El telèfon us preg untarà quina targeta
SIM voleu utilitzar quan feu una
trucada.
Default SIM for
calls
Ask every time
Default SIM for
Ask every time
Press the call key to
Ask every time
Default SIM for
msgs
Ask every time
SelectBack
6
Seleccioneu Default SIM for msgs.
SIM1
SIM2
SelectBack
7
Seleccioneu Ask every time.
msgs.:
send the message
directly!
OK
8
El telèfon us preguntarà quina targeta
SIM voleu utilitzar quan envieu un
missatge.
Consell: Per obrir Dual SIM settings
des de la pantalla inicial, manteniu
premuda la tecla *.
Ús d'una sola targeta SIM
Dual SIM
Display
Default SIM for
Dual SIM
Dual SIM
MenuGo to
1
Per estalviar bateria, utilitzeu només
SIM1. Premeu Menu. Seleccioneu
Settings.
2
Seleccioneu Dual SIM settings.
3
Seleccioneu Standby mode.
SelectExit
settings
Tone settings
settings
SelectBack
msgs
Ask every time
Standby mode
Dual SIM
SelectBack
SIM1
1
SIM2
2
SelectBack
4
Seleccioneu SIM1SIM2 està
desconnectada de la xarxa.
SIM1
1
SIM2
2
SelectBack
Consell: Per activar les dues targetes
SIM, repetiu els passos de l'1 al 3 i
seleccioneu Dual SIM.
Consell: Per obrir Dual SIM settings
des de la pantalla inicial, manteniu
premuda la tecla *.
Bloqueig i desbloqueig
Keypad
012345
SIM1
del teclat
MenuGo to
Fer o respondre trucades
Per evitar prémer les tecles sense
voler, bloquegeu el teclat.
1
Premeu Menu i, després, premeu
ràpidament *.
locked
2
El teclat quedarà bloquejat. Per
desbloquejar el teclat, repetiu el pas 1.
Truqueu a un número desat.
OptionsClear
1
Introduïu el número de telèfon.
1
SIM2
2
SelectBack
2
Si se us demana, seleccioneu la targeta
SIM que voleu utilitzar.
Calling
3
Volume
Premeu .
0123456789
End call
calling
9876543210
Silence
Canvi del volum
El volum és massa elevat durant les
trucades o quan escolteu la ràdio?
4
Sonarà el telèfon d'un amic. Per
respondre, premeu
5
Podeu conversar amb el vostre amic.
Per finalitzar la trucada, premeu
.
1
Per baixar-lo, premeu la tecla
esquerra; per pujar-lo, la dreta.
2
Millor.
.
Ús de l'altaveu
0123456789
Calling
Ús de l'auricular
Les altres persones que es trobin a
l'habitació es podran unir a la trucada.
00:00:05
Loudsp.
Options
1
Durant una trucada, premeu Loudsp..
2
Col·loqueu el telèfon damunt d'una
taula.
Podeu fer una trucada de mans lliures
amb un auricular.
1
calling
0123456789
Connecteu un auricular.
0123456789
End call
2
Feu una trucada.
Apagar
Search
Emmagatzemament de
noms i números
Per estalviar energia de la bateria,
apagueu el telèfon.
Apagar
2 segons
1
Mantingueu premuda la tecla d'encesa
.
2
El telèfon s'apagarà.
Afegiu el número d'un amic al vostre
telèfon.
MenuGo to
SelectExit
1
Premeu Menu. Seleccioneu Contacts.
Add contact
Delete
SelectBack
2
Seleccioneu Add contact.
SIM1
SIM2
Miquel
Phone
SelectBack
3
Seleccioneu el lloc on voleu desar el
contacte.
Contact name:
Mi
Clear
OK
4
Escriviu el nom.
Number
OK
Number
0123
Clear
0123456789
OKClear
6
Introduïu el número de telèfon.
Premeu OK.
UseBack
7
Aneu a una imatge i premeu Use.
5
Premeu OK.
Contact name:
Miquel
OKClear
9876543210
calling
Silence
8
Quan rebeu una trucada, es mostraran
el nom, el número i la imatge.
