Nokia 101 user Manual [ca]

Guia de l'usuari de Nokia 101
Edició 1.0CA
Tecles i peces
k
c
a
B
t
c
e
l
e
S
8
7
1Auricular 2Pantalla 3 Tecla de finalització/Tecla
d'encesa
4Teclat
1
6
5
5Micròfon 6 Tecla de desplaçament 7 Tecla Truca 8 Tecles de selecció
2
3
4
13
12
9 Connector del carregador 10 Llanterna 11 Ranura per a la targeta de
memòria 12 Altaveu 13 Connector de l'auricular
9
10
11
Inserir la targeta SIM i la bateria
1
Feu lliscar cap avall la carcassa posterior.
2
Aixequeu el suport de la targeta SIM.
3
Introduïu SIM1.
4
Tanqueu la ranura de la targeta SIM.
5
Feu lliscar SIM2 per sota de la part de metall.
6
Assegureu-vos que la targeta SIM quedi subjecta al seu lloc amb la pestanya de plàstic.
Inserció d'una targeta de memòria
7
Alineeu els contactes.
8
Introduïu la bateria.
9
Feu lliscar cap amunt la carcassa posterior.
1
Obriu la tapa de la ranura de la targeta de memòria. Consulteu l'apartat vi) d'Informació general.
2
Assegureu-vos que l'àrea de contacte estigui cara amunt i introduïu la targeta.
3
Tanqueu la carcassa.
Carregar la bateria
Dual SIM
Encendre
2 segons
1
Endolleu el carregador a una presa de corrent de la paret.
2
Connecteu el carregador al telèfon.
3
El telèfon indica que la bateria s'ha carregat completament. Podeu utilitzar el telèfon mentre es carrega.
1
Mantingueu premuda la tecla d'encesa
.
SIM1
1
SIM2
2
OK
2
Seleccioneu la targeta SIM que voleu utilitzar. Premeu OK. Consulteu l'apartat v) d'informació general.
09
:00
OK Back
3
Per ajustar l'hora, premeu la tecla cap amunt o avall. També podeu prémer les tecles numèriques.
00
Time is set
Menu Go to
15:
OK Back
4
Per ajustar els minuts, premeu la tecla cap a la dreta i, després, amunt o avall. Premeu OK.
5
L'hora canviarà.
Date:
.04.201108
OK Exit
6
Per establir la data, premeu la tecla amunt o avall. Premeu OK.
7
Ja podeu utilitzar el telèfon.
Exploració del telèfon
Menu
Go to
1
Per veure les opcions disponibles, premeu Menu.
Select Exit
2
Per anar a una funció, premeu la tecla de desplaçament cap amunt, cap avall, cap a l'esquerra o cap a la dreta.
Select Exit
3
Per seleccionar la funció, premeu Select.
Select Back
4
Per seleccionar un element, premeu Select.
Select Back
5
Per tornar a la vista anterior, premeu Back.
Select Exit
6
Per tornar a la pantalla inicial, premeu
.
Selecció d'una targeta SIM per a trucades i missatges
Dual SIM
Display
Default SIM for
Ask every time
Default SIM for
Ask every time Press the call key to
calls
SIM1
SIM2
SIM1
SIM2
Podeu fer servir dues targetes SIM i compartir el telèfon amb la família.
Menu Go to
Select Exit
1
Premeu Menu. Seleccioneu Settings.
3
Seleccioneu Default SIM for calls.
4
Seleccioneu Ask every time.
Ask every time
Default SIM for msgs
Ask every time
Select Back
SIM1 SIM2
Select Back
settings
Tone settings
settings
Select Back
2
Seleccioneu Dual SIM settings. Consulteu l'apartat v) d'informació general.
calls:
call direct ly!
OK
5
El telèfon us preg untarà quina targeta SIM voleu utilitzar quan feu una trucada.
Default SIM for
calls
Ask every time
Default SIM for
Ask every time Press the call key to
Ask every time
Default SIM for msgs
Ask every time
Select Back
6
Seleccioneu Default SIM for msgs.
SIM1 SIM2
Select Back
7
Seleccioneu Ask every time.
msgs.:
send the message directly!
OK
8
El telèfon us preguntarà quina targeta SIM voleu utilitzar quan envieu un missatge.
Consell: Per obrir Dual SIM settings des de la pantalla inicial, manteniu premuda la tecla *.
