NISSAN JUKE 2011 User Manual

Avant-propos
Bienvenue a`la famille grandissante des nou­veaux utilisateurs NISSAN. Ce ve´hicule vous est livre´en toute confiance. Celui-ci a e´te´fabrique en utilisant les dernie`res techniques et un controˆle de qualite´strict.
Ce manuel a e´te´pre´pare´pour vous aider a comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre ve´hicule afin que vous puissiez profiter longtemps d’un plaisir de conduite. Veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre ve´hicule.
Le Livret de renseignements sur la garan­tie fourni se´pare´ment explique en de´tail les garanties couvrant le ve´hicule. Le Guide du service et de l’entretien NISSAN explique en de´tail comment entretenir et de´panner votre ve´hicule. De plus, le Cus­tomer Care/Lemon Law Booklet (E´tats­Unis uniquement) fourni se´pare´ment ex­pliquera la fac¸on de re´soudre tout pro­ble`me susceptible d’eˆtre rencontre´avec votre ve´hicule, et fera la lumie`re sur vos droits selon la loi de citron de votre province.
Votre concessionnaire NISSAN connaıˆt parfai­tement votre ve´hicule. Lorsque vous nous demandez un service ou avez des questions, nous serons heureux de vous assister graˆce a nos ressources mises a`notre disposition.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ EN­SUITE PRUDEMMENT
´
Avant de conduire votre ve´hicule, lisez attenti­vement votre Manuel du conducteur. Afin de vous familiariser avec les commandes et l’en-
`
tretien de votre ve´hicule et de vous aider a conduire en toute se´curite´.
ATTENTION
RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LA SE´CURITE´!
Respectez ces re`gles importantes de conduite afin d’assurer votre satisfac­tion et votre se´curite´de meˆme que celles de vos passagers !
. NE conduisez JAMAIS sous l’in-
fluence de l’alcool ou de la drogue.
. Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indique´es et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent.
. Accordez TOUJOURS votre entie`re
`
attention a`la conduite du ve´hicule et e´vitez d’utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire.
. Utilisez TOUJOURS les ceintures de
se´curite´et les dispositifs de retenue pour enfants approprie´s. Tous les pre´adolescents doivent s’asseoir
`
sur le sie`ge arrie`re.
. Indiquez TOUJOURS aux occupants
du ve´hicule comment utiliser cor­rectement les diffe´rents dispositifs de se´curite´.
. Relisez TOUJOURS ce Manuel du
conducteur pour les informations de se´curite´importantes.
CONDUITE SUR ROUTE CARROS­SABLE ET EN CONDITIONS TOUT TERRAIN
Ce ve´hicule se de´placera et se manœu­vrerademanie`re diffe´rente avec un passager ordinaire car le ve´hicule dis­pose d’un centre de gravite´plus haut pour usage tout terrain. A`l’instar des autres ve´hicules de ce type, une utilisa­tion im prudente de ce ve´hicule peut entraıˆner une perte de controˆle ou un accident. Veillez a`lire la section «Pre´­cautions a`prendre en cas de conduite sur chausse´ede´forme´e et conduite tout ter­rain», «E´viter les collisions et les renver­sements» et «Pre´cautions pour une
conduite en se´curite´» dans la section «5. De´marrage et conduite» de ce manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VE´HI­CULE
Toute modification de ce ve´hicule est de´conseille´e. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la se´curite´et la re´sistance du ve´hicule, voire meˆme enfreind re les re´glementations gouvernementales. De plus, les domma­ges ou pertes de performance re´sultant de telles modifications ne sont pas cou­vertes par la garantie NISSAN.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend l’information pour toutes les options disponibles sur ce mode`le. Ainsi, il se peut que vous trouviez des informations qui ne s’appliquent pas a votre ve´hicule.
Tous les renseigne ments, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel, sont base´s sur les donne´es les plus re´centes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se re´serve le droit de modifier les caracte´risti­ques ou le design a`tout moment et sans pre´avis.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilise´s dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilise´pour indiquer la pre´sence d’un risque de blessures mor­telles ou graves. Pour e´viter ou re´duire ce risque, les instructions doivent eˆtre suivies a`la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilise´pour indiquer la pre´sence d’un risque de blessures le´­ge`res ou moyennement graves, ou de dommages au ve´hicule. Pour e´viter ou
`
re´duire ce risque, les instructions doi­vent eˆtre rigoureusement suivies.
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».
Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la fle`che pointe vers l’avant du ve´hicule.
Les fle`ches d’une illustration similaires a`celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouve­ment ou une action.
