Nokia 100 user Manual [es]

Page 1
Guía de usuario del Nokia 100
Edición 1.0ES
Page 2
Teclas y piezas
1
s
á
r
t
A
r
a
n
o
i
c
c
e
l
e
S
8
7
6
1Auricular 2Pantalla 3 Tecla de finalización de llamada/
Tecla de encendido
4Teclado
2
3
4
5
5 Micrófono 6 Tecla de desplazamiento 7 Tecla de llamada 8 Teclas de selección
Page 3
12
11
9 Conector del cargador 10 Linterna 11 Altavoz 12 Conector del ML po rtátil
9
10
Page 4
Instalación de la tarjeta SIM y la batería
1
Deslice la carcasa posterior hacia abajo.
2
Deslice la tarjeta SIM hacia debajo de la pieza metálica.
3
Asegúrese de que la pestaña de plástico sujete la tarjeta SIM en su sitio.
4
Alinee los contactos de la batería.
5
Empuje la batería hacia dentro.
6
Deslice la carcasa posterior hacia arriba.
Page 5
Cargar la batería
Encendido
2 segundos
1
Conecte el cargador a una toma de corriente.
2
Conecte el cargador al teléfono.
3
El teléfono indica que la batería está completamente cargada. El teléfono se puede usar mientras se está cargando.
1
Mantenga pulsada la tecla de encendido
.
09
:00
Aceptar Atrás
2
Para establecer la hora, pulse hacia arriba o hacia abajo. También puede pulsar las teclas numéricas.
00
15:
Aceptar Atrás
3
Para establecer los minutos, pulse hacia la derecha y, a continuación, hacia arriba o abajo. Pulse Aceptar.
Page 6
Hora ajustada
4
Menú
Ir a
Teclado
La hora se cambiará.
Fecha:
.04.201108
Aceptar Salir
5
Para establecer la fecha, pulse hacia arriba o hacia abajo. Pulse Aceptar.
6
El teléfono está listo para utilizarse.
Bloqueo o desbloqueo del teclado
Menú Ir a
Para evitar la pulsación accidental de las teclas, utilice el bloqueo del teclado.
1
Pulse Menú y, a continuación, pulse rápidamente *.
bloqueado
2
El teclado se bloqueará. Para desbloquear el teclado, repita el paso
1.
Page 7
Exploración del tfno
Menú
Ir a
1
Para ver las funciones disponibles, pulse Menú.
Seleccionar Salir
2
Para dirigirse a una función, pulse la tecla de desplazamiento hacia arriba, abajo, izquierda o derecha.
Seleccionar Salir
3
Para seleccionar la función, pulse Seleccionar.
Seleccionar Atrás
4
Para seleccionar un elemento, pulse Seleccionar.
Seleccionar Atrás
5
Para regresar a la vista anterior, pulse Atrás.
Seleccionar Salir
6
Para regresar a la pantalla de inicio,
.
pulse
Page 8
Realización o respuesta de llamadas
012345
Llamando
3
Realice una llamada a un número del que disponga.
Opciones Borrar
Suena el teléfono de un amigo. Para responder, pulse
llamando
.
9876543210
Silencio
1
Introduzca el número de teléfono.
0123456789
Colgar
2
Pulse .
4
Puede conversar con su amigo. Para finalizar la llamada, pulse
.
Page 9
Ajuste del volumen
Volumen
0123456789
Utilización del altavoz
¿Es demasiado elevado el volumen durante una llamada o mientras escucha la radio?
1
Pulse el botón izquierdo para reducir el volumen y el derecho para aumentarlo.
2
Mejor.
El resto de personas que se encuentren en la habitación podrán unirse a la llamada.
00:00:05
Altavoz
Opciones
1
Durante una llamada, pulse Altavoz.
2
Coloque el teléfono en una mesa.
Page 10
Utilización del manos
Llamando
libres
Apagado
Puede realizar una llamada sin utilizar las manos con un manos libres.
1
llamando
0123456789
Conecte un manos libres.
0123456789
Colgar
2
Realice una llamada.