Ús d'una sola targeta SIM
Dual SIM
Display
Default SIM for
Dual SIM
Dual SIM
Menu Go to
1
Per estalviar bateria, utilitzeu només SIM1. Premeu Menu. Seleccioneu
Settings.
2
Seleccioneu Dual SIM settings.
3
Seleccioneu Standby mode.
Select Exit
settings
Tone settings
settings
Select Back
msgs
Ask every time
Standby mode
Dual SIM
Select Back
SIM1
1
SIM2
2
Select Back
4
Seleccioneu SIM1SIM2 està desconnectada de la xarxa.
SIM1
1
SIM2
2
Select Back
Consell: Per activar les dues targetes SIM, repetiu els passos de l'1 al 3 i seleccioneu Dual SIM.
Consell: Per obrir Dual SIM settings des de la pantalla inicial, manteniu premuda la tecla *.
Bloqueig i desbloqueig
Keypad
012345
SIM1
del teclat
Menu Go to
Fer o respondre trucades
Per evitar prémer les tecles sense voler, bloquegeu el teclat.
1
Premeu Menu i, després, premeu ràpidament *.
locked
2
El teclat quedarà bloquejat. Per desbloquejar el teclat, repetiu el pas 1.
Truqueu a un número desat.
Options Clear
1
Introduïu el número de telèfon.
1
SIM2
2
Select Back
2
Si se us demana, seleccioneu la targeta SIM que voleu utilitzar.
Calling
3
Volume
Premeu .
0123456789
End call
calling
9876543210
Silence
Canvi del volum
El volum és massa elevat durant les trucades o quan escolteu la ràdio?
4
Sonarà el telèfon d'un amic. Per respondre, premeu
5
Podeu conversar amb el vostre amic. Per finalitzar la trucada, premeu
.
1
Per baixar-lo, premeu la tecla esquerra; per pujar-lo, la dreta.
2
Millor.
.
Ús de l'altaveu
0123456789
Calling
Ús de l'auricular
Les altres persones que es trobin a l'habitació es podran unir a la trucada.
00:00:05
Loudsp.
Options
1
Durant una trucada, premeu Loudsp..
2
Col·loqueu el telèfon damunt d'una taula.
Podeu fer una trucada de mans lliures amb un auricular.
1
calling
0123456789
Connecteu un auricular.
0123456789
End call
2
Feu una trucada.
Apagar
Search
Emmagatzemament de noms i números
Per estalviar energia de la bateria, apagueu el telèfon.
Apagar
2 segons
1
Mantingueu premuda la tecla d'encesa
.
2
El telèfon s'apagarà.
Afegiu el número d'un amic al vostre telèfon.
Menu Go to
Select Exit
1
Premeu Menu. Seleccioneu Contacts.
Add contact
Delete
Select Back
2
Seleccioneu Add contact.
SIM1
SIM2
Miquel
Phone
Select Back
3
Seleccioneu el lloc on voleu desar el contacte.
Contact name:
Mi
Clear
OK
4
Escriviu el nom.
Number
OK
Number
0123 Clear
0123456789
OK Clear
6
Introduïu el número de telèfon. Premeu OK.
Use Back
7
Aneu a una imatge i premeu Use.
5
Premeu OK.
Contact name:
Miquel
OK Clear
9876543210
calling
Silence
8
Quan rebeu una trucada, es mostraran el nom, el número i la imatge.
Canvi del so de trucada
Dual SIM
Display
Ringing tone
Airy
Airy
Done
Menu Go to
1
Premeu Menu. Seleccioneu Settings.
Select Exit
Beach Bold Brook Coconut
Desk phone
OK Back
4
Per escoltar un so de trucada, desplaceu-vos-hi.
settings
Tone settings
settings
Select Back
2
Seleccioneu Tone settings.
Ringing volu me
Nivell 4
Select Back
3
Seleccioneu Ringing tone i una targeta SIM.
Select B ack
Beach Bold Brook Coconut Desk phone
BackOK
5
Premeu OK.
SIM1
1
Beach
SIM2
2
Nokia tune
6
S'ha seleccionat el so de trucada.
2
Cançó 1
SIM2
1
SIM1
Consell: Si voleu seleccionar sons de trucada diferents per a SIM1 i SIM2, repetiu els passos del 3 al 5.
01:10 01 :18
Options Back
Consell: Podeu seleccionar una cançó MP3 com a so de trucada.