Canvi del so de trucada
Dual SIM
Display
Ringing tone
Airy
Airy
Done
MenuGo to
1
Premeu Menu. Seleccioneu Settings.
SelectExit
Beach
Bold
Brook
Coconut
Desk phone
OKBack
4
Per escoltar un so de trucada,
desplaceu-vos-hi.
settings
Tone settings
settings
SelectBack
2
Seleccioneu Tone settings.
Ringing volu me
Nivell 4
SelectBack
3
Seleccioneu Ringing tone i una
targeta SIM.
SelectB ack
Beach
Bold
Brook
Coconut
Desk phone
BackOK
5
Premeu OK.
SIM1
1
Beach
SIM2
2
Nokia tune
6
S'ha seleccionat el so de trucada.
2
Cançó 1
SIM2
1
SIM1
Consell: Si voleu seleccionar sons de
trucada diferents per a SIM1 i SIM2,
repetiu els passos del 3 al 5.
01:1001 :18
OptionsBack
Consell: Podeu seleccionar una cançó
MP3 com a so de trucada.
My favourite
songs
Demo songs
Use as
ringtone
SelectB ack
Llanterna
Si necessiteu més llum, feu servir la
llanterna. Consulteu l'apartat iii)
d'informació general.
x2
Menu Go to
1
Per fer servir la llanterna, premeu la
tecla amunt dues vegades.
x1
Menu Go to
2
Per apagar la llanterna, premeu la
tecla amunt una vegada.
Enviament i recepció de missatges
Create
Hola Anna, com
SIM1
et trobes avui?
MenuGo to
SelectExi t
1
Premeu Menu. Seleccioneu Messages.
message
Inbox
Sent items
SelectBack
2
Seleccioneu Create message.
Hola Anna,
Options
Clear
3
Per escriure el missatge, premeu les
tecles.
Options
Clear
4
Premeu Options i seleccioneu Send.
Consulteu l'apartat i) d'informació
general.
1
SIM2
2
SelectBack
5
Si se us demana, seleccioneu la targeta
SIM que voleu utilitzar. Consulteu
l'apartat v) d'informació general.
Phone number:
0123456789
OKClear
6
Introduïu un número de telèfon.
Premeu OK.
7
El missatge s'enviarà.
1 message
received
ShowExit
8
Per llegir un missatge, premeu Show.
Hola Anna, com
et trobes avui?
Options
Back
9
Per veure la resta del missatge,
premeu la tecla cap avall.
Escriptura de text
Premeu una tecla de manera repetida
fins que es mostri la lletra.
Canvi de l'idioma d'escriptura:
seleccioneu Menu > Settings >Phone settings > Language,
l'idioma i OK. Consulteu l'apartat iv)
d'informació general.
Inserció d'espais: premeu 0.
Canvi de paraules: premeu * de
manera repetida fins que es mostri la
paraula.
Inserció de números: mantingueu
premuda la tecla numèrica.
Inserció de caràcters especials:
manteniu premuda la tecla *.
Canvi del mètode d'entrada de text:
premeu # diverses vegades.
Ús del text predictiu: seleccioneu
Options > Dictionary i l'idioma.
Premeu una tecla per cada lletra. Quan
es mostri la paraula, premeu 0.
Comenceu a escriure la paraula
següent.
Deixar d'utilitzar el text predictiu:
seleccioneu Options > Dictionary >
Dictionary off.
Establiment d'una alarma
Alarm time
Podeu fer servir el telèfon com a
despertador.
MenuGo to
1
Premeu Menu. Seleccioneu Clock.
2
Seleccioneu Alarm time.
SelectExi t
Alarm tone
Speaking clock
Repeat alarm
Alarm once
SelectBack
Off
08
:00
OKBack
3
Per ajustar l'hora, premeu la tecla cap
amunt o avall.
30
08:
OKBack
4
Per ajustar els minuts, premeu la tecla
cap a la dreta i, després, amunt o avall.
30
08:
OKBack
5
Premeu OK.
Alarm on
Postp.
Quit
6
Ja heu definit l'alarma.
Alarm!
08:30
Stop
Snooze
7
L'alarma sonarà a l'hora seleccionada.
Premeu Stop.
