dispositivo foi concebido apenas para ser utilizado com um cartão SIM padrão (ver figura). A utilização de cartões incompatíveis SIM pode danificar o cartão ou o dispositivo, bem como danificar os dados guardados no cartão. Consulte o seu operador móvel sobre a utilização de um cartão SIM que tenha um recorte mini-UICC.
4. Alinhe os contactos da bateria e insira a bateria.
5. Coloque novamente a tampa posterior e pressione-a para baixo até esta encaixar na posição
correcta.
6. Para ligar o telemóvel, prima, sem soltar, a tecla até o telemóvel se ligar.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
5
Page 6

Inserir um cartão de memória

Continue a ler para saber como inserir um cartão de memória no seu telemóvel.
1. Coloque o polegar sobre o logótipo e puxe a extremidade superior da tampa posterior para retirar a tampa.
2. Introduza o cartão com a área de contactos virada para baixo. Utilize apenas cartões de memória aprovados para uso com este dispositivo. Cartões incompatíveis
podem danificar o cartão e o dispositivo, bem como danificar os dados guardados no cartão.
3. Empurre o cartão até encaixar no devido lugar. Coloque novamente a tampa.

Carregar a bateria

A bateria vem parcialmente carregada de fábrica, mas poderá ter de a recarregar antes de poder utilizar o telemóvel.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
6
Page 7
1. Ligue o carregador a uma tomada de parede.
2. Ligue o carregador ao telemóvel. Quando terminar, desligue o carregador do telemóvel e, em
seguida, da tomada de parede.
Se a bateria estiver completamente descarregada, poderá demorar alguns minutos até o indicador de carregamento ser apresentado no ecrã ou até poder efectuar quaisquer chamadas.

Bloquear ou desbloquear as teclas

Utilize o bloqueio do teclado para impedir que as teclas sejam premidas acidentalmente.
1. Prima rapidamente
2. Prima Bloquear.
.
Bloquear
3. Para desbloquear o teclado, prima > Desbloquear.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
7
Page 8
Desbloquear
Definições

Definir o cartão SIM a utilizar

Se tem dois cartões SIM inseridos no telemóvel, pode escolher qual o cartão que pretende utilizar.
1. Escolha Menu > Definições > Defs. de Dual SIM.
Defs. de Dual SIM
Seleccionar
2. Para especificar o SIM a utilizar em chamadas, escolha SIM predefenido para chamadas. Para especificar o SIM a utilizar em mensagens, escolha SIM predefenido para mensagens.
Defs. de Dual SIM
SIM predefenido para chamadas
Perguntar sempre
SIM predefenid o para mensagens
Perguntar sempre
Seleccionar

Alterar o volume

Pode controlar o áudio de várias formas.
1. Desloque-se para a esquerda ou para a direita para alterar o volume.
2. Também pode ligar um auricular compatível ou outro dispositivo compatível ao conector do
auricular.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
8
Page 9
3. Para utilizar o altifalante no seu telemóvel quando efectuar chamadas, escolha Altifal. Também
pode utilizar o altifalante quando estiver a ouvir rádio.
987654321
Altifal
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
9
Page 10

Noções básicas

Saiba como tirar o máximo partido do seu novo telemóvel.

Explorar o telemóvel

Explore o telemóvel com o simples premir de uma tecla.
1. Para ver as aplicações e funcionalidades do seu telemóvel, prima Menu.
Menu
2. Para ir para uma aplicação ou funcionalidade, prima a tecla de navegação para cima, baixo, esquerda ou direita.
3. Para abrir a aplicação ou escolher a funcionalidade, prima Seleccionar.
Seleccionar
4. Para voltar para trás para a vista anterior, prima Retroceder.
Retroceder
5. Para voltar para trás para o ecrã principal, prima .
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
10
Page 11
6. Para utilizar a lanterna, prima duas vezes a tecla de navegação para baixo. Para desactivar, prima
uma vez. Não aponte a luz para os olhos de outra pessoa.
Menu

Escrever texto

Escrever com o teclado alternativo é fácil e divertido. Prima uma tecla repetidamente até a letra ser apresentada.
Inserir um espaço Prima 0.
Introduzir um carácter especial ou sinal de pontuação Prima sem soltar *.
Alternar entre maiúsculas e minúsculas Prima # repetidamente.
Inserir um número
Prima, sem soltar, uma tecla numérica.

