NISSAN QUEST 2006 User Manual

AVANT-PROPOS À LIRE EN PREMIER, POUR
CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ
NISSAN est fier de vous compter parmi sa clien­tèle sans cessecroissante.C’est avec assurance que nous vouslivronsce véhicule. En effet,ila été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin que vous puissiez profiter longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de conduire votre véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre véhicule sont stipulés dans un Livret de ga­rantie distinct. Le « Guide du service et de l’entretien NISSAN » explique en détail les programmes d’entretien et de réparation de votre véhicule. Aux États-Unis, un livret dis­tinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law », explique la manière de résoudre tout pro­blème pouvant se produire avec le véhicule et informe le propriétaire de ses droits en vertu de la loi sur les véhicules défectueux en vigueur dans son État.
Votreconcessionnaire NISSAN est celuiquicon­naît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir de répondre à toutes vos questions et à tous vos besoins d’entretien en mettant à votre service les ressources considérables dont il dispose.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du conducteur avant de prendre la route pour la première fois au volant de votre véhicule. Cette lecture vous permettra de vous familiariser avec les commandeset exigences d’entretien de votre véhicule etvous aideraà profiter de ce dernier en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPOR­TANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
En respectant les règles élémentaires de conduite ci-après, vous contribuerez à vo­tre propre sécurité et à celle de vos passagers!
Ne conduisez jamais lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de la drogue.
Respectez TOUJOURS les limites de vi­tesse indiquées et ne roulez jamaisplus rapidement que ne le permettent les conditions de conduite.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé­curité et les dispositifs appropriés de retenue pour enfant. Les enfants de moins de 12 ans devraient prendre place sur la banquette arrière.
Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule la façon correcte d’utiliser les différents dispositifs de sécurité.
Lisez TOUJOURS les consignes de sé­curité données dans le présent manuel du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre ses performances, sa sécurité ou sa durabilité, voire enfreindre les régle­mentations gouvernementales. De plus, les dommages et les problèmes de ren­dement résultant de telles modifica­tions risquent de ne pas être couverts par les garanties NISSAN.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
Le présent manuel du conducteur contient des renseignements relatifs à toutes les options dis­ponibles pour ce modèle. Par conséquent, cer­tains de ces renseignements peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et toutes les illustrations données dans le présent manuel étaient exactes au moment de l’impression. NISSAN se réserve le droit de mo­difier les spécifications ou la conception du véhi­cule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces sym­boles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou de blessures graves. Pour éviter ou dimi­nuer ce risque, vous devez suivre à la lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessu­res légères ou moyennes, ou de domma­ges au véhicule. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre attentive­ment les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches, cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci indiquent la direction d’un mouvement ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci servent à attirer votre attention sur un élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, cer­tains de leurs constituants et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malfor­mations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur. De plus, l’État de la Californie reconnaît que certains li­quides contenus dans le véhicule et cer­tains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou dégagent des substances chimiques pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
© 2005 NISSAN NORTH AMERICA, INC.