Definició de recordatoris
Reunió
Permet definir recordatoris per reunirvos amb els amics.
MenuGo to
1
Premeu Menu. Seleccioneu Extras.
2
Seleccioneu Calendar.
SelectExit
Spreadsheet
Countd. tim.
Calendar
SelectBack
Off
Feb 2011 Setmana 5
MTWTF S
S
2
31
1 3456
7
8 9 10 11 12 13
15 16 17 18 2019
14
21
22 23 2524 26 27
123456
28
Options
Back
3
Desplaceu-vos a la data i premeu
Options.
Add reminder
Go to date
OK
Back
4
Seleccioneu Add reminder.
Reminder about:
Reunió
OKClear
5
Escriviu el nom del recordatori.
Alarm on
Alarm off
OK
Back
6
Per establir una alarma, seleccioneu
Alarm on.
30
20:
OKBack
7
Per ajustar l'hora i els minuts, premeu
la tecla cap amunt o avall.
Reminder
added
8
Premeu OK. Ja heu definit l'alarma.
Escoltar música
All songs
My favourite
Root
Play
Gaudiu de la vostra música allà on
sigueu. Assegureu-vos que hi hagi una
targeta de memòria al telèfon.
MenuGo to
1
Premeu Menu. Seleccioneu Music.
2
Seleccioneu Mp3 Music player.
SelectExi t
Mp3 Music
player
Radio
SelectBack
songs
Demo songs
SelectBack
3
Premeu Options. Seleccioneu All
songs.
Cançó 1
Cançó 2
Cançó 3
Cançó 4
OptionsBack
4
Seleccioneu una cançó.
Previous folder
Next folder
Add into My fav.
Use as ringtone
SelectBack
5
Premeu Options. Seleccioneu Play.
Mp3 Music player
Escoltar la ràdio
Consell: Per passar a la cançó anterior
o següent, premeu 2 o 8; per pausarne la reproducció, premeu 5.
00:0000:00
OptionsBack
Consell: Per abaixar el volum, premeu
la tecla cap a l'esquerra; per apujar-lo,
cap a la dreta; i, per afegir la cançó a
favorits, cap avall.
Consell: També podeu prémer la tecla
amunt per reproduir o fer una pausa i
la 4 o la 6 per controlar el volum.
Podeu fer servir el telèfon per escoltar
la ràdio. Consulteu l'apartat ii)
d'informació general.
1
Connecteu un auricular. El cable de
l'auricular funciona com a antena de la
ràdio.
MenuGo to
SelectExit
2
Premeu Menu. Seleccioneu Music.
Mp3 Music
87.50
MHz
f
1. (buida)
player
Radio
SelectBack
3
Seleccioneu Radio. La ràdio ja està
encesa.
Search all
available
channels?
OKBack
4
Per cercar canals de ràdio
automàticament, premeu OK.
Switch of
Manual tuning
Save channel
Auto tuning
Set frequency
Delete channel
SelectBack
6
Per desar el canal, premeu Options i
seleccioneu Save channel.
Channel name:
Emissora 1
OKClear
7
Escriviu un nom per al canal i premeu
OK.
87.5108
OptionsBack
5
Per seleccionar el següent canal,
premeu la tecla cap avall.
2. (buida)
3. (buida)
4. (buida)
5. (buida)
6. (buida)
BackSelect
8
Seleccioneu un canal buit. Per desar
més canals, repetiu els passos del 5 al
7.
Auto tuning
Save channel
Radio off
Switch off
Stop
Reminders
Set frequency
Delete channel
Rename
Loudspea ker
SelectBack
9
Per utilitzar l'altaveu, premeu Options
i seleccioneu Loudspeaker.
Save channel
Auto tuning
Set frequency
Delete chann el
Rename
SelectBack
Calculadora
Podeu utilitzar el telèfon per fer
càlculs.
MenuGo to
SelectExit
10
Per apagar la ràdio, premeu Options i
seleccioneu Switch off.
Alarm!
08:30
Consell: Podeu despertar-vos amb la
ràdio. Premeu Options i seleccioneu
Clock radio.
Snooze
1
Premeu Menu. Seleccioneu Extras.