Utilizar a previsão de texto

Para acelerar a escrita, o telemóvel pode adivinhar o que está a começar a escrever. A previsão de escrita baseia-se num dicionário incorporado. Esta funcionalidade não está disponível em todos os idiomas.
1. Escolha Opç. > Dicionário e o idioma.
2. Comece a escrever uma palavra. Quando a palavra que pretende for apresentada, prima 0. Alterar uma palavra
Prima * repetidamente até que a palavra que pretende seja apresentada. Adicionar uma nova palavra ao dicionário
Se a palavra que pretende não se encontra no dicionário, escreva a palavra, escolha Letras e introduza a palavra.
Alternar entre a previsão de texto e a escrita normal
Prima # repetidamente.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
11
Page 12
Desligar previsão de texto
Defs. de tons
Escolha Opç. > Dicionário > Desact. dicionário.

Alterar o tom de toque

Defina um tom de toque diferente para cada perfil. Também pode definir um tom de toque diferente para cada cartão SIM.
1. Escolha Menu > Definições > Definições de tons.
Definições
Definições de tons
Bluetoot h
Seleccionar
2. Escolha Tom de toque. Se lhe for pedido, escolha um cartão SIM.
Tom d e toqu e
Volume de toqu e
Seleccionar
3. Opte por um tom de toque e escolha OK.
Tom d e t oqu e
1 só bip
Nokia Tune
Bicycle Brikabra k Brook Coconut
OK
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
12
Page 13

Contactos e mensagens

A chamar
987654321
Contacte os seus amigos e familiares e partilhe os ficheiros, como fotos, utilizando o seu telemóvel.

Efectuar ou atender uma chamada

Continue a ler e obtenha informações sobre como fazer ou atender uma chamada com o seu novo telemóvel.
1. Introduza o número de telefone. Para introduzir o carácter + que é utilizado para chamadas internacionais, prima * duas vezes.
123456789
2. Prima para efectuar a chamada. Para terminar a chamada, prima .
123456789
Term.
3. Quando alguém lhe telefona, prima para atender.
a chamar

Guardar um nome e número de telefone

Adicione um novo nome e número ao seu telemóvel.
1. Escolha Menu > Contactos.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
13
Page 14
Contactos
Seleccionar
2. Escolha Adicionar contacto e a localização onde pretende guardar o contacto.
Contactos
Nomes
Procurar
Adicionar contacto
Seleccionar
3. Escreva o nome e prima OK e, em seguida, introduza o número e prima OK.
Nome do contacto:
João Borges
OK

Enviar e receber mensagens

Mantenha-se em contacto com familiares e amigos através de mensagens de texto.
1. Escolha Menu > Mensagens.
2. Escolha Escrever mensagem.
3. Escreva a mensagem.
Sugestão: Para inserir caracteres especiais, como um sorriso ou um símbolo, escolha Opç. > Inserir opções.
4. Escolha Opç. > Enviar. Se lhe for pedido, escolha o SIM a utilizar.
5. Introduza um número de telefone e escolha OK. A sua mensagem é enviada.
6. Para ler uma mensagem que recebeu, escolha Mostrar no ecrã inicial.
7. Para ler a continuação da mensagem, prima para baixo.
Pode enviar mensagens de texto que excedem o limite de caracteres de uma única mensagem. As mensagens mais longas são enviadas como duas ou mais mensagens. O seu operador de rede poderá cobrar cada mensagem da série. Os caracteres com acentos, outras marcas ou algumas opções de idiomas ocupam mais espaço e limitam o número de caracteres que pode ser enviado numa única mensagem.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
14
Page 15

Câmara

Porquê transportar uma câmara em separado se o seu telemóvel tem tudo o que precisa para capturar memórias? Com a câmara do seu telemóvel, pode tirar fotos e gravar vídeos facilmente.