Les fle`ches d’une illustration similaires a`celles qui se trouvent ci-dessus sont destine´es a`attirer l’attention du lecteur sur un e´le´ment de l’illus­tration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSI­TION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’E´tat de Californie reconnaıˆt que les gaz d’e´chappement des ve´hicules, cer­tains de leurs constituants, et certains composants du ve´hicule contiennent ou e´mettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations conge´nitales ou autres le´sions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’E´tat de Californie reconnaıˆt que certains liquides contenus dans le ve´­hicule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou e´mettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de meˆme que des malformations conge´nitales ou d’autres le´sions de l’appareil repro­ducteur.
RECOMMANDATION DE L’E´TAT D E CALIFORNIE SUR LES PERCHLORA­TES
Certains parties du ve´hicule, comme les batteries au lithium, peuvent contenir des perchlorates. La recommandation suivante y est associe´e : «Perchlorate Material ­special handling may apply, see www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/per­chlorate.» (Contient des perchlorates - re`gles
spe´ciales de manipulations. Reportez-vous au site Internet www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate.)
BluetoothMDest une marque de commerce qui appartient a`Blue­tooth SIG, Inc., U.S.A. et est accorde´ea`Visteon Corporation sous licence.
XM RadioMDdemande un abon­nement vendu se´pare´ment. Non disponible en Alaska, a`Hawaii ou a`Guam. Pour plus d’informa­tions, visitez www.xmradio.com.
C
*
2010 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits re´serve´s. Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut eˆtre reproduite ou mise en me´moire dans un syste`me de saisie de donne´es, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, e´lectronique, me´canique, photocopie, enregistrement ou au­tre, sans l’autorisation e´crite pre´alable de Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D’ASSISTANCE A
`
LA CLIENTE`LE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE ...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se de´vouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matie`re d’automobile. Car leur pre´occupation premie`re est que vous soyez satisfait de votre ve´hicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours preˆta`vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous eˆtre d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement a`NISSAN, n’he´sitez pas a`appeler, appel gratuit, notre Service de la protection du consommateur NISSAN aux nume´ros de te´le´­phone suivants :
Pour les clients des E´tats-Unis
1-800-NISSAN-1 (1-800-647-7261)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Nous sommes sensibles a`l’inte´reˆt que vous portez a`NISSAN et vous remercions d’avoir achete´un ve´hicule NISSAN de qualite´.
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui pre´ciser :
— Votre nom, adresse et nume´ro de te´le´phone
— Nume´ro d’identification du ve´hicule (situe
au-dessus du tableau de bord coˆte´conduc­teur)
— La date d’achat
— Le releve´du compteur kilome´trique
— Le nom de votre concessionnaire NISSAN
— Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez e´crire a`NISSAN sans oublier de mentionner les informations ne´cessaires :
Pour les clients des E´tats-Unis
Nissan North America, Inc.
´
Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Table des
Table des matie`res illustre´e
0
matie`res
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
Instruments et commandes
Ve´rifications et re´glages avant de´marrage
Syste`mes de chauffage, de climatisation, d’audio et de te´le´phone
De´marrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions a`effectuer soi-meˆme
Donne´es techniques et informations au consommateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Index
10
0 Table des matie`res illustre´e
Sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`mes de
retenue supple´mentaire (SRS)............................... 0-2
Exte´rieur avant................................................... 0-3
Exte´rieur arrie`re ................................................. 0-4
Habitacle ......................................................... 0-5
Cabine ............................................................ 0-6
Tableau de bord................................................. 0-7
Compteurs et indicateurs ..................................... 0-8
Compartiment-moteur ......................................... 0-9
Moteur MR16DDT.......................................... 0-9
Te´moins lumineux et indicateurs........................... 0-10
SIE`GES, CEINTURES DE SE´CURITE ET SYSTE`MES DE RETENUE SUPPLE´MENTAIRE (SRS)
´
8. Syste`me LATCH* (ancrages infe´rieurs et attaches pour enfants) (P.1-22)
9. Sie`ges arrie`re (P.1-4) — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-19)
10. Coussins gonflables d’appoint pour chocs late´­raux installe´s dans les sie`ges avant (P.1-39)
11. Ceinture de se´curite´a`pre´tensionneurs (P.1-52)
12. Capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids) — Syste`me avance´de coussin gonflable (P.1-45)
13. Te´moin de statut du coussin gonflable du passa­ger avant (P.1-47)
SSI0765
1. Appuis-teˆte arrie`re (P.1-8)
2. Points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants (pour dispositifs de retenue pour enfants a sangle d’ancrage supe´rieure) (P.1-35)
3. Appuis-teˆte (P.1-4) — Appuis-teˆte actifs du sie`ge avant (P.1-7)
0-2 Table des matie
`
res illustre´e
4. Coussins gonflables d’appoint du coˆte´rideaux
`
pour chocs late´raux installe´s dans le toit (P.1-39)
5. Ceintures de se´curite´(P.1-10)
6. Sie`ges avant (P.1-3)
7. Coussins gonflables d’appoint pour choc frontal (P. 1-39)
EXTE´RIEUR AVANT
SSI0766
6. Le`ve-vitres e´lectriques (P.2-46)
7. Re´troviseurs exte´rieurs (P.3-29)
8. Installation de la plaque d’immatriculation (P.9-11)
9. Crochet de re´cupe´ration (P.6-13)
10. Antibrouillards* — Manipulation des interrupteurs (P.2-38) — Remplacement des ampoules (P.8-29)
11. Phares — Manipulation des interrupteurs (P.2-35) — Remplacement des ampoules (P.8-28)
12. Pneus — Roues et pneus (P.8-30, P.9-7) — Crevaison (P.6-2) — Syste`me de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-14, P.5-3)
13. Portie`res — Cle´s (P.3-2) — Serrures de portie`re (P.3-4) — Syste`me d’entre´e sans cle´par te´le´commande* (P.3-7) — Syste`me de cle´intelligente* (P.3-11) — Syste`mes de se´curite´(P.2-29)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
´
1. Capot (P.3-23)
2. Essuie-glaces et lave-glace — Manipulation des interrupteurs (P.2-32) — Remplacement des balais (P.8-19) — Liquide de lave-glace (P.8-13)
3. Feux de gabarit, clignotants et feux de gabarit late´ral avant — Manipulation des interrupteurs (P.2-35) — Remplacement des ampoules (P.8-28)
4. Toit ouvrant opaque* (P.2-48)
5. Clignotant late´ral — Manipulation des interrupteurs (P.2-38) — Remplacement des ampoules (P.8-29)
Table des matie`res illustre´e 0-3
EXTE´RIEUR ARRIE`RE
SSI0767
8. Feux combine´s arrie`re — Remplacement des ampoules (P.8-29)
9. Serrure se´curite´-enfants des portie`res arrie`re (P.3-7)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
´
1. Hayon (P.3-24) — Syste`me de cle´intelligente* (P.3-11)
2. Essuie-glaces arrie`re et lave-glace — Manipulation des interrupteurs (P.2-33) — Liquide de lave-glace (P.8-13)
3. Feu d’arreˆt sure´leve´(P.8-27)
0-4 Table des matie
`
res illustre´e
4. Antenne (P.4-57) — Antenne radio satellite* (P.4-25)
5. De´givreur de lunette arrie`re (P.2-34)
6. Trappe du re´servoir de carburant — Fonctionnement (P.3-25) — Carburant recommande´(P.9-3)
7. Moniteur de vue arrie`re* (P.4-10)
HABITACLE
1. Espace de chargem ent — Cache-bagages* (P.2-45) —E´clairage du chargement (P.8-27)
2. Crochets a`veˆtement (P.2-45)
3. Pare-soleil (P.3-28)
4. Commande de toit ouvrant opaque* (P.2-48)
SSI0768
5. E´clairage de l’habitacle et lampes de lecture (P.2-51)
6. Re´troviseur inte´rieur (P.3-28)
7. Accoudoir de portie`res — Commande de le`ve-vitres e´lectriques (P.2-46) — Commande de serrure e´lectrique des portie`res (P.3-6)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
´
Table des matie`res illustre´e 0-5
CABINE
SSI0769
5. Levier se´lecteur ou levier de vitesses — Transmission a`variation continue (CVT) (P.5-18) — Boıˆte de vitesses manuelle (B/M) (P.5-22)
6. Couvercle de la boıˆte a`fusibles (P.8-23)
7. Commandedede´sactivationducontroˆle de dynamique du ve´hicule (VDC) (P.5-41)
8. Commande de toutes roues motrices (AWD)* (P.5-33)
9. Levier de commande d’inclinaison du volant (P.3-27)
10. Commandes inte´gre´es au volant (coˆte´gauche) — Commande audio (P.4-56) — Syste`me te´le´phonique mains libres Bluetooth
11. Contacteur d’allumage (mode`les sans syste`me de cle´intelligente) (P.5-11)
12. Commandes inte´gre´es au volant (coˆte´droit) — Commandes du re´gulateur de vitesse (P.5-30)
13. Commutateur des sie`ges chauffants* (P.2-40)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
MD
(P.4-59)
´
1. Commande de re´glage du re´troviseur exte´rieur (P.3-29)
2. Commande de phare, d’antibrouillard et de clignotant — Phare (P.2-35) — Clignotant (P.2-38) — Antibrouillard* (P.2-38)
0-6 Table des matie
`
res illustre´e
3. Volant — Syste`me de servodirection e´lectrique (P.5-38) — Klaxon (P.2-39) — Coussin gonflable d’appoint du conducteur (P.1-39)
4. Commande d’essuie-glace et de lave-glace (P.2-32)
TABLEAU DE BORD
SSI0770
5. Commande du chauffage et de la climatisation (mode`les sans syste`me de commande inte´gre´) (P.4-15) — Commande de de´givreur (P.2-34)
6. Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-39)
7. Ventilateur late´ral (P.4-14)
8. Poigne´e d’ouverture de la trappe du re´servoir de carburant (P.3-25)
9. Poigne´edede´verrouillage du capot (P.3-23)
10. Contacteur d’allumage a`bouton-poussoir (mode`­les avec syste`me de cle´intelligente) (P.5-12)
11. Connecteur AUX/USB* (P.4-28)
12. Frein de stationnement (P.5-29)
13. Porte-tasses (P.2-43)
14. Prise e´lectrique (P.2-42)
15. Boıˆte a`gants (P.2-44)
* : si le ve´hicule en est e´quipe ** : Reportez-vous au Mode d’emploi du syste`me de
navigation fourni se´pare´ment.