Para ahorrar energía de la batería, apague el teléfono.
Apagar
2 segundos
1
Mantenga pulsada la tecla de encendido
.
2
El teléfono se apagará.
Page 11
Almacenamiento de nombres y números
Buscar
3
Añada el número de un amigo a su teléfono.
Menú Ir a
Seleccionar Salir
1
Pulse Menú. Seleccione Guía.
Escriba el nombre.
Nombre del contacto: Mike
Aceptar Borrar
4
Pulse Aceptar.
Nombre del contacto: Mi
Aceptar
Borrar
Añadir contacto
Borrar
Seleccionar Atrás
2
Seleccione Añadir contacto.
Número
Aceptar
Borrar
Número
0123
0123456789
Aceptar Borrar
5
Introduzca el número de teléfono. Pulse Aceptar.
Page 12
Usar Atrás
Mike
Copiar
6
Diríjase a una imagen y pulse Usar.
9876543210
llamando
Silencio
7
Cuando reciba una llamada, se mostrará el nombre, el número y la imagen.
Almacenamiento de números en cinco agendas de teléfono diferentes
Para utilizar agendas de teléfono independientes, guarde los contactos en la memoria del teléfono.
Menú Ir a
1
Pulse Menú. Seleccione Guía.
2
Seleccione Ajustes.
Seleccionar Sali r
Borrar
Ajustes
Seleccionar Atrás
Page 13
Número del
buzón de voz
Tarjeta SIM
Estilo de guía
Memoria en uso
Telé fon o
Seleccionar Atrás
Teléf on o
Seleccionar Atrás
3
Para utilizar la memoria del teléfono, seleccione Memoria en uso > Teléfono.
Varias guías
Número del buzón de voz
Seleccionar Atrás
4
Seleccione Varias guías.
Normal
Varias guías
Seleccionar Atrás
6
Seleccione Varias guías.
Varias guí as activado
7
La multiagenda de teléfonos está lista para utilizarse.
Guía actual
Seleccionar Atrás
5
Seleccione Estilo de guía.
Normal
Contactos comp.
Seleccionar Atrás
8
Seleccione Guía actual.
Page 14
Contactos comp.
Vista filtrada
i
Guía 1
Guía 2 Guía 3 Guía 4 Guía 5 Seleccionar Atrás
9
Seleccione una agenda de teléfonos.
Mamá
12345678
Papá
87654321
Mike
0123456789
Seleccionar Atrás
12
Seleccione un contacto.
activa: Guía 1
10
Se configurará como agenda de teléfonos la actual.
Gestionar contact os
Renombrar guías
Seleccionar Atrás
11
Para añadir un contacto, seleccione Gestionar contactos.
Contactos comp.
Guía 1
Guía 2 Guía 3 Guía 4 Guía 5
Anul.
Hecho
marcar
13
Marque una agenda de teléfonos y pulse Hecho.
¿Guardar los cambios?
No
14
Guarde los cambios. Para guardar más contactos, repita los pasos del 12 al 14.
Page 15
Gestionar
contactos
Ajustes
Señal de llamada
Renombrar guías
Seleccionar Atrás
15
Seleccione Renombrar guías y una agenda de teléfonos.
Nombre:
Familia
Aceptar Borrar
16
Escriba el nombre y pulse . El nombre de la agenda de teléfonos cambiará.
Mamá
12345678
Papá
87654321
Mike
0123456789
Detalles Atrás
17
Para ver la agenda de teléfonos rápidamente, pulse
continuación, pulse hacia abajo.
y, a
Cambio de la señal de llamada
Menú Ir a
1
Pulse Menú. Seleccione Ajustes.
2
Seleccione Ajustes de tonos.
3
Seleccione Señal de llamada.
Seleccionar Sali r
Ajustes de tonos
de la ...
Modos
Seleccionar Atrás
Nokia tune
Volumen señal de llamada
Nivel 4
Seleccionar Atrás
Page 16
Airy
Beach
Airy
Hecho
Bold Brook Coconut
Desk phone
Aceptar Atrás
4
Para escuchar el sonido de una señal de llamada, diríjase a esta.