Tirar uma foto

Captura os melhores momentos com a câmara do seu telemóvel.
1. Antes de começar, certifique-se de que inseriu um cartão de memória. Para activar a câmara, escolha Câm..
Câm.
2. Para ampliar ou reduzir, prima a tecla para cima ou para baixo.
3. Para tirar uma fotografia, escolha Capturar.
Capturar
Para visualizar as fotografias tiradas, escolha Opç. > Ver fotos.

Gravar um vídeo

Para além de tirar fotografias, também pode gravar vídeos com o seu telemóvel.
1. Antes de começar, certifique-se de que inseriu um cartão de memória. Para activar a câmara, escolha Câm..
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
15
Page 16
Câm.
Photo0001.jpg
2. Para activar a câmara de vídeo, prima a tecla para a direita.
3. Para iniciar a gravação, escolha .
Para visualizar os vídeos gravados, escolha > Ver vídeos.

Partilhar uma fotografia ou vídeo

Partilhe as suas fotografias e vídeos com a Partilha rápida.
1. Antes de começar, certifique-se de que o Bluetooth está ligado e ambos os telemóveis estão visíveis a outros telemóveis. Escolha uma fotografia, um vídeo ou outro ficheiro e Partilhar.
Partilhar
2. Escolha Via Partilha rápida.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
Via Partilha rápida
Seleccionar
16
Page 17
3. Desloque o telemóvel para perto do outro telemóvel e deixe a Partilha rápida partilhar a fotografia.
É mais seguro utilizar o dispositivo no modo oculto, para evitar software nocivo. Não aceite pedidos de ligações Bluetooth de fontes nas quais não confie. Pode também desactivar a função Bluetooth se não estiver a utilizá-la.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
17
Page 18

Entretenimento

Tem tempo livre e precisa de se entreter? Saiba como ouvir rádio no telemóvel.

Ouvir rádio

Utilize o seu telemóvel para ouvir rádio.
1. Ligue um auricular e escolha Menu > Música > Rádio. O cabo do auricular funciona como antena de rádio.
2. Para ir para o próximo canal, prima a tecla para baixo.
4. 100.00 MHz
99.0 101
3. Para fechar o rádio, escolha Opções > Desligar.
Desligar
Sintonia manual Gravar canal Sintoniz. automát. Definir frequência
Seleccionar
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
18
Page 19

Escritório

Despertador
Despertador
Definir hora do alarme:
Saiba como utilizar o relógio para se manter organizado.

Definir um alarme

Utilize o seu telemóvel como um relógio de alarme.
1. Escolha Menu > Relógio > Definir alarmes.
Definir alarmes
Tom d esp er t.
Normal
Definições de horas
Seleccionar
2. Escolha um alarme.
Alarme1
Desactivar
Alarme2
Desactivar
Alarme3
Desactivar
Seleccionar
Sugestão: Pode configurar até cinco alarmes diferentes.
3. Para definir a hora, prima para cima ou para baixo. Para definir os minutos, prima para a direita e, em seguida, para cima ou para baixo. Prima OK.
OK
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
19
Page 20

Informações sobre segurança e produto

Serviços de rede e custos

Só pode utilizar o seu dispositivo no redes GSM 900, 1800. Necessita de uma subscrição de um fornecedor de serviços. Poderá igualmente ter de subscrever algumas funcionalidades.

