NISSAN Juke User Manual [fr]

JUKE 2014
MANUEL DU CONDUCTEUR
Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel
et gardez-le dans le véhicule.
®
Avant-propos
Bienvenue dans la famille grandissante des nouveaux utilisateurs NISSAN. Ce ve´hicule vous est livre´en toute confiance. Celui-ci a e´te´fa­brique´en utilisant les dernie`res techniques et un controˆle de qualite´strict.
Ce manuel a e´te´pre´pare´pour vous aider a comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre ve´hicule afin que vous puissiez profiter longtemps du plaisir de conduite. Veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre ve´hicule.
Le Livret de renseignements sur la ga­rantie fourni se´pare´ment explique en de´­tail les garanties couvrant le ve´hicule. Le Guide du service et de l’entretien NISSAN explique en de´tail comment entretenir et de´panner votre ve´hicule. De plus, le Cus­tomer Care/Lemon Law Booklet (E´tats­Unis uniquement) fourni se´pare´ment ex­pliquera la fac¸on de re´soudre tout pro­ble`me susceptible d’eˆtre rencontre´avec votre ve´hicule, et fera la lumie`re sur vos droits selon la loi de citron de votre pro­vince.
En plus des options installe´es en usine, votre ve´hicule peut e´galement eˆtre e´quipe´d’acces­soires supple´mentaires installe´s par votre concessionnaire NISSAN avant la li­vraison. Il est important de vous familiariser avec toutes les informations, les avertissements et les
par NISSAN ou
instructions concernant la bonne utilisation de tels accessoires avant d’utiliser le ve´hicule et/ou les accessoires. Consultez un concessionnaire NISSAN pour les de´tails concernant les ac­cessoires e´quipe´s sur votre ve´hicule.
Votre concessionnaire NISSAN connaıˆt parfai-
`
tement votre ve´hicule. Lorsque vous nous de­mandez un service ou avez des questions, nous serons heureux de vous assister graˆce a`nos ressources mises a`notre disposition.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ EN­SUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre ve´hicule, lisez attenti­vement votre Manuel du conducteur. Afin de vous familiariser avec les commandes et l’en­tretien de votre ve´hicule et de vous aider a conduire en toute se´curite´.
ATTENTION
RAPPEL DES INFORMATIONS IMPOR­TANTES CONCERNANT LA SE´CURITE´!
Respectez ces re`gles importantes de conduite afin d’assurer votre satisfac­tion et votre se´curite´de meˆme que celles de vos passagers !
. NE conduisez JAMAIS sous l’in-
fluence de l’alcool ou de la drogue.
. Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indique´es et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent.
. Accordez TOUJOURS votre entie`re
attention a`la conduite du ve´hicule et e´vitez d’utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire.
. Utilisez TOUJOURS les ceintures de
se´curite´et les dispositifs de retenue pour enfants approprie´s. Tous les pre´adolescents doivent s’asseoir sur le sie`ge arrie`re.
. Indiquez TOUJOURS aux occupants
`
du ve´hicule comment utiliser cor­rectement les diffe´rents dispositifs de se´curite´.
. Relisez TOUJOURS ce Manuel du
conducteur pour les informations de se´curite´importantes.
Conduite sur route et hors-route
Ce ve´hicule se de´placera et se manoeu­vrera de manie`re diffe´rente avec un pas­sager ordinaire car le ve´hicule dispose d’un centre de gravite´plus haut. A`l’instar des autres ve´hicules de ce type, une uti­lisation imprudente de ce ve´hicule peut entraıˆner une perte de controˆle ou un accident. Veillez a`lire les sections «E´viter les collisions et les renversements» et «Pre´cautions pour une conduite en se´cu­rite´» dans le chapitre «5. De´marrage et conduite» de ce manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VE´HI­CULE
Toute modification de ce ve´hicule est de´conseille´e. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la se´curite´et la re´sistance du ve´hicule, voire meˆme enfreindre les re´glementations gouvernementales. De plus, les domma­ges ou pertes de performance re´sultant de telles modifications ne sont pas cou­vertes par la garantie NISSAN.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend des informations pour toutes les options disponibles sur ce mode`le. Ainsi, il se peut que vous trouviez des informations qui ne s’appliquent pas a votre ve´hicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel, sont base´s sur les donne´es les plus re´centes en vi­gueur au moment de sa publication. NISSAN se re´serve le droit de modifier les caracte´ristiques ou le design a`tout moment et sans pre´avis.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilise´s dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilise´pour indiquer la pre´sence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour e´viter ou re´­duire ce risque, les instructions doivent eˆtre suivies a`la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilise´pour indiquer la pre´sence d’un risque de blessures le´-
`
ge`res ou moyennement graves, ou de dommages au ve´hicule. Pour e´viter ou re´duire ce risque, les instructions doi­vent eˆtre rigoureusement suivies.