GARDENA, CALIFORNIA
Tousdroits réservés. Aucune partiede ce manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un dispositif de saisie de don­nées, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, méca­nique, photocopie,enregistrement ou autre,sans l’autorisation écrite préalable de Nissan North America, Inc., Gardena, Californie, États-Unis.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut ré­pondre à vos questions ou si vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du con­sommateur (NISSAN)aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1 (1 800 647-7261)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro de téléphone; – le numéro d’identification du véhicule (indiqué
sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur); – la date d’achat; – le relevé du compteur kilométrique; – le nom de votre concessionnaire NISSAN; – vos commentaires ou questions. OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 191 Gardena, California 90248-0191
Pour les clients canadiens
Nissan Canada inc. 5290, Orbitor Drive Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Écran d’affichage, chauffage, climatiseur et chaîne stéréophonique
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0 Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant ....................................0-3
Extérieur arrière ...................................0-4
Habitacle .........................................0-5
Planche de bord...................................0-6
Points de vérification dans le compartiment moteur ....0-8
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement .......0-9
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT
LII0063
1. Ceinture de sécurité centrale de la ban­quette de troisième rangée (p. 1-16)
2. Ceintures de sécurité de la banquette de troisième rangée (p. 1-16)
3. Points d’ancrage de sangle supérieure (p. 1-43)
4. Ceintures de sécurité des sièges capi­taines de deuxième rangée (p. 1-16)
5. Ceintures de sécurité avant (p. 1-16)
6. Rideaux gonflables latéraux (p. 1-55)
7. Coussins gonflables avant (p. 1-55)
8. Sièges (p. 1-2)
9. Capteur de poids du passager (manocontacteur) (p. 1-62)
10. Prétendeurs de ceintures de sécurité (p. 1-70)
11. Sangle d’ancrage supérieure dans les véhicules sans sièges de deuxième et troisième rangées (p. 1-43)
12. Coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule) (p. 1-55)
13. Système LATCH (points d’ancrage inférieurs et sangle d’ancrage pour siège d’enfant) (p. 1-41)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
0-2 Table des matières illustrée
EXTÉRIEUR AVANT
1. Capot-moteur (p. 3-15)
2. Interrupteur des phares et des clignotants (p. 2-22)
3. Remplacement des ampoules (p. 8-32)
4. Commande de lave-glace et d’essuie-glace de pare-brise (p. 2-19)
5. Pare-brise (p. 8-21)
6. Glaces électriques (p. 2-46)
7. Serrures de portière, télécommande, clés (p. 3-3, p. 3-11, p. 3-2)
8. Rétroviseurs (p. 3-25)
9. Pression des pneus (p. 9-12)
10. Pneu à plat (p. 6-2)
11. Chaînes antidérapantes (p. 8-46)
12. Interrupteur des phares antibrouillard (p. 2-26)
13. Crochets d’arrimage ou de remorquage (p. 6-13 )
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
LII0013
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1. Interrupteur du dégivreur de lunette arrière (p. 2-21)
2. Chargement du véhicule (p. 9-13)
3. Hayon (p. 3-16)
4. Poignée d’ouverture du hayon (p. 3-20)
5. Caméra de marche arrière (p. 4-27)
6. Remplacement des ampoules (p. 8-32)
7. Bouchon du réservoir de carburant, recommandations concernant le carburant (p. 3-22, p. 9-3)
8. Trappe du réservoir de carburant (p.3-21)
9. Portières coulissantes (p. 3-5, p. 3-7)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
LII0062
HABITACLE
1. Système audiovisuel pour passagers arrière (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-59)
2. Lampes individuelles (p. 2-52)
3. Toit SkyView (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-49)
4. Toit ouvrant (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-49)
5. Lampes de lecture (p. 2-53), lampe de la console (p. 2-53)
6. Pare-soleil (p. 3-24)
7. HomeLink
MD
(p. 2-53)
8. Rangement (p. 2-33)
9. Boîte à gants (p. 2-37)
10. Sièges (p. 1-2)
11. Tablette du plateau central (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-36)
12. Accoudoir (p. 1-10)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
LII0064
Table des matières illustrée 0-5
PLANCHE DE BORD
WIC0837
1. Aérateurs (p. 4-29)
2. Interrupteur des phares, phares
antibrouillard (selon l’équipement du véhicule) et clignotants (p. 2-22)
3. Commande de volant de la chaîne