Beach Bold Brook Coconut Desk phone
AtrásAceptar
5
Pulse Aceptar.
6
La señal de llamada se seleccionará.
Linterna
Utilice la linterna si necesita más luz. Consulte el apartado iii) en Información general.
x2
Menú Ir a
1
Para utilizar la linterna, pulse hacia arriba dos veces.
x1
Menú Ir a
2
Para apagar la linterna, pulse hacia arriba una vez.
Page 17
Envío y recepción de mensajes
Escribir
Hola Ana, ¿qué
tal estás hoy?
Menú Ir a
Seleccionar Salir
1
Pulse Menú. Seleccione Mensajes.
mensaje
Buzón de entrada Elementos enviados
Seleccionar Atrás
2
Seleccione Escribir mensaje.
Hola Ana,
Opciones
Borrar
3
Para escribir el mensaje, pulse las teclas.
Opciones
Borrar
4
Pulse Opciones y seleccione Enviar. Consulte el apartado i) en Información general.
Número de teléfono:
0123456789
Aceptar Borrar
5
Introduzca un número de teléfono. Pulse Aceptar.
6
El mensaje se enviará.
Page 18
1 mensaje recibido
Mostrar Salir
7
Para leer un mensaje, pulse Mostrar.
Hola Ana, ¿ qué tal estás hoy?
Opciones
Atrás
8
Para ver el resto del mensaje, pulse hacia abajo.
Entrada de texto
Pulse una tecla de forma repetida hasta que se muestre la letra.
Cambio del idioma de escritura: seleccione Menú > Ajustes > Ajustes del teléfono > Idioma, el idioma y Aceptar. Consulte el apartado iv) en Información general.
Inserción de espacios: pulse 0.
Cambio de una palabra: pulse * varias veces hasta que se muestre la palabra.
Inserción de un número: mantenga pulsada la tecla numérica.
Inserción de caracteres especiales: mantenga pulsada la tecla *.
Cambio del método de entrada de texto: pulse # de forma repetida.
Uso del texto predictivo: seleccione Opciones > Diccionario y el idioma. Pulse una tecla para cada letra. Cuando se muestre la palabra, pulse 0. Empiece a escribir la siguiente palabra.
Dejar de usar el texto predictivo: seleccione Opciones >
Diccionario > Diccionario no.
Page 19
Ajuste de una alarma
Hora alarma
Utilice el teléfono como despertador para despertarse.
Menú Ir a
1
Pulse Menú. Seleccione Reloj.
2
Seleccione Hora alarma.
Seleccionar Salir
Desactivar
Señal alarma
Reloj con voz
Repetir alarm.
Sonar una vez
Seleccionar Atrás
08
:00
Aceptar Atrás
3
Para establecer la hora, pulse hacia arriba o hacia abajo.
30
08:
Aceptar Atrás
4
Para establecer los minutos, pulse hacia la derecha y, a continuación, hacia arriba o abajo.
30
08:
Aceptar Atrás
5
Pulse Aceptar.
Page 20
Alarma
Aplazar
Abandonar
activada
6
La alarma está lista.
¡Alarma!
08:30
Detener
7
Una alarma sonará a la hora establecida. Pulse Detener.
Repetir
Ajuste de avisos
Reunión
Establezca un aviso para reunirse con sus amigos.
Menú Ir a
1
Pulse Menú. Seleccione Extras.
2
Seleccione Agenda.
Seleccionar Sali r
Hoja de cálculo
T. c ta. at rá s
Desactivar
Agenda
Seleccionar Atrás
Page 21
Feb 2011 Sem. 5
LMXJVS
D
2
31
1 3456
7
8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 2019
14 21
22 23 2524 26 27
123456
28
Opciones
Atrás
3
Desplácese hasta la fecha y pulse Opciones.
Añadir nota aviso
Ir a fecha
Aceptar
Atrás
4
Seleccione Añadir nota aviso.
Nota de aviso sobre: Reunión
Aceptar Borrar
5
Escriba un nombre para el aviso.