Calculator
Converter
SelectBack
2
Seleccioneu Calculator.
50
Equals
Clear
3
Per introduir números, premeu les
tecles.
50
x
Equals
Clear
4
Per canviar una funció, utilitzeu la
tecla de desplaçament.
50
xx
Equals
120
Clear
=
Equals
6000
Clear
5
Escriviu el segon número i premeu
Equals.
50
120
Informació general
Llegiu aquestes pautes senzilles. Si no les
seguiu, podeu exposar-vos a perills o inc órrer
en la il·legalitat. Per obtenir més informació,
llegiu la guia d’usuari comple ta.
DESCONNEXIÓ EN LES ÀREES
RESTRINGIDES
Apagueu el dispositiu quan
estigui prohibit l’ús dels
causar alguna interferència o peri ll, per
exemple, en un avió, en hospitals o a prop
d’instruments mèdics, combustibles,
substàncies químiques o en zones
d’explosions. Obeïu totes les instruccions de
les àrees restringides.
sempre les mans lliures per dirigir el vehicle.
La vostra prioritat a l’hora de conduir ha de ser
la seguretat a la carretera.
telèfons mòbils o quan pugui
LA SEGURETAT A LA
CARRETERA, PER DAMUNT DE
TOT
Cal obeir les lleis de cada pa ís.
Mentre conduïu, tingueu
INTERFERÈNCIES
Tots els dispositius sense fils
poden sofrir interferències, la
qual cosa pot afectar-ne el
rendiment.
SERVEI DE QUALITAT
Només el personal qualificat pot
dur a terme la instal·lació i la
reparació del producte.
MANTENIU EL DISPOSITIU SEC
Aquest dispositiu no és resistent
a l’aigua. Manteniu-lo sec.
PROTEGIU L'OÏDA
Utilitzeu l'auricular amb un
volum moderat i no sosteniu el
dispositiu prop de l'orella quan
l'altaveu estigui funcionant.
Extracció de bateria
Abans d’extreure la bateria, apagueu el
dispositiu i desconnecteu el carregador.
Informació de seguretat i del producte
Instruccions específiques de les funcions
Important: No utilitzeu al dispositiu
targetes mini UICC SIM (també conegudes com
a targetes SIM micro), targetes SIM micro amb
adaptador o targetes SIM amb desconnexió
mini-UICC (vegeu il·lustració). Una targeta SIM
micro es més petita que una targeta SIM
estàndard. Aquest dispositiu no admet l'ús de
targetes SIM micro i l'ús de ta rgetes SIM
incompatibles pot danyar la t argeta o el
dispositiu, i pot corrompre les dades
emmagatzemades a la tar geta.
El dispositiu pot tenir antenes internes i
externes. Mentre l’antena transmeti o rebi
senyals, no la toqueu si no és necessari. Si es
produeix algun contacte amb una anten a, la
qualitat de la comunicació es veu afectada i
pot ser que s'utilitzi més energia de la
necessària durant l'operació i es r edueixi la
vida útil de la bateria.
i) Podeu enviar missatges de text que superin
el límit de caràcters d'un sol missatge. Els
missatges que superen aquest límit s’envien
com a sèries de dos o tres mis satges. El
proveïdor de serveis els carre garà com a tals.
Els caràcters que contenen accents o altres
signes, o algunes opcions d'idioma, ocupen
més espai i per tant limiten el nombr e de
caràcters que es poden enviar en un sol
missatge.
ii) Per escoltar la ràdio, heu de connectar un
auricular compatible al disp ositiu. L'auricular
funciona d'antena.
iii) No dirigiu la llanterna als ulls de ningú.
iv) L'enviament i recepció de missatges en
alguns idiomes és un servei de xarxa. Per
consultar la disponibilitat, poseu-vos en
contacte amb el vostre proveïdor de serveis.
Envieu missatges només a dispositius que
admetin l'idioma seleccionat.
v) Si no s'utilitza el dispositiu, totes dues
targetes SIM estaran disponibles al mateix
temps, però si una targeta SIM està activa, per
exemple, fent una trucada, enviant o re bent
un missatge, o bé carregant o descarregant
dades, l'altra no estarà disp onible.
vi) Feu servir únicament targetes de memòri a
compatibles aprovades per Nokia per a aquest
dispositiu. Les targetes no compatibles poden
danyar la targeta i el dispositiu, i poden
corrompre les dades emmagatzemades a la
targeta.