Chamadas de emergência

1. Certifique-se de que o dispositivo está ligado.
2. Verifique se a intensidade de sinal é adequada.
Também pode ser necessário efectuar o seguinte:
Coloque um cartão SIM no dispositivo.
Desactive as restrições de chamadas no seu dispositivo, tais como a restrição de chamadas, marcações permitidas ou
grupo restrito.
Se as teclas do dispositivo estiverem bloqueadas, des bloqueie-as.
3. Prima a tecla Terminar repetidamente, até ver o ecrã principal.
4. Introduza o número de emergência oficial do local onde se encontra. Os números de chamada de emergência variam de local
para local.
5. Prima a tecla Chamar.
6. Forneça todas as informações necessárias com a maior precisão possível. Não termine a chamada até ter permissão para o
fazer.
Importante: Active as chamadas celulares e de Internet, se o seu telemóvel suportar chamadas de Internet. O telemóvel pode tentar efectuar chamadas de emergências através das redes móveis e através do seu fornecedor de serviços de chamadas. As ligações não podem ser garantidas em todas as condições. Nunca dependa exclusivamente de um tele móvel para as comunicações essenciais, como, por exemplo, emergências médicas.

Cuidar do seu dispositivo

Manuseie o dispositivo, a bateria, o carregador e respectivos acessórios com cuidado. As sugestões que se seguem ajudam-no a manter o dispositivo operacional.
• Mantenha o dispositivo seco. A chuva, a humidade e todos os tipos de humidificantes podem conter minerais, que causam
a corrosão dos circuitos electrónicos. Se o dispositivo ficar molhado, retire a bateria e deixe-o secar.
• Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó ou sujidade.
• Não guarde o dispositivo em loca is com temperaturas elevadas. As temperaturas elevadas podem danificar o dispositivo
ou a bateria.
• Não guarde o dispositivo em temperaturas frias. Quando o dispositivo retoma a temperatura normal, pode formar-se
humidade no respectivo interior, danificando-o.
• Não abra o dispositivo senão segundo as instruções do manual do utilizador.
• Modificações não autorizadas podem danificar o dispositivo e infringir normas que regulamentam os dispositivos de rádio.
• Não deixe cair, não bata nem abane o dispositivo. U m manuseamento descuidado pode parti-lo.
• Utilize apenas um pano macio, limpo e seco para limpar a superfície do dispositivo.
• Não pinte o dispositivo. A pintura pode impedir um funcionamento correcto.
• A fim de optimizar o desempenho, desligue o dispositivo e remova a bateria periodicamente.
• Mantenha o dispositivo afastado de ímanes ou de campos magnéticos.
• Para manter seguros os seus dados mais importantes, guarde-os, no mínimo, em dois locais separados, tais como no
dispositivo, no cartão de memória ou no computador, ou escreva as informações importantes.
Reciclar
Coloque sempre os produtos electrónicos, baterias e materiais de embalagem utilizados em pontos de recolha destinados ao efeito. Deste modo, ajudará a evitar a eliminação não controlada de resíduos e a promover a reciclagem dos materiais. T odos
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
20
Page 21
os materiais do dispositivo podem ser recuperados como materiais e energia. Para obter informações ambientais sobre como reciclar os seus produtos Nokia, consulte www.nokia.com/recycle.
Símbolo do contentor de lixo sobre rodas riscado
O símbolo do contentor de lixo sobre rodas riscado, incluído no produto, na bateria, no s documentos ou na embalagem, indica que todos os produtos eléctricos e electrónicos e baterias devem ser o bjecto de recolha selectiva no final do respectivo ciclo de vida. Não deposite estes produtos nos contentores municipais, como se de resíduos urbanos indiferenciados se tratassem. Recicle-os. Para mais informações sobre o ponto de reciclagem mais próximo, consulte a autoridade local de gestão de resíduos, ou vá para www.nokia.com/support. Para mais informações sobre os atributos ambientais do dispositivo, consulte
www.nokia.com/ecoprofile.

Informações sobre a bateria e o carregador

Utilize o dispositivo apenas com uma bateria recarregável original BL-4C. Carregue o dispositivo com um carregador AC-11. O tipo de ficha do carregador pode variar. A Nokia pode disponibilizar modelos de bateria ou carregador adicionais para este dispositivo.