My favourite songs
Demo songs
Use as ringtone
Select B ack
Llanterna
Si necessiteu més llum, feu servir la llanterna. Consulteu l'apartat iii) d'informació general.
x2
Menu Go to
1
Per fer servir la llanterna, premeu la tecla amunt dues vegades.
x1
Menu Go to
2
Per apagar la llanterna, premeu la tecla amunt una vegada.
Enviament i recepció de missatges
Create
Hola Anna, com
SIM1
et trobes avui?
Menu Go to
Select Exi t
1
Premeu Menu. Seleccioneu Messages.
message
Inbox
Sent items
Select Back
2
Seleccioneu Create message.
Hola Anna,
Options
Clear
3
Per escriure el missatge, premeu les tecles.
Options
Clear
4
Premeu Options i seleccioneu Send. Consulteu l'apartat i) d'informació general.
1
SIM2
2
Select Back
5
Si se us demana, seleccioneu la targeta SIM que voleu utilitzar. Consulteu l'apartat v) d'informació general.
Phone number:
0123456789
OK Clear
6
Introduïu un número de telèfon. Premeu OK.
7
El missatge s'enviarà.
1 message received
Show Exit
8
Per llegir un missatge, premeu Show.
Hola Anna, com et trobes avui?
Options
Back
9
Per veure la resta del missatge, premeu la tecla cap avall.
Escriptura de text
Premeu una tecla de manera repetida fins que es mostri la lletra.
Canvi de l'idioma d'escriptura: seleccioneu Menu > Settings > Phone settings > Language, l'idioma i OK. Consulteu l'apartat iv) d'informació general.
Inserció d'espais: premeu 0.
Canvi de paraules: premeu * de manera repetida fins que es mostri la paraula.
Inserció de números: mantingueu premuda la tecla numèrica.
Inserció de caràcters especials: manteniu premuda la tecla *.
Canvi del mètode d'entrada de text: premeu # diverses vegades.
Ús del text predictiu: seleccioneu Options > Dictionary i l'idioma. Premeu una tecla per cada lletra. Quan es mostri la paraula, premeu 0. Comenceu a escriure la paraula següent.
Deixar d'utilitzar el text predictiu: seleccioneu Options > Dictionary >
Dictionary off.
Establiment d'una alarma
Alarm time
Podeu fer servir el telèfon com a despertador.
Menu Go to
1
Premeu Menu. Seleccioneu Clock.
2
Seleccioneu Alarm time.
Select Exi t
Alarm tone
Speaking clock
Repeat alarm
Alarm once
Select Back
Off
08
:00
OK Back
3
Per ajustar l'hora, premeu la tecla cap amunt o avall.
30
08:
OK Back
4
Per ajustar els minuts, premeu la tecla cap a la dreta i, després, amunt o avall.
30
08:
OK Back
5
Premeu OK.
Alarm on
Postp.
Quit
6
Ja heu definit l'alarma.
Alarm!
08:30
Stop
Snooze
7
L'alarma sonarà a l'hora seleccionada. Premeu Stop.
Definició de recordatoris
Reunió
Permet definir recordatoris per reunir­vos amb els amics.
Menu Go to
1
Premeu Menu. Seleccioneu Extras.
2
Seleccioneu Calendar.
Select Exit
Spreadsheet
Countd. tim.
Calendar
Select Back
Off
Feb 2011 Setmana 5
MTWTF S
S
2
31
1 3456
7
8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 2019
14 21
22 23 2524 26 27
123456
28
Options
Back
3
Desplaceu-vos a la data i premeu Options.
Add reminder
Go to date
OK
Back
4
Seleccioneu Add reminder.
Reminder about:
Reunió
OK Clear
5
Escriviu el nom del recordatori.
Alarm on
Alarm off
OK
Back
6
Per establir una alarma, seleccioneu Alarm on.
30
20:
OK Back
7
Per ajustar l'hora i els minuts, premeu la tecla cap amunt o avall.
Reminder added
8
Premeu OK. Ja heu definit l'alarma.
Escoltar música
All songs
My favourite
Root
Play
Gaudiu de la vostra música allà on sigueu. Assegureu-vos que hi hagi una targeta de memòria al telèfon.
Menu Go to
1
Premeu Menu. Seleccioneu Music.
2
Seleccioneu Mp3 Music player.
Select Exi t
Mp3 Music player
Radio
Select Back
songs
Demo songs
Select Back
3
Premeu Options. Seleccioneu All songs.
Cançó 1
Cançó 2 Cançó 3 Cançó 4
Options Back
4
Seleccioneu una cançó.