El dispositiu admet targetes microSD amb una
capacitat de fins a 16 GB.
Important: No extraieu la targeta de
memòria mentre utilitzeu una aplicació. En cas
contrari, es pot fer malbé la targeta d e
memòria i el dispositiu, així com les dades
emmagatzemades a la tar geta.
Serveis i costos de la xarxa
Aquest dispositiu està aprovat per utilitzar-lo
a xarxes EGSM 900 i 18 00 MHz.
Per utilitzar el dispositiu, us cal una
subscripció amb un proveïdor de serveis.
L'ús de serveis de xarxa i la descàrrega de
contingut al dispositiu requereix una
connexió de xarxa, fet que pot resultar en
despeses de trànsit de dades. Algunes
funcions de producte requereixen assistènc ia
de la xarxa, i us hi haureu de subscriur e.
Cura del dispositiu
Tracteu el dispositiu, la bateria, el carregador
i els accessoris amb cura. Les recomanacions
següents us ajudaran a mantenir la cobertura
de la garantia.
• Manteniu el dispositiu sec. Les
precipitacions i tots els tipus de líquid o
humitat poden contenir minerals que podrie n
fer malbé els circuits electrònics. Si el
dispositiu es mulla, extraieu la bateria i deixeu
que el dispositiu s’eixugui.
• No deseu el di spositiu en ambients amb
temperatures baixes.
• No intenteu obrir el dispositiu sens e
seguir les instruccions d’aquesta guia
d'usuari.
• Les modificacions no autoritzades
podrien danyar el dispositiu i infringir les
regulacions que regeixen els disp ositius de
ràdio.
• No ti reu, colpegeu ni sacsegeu aquest
dispositiu.
• Per ne tejar la superfície del dispositiu
utilitzeu només un drap suau, net i sec.
• Apagueu el dispositiu i extraieu-ne la
bateria de tant en tant per gaudir d'un
rendiment òptim.
• Man teniu el dispositiu allunyat d'imants i
de camps magnètics.
• Per m antenir segures les dades
importants, emmagatzemeu-les, com a
mínim, en dos llocs separats, com ara el
dispositiu, la targeta de memòria o
l'ordinador, o anoteu la informació important.
Reciclatge
Dueu sempre el productes electrònics,
bateries i materials d'embalatge usats a un
punt de recollida selectiva . D'aquesta manera
ajudeu a prevenir una deposició de rebuigs no
controlada i a promoure el reciclatge de
materials. Informeu-vos de com reciclar els
productes Nokia a www.no kia.com/recycling.
Símbol del contenidor ratllat
El símbol del contenidor ratllat al producte,
documentació, bateria o embalatge us
recorda que tots els productes elèctrics i
electrònics, les bateries i els acumuladors han
de ser objecte d'una recollida selectiva al final
de la seva vida útil. Aquest requisit s’aplica a
la Unió Europea. No dipositeu aquests
productes als contenidors generals de re buig.
Per obtenir més informació mediambiental,
vegeu el perfil Ecològic del producte a
www.nokia.com/ecoprof ile.
Bateries i carregadors
Informació sobre la bateria i el carregador
El dispositiu està dissenyat per funcionar amb
una BL-5CBbateria recarregable. És possible
que Nokia comercialitzi models de bateria
addicionals per a aquest dispositiu. Utilitzeu
sempre bateries Nokia originals.
Aquest dispositiu està dissenyat per funcionar
amb la tensió subministrada des dels següents
carregadors: AC-3. El número exacte de model
del carregador de Nokia pot variar segons el
tipus de connector, identificat amb E, X, AR, U,
A, C, K o B.
La bateria es pot carregar i descarregar
centenars de vegades però al final s’acaba
gastant. Substituïu la bateria quan les
converses telefòniques i el funcionament en
espera siguin clarame nt més breus del no rmal.
Seguretat de la bateria
Abans d’extreure la bater ia, apagueu sempre
el dispositiu i desconnecteu el carregador.