´
1. Compteurs et indicateurs (P.2-4)
2. Ventilateur central (P.4-14)
3. Syste`me audio* ou syste`me de navigation** (P.4-24) — Horloge* (P.2-41)
4. Commande des feux de de´tresse (P.2-38)
5. Syste`me de commande inte´gre´* — Horloge (P.2-22) — Mode de conduite (P.5-24) — Commande du chauffage et de la climatisation (P.4-15) — Commande de de´givreur (P.2-34)
Table des matie`res illustre´e 0-7
COMPTEURS ET INDICATEURS
SIC4601
9. Commande RESET pour compteur journalier double (P.2-5)/commande de mode d’ordinateur de bord (P.2-8)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
´
1. Compte-tours (P.2-6)
2. Indicateur de tempe´rature du liquide de refroidis­sement du moteur (P.2-6)
3. Affichage d’information sur le ve´hicule (P.2-8) — Compteur kilome´trique/compteur journalier double (P.2-5) — Ordinateur de bord (P.2-8) — Tempe´rature exte´rieure d’air (P.2-8)
0-8 Table des matie
`
res illustre´e
4. Indicateur de niveau de carburant (P.2-7)
5. Indicateur de vitesse (P.2-5)
6. Te´moins lumineux/indicateurs (P.2-11)
7. Molette de re´glage de luminosite´du tableau de bord (P.2-37)
8. Indicateur de positionnement de la transmission a variation continue (CVT)* (P.2-8)
`
COMPARTIMENT-MOTEUR
9. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-21)
10. Batterie (P.8-14) —De´marrage a`l’aide d’une batterie de secours (P.6-7)
* : pour mode`les a`boıˆte de vitesses manuelle (B/M)
SDI2639
Moteur MR16DDT
1. Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-9)
2. Bouchon du radiateur (P.8-7) — Surchauffe du ve´hicule (P.6-9)
3. Re´servoir du liquide de frein et d’embrayage* (P.8-12)
4. Filtre a`air (P.8-18)
5. Re´servoir du liquide de lave-glace (P.8-13)
6. Emplacement de courroie d’entraıˆnement du moteur (P.8-16)
7. Jauge d’huile-moteur (P.8-9)
8. Re´servoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-8)
Table des matie`res illustre´e 0-9
TE´MOINS LUMINEUX ET INDICATEURS
Te´moin
lumineux
Nom Page
Te´moin lumineux (jaune) de toutes roues motrices (AWD) (mode`le AWD)
Te´moin lumineux du syste`me antiblocage des roues (ABS)
Te´moin lumineux de frein 2-12
Te´moin lumineux de charge 2-13
Te´moin lumineux de portie`re ouverte
Te´moin lumineux de servodi­rection e´lectrique
Te´moin lumineux de pression d’huile-moteur
Te´moin lumineux du syste`me de cle´intelligente*
Te´moin lumineux de bas niveau de carburant
Te´moin lumineux de faible pression des pneus
2-12
2-12
2-13
2-13
2-13
2-14
2-14
2-14
Te´moin
lumineux
Te´moin lumineux de bas niveau de liquide de lave-glace*
Te´moin lumineux de se´lection de la position P*
Te´moin lumineux de ceinture de se´curite
Te´moin lumineux de coussin gonflable d’appoint
Te´moin lumineux du controˆle de dynamique du ve´hicule (VDC)
Indicateur Nom Page
Indicateur (vert) de toutes roues motrices (AWD) (mode`le AWD)
Indicateur (vert) de toutes roues motrices (AWD)-V (mode`le AWD)
Indicateur de la transmission a variation continue (CVT)*
Te´moin de statut du coussin gonflable du passager avant
Te´moin indicateur de re´gulateur de vitesse*
Nom Page
´
2-15
2-16
2-16
2-16
2-17
2-17
2-17
`
2-17
2-17
2-17
Indicateur Nom Page
Te´moin indicateur de fonction­nement du de´marrage du mo­teur*
Te´moin indicateur des feux de route
Te´moin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
Te´moin indicateur de se´curite´*2-19
Te´moin indicateur des feux de croisement
Te´moins indicateurs de cligno­tants/feux de de´tresse
Te´moin indicateur de de´sacti­vation du controˆle de dyna­mique du ve´hicule (VDC)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
´
2-17
2-18
2-18
2-19
2-19
2-19
0-10 Table des matie
`
res illustre´e
1Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et
syste`me de retenue supple´mentaire
Sie`ges............................................................. 1-2
Sie`ges avant ................................................. 1-3
Sie`ges arrie`re................................................ 1-4
Appuis-teˆte................................................... 1-4
Appuis-teˆte re´glables
(si le ve´hicule en est e´quipe´) ............................ 1-8