Segurança da bateria e do carregador

Antes de retirar a bateria, desligue sempre o dispositivo e desligue o carregador. Para desligar um carregador ou um acessório, segure e puxe a respectiva ficha, não o cabo.
Quando o carregador não está a ser utilizado, desligue-o. Se uma bateria completamente carregada não for utilizada, vai perdendo a carga ao longo do tempo.
Mantenha sempre a bateria a uma temperatura entre 15° C e 25° C (59° F e 77° F). As temperaturas extremas reduzem a capacidade e duração da bateria. Um dispositivo utilizado com uma bateria muito quente ou fria pode não funcionar temporariamente.
Pode ocorrer um curto-circuito acidental se um objecto metálico tocar nos filamentos metálicos da bateria. Isto pode danificar a bateria ou o outro objecto.
Não destrua as baterias queimando-as, porque podem explodir. Obedeça à regulamentação local. Recicle-as, sempre que possível. Não as trate como lixo doméstico.
Não desmonte, corte, esmague, dobre, perfure, nem danifique a bateria de qualquer outro modo. Se ocorrer uma fuga na bateria, não deixe o líquido entrar em contacto com a pele ou com os olhos. Se tal acontecer, lave imediatamente as zonas afectadas com água abundante ou procure assistência médica. Não modifique, tente inserir objectos estranhos na bateria nem submerja ou exponha a bateria a água ou outros líquidos. As baterias podem explodir se forem danificadas.
Utilize a bateria e o carregador apenas para as suas funções específicas. A utilização imprópria, ou a utilização de baterias ou carregadores não aprovados ou incompatíveis, pode representar um risco de incêndio, explosão, ou outro acidente e poderá invalidar qualquer aprovação ou garantia. Se acreditar que a bateria ou carregador estão danificados, leve-os a um centro de assistência antes de continuar a utilizá-los. Nunca utilize uma bateria ou carregador danificados. Utilize o carregador apenas em espaços interiores.

Informações adicionais sobre segurança

Crianças

O dispositivo e respectivos acessórios não são brinquedos. Podem conter componentes de pequenas dimensões. Mantenha-os fora do alcance das crianças.

Dispositivos clínicos

O funcionamento de equipamento transmissor de rádio, incluindo telefones móveis, pode interferir com a função de dispositivos clínicos protegidos inadequadamente. Consulte um médico ou o fabricante do dispositivo clínico, para determinar se este se encontra adequadamente protegido contra a energia de radiofrequência externa.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
21
Page 22

Dispositivos clínicos implantados

Para evitar potenciais interferências, os fabricantes de dispositivos clínicos implantados recomendam uma distância mínima de 15,3 centímetros (6 polegadas) entre um dispositivo móvel e o dispositivo clínico. As pessoas que têm um dispositivo destes devem:
• Manter sempre o dispositivo móvel a mais de 15,3 centímetros (6 polegadas) do dispositivo clínico.
• Não transportar o dispositivo móvel num bolso junto ao peito.
• Utilizar o ouvido oposto ao lado do dispos itivo clínico.
• Desligue o dispositivo móvel se tiver motivos para suspeitar que está a ocorrer uma interferência.
• Seguir as instruções do fabricante do dispositivo clínico implantado. Se tiver quaisquer dúvidas sobre a utilização do dispositivo móvel com um dispositivo clínico implantado, consulte o seu
profissional de cuidados de saúde.

Audição

Aviso: Quando utilizar o auricular, a sua capacidade de ouvir os sons exteriores pode ser afectada. Não utilize o auricular
quando este puder colocar em risco a sua segurança.
Alguns dispositivos móveis podem causar interferências com alguns auxiliares de audição.

Níquel

A superfície deste dispositivo não contém níquel.