Previous folder Next folder Add into My fav. Use as ringtone
Select Back
5
Premeu Options. Seleccioneu Play.
Mp3 Music player
Escoltar la ràdio
Consell: Per passar a la cançó anterior
o següent, premeu 2 o 8; per pausar­ne la reproducció, premeu 5.
00:00 00:00
Options Back
Consell: Per abaixar el volum, premeu la tecla cap a l'esquerra; per apujar-lo, cap a la dreta; i, per afegir la cançó a favorits, cap avall.
Consell: També podeu prémer la tecla amunt per reproduir o fer una pausa i la 4 o la 6 per controlar el volum.
Podeu fer servir el telèfon per escoltar la ràdio. Consulteu l'apartat ii) d'informació general.
1
Connecteu un auricular. El cable de l'auricular funciona com a antena de la ràdio.
Menu Go to
Select Exit
2
Premeu Menu. Seleccioneu Music.
Mp3 Music
87.50
MHz
f
1. (buida)
player
Radio
Select Back
3
Seleccioneu Radio. La ràdio ja està encesa.
Search all available channels?
OK Back
4
Per cercar canals de ràdio automàticament, premeu OK.
Switch of Manual tuning
Save channel
Auto tuning Set frequency Delete channel Select Back
6
Per desar el canal, premeu Options i seleccioneu Save channel.
Channel name:
Emissora 1
OK Clear
7
Escriviu un nom per al canal i premeu OK.
87.5 108
Options Back
5
Per seleccionar el següent canal, premeu la tecla cap avall.
2. (buida)
3. (buida)
4. (buida)
5. (buida)
6. (buida) BackSelect
8
Seleccioneu un canal buit. Per desar més canals, repetiu els passos del 5 al
7.
Auto tuning
Save channel
Radio off
Switch off
Stop
Reminders
Set frequency Delete channel Rename
Loudspea ker
Select Back
9
Per utilitzar l'altaveu, premeu Options i seleccioneu Loudspeaker.
Save channel Auto tuning Set frequency Delete chann el Rename Select Back
Calculadora
Podeu utilitzar el telèfon per fer càlculs.
Menu Go to
Select Exit
10
Per apagar la ràdio, premeu Options i seleccioneu Switch off.
Alarm! 08:30
Consell: Podeu despertar-vos amb la ràdio. Premeu Options i seleccioneu Clock radio.
Snooze
1
Premeu Menu. Seleccioneu Extras.
Calculator
Converter
Select Back
2
Seleccioneu Calculator.
50
Equals
Clear
3
Per introduir números, premeu les tecles.
50
x
Equals
Clear
4
Per canviar una funció, utilitzeu la tecla de desplaçament.
50
xx
Equals
120
Clear
=
Equals
6000 Clear
5
Escriviu el segon número i premeu Equals.
50
120
Informació general
Llegiu aquestes pautes senzilles. Si no les seguiu, podeu exposar-vos a perills o inc órrer en la il·legalitat. Per obtenir més informació, llegiu la guia d’usuari comple ta.
DESCONNEXIÓ EN LES ÀREES RESTRINGIDES
Apagueu el dispositiu quan estigui prohibit l’ús dels
causar alguna interferència o peri ll, per exemple, en un avió, en hospitals o a prop d’instruments mèdics, combustibles, substàncies químiques o en zones d’explosions. Obeïu totes les instruccions de les àrees restringides.
sempre les mans lliures per dirigir el vehicle. La vostra prioritat a l’hora de conduir ha de ser la seguretat a la carretera.
telèfons mòbils o quan pugui
LA SEGURETAT A LA CARRETERA, PER DAMUNT DE TOT
Cal obeir les lleis de cada pa ís. Mentre conduïu, tingueu
INTERFERÈNCIES
Tots els dispositius sense fils poden sofrir interferències, la qual cosa pot afectar-ne el rendiment.
SERVEI DE QUALITAT
Només el personal qualificat pot dur a terme la instal·lació i la reparació del producte.
MANTENIU EL DISPOSITIU SEC
Aquest dispositiu no és resistent a l’aigua. Manteniu-lo sec.
PROTEGIU L'OÏDA
Utilitzeu l'auricular amb un volum moderat i no sosteniu el dispositiu prop de l'orella quan l'altaveu estigui funcionant.
Extracció de bateria
Abans d’extreure la bateria, apagueu el dispositiu i desconnecteu el carregador.