Ceintures de se´curite´........................................ 1-10
Pre´cautions a`prendre avec les ceintures de
se´curite´..................................................... 1-10
Femmes enceintes ....................................... 1-13
Personnes blesse´es...................................... 1-13
Ceinture de se´curite´a`trois points d’ancrage ...... 1-13
Rallonges de ceinture de se´curite´.................... 1-17
Entretien des ceintures de se´curite´................... 1-17
Se´curite´des enfants ......................................... 1-18
Nourrissons ................................................ 1-18
Enfants en bas aˆge....................................... 1-19
Enfants de plus grande taille........................... 1-19
Dispositifs de retenue pour enfants ...................... 1-19
Pre´cautions a`prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants ..................................... 1-20
Syste`me d’ancrages infe´rieurs et attaches pour
enfants (LATCH) .......................................... 1-22
Installation d’un syste`me de retenue pour enfants oriente´vers l’arrie`re en utilisant LATCH . .. 1-24
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfants avec les ceintures de se´curite´............... 1-26
Installation d’un syste`me de retenue pour
enfants oriente´vers l’avant en utilisant LATCH .... 1-29
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants oriente´vers l’avant avec les ceintures de
se´curite´..................................................... 1-31
Installation de la sangle d’ancrage supe´rieure . .... 1-35
Sie`ges d’appoint.......................................... 1-35
Syste`me de retenue supple´mentaire ..................... 1-39
Pre´cautions a`prendre avec les syste`mes de
retenue supple´mentaire ................................. 1-39
Syste`me avance´de coussin gonflable NISSAN
(sie`ges avant).............................................. 1-45
Syste`mes de coussins gonflables d’appoint pour chocs late´raux installe´s dans les sie`ges avant et de coussins gonflables d’appoint du coˆte´rideaux pour chocs late´raux installe´s dans le
toit............................................................ 1-51
Ceintures de se´curite´a`pre´tensionneurs
(sie`ges avant).............................................. 1-52
E´tiquettes d’avertissement du coussin gonflable
d’appoint.................................................... 1-54
Te´moin lumineux de coussin gonflable
d’appoint.................................................... 1-54
Proce´dure de re´paration et de remplacement. . .... 1-55
SIE`GES
ATTENTION
. Ne laissez pas le dossier de sie`ge
en position incline´e pendant la conduite du ve´hicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez eˆtre projete´contre cette ceinture et blesse´au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez e´galement glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures.
´
1-2 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
SSS0133
. Le dossier doit eˆtre vertical pour
pouvoir assurer une protection effi­cace pendant la conduite du ve´hi­cule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du sie`ge, avoir les deux pieds au plancher et re´gler conve­nablement la ceinture de se´curite´. Reportez-vous a`«PRE´CAUTIONS A PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SE´CURITE´» plus loin dans ce chapitre.
. Apre`s l’ajustement, faites-le bascu-
ler le´ge`rement d’avant en arrie`re pour ve´rifier qu’il est bien bloque´.
. Ne laissez pas d’enfants sans sur-
veillance a`l’inte´rieur du ve´hicule. Ils pourraient actionner involontaire­ment des commutateurs ou commandes. Des enfants sans sur­veillance courent des risques d’ac­cidents graves.
. Le dossier de sie`ge ne doit pas eˆtre
incline´plus que ne´cessaire pour le confort. Les ceintures de se´curite sont les plus efficaces lorsque le passager s’assied bien en arrie`re et bien droit dans le sie`ge. Si le dossier de sie`ge est incline´,le risque de glisser sous la ceinture de se´curite´ainsi que le risque d’eˆtre blesse´augmentent.