Alarma activada
Alarma desactiv.
Aceptar
Atrás
6
Para establecer una alarma, seleccione Alarma activada.
30
20:
Aceptar Atrás
7
Para establecer la hora y los minutos, pulse hacia arriba o hacia abajo.
Nota de aviso añadida
8
Pulse Aceptar. La alarma está lista.
Page 22
Escuchar la radio
87.50
MHz
Utilice el teléfono para escuchar la radio. Consulte el apartado ii) en Información general.
1
Conecte un manos libres. El cable del manos libres funcionará como antena de radio.
Menú Ir a
2
Pulse Menú. Seleccione Radio. La radio se encenderá.
Seleccionar Salir
¿Buscar todos los canales disponibles?
Aceptar Atrás
3
Para buscar canales de radio automáticamente, pulse Aceptar.
87.5 108
Opciones Atrás
4
Para seleccionar el siguiente canal, pulse hacia abajo.
Desactivar Sintonizac. manual
Guardar canal
Sintonización auto Fijar frecuencia Borrar canal Seleccionar Atrás
5
Para guardar el canal, pulse Opciones y seleccione Guardar canal.
Page 23
Nombre canal:
1. (vacío)
Guardar canal
Radio
Desactivar
Detener
Emisora 1
Aceptar Borrar
6
Escriba un nombre para el canal y pulse Aceptar.
2. (vacío)
3. (vacío)
4. (vacío)
5. (vacío)
6. (vacío) AtrásSeleccionar
7
Seleccione un canal vacío. Para guardar más canales, repita los pasos del 5 al 7.
Sintonización auto Fijar frecuencia Borrar canal Renombrar
Altavoz
Seleccionar Atrás
8
Para utilizar el altavoz, pulse Opciones y seleccione Altavoz.
Guardar canal
Sintonización auto Fijar frecuencia Borrar canal Renombrar Seleccionar Atrás
desactivada
9
Para cerrar la radio, pulse Opciones y seleccione Desactivar.
¡Alarma!
08:30
Repetir
Sugerencia: Utilice la radio como despertador. Pulse Opciones y seleccione Radiodespertador.
Page 24
Calculadora
Utilice el teléfono para realizar cálculos.
Menú Ir a
1
Pulse Menú. Seleccione Extras.
2
Seleccione Calculadora.
Seleccionar Salir
Calculadora
Conversor
Hoja de cálculo
Seleccionar Atrás
50
Resultado
Borrar
3
Para introducir números, pulse las teclas.
50
x
Resultado
Borrar
4
Para cambiar una función, utilice la tecla de desplazamiento.
Resultado
Borrar
50
120
xx
=
Resultado
Borrar
50
120
6000
5
Introduzca el segundo número y pulse
Resultado.
Page 25
Información general
Lea estas sencillas instrucciones. No se guir las normas puede ser peligroso o ilegal. Para más información, lea la guía del usuario completa.
APAGADO EN ZONAS RESTRINGIDAS
Apague el dispositivo en lugares en los que no se
móviles o cuando pueda causar interferencias o peligro, por ejemplo en aviones, hospitales o zonas cercanas a equipos médicos, combustible, productos químicos y zonas donde se realicen explosiones. Respete todas las instrucciones de las zonas restringidas.
mientras conduce. Su principal pri oridad durante la conducción deberá ser la seguridad en la carretera.
permita el uso de teléfonos
LA PRECAUCIÓN EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
Respete la legislación local. Tenga siempre las manos libres para maniobrar con el v ehículo
INTERFERENCIAS
Todos los dispositivos móviles pueden ser susceptibles a interferencias que podrían afectar a su rendimiento.
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO
El p rod ucto sól o deb e in stal arl o o repararlo el personal del servicio técnico cualificado.
MANTENGA EL DISPOSITIVO SECO
Su dispositivo no es resistente al agua. Manténgalo seco.
PROTEJA SUS OÍDOS
Escuche el manos libres a un volumen moderado y no sostenga el dispositivo cerca
altavoz.