Informació de seguretat i del producte
Instruccions específiques de les funcions
Important: No utilitzeu al dispositiu
targetes mini UICC SIM (també conegudes com a targetes SIM micro), targetes SIM micro amb adaptador o targetes SIM amb desconnexió mini-UICC (vegeu il·lustració). Una targeta SIM micro es més petita que una targeta SIM estàndard. Aquest dispositiu no admet l'ús de targetes SIM micro i l'ús de ta rgetes SIM incompatibles pot danyar la t argeta o el dispositiu, i pot corrompre les dades emmagatzemades a la tar geta.
El dispositiu pot tenir antenes internes i externes. Mentre l’antena transmeti o rebi
senyals, no la toqueu si no és necessari. Si es produeix algun contacte amb una anten a, la qualitat de la comunicació es veu afectada i pot ser que s'utilitzi més energia de la necessària durant l'operació i es r edueixi la vida útil de la bateria.
i) Podeu enviar missatges de text que superin el límit de caràcters d'un sol missatge. Els missatges que superen aquest límit s’envien com a sèries de dos o tres mis satges. El proveïdor de serveis els carre garà com a tals.
Els caràcters que contenen accents o altres signes, o algunes opcions d'idioma, ocupen més espai i per tant limiten el nombr e de caràcters que es poden enviar en un sol missatge.
ii) Per escoltar la ràdio, heu de connectar un auricular compatible al disp ositiu. L'auricular funciona d'antena.
iii) No dirigiu la llanterna als ulls de ningú.
iv) L'enviament i recepció de missatges en
alguns idiomes és un servei de xarxa. Per consultar la disponibilitat, poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor de serveis. Envieu missatges només a dispositius que admetin l'idioma seleccionat.
v) Si no s'utilitza el dispositiu, totes dues targetes SIM estaran disponibles al mateix temps, però si una targeta SIM està activa, per exemple, fent una trucada, enviant o re bent un missatge, o bé carregant o descarregant dades, l'altra no estarà disp onible.
vi) Feu servir únicament targetes de memòri a compatibles aprovades per Nokia per a aquest dispositiu. Les targetes no compatibles poden danyar la targeta i el dispositiu, i poden corrompre les dades emmagatzemades a la targeta.
El dispositiu admet targetes microSD amb una capacitat de fins a 16 GB.
Important: No extraieu la targeta de
memòria mentre utilitzeu una aplicació. En cas contrari, es pot fer malbé la targeta d e memòria i el dispositiu, així com les dades emmagatzemades a la tar geta.
Serveis i costos de la xarxa
Aquest dispositiu està aprovat per utilitzar-lo a xarxes EGSM 900 i 18 00 MHz.
Per utilitzar el dispositiu, us cal una subscripció amb un proveïdor de serveis.
L'ús de serveis de xarxa i la descàrrega de contingut al dispositiu requereix una connexió de xarxa, fet que pot resultar en despeses de trànsit de dades. Algunes funcions de producte requereixen assistènc ia de la xarxa, i us hi haureu de subscriur e.
Cura del dispositiu
Tracteu el dispositiu, la bateria, el carregador i els accessoris amb cura. Les recomanacions
següents us ajudaran a mantenir la cobertura de la garantia.
• Manteniu el dispositiu sec. Les precipitacions i tots els tipus de líquid o humitat poden contenir minerals que podrie n fer malbé els circuits electrònics. Si el dispositiu es mulla, extraieu la bateria i deixeu que el dispositiu s’eixugui.
• No deseu el di spositiu en ambients amb temperatures baixes.
• No intenteu obrir el dispositiu sens e seguir les instruccions d’aquesta guia d'usuari.
• Les modificacions no autoritzades podrien danyar el dispositiu i infringir les regulacions que regeixen els disp ositius de ràdio.
• No ti reu, colpegeu ni sacsegeu aquest dispositiu.
• Per ne tejar la superfície del dispositiu utilitzeu només un drap suau, net i sec.
• Apagueu el dispositiu i extraieu-ne la bateria de tant en tant per gaudir d'un rendiment òptim.
• Man teniu el dispositiu allunyat d'imants i de camps magnètics.
• Per m antenir segures les dades importants, emmagatzemeu-les, com a mínim, en dos llocs separats, com ara el dispositiu, la targeta de memòria o l'ordinador, o anoteu la informació important.
Reciclatge
Dueu sempre el productes electrònics, bateries i materials d'embalatge usats a un punt de recollida selectiva . D'aquesta manera ajudeu a prevenir una deposició de rebuigs no controlada i a promoure el reciclatge de
materials. Informeu-vos de com reciclar els productes Nokia a www.no kia.com/recycling.