´
PRE´CAUTION
Lorsque vous ajustez les positions de
`
sie`ge, veillez a`ne pas toucher les parties mouvantes afin d’e´viter des blessures e´ventuelles et/ou des en­dommagements.
SSS0792
SSS1129
SIE`GES AVANT Re´glage du sie`ge manuel avant
Vers l’avant et vers l’arrie`re :
1
Maintenez le levier vous faites glisser le sie`ge vers le haut ou vers le bas dans la position souhaite´e. Relaˆchez le levier afin de verrouiller la position du sie`ge.
Inclinaison :
Pour incliner le dossier de sie`ge, tirez la manette
2
vers le haut et penchez en arrie`re. Pour
*
ramener le dossier de sie`ge vers l’avant, tirez le levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant. Relaˆchez le levier afin de verrouiller la position
vers le haut pendant que
*
du sie`ge.
Un dispositif d’inclinaison permet l’ajustement du dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de se´curite´et d’eˆtre plus confortable. (Repor­tez-vous a`«PRE´CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SE´CURITE´» plus loin dans ce chapitre.) Aussi, le sie`ge arrie`re peut eˆtre incline´pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le ve´hicule est sur la position P (stationnement) ou la position N (point mort) avec le frein de stationnement comple`tement serre´.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-3
E´le´vateur du sie`ge (pour le sie`ge conducteur) :
Tirez vers le haut ou pousser vers le bas sur le levier d’ajustement pour ajuster la hauteur du sie`ge a`la position souhaite´e.
SSS1142
SIE`GES ARRIE`RE Rabattable
Avant d’incliner les sie`ges arrie`re :
Se´curisez bien les ceinture de se´curite´sur leur crochet de fixation situe´coˆte´vitres exte´rieures. (Reportez-vous a`«Crochets de la ceinture de se´curite´» plus loin dans ce chapitre.)
Pour rabattre le sie`ge arrie`re, tirez sur la molette de re´glage
Pour replacer le dossier de sie`ge en position assise, relevez et remettez en position droite jusqu’a`ce qu’il s’enclenche.
1-4 Se
1
.
*
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
PRE´CAUTION
Pour e´viter tout risque de blessures lors du rabattement ou du redressement du (des) dossier(s) de sie`ge :
. Assurez-vous que rien n’entrave le
sie`ge avant de le de´placer.
ATTENTION
. Ne rabattez pas les sie`ges arrie`re
en cas de pre´sence d’occupants dans la zone arrie`re ou d’objets sur les sie`ges arrie`re.
. Ne permettez jamais a`personne de
se placer dans l’espace de charge­ment ou sur le sie`ge arrie`re quand ils sont a`la position replie´e. L’utili­sation de ces espaces par les pas­sagers sans les retenues ade´quates pourrait re´sulter en de graves bles­sures en cas d’accident ou d’arreˆt brusque.
. Se´curisez correctement le charge-
ment avec des cordes ou des cour­roies pour qu’il ne glisse pas ou ne se de´place pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dos-
siers de sie`ge. Un chargement mal maintenu pourrait entraıˆner des blessures graves en cas d’arreˆt brusque ou de collision.
. Lorsque vous remettez les dossiers
de sie`ge en position droite, assurez­vous qu’ils sont bien enclenche´s dans le cran d’arreˆt et verrouille´s. Si le dossier est mal verrouille´, les passagers pourraient eˆtre blesse´s en cas d’accident ou d’arreˆt brusque.
APPUIS-TEˆTE
ATTENTION
Les appuis-teˆte s’ajoutent aux autres syste`mes de se´curite´du ve´hicule. Ils peuvent apporter une protection sup­ple´mentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrie`re. Ajustez les appuis-teˆte correctement, comme spe´cifie´dans cette section. Ve´rifiez l’ajustement lorsque vous utilisez le sie`ge apre`s quelqu’un d’autre. N’atta­chez rien aux tiges des appuis-teˆte et ne retirez pas les appuis-teˆte. N’utilisez pas le sie`ge si l’appui-teˆte a e´te´retire´.
Si l’appui-teˆte a e´te´retire´, installez et re´glez correctement l’appui-teˆte avant qu’un occupant n’utilise le sie`ge. Ne pas observer ces instructions peut re´duire l’efficacite´des appuis-teˆte. Ceci peut augmenter les risques de blessu­resgravesoumortelleslorsd’une collision.
SSS1019
L’illustration indique les positions de sie`ge e´quipe´es d’appui-teˆte. Les appuis-teˆte sont re´glables.