audio (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-56)
4. Coussin gonflable avant du côté
conducteur, avertisseur sonore (p.1-55, p. 2-28)
5. Commande principale, commande de
réglage du régulateur de vitesse (p.5-17)
6. Commande de lave-glace et d’essuie-
glace de pare-brise et de lunette arrière (p. 2-19, p 2-20)
7. Instruments et jauges (p. 2-3)
8. Écran d’affichage ou dispositif d’aide à
la navigation* (p. 4-2, 4-9 et 4-17)
9. Témoins (p. 2-7)
10. Coussin gonflable avant du côté
passager (p. 1-55)
11. Boîte à gants (p. 2-37)
12. Commandes de température (p. 4-30,
p. 4-39)
13. Interrupteur des feux de détresse
(p. 2-27)
0-6 Table des matières illustrée
14. Commandes de la chaîne audio (p.4-43)
15. Écran d’affichage ou dispositif d’aide à la navigation * (p. 4-2)
16. Levier sélecteur (p. 5-12)
17. Commandes du volant inclinable (p.3-23)
18. Interrupteur du sonar de recul (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-30)
19. Interrupteur du système de contrôle dynamique du véhicule (selon l’équipement du véhicule) ou du système d’antipatinage (selon l’équipement du véhicule) (p.2-30, p. 2-29)
20. Interrupteur d’éclairage sur demande (p. 2-51)
21. Commande de luminosité de la planche de bord (p. 2-25)
22. Commandes des rétroviseurs extérieurs (p. 3-26)
* Consultez le Mode d’emploi du système de navigation (selon l’équipement du véhicule).
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir de liquide de direction assistée (p. 8-14)
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur (p. 8-9)
3. Réservoir de liquide de frein (p. 8-15)
4. Filtre à air (p. 8-19)
5. Batterie (p. 8-16)
6. Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-25)
7. Jauge d’huile pour boîte de vitesses (p. 8-12, p. 8-14)
8. Jauge d’huile moteur (p. 8-9)
9. Bouchon du radiateur (p. 8-8)
10. Bloc-fusibles (p. 8-25)
11. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise (p. 8-16)
12. Réservoir du liquide de refroidissement (p. 8-8)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
LII0017
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE FONCTIONNEMENT
Témoin Nom Page
ou
Témoin du frei­nage antiblo-
2-8
cage
Témoin de frein 2-8
ou
Témoin de
2-8
charge Témoin de por-
2-9
tière ouverte Témoin de
2-9 pression d’huile moteur
Témoin de bas
2-9 niveau de car­burant
Témoin Nom Page
Témoin de
2-9 basse pression des pneus
Témoin de bas
2-11 niveau de li­quide de lave­glace
Témoin et ca-
2-11 rillon des cein­tures de sécurité
Témoin du
2-12 coussin gonfla­ble
Témoin Nom Page
Témoin de po-
2-12 sition de la boîte de vites­ses automatique
Témoin de
2-12 commande prin­cipale du régu­lateur de vitesse
Témoin de
2-12 commande de réglage du ré­gulateur de vi­tesse
Témoin des
2-13 faisceaux route (bleu)
Témoin
2-13 d’anomalie
Table des matières illustrée 0-9
Témoin Nom Page
Témoin Nom Page
Témoin de neu­tralisation de la surmultipliée
Témoin de
ou
fonctionnement de coussin gon­flable du passa­ger avant
Témoin de sé­curité
Témoin SLIP (témoin de dé­rapage)
0-10
Table des matières illustrée
2-13
2-9
2-9
2-14
Témoin de neu­tralisation du système d’antipatinage (selon l’équipement du véhicule)
Témoins des clignotants et des feux de détresse
Témoin de neu­tralisation du dispositif de contrôle dyna­mique du véhi­cule (selon l’équipement du véhicule)
2-14
2-15
2-15
MÉMENTO
Table des matières illustrée 0-11
1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Sièges ...........................................1-2
Réglage manuel des sièges avant
(selon l’équipement du véhicule) .................1-2
Réglage des sièges à commande électrique
avant (selon l’équipement du véhicule) ............1-5
Réglage des sièges capitaine de la
deuxième rangée ...............................1-6
Réglage de la banquette de troisième
rangée ........................................1-8
Appuie-tête actifs (sièges avant seulement) .......1-8
Réglage de l’appuie-tête ........................1-9
Accoudoirs ...................................1-10
Sièges adaptables.............................1-10
Ceintures de sécurité .............................1-16
Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité...........................1-16
Sécurité des enfants ...........................1-19
Femmes enceintes.............................1-21
Personnes blessées ...........................1-21
Ceinture de sécurité à trois points avec
enrouleur .....................................1-21
Rallonges de ceinture de sécurité ...............1-27
Entretien des ceintures de sécurité ..............1-28
Dispositifs de retenue pour enfant ..................1-28