Extracción de la batería
Apague el dispositivo y desconéctelo del cargador antes de quitar la batería.
Información de seguridad y del producto
Instrucciones específicas de la función
mini-UICC, también conocida como tarjeta micro-SIM, una tarjeta micro-SIM con un adaptador o una tarjeta SIM con de sconexión mini-UICC (ver ilustración) en este dispositivo. Una tarjeta micro-SIM es más peq ueña que la tarjeta SIM estándar. Este dispositivo no admite el uso de tarjetas micro-SIM y el uso de tarjetas SIM incompatibles puede dañar la tarjeta o el dispositivo y puede corromper los datos almacenados en la tarjeta.
del oído si está utilizando el
Importante: No utilice una tarjeta SIM
Page 26
Es posible que su dispositivo tenga antenas internas y externas . No toque la antena cuando esté transmitiendo o recibiendo a menos que sea necesario. El contacto con antenas afecta a la calidad de la comunicación, puede originar una potencia superior durante el funcionamiento y puede acortar la duración de la batería.
i) Puede enviar mensajes de texto que superen el límite de caracteres de un único mensaje. Los mensajes más largos se enviarán en dos o más mensajes. El proveedor de servicios le aplicará tarifas por transmisión de datos.
Los caracteres acentuados u otros signos, así como los caracteres de algunos idiomas, ocupan más espac io y, por lo tanto, limitan el número de caracteres que se pueden enviar en un único mensaje.
ii) Para escuchar la radio, debe conectar un manos libres compatible al dispositivo. El manos libres funciona como antena.
iii) No apunte con la linterna a los ojos de nadie.
iv) El envío y recepción de mensajes en algunos idiomas es un servicio de red. Para detalles sobre disponibilidad, póngase en contacto con su proveedor de servicios. Envíe mensajes únicamente a dispos itivos que admitan el idioma seleccionado.
Servicios y costes de las redes
El dispositivo está aprobado para utilizarse en redes EGSM 900 y 1800 MHz.
Para utilizar el dispositivo, debe disponer de una suscripción con un proveedor de servicios.
El uso de servicios de red y la descarga de contenido al dispositivo requiere una conexión de red y puede comportar costes de tráfico de datos. Algunas funciones de productos requieren compatibilidad con la red, y en algunos casos, suscrip ción a estas.
Cuidado del dispositivo
Maneje e l dispositivo , la batería, el cargador y los accesorios con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudan a proteger la cobertur a de su garantía.
• Mantenga el dispos itivo seco. La lluvia, la humedad y los líquidos contienen minerales que pueden oxidar los circuitos elect rónicos. Si el dispositivo se moja, extraiga la batería y espere a que el dispositivo se seque.
• No guarde el dispositivo en lugares fríos.
• Abra siempre el dispositivo de acuerdo con las instrucciones que figuran en esta guía de usuario.
• Las modificaciones no autorizadas pueden dañar el dispositivo y pueden constituir una violación de las normativas sobre dispositivos de radio.
• No dej e caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo.
• Utilic e sólo un paño suave, limpio y seco para limpiar la superficie del dispositivo.
• Apag ue el dispositivo y extraiga la batería de vez en cuando para obtener un rendimiento óptimo.
• Mantenga el dispositivo alejado de los imanes y de los campos magnéticos.
Page 27
• Para mantener sus datos importantes seguros, almacénelos al menos en dos lugares distintos, como un dispositivo, una tarjeta de memoria o un ordenador, o bien anote la información importante.
Reciclaje
Devuelva siempre todos los materiales de embalaje, baterías y productos electr ónicos usados a puntos de recogida selectiva. De est e modo contribuye a evitar la eliminación incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de materiales. Consulte cómo reciclar sus productos Nokia en www.nokia.com/ recycling.
Símbolo del contenedor con ruedas tachado
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que aparece tanto en el producto, como en la batería, la documentación o el pa quete de ventas, le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos, las baterías y los acumuladores deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Este requisito se aplica a la Unión Europea. No se deshaga de estos productos com o basura municipal sin clasificar. Para obtener m ás información relacionada con el medioambiente, consulte el perfil de pr oducto respetuoso en www.nokia.com/ecoprofile.