Indique que la place est e´quipe´e d’un
appui-teˆte.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-5
SSS0992
Composants
1. Appui-teˆte
2. Encoches de re´glage
3. Levier de blocage
4. Tiges
SSS0997
Ajustement
Ajustez les appuis-teˆte de manie`re a`ce que le centre de l’appui-teˆte soit au niveau du centre de vos oreilles.
´
1-6 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
SSS0993
Pour relever l’appui-teˆte, il vous suffit de le tirer vers le haut.
SSS0994
Pour l’abaisser, appuyez et tenez-le enfonce´sur le levier de blocage et poussez l’appui-teˆte vers le bas.
SSS0995
Retrait
Utilisez la proce´dure suivante pour retirer les appuis-teˆte re´glables.
1. Tirez l’appui-teˆte jusqu’a`la position la plus haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuye´.
3. Retirez l’appui-teˆte du sie`ge.
4. Rangez l’appui-teˆte correctement en lieu suˆr de sorte qu’il ne puisse pas se de´placer dans le ve´hicule.
5. Re´installez et re´glez correctement l’appui­teˆte avant qu’un occupant n’utilise la posi­tion de sie`ge.
SSS0996
Installation
1. Alignez les tiges de l’appui-teˆte avec les trous dans le sie`ge. Assure z-vous que l’appui-teˆte est oriente´dans le bon sens. La tige avec les encoches de re´glage doit eˆtre inse´re´e dans le trou ou`se trouve le levier de blocage
2. Maintenez le levier de blocage appuye´et poussez l’appui-teˆte vers le bas.
3. Re´glez correctement l’appui-teˆte avant qu’un occupant n’utilise la place.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-7
*
2
.
*
Appuis-teˆte actifs du sie`ge avant
L’appui-teˆte actif se de´place vers l’avant en utilisant la force que le dossier de sie`ge rec¸oit de l’occupant en cas de collision arrie`re. Le
1
mouvement de l’appui-teˆte contribue a`soutenir la teˆte de l’occupant en re´duisant son mouve­ment vers l’arrie`re et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une le´sion traumatique des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs sont efficaces lors de collisions a`vitesse faible a`moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de le´sions traumatiques des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrie`re. Apre`s la collision, les
SSS0508
appuis-teˆte reviennent a`leur position d’origine.
Re´glez correctement les appuis-teˆte a cti fs comme spe´cifie´dans cette section.
APPUIS-TEˆTE RE´GLABLES (si le ve´hi­cule en est e´quipe´)
ATTENTION
Les appuis-teˆte re´glables s’ajoutent aux autres syste`mes de se´curite´du ve´hicule. Ils peuvent apporter une pro­tection supple´mentaire contre les bles­sures lors de certai nes collisions arrie`re. Ajustez les appuis-teˆte correc­tement, comme spe´cifie´dans cette section. Ve´rifiez l’ajustement lorsque vous utilisez le sie`ge apre`s quelqu’un d’autre. N’attachez rien aux tiges des appuis-teˆte re´glables et ne retirez pas les appuis-teˆte re´glables. N’utilisez pas le sie`ge si l’appui-teˆte re´glable a e´te retire´. Si l’appui-teˆte re´glableae´te retire´,re´installez et re´glez correcte­ment l’appui-teˆte avant qu’un occupant n’utilise le sie`ge. Ne pas observer ces instructions peut re´duire l’efficacite´des appuis-teˆte re´glables. Ceci peut aug­menter les risques de blessures graves ou mortelles lors d’une collision.
´
1-8 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
´ ´
SSS1143
L’illustration indique les positions de sie`ge e´quipe´es d’appui-teˆte re´glable.
Indique que la place est e´quipe´e d’un
appui-teˆte re´glable.
+ Indique que la place n’est pas e´quipe´e d’un appui-teˆte d’appoint ou d’un appui-teˆte re´glable.
SSS1034
Composants
1. Appui-teˆte re´glable
2. Encoche de re´glage
3. Levier de blocage
4. Tiges
SSS1035
Ajustement
Pour relever l’appui-teˆte, tirez-le jusqu’en posi­tion verrouille´e.
SSS1036
Pour l’abaisser, appuyez et tenez-le enfonce´sur le levier de blocage et poussez l’appui-teˆte vers le bas.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-9
SSS1037
Retrait
Utilisez la proce´dure suivante pour retirer les appuis-teˆte re´glables.
Avant de retirer les appuis-teˆtes, abaissez le dossier. (Reportez-vous a`«SIE`GES ARRIE`RE» plus haut dans ce chapitre.)