Précautions concernant les dispositifs de
retenue pour enfant ............................1-28
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant sur un siège capitaine de la deuxième
rangée .......................................1-31
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant sur la banquette de la troisième
rangée .......................................1-35
Système LATCH (Lower Anchors and Tether for CHildren [points d’ancrage inférieurs et
sangle d’ancrage pour siège d’enfant])...........1-41
Dispositif de retenue pour enfant avec
sangle d’ancrage supérieure ....................1-43
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfant sur le siège passager avant...............1-46
Rehausseurs.....................................1-49
Précautions concernant les rehausseurs .........1-49
Installation d’un rehausseur sur un siège
capitaine de la deuxième rangée ................1-52
Installation d’un rehausseur sur la banquette
de la troisième rangée..........................1-53
Installation d’un rehausseur sur le siège du
passager avant ................................1-54
Dispositif de protection complémentaire.............1-55
Précautions concernant le dispositif de
protection complémentaire .....................1-55
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables............................1-71
Témoin du coussin gonflable....................1-72
SIÈGES
AVERTISSEMENT
N’inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci peut se révéler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à d’autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
ARS1152
Pour bénéficier de la meilleure protec­tion possible lorsque le véhicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait être en position verticale. Assoyez-vous toujours aufond du siège et veillez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien mise. Consultez la section « Précautions concernant l’utili­sation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre.
RÉGLAGE MANUEL DES SIÈGES AVANT (selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule exige toute votre attention. Ne réglez donc pas vo­tre siège pendant que le véhicule roule. Le siège pourrait se déplacer brusque­ment et vous pourriez perdrela maîtrise du véhicule.
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l’avant et vers l’arrière.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0520 WRS0521
Réglage longitudinal
Soulevez le levier et maintenez-le dans cette position tout en faisant glisser le siège vers l’avant ou versl’arrière jusqu’à laposition désirée. Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
l’inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant ba­lancer ce dernier doucement vers l’avant et vers l’arrière.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière, soulevez le levier, puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siège, sou­levez le levier, puis penchez-vous vers l’avant. Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la position du dossier de façon à améliorer le con­fort des occupants de tailles différentes et l’obtention d’unemeilleure positionde la ceinture de sécurité. Consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécu­rité » plus loin dans le présent chapitre. De plus,
WRS0131 WRS0518
Dispositif d’élévation du siège (siège du conducteur, selon l’équipement du véhicule)
Tournezles deux molettes pour réglerl’angle et la hauteur du coussin du siège.
Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support lombaire. Déplacezle levier versle haut ou vers le bas pour régler le support lombaire.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE DES SIÈGES À COMMANDE ÉLECTRIQUE AVANT (selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule exige toute votre attention. Ne réglez donc pas vo­tre siège pendant que le véhicule roule. Le siège pourrait se déplacer brusque­ment et vous pourriez perdrela maîtrise du véhicule.
N’actionnez pas l’interrupteur du siège à réglage électrique pendant une longue pé­riode lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.
Pour connaître le fonctionnement du position­neur automatique, consultezlasection « Position­neur automatique (selon l’équipement du véhi­cule) »dans lechapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage ».
Réglage longitudinal
Pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’ar­rière, déplacez la commande vers l’avant ou vers
WRS0522
Ne laissez pas d’enfants sans surveil­lance dans le véhicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un véhi­cule pourraient être victimes d’acci­dents graves.