Símbol del contenidor ratllat
El símbol del contenidor ratllat al producte, documentació, bateria o embalatge us recorda que tots els productes elèctrics i electrònics, les bateries i els acumuladors han de ser objecte d'una recollida selectiva al final de la seva vida útil. Aquest requisit s’aplica a la Unió Europea. No dipositeu aquests productes als contenidors generals de re buig. Per obtenir més informació mediambiental, vegeu el perfil Ecològic del producte a www.nokia.com/ecoprof ile.
Bateries i carregadors Informació sobre la bateria i el carregador
El dispositiu està dissenyat per funcionar amb una BL-5CBbateria recarregable. És possible que Nokia comercialitzi models de bateria addicionals per a aquest dispositiu. Utilitzeu sempre bateries Nokia originals.
Aquest dispositiu està dissenyat per funcionar amb la tensió subministrada des dels següents carregadors: AC-3. El número exacte de model del carregador de Nokia pot variar segons el tipus de connector, identificat amb E, X, AR, U, A, C, K o B.
La bateria es pot carregar i descarregar centenars de vegades però al final s’acaba gastant. Substituïu la bateria quan les
converses telefòniques i el funcionament en espera siguin clarame nt més breus del no rmal.
Seguretat de la bateria
Abans d’extreure la bater ia, apagueu sempre el dispositiu i desconnecteu el carregador. Quan desconnecteu el carregador o un accessori, agafeu i estireu l'endoll i no el cable.
Desendolleu el carregador de la xarxa elèctrica i del dispositiu quan no estigui en ús. No deixeu una bateria totalment carregada connectada al carregador, ja que la sobrecàrrega en pot fer disminuir la vida útil. Si no es fa servir, una bateria totalment carregada va perdent la càrreg a al llarg del temps.
Manteniu sempre la bateria entre 15 °C i 25 °C. Les temperatures extremes redueixen la capacitat i la vida útil de la bateria. És possible que el dispositiu no funcioni correctament quan la bateria s’escalfi o es refredi en excés.
Si un objecte metàl·lic toca les bandes metàl·liques de la bateria es pot produir un curtcircuit. Això pot passar si, per exemple, dueu una bateria de reserva a la butxaca . Els curtcircuits poden danyar la bateria i l’obj ecte amb què s’hagi connectat.
No llenceu les bateries al foc ja que podrien explotar. Llenceu les bateries d’aco rd amb les normatives locals de residus. Recicleu-les quan sigui possible. No les llenceu amb les deixalles generals de la llar.
No desmunteu, talleu, obriu, aixafeu, doblegueu, punxeu ni destruïu les piles o bateries. En cas de fuga de la bateria, eviteu que el líquid d'aquesta entri en contacte amb la pell o els ulls. Si fos així, e sbandiu immediatament les zones afectades amb aigua o busqueu assistènc ia mèdica.
No modifiqueu, torneu a fabricar ni intenteu inserir objectes estranys a la bateria, ni la submergiu ni l'exposeu a l’aigua o altres líquids. Les bateries poden explotar si estan danyades.
Utilitzeu la bateria i el carregador únicament per al propòsit a què estan destinats. L'ús inadequat o l'ú s de bateries no apr ovades o de carregadors no compatibles pot presentar un risc d'incendi, explosió o altres perills i invalidarà qualsevol aprovació o garantia. Si creieu que el carregador o la bateria estan danyats, porteu-los a un centre de servei per inspeccionar-los abans de continuar utilitzant-los. No utilitzeu mai carregadors o bateries danyats. Utilitzeu el carregador només en espais interiors.
Informació de seguretat addicional Trucades d’emergència Trucades d'emergència
1. Assegureu-vos que el dispositiu estigui encès.
2. Comproveu que la inten sitat del senyal sigui l'adequada. També caldrà que feu el següent:
• Inseriu una targeta SIM.
• Elim ineu les funcions que restringeixen les trucades que hagueu activat al dispositiu,
com ara la restricció de trucades, el marcatge fix o el grup d’usuaris tancat.
• Assegureu-vos que el dispositiu no es trobi en un perfil de mode desconnectat o d’avió.
3. Premeu la tecla de finalització tantes vegades com calgui per esborrar la pantalla.
4. Introduïu el número oficial d’emergències de la vostra ubicació actual. Els números de trucada d’emergència varien segons la ubicació.