Veículos

Os sinais de rádio podem afectar sistemas electrónicos incorrectamente instalados ou inadequadamente protegidos em veículos. Para mais informações, consulte o fabricante do veículo ou do respectivo equipamento.
A instalação do dispositivo num veículo deverá ser efectuada apenas por pessoal qualificado. Uma instalação incorrecta pode ser perigosa e causar a anulação da garantia. Verifique regularmente se todo o equipamento do dispositivo móvel do seu veículo está montado e a funcionar em condições. Não guarde ou transporte materiais inflamáveis ou explosivos no mesmo compartimento onde guarda o dispositivo e respectivos componentes ou acessórios. Não coloque o dispositivo ou acessórios na área de accionamento do airbag.

Ambientes potencialmente explosivos

Desligue o dispositivo quando se encontrar em ambientes potencialmente explosivos, como é o caso das bombas de gasolina. Faíscas poderão causar uma explosão ou incêndio, tendo como resultado lesões ou a morte. Tenha em atenção as restrições em zonas que contêm combustível, fábricas de químicos ou locais onde sejam levadas a cabo operações que envolvam a detonação de explosivos. As áreas com um ambiente potencialmente explosivo podem não se encontrar claramente identificadas. Estas são habitualmente áreas em que é advertido no sentido de desligar o motor do seu veículo, porões de navios, instalações de transferência ou armazenamento de químicos e áreas em que se verifique a presença de químicos ou partículas no ar. Verifique junto dos fabricantes de viaturas de gás de petróleo liquefeito (como o gás propano ou butano) se este dispositivo pode ser utilizado com segurança na sua vizinhança.

Informações de certificação (SAR)

Este dispositivo móvel cumpre as directrizes internacionais relativas à exposição a ondas de rádio.
O seu dispositivo móvel é um transmissor e receptor de rádio. Foi concebido de forma a não exceder os limites de exposição a ondas de rádio (campos electromagnéticos de radiofrequências), recomendados pelas directrizes internacionais desenvolvidas pela organização científica independente ICNIRP. Estas directrizes incluem margens de segurança consideráveis, de modo a garantir a segurança de todas as pessoas, independentemente da idade e do estado de saúde.
As directrizes de exposição baseiam-se na unidade de medição SAR (Taxa de A bsorção Específica), que avalia a quantidade de emissões de radiofrequências (RF) que é depositada na cabeça ou no corpo quando o dispositivo estiver a transmitir. O limite de SAR especificado pela ICNIRP para dispositivos móveis é de 2,0 watts/quilograma (W/kg), calculados sobre 10 gramas de tecido corporal.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
22
Page 23
Os testes de SAR são realizados com o dispositivo nas posições de funcionamento standard, a transmitir ao seu mais elevado nível de potência certificada, em todas as bandas de frequência do dispositivo. Os valores máximos de SAR registados por este dispositivo são:
Valor máximo de SAR Bandas de frequência utilizadas quando
Quando colocado junto à cabeça 1,30 W/kg superior a 10 g GSM 900
Quando utilizado a uma distância de 1,5 centímetros (5/8 polegadas) do corpo
Este dispositivo cumpre as normas de exposição a radiofrequências quando utilizado junto à cabeça ou quando posicionado a uma distância de, pelo menos, 1,5 centímetros (5/8 polegadas) do corpo. Quando uma bolsa de transporte, uma mola para cinto ou outro tipo de suporte do dispositivo forem utilizados junto ao corpo, não deverão conter metal e o produto deverá ser colocado à distância acima indicada do corpo.
Para poder enviar ficheiros de dados ou mensagens, é necessária uma boa ligação à rede. O envio dos ficheiros pode ser adiado até que uma ligação dessa natureza esteja disponível. Cumpra as instruções de distância do corpo, até o envio estar concluído.
Durante a utilização em geral, os valores de SAR costumam estar muito abaixo dos valores indicados acima. Isto acontece porque, para aumentar a eficácia do sistema e para minimizar as interferências na rede, a potência de funcionamento do seu telemóvel é reduzida automaticamente quando não for necessária a potência máxima para a chamada. Quanto menor for a potência de saída, mais baix o será o valor de SAR.
Os modelos dos dispositivos podem ter versões diferentes e mais do que um valor. Podem ocorrer alterações em componentes e no design ao longo do tempo e algumas destas alterações podem afectar os valores de SAR. As informações de SAR mais recentes disponíveis para este e para outros modelos de dispositivos Nokia estão disponíveis em www.nokia.com.
A Organização Mundial de Saúde (OMS) declarou que as informações científicas actualmente disponíveis não indicam que sejam necessárias quaisquer precauções especiais ao utilizar dispositivos móveis. Caso esteja interessado em reduzir a sua exposição, recomendamos que limite a utilização do dispositivo ou que utilize um kit mãos-livres para manter o dispositivo afastado da sua cabeça e do seu corpo. Para mais informações, explicações e discussões sobre a exposição a radiofrequências, consulte o Web site da OMS em www.who.int/peh-emf/en.
0,80 W/kg superior a 10 g GSM 900
o valor máximo de SAR foi registado