Quan desconnecteu el carregador o un
accessori, agafeu i estireu l'endoll i no el cable.
Desendolleu el carregador de la xarxa elèctrica
i del dispositiu quan no estigui en ús. No
deixeu una bateria totalment carregada
connectada al carregador, ja que la
sobrecàrrega en pot fer disminuir la vida útil.
Si no es fa servir, una bateria totalment
carregada va perdent la càrreg a al llarg del
temps.
Manteniu sempre la bateria entre 15 °C i 25 °C.
Les temperatures extremes redueixen la
capacitat i la vida útil de la bateria. És possible
que el dispositiu no funcioni correctament
quan la bateria s’escalfi o es refredi en excés.
Si un objecte metàl·lic toca les bandes
metàl·liques de la bateria es pot produir un
curtcircuit. Això pot passar si, per exemple,
dueu una bateria de reserva a la butxaca . Els
curtcircuits poden danyar la bateria i l’obj ecte
amb què s’hagi connectat.
No llenceu les bateries al foc ja que podrien
explotar. Llenceu les bateries d’aco rd amb les
normatives locals de residus. Recicleu-les
quan sigui possible. No les llenceu amb les
deixalles generals de la llar.
No desmunteu, talleu, obriu, aixafeu,
doblegueu, punxeu ni destruïu les piles o
bateries. En cas de fuga de la bateria, eviteu
que el líquid d'aquesta entri en contacte amb
la pell o els ulls. Si fos així, e sbandiu
immediatament les zones afectades amb
aigua o busqueu assistènc ia mèdica.
No modifiqueu, torneu a fabricar ni intenteu
inserir objectes estranys a la bateria, ni la
submergiu ni l'exposeu a l’aigua o altres
líquids. Les bateries poden explotar si estan
danyades.
Utilitzeu la bateria i el carregador únicament
per al propòsit a què estan destinats. L'ús
inadequat o l'ú s de bateries no apr ovades o de
carregadors no compatibles pot presentar un
risc d'incendi, explosió o altres perills i
invalidarà qualsevol aprovació o garantia. Si
creieu que el carregador o la bateria estan
danyats, porteu-los a un centre de servei per
inspeccionar-los abans de continuar
utilitzant-los. No utilitzeu mai carregadors o
bateries danyats. Utilitzeu el carregador
només en espais interiors.
Informació de seguretat addicional
Trucades d’emergència
Trucades d'emergència
1. Assegureu-vos que el dispositiu estigui
encès.
2. Comproveu que la inten sitat del senyal
sigui l'adequada. També caldrà que feu el
següent:
• Inseriu una targeta SIM.
• Elim ineu les funcions que restringeixen
les trucades que hagueu activat al dispositiu,
com ara la restricció de trucades, el marcatge
fix o el grup d’usuaris tancat.
• Assegureu-vos que el dispositiu no es
trobi en un perfil de mode desconnectat o
d’avió.
3. Premeu la tecla de finalització tantes
vegades com calgui per esborrar la pantalla.
4. Introduïu el número oficial
d’emergències de la vostra ubicació actual. Els
números de trucada d’emergència varien
segons la ubicació.
5. Premeu la tecla de trucada.
6. Doneu la informació necessària de la
manera més precisa poss ible. No finalitzeu la
trucada fins que us donin permís per fer -ho.
Important: Si el dispositiu admet
trucades d’Internet, activeu tant les trucades
d'Internet com la xarxa mòbil. És possible que
el dispositiu intenti fer trucades d’emergència
a través de xarxes mòbils i a través del
proveïdor de serveis de trucades per Internet.
Les connexions no es poden gar antir en totes
les condicions. No confieu mai únicament en
un dispositiu sense fils per a comunicaci ons
importants com ara emergències mèdiques.
Infants
El dispositiu i els accessoris no són joguines.
Poden contenir peces petites. Mantingueu-los
fora de l'abast dels infants.
Instruments mèdics
L’activitat d'equipaments de
radiotransmissió, inclosos els telèfons sense
fils, pot interferir en el funcionament dels
instruments mèdics que no estiguin protegits
de manera adequada. Consulteu un metge o el
fabricant de l’instrument mèdic per
determinar si està suficientment protegit
d’energies de radiofreqüència externes.