Baterías y cargadores Información de la batería y el cargador
Este dispositivo está diseñado para su uso con una batería recargable BL-5CB. Nokia puede añadir otros modelos de batería compatibles con este dispositivo. Utilice siempre baterías Nokia originales.
El dispositivo está diseñado para ser utilizado con la alimentación proporcionada por los siguientes cargadores: AC-3. El núm ero del modelo de cargador exacto de Nokia puede variar dependiendo del tipo de enchufe, que se identifica mediante las letras E, X, AR, U, A, C, K, o B.
La batería se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Cuando los tiempos de conversación y espera sean notablemente más co rtos de lo normal, sustituya la batería.
Seguridad de la batería
Apague siempre el dispositivo y desconéctelo del cargador antes de quitar la batería. Cuando desenchufe un cargador o un accesorio, sujete el enchufe y tire de éste, no del cable.
Cuando no utilice el cargador, desenchúfelo de la toma eléctrica y del dispositivo. Cuando la batería esté completamente cargada retírela del cargador, ya que una sobrecarga puede acortar la duración de la batería. Si no se utiliza una batería que está totalmente cargada, ésta pierde su carg a por sí sola transcurrido un tiempo.
Page 28
Procure mantenerla siempre entre 15 °C y 25° C (59 °F y 77 °F). Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la duración de la batería. Un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar temporalmente.
Puede producirse un cortocircuito accidental si un objeto metálico entra en contacto con las bandas metálicas de la batería, por ej emplo, si lleva consigo una batería de repuesto en el bolsillo. El cortocircuito puede dañar la batería o el objeto que esté conectado a esta.
No deseche las baterías tirándolas al fuego, ya que podrían explotar. Deshágase de las baterías conforme a las normativas locales. Recíclelas siempre que sea posible. No las tire a la basura doméstica.
No desmonte, corte, abra, aplaste, doble, perfore ni triture los elementos de pila ni las baterías. Si se observan pé rdidas en la batería, evite que el líquido de la batería entre en contacto con los ojos o con la piel. Si el contacto ya se ha producido, limpie inmediatamente la piel o los ojos con agua, o solicite asistencia médica.
No modifique, vuelva a fabricar ni int ente introducir objetos extraños en la batería; tampoco la sumerja ni la exponga al agua u otros líquidos. Las baterías pueden explotar si están dañadas.
Utilice la batería y el cargador únicam ente para los fines especificados. Un uso inadecuado, o el uso de baterías no aprobadas
o de cargadores no compatibles, puede suponer riesgos de incendios, explosiones u otros peligros, y puede invalidar cualquier tipo de aprobación o garantía. Si cree que la batería o el cargador están dañados, llévelos a un centro de servicio para que la revisen antes de seguir utilizándolos. No utilice nunca un cargador o una batería dañados. No utilice el cargador al aire libre.
Información adicional sobre seguridad Llamadas de emergencia Realización de llamadas de emergencia
1. Asegúrese de que el dispositivo está encendido.
2. Compruebe que la intensidad de se ñal sea la adecuada. Es posible que deba realizar también las siguientes acciones:
• Inserte una tarjeta SIM.
• Elimine todas las restricciones de llamadas que haya activado en el dispositivo, como el bloqueo de llamadas, la marcación fija o los grupos cerrados de usuarios .
• Asegúrese de que el dispositivo no está en un modo fuera de línea o vuelo.
3. Para borrar la pan talla, pulse la tecla de finalización de llamada tantas veces como sea preciso.
4. Marque el número de emergencia de la localidad en la que se encuentre. Los números de llamada de emergencia pu eden variar en cada localidad.
5. Pulse la tecla de llamada.
6. Proporcione la información necesaria de la forma más precisa posible . No finalice la llamada hasta que no se le dé permiso.