5. Premeu la tecla de trucada.
6. Doneu la informació necessària de la manera més precisa poss ible. No finalitzeu la trucada fins que us donin permís per fer -ho.
Important: Si el dispositiu admet
trucades d’Internet, activeu tant les trucades d'Internet com la xarxa mòbil. És possible que el dispositiu intenti fer trucades d’emergència a través de xarxes mòbils i a través del proveïdor de serveis de trucades per Internet. Les connexions no es poden gar antir en totes les condicions. No confieu mai únicament en un dispositiu sense fils per a comunicaci ons importants com ara emergències mèdiques.
Infants
El dispositiu i els accessoris no són joguines. Poden contenir peces petites. Mantingueu-los fora de l'abast dels infants.
Instruments mèdics
L’activitat d'equipaments de radiotransmissió, inclosos els telèfons sense fils, pot interferir en el funcionament dels instruments mèdics que no estiguin protegits
de manera adequada. Consulteu un metge o el fabricant de l’instrument mèdic per determinar si està suficientment protegit d’energies de radiofreqüència externes.
Instruments mèdics implantats
Els fabricants d’instruments mèdics recomanen que es mantingui una distància de separació mínima de 15,3 centímetres entre un dispositiu sense fils i un instrume nt mèdic implantat, com un marcapas sos o un desfibril·lador cardioversor implantat, per evitar interferències potencials amb l'instrument mèdic. Les persones que porten aquests dispositius haurien de seguir aquestes indicacions:
• Manteni u sempre el dispositiu sense fils a més de 15,3 centímetres de distància de l’instrument mèdic.
• No p orteu el dispositiu sense fils a la butxaca del pit.
• Poseu-vos el dispositiu sense fils a l’orella oposada a l’instrument mèdic.
• Des connecteu el dispositiu sense fils si sospiteu que hi ha interferències.
• Segui u les direccions del fabricant per el dispositiu mèdic implantat.
Si teniu cap pregunt a sobre la utilització del dispositiu sense fils amb l'instrument mèdic implantat, consulte u el vostre assistent sanitari.
Oïda
Advertència: Quan utilitzeu l’auricular,
la capacitat per sentir sons externs pot veure’s
afectada. No utilitzeu l’auricul ar allà on pugui perillar la vostra seguretat.
Alguns dispositius sense fils poden causa r interferències als audiòfons.
Entorn d’ús
Aquest dispositiu compleix les directrius d’exposició de radiofreqüència sempre que s’utilitzi en la posició normal d’ús contra l’orella o situat a una distancia mínima de 1, 5 centímetres (5/8 polzades) del cos. Les bosses de transport, els encaixos de cinturó o els suports en posició portable no poden contenir metall i han de situar el dispositiu a la distància del cos esmentada anteriorment.
Per enviar missatges o fitxers de dades, es necessita una connexió de qualitat a la xarxa. Els missatges o fitxers de dades poden retardar-se fins que la connexió estigui disponible. Respecteu les instr uccions de distància de separació fins que la t ransmissió finalitzi.
Vehicles
Els senyals de ràdio poden afectar els sistemes electrònics instal·lats incorrectament o protegits inadequadament en vehicles de motor com ara sistemes d'injecció de combustible electrònics, de frens antiblocatge electrònics, de control de velocitat electrònics i de coixí de seguretat. Per obtenir més informació, poseu-vos en contacte amb el fabricant del vehicle o de l'equipament.
Només el personal qualificat ha d'instal·lar el dispositiu en un vehicle. Si el dispositiu no
s'utilitza correctament o es duu a terme una instal·lació incorrecta, la garantia pot veure's invalidada. Comproveu periòdicament que tot l'equipament del dispositiu sense fils del vehicle estigui muntat i funcioni correctament. No emmaga tzemeu ni transporteu líquids inflamables, gasos o materials explosius al mateix compartiment que el dispositiu, les peces o els acc essoris d'aquest. Recordeu que els coixins de seguretat s'inflen amb molta força. No col·loqueu el dispositiu o els accessoris a la zona de desplegament del coixí de seguretat.