Conseils d’utilisation
Le moteur du siège à commande électrique est équipé d’un circuit de protection contre les surchargesà réinitialisation automatique. Si le moteur s’arrête durant le fonctionne­ment, attendez 30 secondes, puis activez l’interrupteur de nouveau.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
l’arrière.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier à l’angle désiré, déplacez la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour redresser le dossier, déplacez la commande vers l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le dossier reprend alors sa position verticale.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dos­sier selon la taille de l’occupant, ce qui procure un confort supplémentaireet facilite leréglagede la ceinture desécurité(consultez la section«Pré­cautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus, l’inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
WRS0523 WRS0518 LRS0614
Dispositif d’élévation du siège (siège du conducteur, selon l’équipement du véhicule)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la commande vers le haut ou vers le bas.
Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support lombaire. Déplacezle levier versle haut ou vers le bas pour régler le support lombaire.
RÉGLAGE DES SIÈGES CAPITAINE DE LA DEUXIÈME RANGÉE
Réglage longitudinal
Poussez le levier sant position voulue.Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
1
et maintenez-le tout en glis-
2
le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la
s
s
LRS0625 LRS0626
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier vers le haut, puisadossez-vous contre le dossier.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dos­sier selon la taille de l’occupant, ce qui procure un confort supplémentaireet facilite leréglagede la ceinture desécurité(consultez la section«Pré­cautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » (plus loin dans ce chapitre). De plus, l’inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l’avant et vers l’arrière.
N’inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci peut se révéler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à d’autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
Pour bénéficier de la meilleure protec­tion possible lorsque le véhicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait être en position verticale. Assoyez-vous toujours aufond du siège et veillez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien mise. Consultez la section « Précautions concernant l’utili­sation des ceintures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre.
Basculement des sièges pour faciliter l’accès à la troisième rangée
Les siège capitaine de la deuxième rangée peu­vent basculer vers l’avant et ainsi faciliter l’accès à la banquette dela troisièmerangée. Pour accé­der à la banquette de troisième rangée, soulevez simplement le levier situé à la base des sièges capitaines de la deuxième rangée et faites bas­culer les siègesvers l’avant. Faitesde même pour sortir de la troisième rangée.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
LRS0320 SPA1025
RÉGLAGE DE LA BANQUETTE DE TROISIÈME RANGÉE
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour régler l’inclinaison du dossier de siège, sou­levez le levier de blocage situé au centre du dossier du siège. Relâchez le levier pour ver­rouiller le dossier de siège.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l’avant et vers l’arrière.
N’inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci peut se révéler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à d’autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
APPUIE-TÊTE ACTIFS (sièges avant seulement)
AVERTISSEMENT
Réglez toujours les appuie-tête de fa­çon appropriée en respectant les direc­tives de la section précédente. Un ré­glage inappropriéd’un appuie-tête actif risque de nuire à son efficacité.
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Les appuie-tête actifs sont des disposi­tifs de sécurité complémentaires aux autres systèmes de sécurité du véhi­cule. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. Aucundispositif ne peut élimi­ner tous les risques de blessures en cas d’accident.
Ne fixez aucun article aux tiges d’appuie-tête. Cela pourrait nuire au fonctionnement de l’appuie-tête actif.
Les appuie-tête s’avancent automatiquement en utilisant la force exercée par le corps sur le dos­sier de siège pendant une collision arrière. Le déplacement de l’appuie-tête aide à maintenir la tête de l’occupant en réduisant le mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie de la force responsable des coups de fouet cervicaux.
Les appuie-tête actifs sont efficaces dans le cas des collisions qui se produisent à des vitesses faibles à moyennes et qui sont souvent respon­sables de ce genre de blessures.
Les appuie-tête actifs ne fonctionnent que pour certains types de collision arrière. Les appuie­tête retrouvent leur position initiale après la colli­sion.