Page 29
Importante: Si su dispositivo admite
llamadas de Internet, active tanto las llamadas de Internet como las llam adas a través de la red de telefonía móvil. El dispositivo intentará realizar llamadas de emergencia tanto a través las redes de telefonía móvil como del proveedor de servicios de llamadas de Internet. No se puede garantizar que las conexiones funcionen en todas las condiciones. No dependa nunca únicamente de un dispositivo móvil para las comunicaciones importantes (por ejemplo, urgencias médicas).
Niños
El dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden contener piezas pequeñas. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Dispositivos médicos
Los equipos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos móviles, pueden interferir en el funcionamiento de los dispositivos médicos que no estén protegidos adecuadamente. Consulte con un médico o con el fabricante del dispositivo médico para determinar si están correctamente protegidos contra las señales externas de radiofrecuencia.
Dispositivos médicos implantados
Los fabricantes de dispositivos médicos recomiendan que se mantenga una separación mínima de 15,3 centímetros (6 pulgadas) de distancia entre un dispositivo inalámbrico y un dispositivo médico implantado, como un marcapasos o un desfibrilador cardiove rsor, para evitar
posibles interferencias con el dispositivo médico. Las personas con tales dispositivos deberían:
• Mantener siempre el dispositivo inalámbrico a una distancia super ior a 15,3 centímetros (6 pulgadas) del dispositivo médico.
• No t ransportar el dispositivo inalám brico en un bolsillo que se encuentre a la altura del pecho.
• Sostener el dispositivo inalámbrico cerca del oído del lado opuesto al dispositivo médico.
• Apagar el dispositivo inalámbrico si se sospecha de que se está produciendo alguna interferencia.
• Seguir las indicaciones del fabricante del dispositivo médico implantado.
Si tiene alguna pregunta sobre cómo utilizar el dispositivo inalámbrico con un dispositivo médico implantado, consulte a su médico.
Oído
Aviso: Cuando utilice el manos libres, la
capacidad de escuchar sonidos en espacios abiertos puede verse afectada. No utilice el manos libres en circunstancias que puedan poner en peligro su seguridad.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con algunos audífonos.
Entorno operativo
Este dispositivo cumple las normas que rigen la exposición a la radiofrecuencia cuando se usa en la oreja en posición normal o cuando
Page 30
se encuentra, como mínimo, a 1,5 centímetros (5/8 pulgadas) del cuerpo. Es ac onsejable que cualquier funda protectora, pinza de cinturón o soporte que utilice con el dispositivo cerca del cuerpo no contenga metal y debe colocar el dispositivo a la distancia del cuerpo anteriormente citada.
Para enviar archivos de datos o mensajes se necesita una conexión de calidad a la red. El envío de archivos de datos o mensajes se puede retrasar hasta que esta con exión esté disponible. Siga las instrucciones anteriores sobre las distancias de separación hasta que la transmisión haya finalizado.
Vehículos
Las señales de radio pueden afectar a los sistemas electrónicos de vehícul os de motor que no estén bien instalados o protegidos como, por ejemplo, sistemas de inyección, de anti-bloqueo de frenos (ABS), de control de velocidad y sistemas de airbag. Si desea más información, consulte con el fabricante de su vehículo o de su equipo.
Solamente personal cualificad o debe instalar el dispositivo en un vehículo. Si la instalación o la reparación no son correctas, pueden resultar peligrosas y anular la gara ntía. Compruebe con regularidad que el equipo completo del dispositivo móvil de s u vehículo esté correctamente montado y funcione debidamente. No almacene ni transporte líquidos inflamables, gases ni materiales explosivos en el mismo comparti mento destinado al dispositivo, a sus piezas o accesorios. Recuerde que los airbag se inflan
con mucha fuerza. No coloque el dispositivo ni los accesorios sobre la zona de despliegue del airbag.