Entorns amb risc potencial d’explosió
Apagueu el dispositiu quan sigueu en un lloc amb una atmosfera potencialm ent explosiva, per exemple, a prop dels sortidors de gasolina d'una estació de servei. Les espurnes en aquestes zones poden causar una explosió o un incendi i provocar ferides corporals o la mort. Compliu les restriccions d'ús en gasolineres, zones d'emmagatzematge o de distribució, plantes químiques o en llocs on s'estiguin duent a terme operacions explosives. Normalment, les zones amb risc potencial d'explosió estan senyalitzades amb claredat, però no sempre és així. S'hi inclouen també les zones on és necessari a pagar el motor del cotxe, a sota les cobertes dels vaixells, els centres de transferènc ia o emmagatzematge de productes químics i en zones on l'aire contingui substàncies químiques o partícules com ara pólvores de gra, pols o metall. Poseu-vos en contacte amb el fabricant en cas que el vehicle utilitzi gas liquat del petroli (com ara el propà o el butà) per determinar si aquest dispositiu es pot
utilitzar de manera segura als voltants del vehicle.
Informació de certificació (SAR) Aquest dispositiu mòbil compleix les directrius d’exposició a ones de ràdio.
El dispositiu mòbil és un transceptor de ràdio. Està dissenyat per respecta r els límits d’exposició a les ones de ràdio recomanats per les directrius internacionals. Aquestes directrius han estat desenvolupades per l’organització cien tífica independent ICNIRP i inclouen marges de seguretat dissenyats per assegurar la protecci ó de les persones, independentment de l’edat i l’estat de salut.
Les directrius d’exposició per als dispositius mòbils fan servir una unitat de mesura coneguda com a SAR o taxa específica d'absorció. El límit SAR especificat a les directrius ICNIRP és de 2,0 watts/kilogram (W/ kg) en una mitjana de 10 gram s de teixit. Les proves per al valor SAR es duen a terme mitjançant posicions operatives estàndard amb el dispositiu transmete nt al nivell de potència certificat més elevat i en totes les bandes de freqüència comprovades. El nivell SAR real d’un dispositiu en funcionament pot estar per sota del valor màxim perquè el dispositiu està dissenyat per utilitzar solament la potència necessària per connectar-se a la xarxa. Aque st valor pot canviar en funció de diversos factors com ara la proximitat a l’estació base de la xarxa.
El valor SAR màxim segons les directrius ICNIRP per utilitzar el dispositiu arran d’orella és de 1,28 W/kg.
L’ús d’accessoris per al dispositiu pot donar lloc a valors SAR diferents. Els valors SAR poden variar en funció dels requisits de verificació i informació nacionals i de la banda de la xarxa. Podeu trobar més informació sobre la certificació SAR a la informació del producte de www.nokia.com.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
0434
Pel present document, NOKIA CORPORATION declara que aquest producte RM-769 compleix els requisits essencials i les altres disposicions pertinents de la directiva 1999/5/CE. Podeu trobar una còpia de la Declaraci ó de conformitat a www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/.
© 2011 Nokia. Tots els drets reservats.
Nokia i Nokia Connecting People són marques comercials o marques comercials registrades de Nokia Corporation. Nokia tune és una melodia registrada per Nokia Corporation. La resta de productes i noms de companyies que s’esmenten en aquest document poden se r marques comercials o registrades dels seus respectius propietaris.
Es prohibeix la reproducció, la transferència, la distribució o l’emmagatzematge total o
parcial del contingut d’aquest document sota cap forma sense el consentiment previ i per escrit de Nokia. Nokia opera amb una política de desenvolupament continu i es reserva el dret a realitzar modificacions i millores en qualsevol dels productes descrits en aquest document sen se previ avís.
Dins del màxim marge d'aplicació permès per la llei, ni Nokia ni cap dels seus llicenciadors es responsabilitzaran en cap circumstància de la pèrdua o introducció de dades ni de cap dany especial, incidental, consegüent o indirec te, independentment de quina en sigui la causa.
El contingut d'aquest document se subministra tal qual. Tret que així ho exigeixi la llei aplicable, no s’ofereix cap tipus de garantia, expressa o implícita, incloent-hi, però sense limitar-s’hi, la garantia implícita de comerciabilitat i adequació a una finalitat determinada respecte l’exactitud, fiabilitat i contingut d’aquest document. Nokia es reserva el dret de revi sar o retirar aquest document en qualsevol moment sense previ avís.
La disponibilitat dels productes, funcions, aplicacions i serveis pot variar en funció de la regió. Per obtenir m és informació, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor Nokia o amb el proveïdor de serveis. Aquest dispositiu pot contenir productes, tecnologies o programari sotmesos a les lleis i regulacion s d’exportació dels EUA i d’altres països. Estan prohibides les desviacions contràries a la llei.
Loading...