Instruments mèdics implantats
Els fabricants d’instruments mèdics
recomanen que es mantingui una distància de
separació mínima de 15,3 centímetres entre
un dispositiu sense fils i un instrume nt mèdic
implantat, com un marcapas sos o un
desfibril·lador cardioversor implantat, per
evitar interferències potencials amb
l'instrument mèdic. Les persones que porten
aquests dispositius haurien de seguir
aquestes indicacions:
• Manteni u sempre el dispositiu sense fils a
més de 15,3 centímetres de distància de
l’instrument mèdic.
• No p orteu el dispositiu sense fils a la
butxaca del pit.
• Poseu-vos el dispositiu sense fils a l’orella
oposada a l’instrument mèdic.
• Des connecteu el dispositiu sense fils si
sospiteu que hi ha interferències.
• Segui u les direccions del fabricant per el
dispositiu mèdic implantat.
Si teniu cap pregunt a sobre la utilització del
dispositiu sense fils amb l'instrument mèdic
implantat, consulte u el vostre assistent
sanitari.
Oïda
Advertència: Quan utilitzeu l’auricular,
la capacitat per sentir sons externs pot veure’s
afectada. No utilitzeu l’auricul ar allà on pugui
perillar la vostra seguretat.
Alguns dispositius sense fils poden causa r
interferències als audiòfons.
Entorn d’ús
Aquest dispositiu compleix les directrius
d’exposició de radiofreqüència sempre que
s’utilitzi en la posició normal d’ús contra
l’orella o situat a una distancia mínima de 1, 5
centímetres (5/8 polzades) del cos. Les bosses
de transport, els encaixos de cinturó o els
suports en posició portable no poden contenir
metall i han de situar el dispositiu a la
distància del cos esmentada anteriorment.
Per enviar missatges o fitxers de dades, es
necessita una connexió de qualitat a la xarxa.
Els missatges o fitxers de dades poden
retardar-se fins que la connexió estigui
disponible. Respecteu les instr uccions de
distància de separació fins que la t ransmissió
finalitzi.
Vehicles
Els senyals de ràdio poden afectar els sistemes
electrònics instal·lats incorrectament o
protegits inadequadament en vehicles de
motor com ara sistemes d'injecció de
combustible electrònics, de frens antiblocatge
electrònics, de control de velocitat electrònics
i de coixí de seguretat. Per obtenir més
informació, poseu-vos en contacte amb el
fabricant del vehicle o de l'equipament.
Només el personal qualificat ha d'instal·lar el
dispositiu en un vehicle. Si el dispositiu no
s'utilitza correctament o es duu a terme una
instal·lació incorrecta, la garantia pot veure's
invalidada. Comproveu periòdicament que tot
l'equipament del dispositiu sense fils del
vehicle estigui muntat i funcioni
correctament. No emmaga tzemeu ni
transporteu líquids inflamables, gasos o
materials explosius al mateix compartiment
que el dispositiu, les peces o els acc essoris
d'aquest. Recordeu que els coixins de
seguretat s'inflen amb molta força. No
col·loqueu el dispositiu o els accessoris a la
zona de desplegament del coixí de seguretat.
Entorns amb risc potencial d’explosió
Apagueu el dispositiu quan sigueu en un lloc
amb una atmosfera potencialm ent explosiva,
per exemple, a prop dels sortidors de gasolina
d'una estació de servei. Les espurnes en
aquestes zones poden causar una explosió o
un incendi i provocar ferides corporals o la
mort. Compliu les restriccions d'ús en
gasolineres, zones d'emmagatzematge o de
distribució, plantes químiques o en llocs on
s'estiguin duent a terme operacions
explosives. Normalment, les zones amb risc
potencial d'explosió estan senyalitzades amb
claredat, però no sempre és així. S'hi inclouen
també les zones on és necessari a pagar el
motor del cotxe, a sota les cobertes dels
vaixells, els centres de transferènc ia o
emmagatzematge de productes químics i en
zones on l'aire contingui substàncies
químiques o partícules com ara pólvores de
gra, pols o metall. Poseu-vos en contacte amb
el fabricant en cas que el vehicle utilitzi gas
liquat del petroli (com ara el propà o el butà)
per determinar si aquest dispositiu es pot
utilitzar de manera segura als voltants del
vehicle.