1. Tirez l’appui-teˆte jusqu’a`la position la plus haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuye´.
3. Retirez l’appui-teˆte du sie`ge.
4. Rangez l’appui-teˆte correctement en lieu suˆr de sorte qu’il ne puisse pas se de´placer dans le ve´hicule.
CEINTURES DE SE´CURITE
´
5. Re´installez et re´glez correctement l’appui­teˆte avant qu’un occupant n’utilise la posi­tion de sie`ge.
SSS1038
Installation
Avant d’installer les appuis-teˆtes, abaissez le dossier. (Reportez-vous a`«SIE`GES ARRIE`RE» plus haut dans ce chapitre.)
1. Alignez les tiges de l’appui-teˆte avec les trous dans le sie`ge. Assure z-vous que l’appui-teˆte est oriente´dans le bon sens. La tige avec l’encoche de re´glage eˆtre inse´re´e dans le trou ou`se trouve le levier de blocage
2. Maintenez le levier de blocage appuye´et poussez l’appui-teˆte vers le bas.
3. Re´glez correctement l’appui-teˆte avant qu’un occupant n’utilise la place.
*
2
.
*
1
doit
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SE´CURITE
En cas d’accident, les risques de blessure ou de mort et/ou la se´ve´rite´des blessures seront conside´rablement re´duits si la ceinture de se´curite´est boucle´e correctement et en restant assis bien au fond du sie`ge avec les deux pieds sur le plancher. NISSAN recommande fortement aux passagers du ve´hicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, meˆme a`la place qui comporte un coussin gonflable d’appoint.
Le port des ceintures de se´curite´peut eˆtre obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires du Canada et des e´tats des E´tats-Unis lorsqu’un ve´hicule est en mar­che.
´
1-10 Se
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
SSS0136
SSS0016
SSS0134
SSS0014
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-11
ATTENTION
. Toute personne prenant place dans
ce ve´hicule doit toujours porter une ceinture de se´curite´. Les enfants doivent eˆtre correctement retenus sur le sie`ge arrie`re et, le cas e´che´ant, eˆtre assis sur un dispositif de retenue pour enfants.
. La ceinture de se´curite´doit eˆtre
correctement ajuste´e d’une fac¸on confortable. Faute de quoi, l’effica­cite´de l’ensemble du syste`me de retenue en serait affecte´e, ce qui augmenterait les risques ou la gra­vite´des blessures en cas d’accident. Une ceinture de se´curite´incorrecte­ment porte´epeutentraıˆner des blessures graves, voire mortelles.
. Il faut toujours faire passer la cein-
ture thoracique sur l’e´paule et a travers de la poitrine. Ne mettez jamais la ceinture derrie`re le dos, sous le bras ou a`travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l’e´paule.
. Portez la ceinture sous-abdominale
1-12 Se
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
aussi bas que possible et bie n ajuste´eAUTOURDESHANCHES ET NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdominale por­te´e trop haut augmente les risques de blessures en cas d’accident.
. Assurez-vous que la languette de la
ceinture de se´curite´est bien enga­ge´e dans la boucle correspondante.
. Ne portez pas une ceinture de
se´curite´inverse´e ou torsade´e. Dans de telles positions, elle perdrait son efficacite´.
. Ne perme ttez pas a`plus d’une
personne d’utiliser la meˆme cein­ture de se´curite´.
. Ne jamais laisser monter plus de
passagers qu’il n’y a de ceintures de se´curite´.
. Si le te´moin lumineux de ceinture
`
de se´curite´reste allume´alors que le contacteur est mis sur ON et, que toutes les portie`res sont ferme´es et toutes les ceintures attache´es, cela peut indiquer un dysfonctionnement du syste`me. Faites ve´rifier le sys­te`me par un concessi onnaire NISSAN.
. N’apportez aucun changement au
syste`me de ceinture de se´curite´. Par exemple, ne modifiez pas la ceinture de se´curite´, ou les disposi­tifs installe´s qui pourrait changer l’acheminement ou la tension de la ceinture de se´curite´. Vous risqueriez d’affecter le fonctionnement du sys­te`me de ceinture de se´curite´. Modi­fier ou alte´rer le syste`me de ceinture de se´curite´peut re´sulter a de graves blessures.
. Une fois que la ceinture de se´curite
a`pre´tensionneur est enclenche´e, celle-ci ne peut pas eˆtre re´utilise´e et devra eˆtre remplace´eenmeˆme temps que l’enrouleur. Adressez­vous a`un concessionnaire NISSAN.
. La de´pose et la repose des compo-
sants du syste`me de pre´tensionneur doivent eˆtre effectue´es par un concessionnaire NISSAN.
. Apre`s une collision, tous les ensem-
bles de ceinture de se´curite´, enrou­leurs et pie`ces de fixation compris, doivent eˆtre ve´rifie´s par un conces­sionnaire NISSAN. A`la suite d’un accident, NISSAN recommande le remplacement de toutes les ceintu-
`
´
Loading...
+ 341 hidden pages