Direitos de autor e outros avisos

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
NOKIA CORPORATION declara que este RM-944 está conforme com o s requisitos essenciais e outras disposições da Direct iva 1999/5/CE. É possível obter uma cópia da Declaração de Conformidade no endereço www.nokia.com/global/declaration/ declaration-of-conformity.
A disponibilidade de produtos, funções, aplicações e serviços poderá variar consoante a região. Para mais informações, contacte o seu agente Nokia ou fornecedor de serviços. Est e dispositivo pode conter equipamentos, tecnologia ou software sujeito a leis de exportação e legislação dos Estados Unidos e de outros países. São proibidos quaisquer desvios à legislação.
O conteúdo deste documento é fornecido "tal como se encontra". Salvo na medida exigida pela lei aplicável, não são dadas garantias de qualquer tipo, expressas ou implícitas, incluindo, mas não limitando, garantias implícitas de comercialização e adequação a um fim específico, relacionadas com a exactidão, fiabilidade ou conteúdo deste documento. A Nokia reserva-se o direito de rever ou dar sem efeito este documento em qualquer altura, sem aviso prévio.
Na máxima extensão permitida pela lei aplicável, nem a Nokia nem nenhum dos seus licenciadores será, em nenhuma circunstância, responsável por qualquer perda de dados ou lucros cessantes nem por quaisquer danos especiais, acidentais, consequenciais ou indirectos, qualquer que seja a causa dos mesmos.
É proibida a reprodução, a transferência ou a distribuição da totalidade ou parte do conteúdo deste documento, seja sob que forma for, sem a prévia autorização escrita da Nokia. A Nokia segue uma política de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-
-se o direito de fazer alterações e melhoramentos em qualquer um dos produtos descritos neste documento, sem aviso prévio. A Nokia não presta qualquer garantia ou assume qualquer responsabilidade pela funcionalidade, conteúdo ou assistência ao
utilizador final das aplicações de terceiros fornecidas com o dispositivo. Ao utilizar uma aplicação, o utilizador declara ter conhecimento e aceitar que a aplicação é fornecida tal como está. A Nokia não presta quaisquer declarações ou garantia, ou
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
23
Page 24
assume qualquer responsabilidade pela funcionalidade, conteúdo ou assistência ao utilizador final das aplicações de terceiros fornecidas com o dispositivo.
A disponibilidade de determinados produtos, serviços e funções poderá variar consoante a região. Consulte o seu agente Nokia local para obter mais detalhes e a disponibilidade de opções de idiomas.
TM & © 2013 Nokia. Todos os direitos reservados. Os nomes/produtos de terceiros podem ser marcas comerciais dos respectivos proprietários.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Nokia is under license. Este produto inclui software open source. Para consultar as informações de copyright e outros avisos, autorizações e
confirmações aplicáveis, escolha *#6774# no ecrã principal.
© 2013 Nokia. Todos os direitos reservados.
24
Loading...