Informació de certificació (SAR)
Aquest dispositiu mòbil compleix les
directrius d’exposició a ones de ràdio.
El dispositiu mòbil és un transceptor de ràdio.
Està dissenyat per respecta r els límits
d’exposició a les ones de ràdio recomanats per
les directrius internacionals. Aquestes
directrius han estat desenvolupades per
l’organització cien tífica independent ICNIRP i
inclouen marges de seguretat dissenyats per
assegurar la protecci ó de les persones,
independentment de l’edat i l’estat de salut.
Les directrius d’exposició per als dispositius
mòbils fan servir una unitat de mesura
coneguda com a SAR o taxa específica
d'absorció. El límit SAR especificat a les
directrius ICNIRP és de 2,0 watts/kilogram (W/
kg) en una mitjana de 10 gram s de teixit. Les
proves per al valor SAR es duen a terme
mitjançant posicions operatives estàndard
amb el dispositiu transmete nt al nivell de
potència certificat més elevat i en totes les
bandes de freqüència comprovades. El nivell
SAR real d’un dispositiu en funcionament pot
estar per sota del valor màxim perquè el
dispositiu està dissenyat per utilitzar
solament la potència necessària per
connectar-se a la xarxa. Aque st valor pot
canviar en funció de diversos factors com ara
la proximitat a l’estació base de la xarxa.
El valor SAR màxim segons les directrius ICNIRP
per utilitzar el dispositiu arran d’orella és de
1,28 W/kg.
L’ús d’accessoris per al dispositiu pot donar
lloc a valors SAR diferents. Els valors SAR poden
variar en funció dels requisits de verificació i
informació nacionals i de la banda de la xarxa.
Podeu trobar més informació sobre la
certificació SAR a la informació del producte de
www.nokia.com.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
0434
Pel present document, NOKIA CORPORATION
declara que aquest producte RM-769 compleix
els requisits essencials i les altres disposicions
pertinents de la directiva 1999/5/CE. Podeu
trobar una còpia de la Declaraci ó de
conformitat a www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
Nokia i Nokia Connecting People són marques
comercials o marques comercials registrades
de Nokia Corporation. Nokia tune és una
melodia registrada per Nokia Corporation. La
resta de productes i noms de companyies que
s’esmenten en aquest document poden se r
marques comercials o registrades dels seus
respectius propietaris.
Es prohibeix la reproducció, la transferència, la
distribució o l’emmagatzematge total o
parcial del contingut d’aquest document sota
cap forma sense el consentiment previ i per
escrit de Nokia. Nokia opera amb una política
de desenvolupament continu i es reserva el
dret a realitzar modificacions i millores en
qualsevol dels productes descrits en aquest
document sen se previ avís.
Dins del màxim marge d'aplicació permès per
la llei, ni Nokia ni cap dels seus llicenciadors es
responsabilitzaran en cap circumstància de la
pèrdua o introducció de dades ni de cap dany
especial, incidental, consegüent o indirec te,
independentment de quina en sigui la causa.
El contingut d'aquest document se
subministra tal qual. Tret que així ho exigeixi
la llei aplicable, no s’ofereix cap tipus de
garantia, expressa o implícita, incloent-hi,
però sense limitar-s’hi, la garantia implícita de
comerciabilitat i adequació a una finalitat
determinada respecte l’exactitud, fiabilitat i
contingut d’aquest document. Nokia es
reserva el dret de revi sar o retirar aquest
document en qualsevol moment sense previ
avís.
La disponibilitat dels productes, funcions,
aplicacions i serveis pot variar en funció de la
regió. Per obtenir m és informació, poseu-vos
en contacte amb el distribuïdor Nokia o amb
el proveïdor de serveis. Aquest dispositiu pot
contenir productes, tecnologies o programari
sotmesos a les lleis i regulacion s d’exportació
dels EUA i d’altres països. Estan prohibides les
desviacions contràries a la llei.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.