Réglez les appuie-têteactifs de façon appropriée en respectant les directives données dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. Ne les retirez pas. Vérifiez la position de votre appuie­tête si une autre personne a utilisé le siège avant vous.
LRS0286
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil­lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le bas.
Les appuie-tête des sièges capitaines de la deuxième rangée et de la banquette de troisième rangée sont amovibles aux fins de rangement. Consultez le paragraphe « Rangement des ap­puie-tête » de la section « Commandes et instru­ments ». Les appuie-tête des sièges avant ne sont pas amovibles.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
l’accoudoir dans une position plus basse, soulevez-le en position de rangement, tirez-le en position d’utilisation, puis placez-le à la hauteur souhaitée.
SIÈGES ADAPTABLES
Ne laissez jamais une personne pren-
WRS0134 WRS0531
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon que son centre soit au même niveau que le milieu de votre oreille.
ACCOUDOIRS
Pour utiliser les accoudoirs, abaissez-les en po­sition d’utilisation.
A
Position d’utilisation
s
B
Position de rangement
s
Accoudoir réglable du siège du
Ne permettez jamais à un passager de
Ne rabattez pas les sièges arrière si des
conducteur (selon l’équipement du véhicule)
Pour utiliser l’accoudoir réglable du siège du conducteur, abaissez-le en position d’utilisation. Pour régler la hauteur de l’accoudoir, soulevez-le à la hauteur désirée, puis relâchez-le. Pour régler
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
AVERTISSEMENT
dre place dans l’aire de chargement ou sur un siège arrière en position repliée. En cas de collision, les personnes qui s’y trouvent ne sont pas retenues et elles risquent de subir des blessures graves ou mortelles.
s’asseoir ailleurs que dans un siège muni d’une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule ont pris place sur un siège et qu’ils ont bien bouclé leurcein­ture de sécurité.
passagers se trouvent à proximité ou si des bagages reposent sur ces sièges.
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. S’ils ont été retirés pour quelque raison que ce soit, assurez-vous de toujours les re­mettre en place et de bien régler leur position.
Si vous retirez les appuie-tête de leur emplacement pour quelque raison que ce soit, rangez-les correctement afin d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou qu’ils n’endommagent le véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
Lorsque vous redressez les dossiers des sièges en position verticale, assurez-vous qu’ils sont bien verrouil­lés. S’ils ne sont pas correctement ver­rouillés, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Fixez tousles bagages solidement pour éviter qu’ils ne glissent ouse déplacent. N’empilez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d’arrêt brusque ou de collision, les ba­gages non retenus pourraient entraîner des blessures.
LRS0627 LRS0628
Rabattement
Pour rabattre le dossier vers l’avant, pour faciliter le transport de bagages par exemple, soulevez le levier d’inclinaison, puis rabattez le dossier du siège sur le coussin du siège.
Basculement des sièges capitaines de la deuxième rangée
1
Pour basculer dans le plancher les sièges
s
capitaines de la deuxième rangée et ainsi maximiser le volume de chargement, retirez d’abord les appuie-tête. Pour retirer les appuie-tête, soulevez-les en maintenant le bouton de déblocage enfoncé, puis placez­les dans leur pochette de rangement. Assurez-vous de bien fixer la pochette de rangement. À cet effet, consultez la section « Rangement des appuie-tête » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11
2
Soulevez le levier d’inclinaison pour rabattre
s
le dossier sur le coussin du siège.
3
Appuyez sur le petit bouton situé à l’arrière
s
du siège pour en libérer la base.
LRS0629 LRS0630
4
Basculez ensuite tout le siège dans son lo-
s
gement de plancher.
5
Inversez cette procédure pour ramener les
s
siège capitaine de la deuxième rangée en position normale. Assurez-vous de bien
remettre en place les appuie-tête et de verrouiller solidement les sièges au plancher.
1-12 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Loading...
+ 364 hidden pages