Entornos potencialmente explosivos
Apague el dispositivo en zonas donde puedan producirse explosiones, por ejemplo cerca de estaciones de servicio o gasolineras. En estas zonas, una chispa podría causar una explosión o un incendio que podría provocar heridas físicas o la muerte. Respete las limitaciones en gasolineras, las zonas de almacenamiento y distribución de combustible, las instalaciones químicas o donde realicen explosiones. Las zonas con una atmósfera potencialment e explosiva suelen estar indicadas, aunque no en todos los casos. Estas zonas incluyen los lugares donde se le indica que ap ague el motor del vehículo, debajo de la cubierta de los barcos, en las instalaciones de transferencia o almace namiento de productos químicos y allí donde la atmósfera c ontenga productos químicos o partículas como granos, polvo o polvos metálicos. Consulte con los fabricantes de vehículos que utilicen gas licuado del petróle o (como propano o butano) para determinar si este dispositivo se puede utilizar con seguridad cerca de estos vehículos.
Información sobre la certificación de la tasa específica de absorción (SAR) Este dispositivo móvil cumple las normas que rigen la exposición a la radiofrecuencia.
Su dispositivo móvil es un radiotransmisor y radiorreceptor. Está diseñado para no
Page 31
sobrepasar los límites de exposición a la energía de la radiofrecuencia recomendados por las directrices internacionales. Estas directrices han sido desarrolladas por la organización científica independiente ICNIRP e incluyen márgenes de seguridad diseñados para garantizar la seguridad de todas las personas, independiente mente de su edad o estado de salud .
Las normas de exposición para los dispositivos móviles se miden con una unidad conocida como la Ta sa Esp ecíf ica de Absor ción o SAR. La tasa límite fijada en las directrices ICNIRP es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg) de media sobre 10 gramos de tejido corporal. Las pruebas de SAR se realizan en posicione s de funcionamiento estándares, mientras el dispositivo transmite al máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia probadas. El nivel real de la SAR de un dispositivo en funcionamiento puede estar por debajo del valor máximo debido a que el dispositivo está diseñado para emplear exclusivamente la potencia necesar ia para conectar con la red. Dicha cantidad puede cambiar dependiendo de ciertos factores tales como la p roximidad a u na estación b ase de la red.
El valor de SAR más alto que las normas ICNIRP establecen para la posición de este dispositivo cerca del oído es de 1,28 W/kg.
El uso de accesorios para el dispositivo puede dar lugar a valores de la SAR distintos. Los valores de la tasa específica de absorción (SAR) dependen de los re quisitos de pruebas e
información nacionales y de la banda de la red. Para obtener información adicional sobre la SAR, consulte la información sobre el producto en www.nokia.com.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
0434
Por medio de la presente, NOKIA CORPORATION, declara que el RH-130 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Existe una copia de la Declaración de conformidad disponible en la dirección www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/.
© 2011 Nokia. Reservados to dos los derechos.
Nokia y Nokia Connecting People son marcas comerciales o marcas comer ciales registradas de Nokia Corporation. Nokia tune es una melodía registrada por Nokia Corporation. El resto de los productos y nombres de compañías que se mencionan en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietar ios.
Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución o almacenamient o de todo o parte del contenido de este documento bajo cualquier forma sin el consentimiento previo y por escrito de Nokia. Nokia opera con una política de desarrollo continuo. y se reserva el derecho a realizar modificaciones y mejoras en cualquiera de los
Page 32
productos descritos en este documento sin previo aviso.
En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, Nokia y las emp resas que otorgan licencias a Nokia no se responsabilizarán bajo ninguna circunstanc ia de la pérdida de da tos o ingresos ni de ni ngún daño especial, incidental, consec uente o indirecto, independientemente de cuál sea su causa.
El contenido del presente documento se suministra tal cual. Salvo que así lo exija la ley aplicable, no se ofrece ningún tipo de garantía, expresa o implícita, incluida, pero s in limitarse a, la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación a un fin particular con respecto a la exactitud, fiabilidad y contenido de este documento. Nokia se reserva el derecho de revisar o retirar este documento en cualquier momento sin previo aviso.
La disponibilidad de algunas funciones, aplicaciones y servicios puede variar según la región. Para obten er más información, póngase en contacto con su proveedor de servicios. Este producto puede contener componentes, tecnología o software con arreglo a las normativas y a la legislación de EE. UU. y de otros países. Se prohíben las desviaciones de las leyes.
Loading...