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».
Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la fle`che pointe vers l’avant du ve´hicule.
Les fle`ches d’une illustration similaires a`celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouve­ment ou une action.
Les fle`ches d’une illustration similaires a`celles qui se trouvent ci-dessus sont destine´es a`attirer l’attention du lecteur sur un e´le´ment de l’illus­tration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSI­TION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’E´tat de Californie reconnaıˆt que les gaz d’e´chappement des ve´hicules, cer­tains de leurs constituants, et certains composants du ve´hicule contiennent ou e´mettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations conge´nitales ou autres le´sions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’E´tat de Californie reconnaıˆt que certains liquides contenus dans le ve´­hicule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou e´mettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de meˆme que des malformations conge´nitales ou d’autres le´sions de l’appareil re­producteur.
RECOMMANDATION DE L’E´TAT DE CALIFORNIE SUR LES PERCHLORA­TES
Certains parties du ve´hicule, comme les batteries au lithium, peuvent contenir des perchlorates. La recommandation suivante y est associe´e : «Perchlorate Material ­special handling may apply, see www.dtsc. ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates - re`gles spe´­ciales de manipulations. Reportez-vous au site internet www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.)
BluetoothMDest une marque appartenant a`Bluetooth SIG, Inc et autorise´e sous licence a`Vis­teon Corporation.
SiriusXM Satellite Radio de­mande un abonnement, vendu se´pare´ment. Non disponible en Alaska, a`Hawaii ou a`Guam. Pour plus d’information, visitez le site Internet www.siriusxm.com.
C
*
2013 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits re´serve´s. Aucune partie de ce ma­nuel du conducteur ne peut eˆtre reproduite ou mise en me´moire dans un syste`me de saisie de donne´es, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, e´lectronique, me´canique, photocopie, enregistrement ou au­tre, sans l’autorisation e´crite pre´alable de Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D’ASSISTANCE A`LA CLIENTE`LE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE ...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se de´vouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matie`re d’automobile. Car leur pre´occupation premie`re est que vous soyez satisfait de votre ve´hicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours preˆta`vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous eˆtre d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement a`NISSAN, n’he´sitez pas a`appeler, appel gratuit, notre Service de la protection du consommateur NISSAN aux nume´ros de te´le´­phone suivants :
Pour les clients des E´tats-Unis
1-800-NISSAN-1 (1-800-647-7261)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui pre´ciser :
. Votre nom, adresse et nume´ro de te´le´phone . Nume´ro d’identification du ve´hicule (situe
au-dessus du tableau de bord coˆte´con­ducteur)
. La date d’achat . Le releve´du compteur kilome´trique . Le nom de votre concessionnaire NISSAN . Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez e´crire a`NISSAN sans oublier de mentionner les informations ne´cessaires :
Pour les clients des E´tats-Unis
´
Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 ou par e-mail a`: nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com
Pour
les clients du Canada Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5 ou par e-mail a`: information.centre@nissancanada. com
Si vous pre´fe´rez, visitez-nous au : www.nissanusa.com (pour les clients des
E´tats-Unis) ou www.nissan.ca (pour les clients du Canada) Nous sommes sensibles a`l’inte´reˆt que vous
portez a`NISSAN et vous remercions d’avoir achete´un ve´hicule NISSAN de qualite´.
Table des
Table des matie`res illustre´e
0
matie`res
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
Instruments et commandes
Ve´rifications et re´glages avant de´marrage
Syste`mes de chauffage, de climatisation, d’audio et de te´le´phone
De´marrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions a`effectuer soi-meˆme
Donne´es techniques et informations au consommateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Index
10
0 Table des matie`res illustre´e
Sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`mes de retenue
supple´mentaire (SRS) ............................................................. 0-2
Exte´rieur avant ............................................................................ 0-3
Exte´rieur arrie`re .......................................................................... 0-4
Exte´rieur (mode`les NISMO) ................................................... 0-5
Habitacle ..................................................................................... 0-6
Cabine ......................................................................................... 0-7
Tableau de bord ........................................................................ 0-8
Compteurs et indicateurs ....................................................... 0-9
Compartiment-moteur .......................................................... 0-10
Moteur MR16DDT .......................................................... 0-10
Te´moins lumineux et indicateurs ........................................ 0-11
SIE`GES, CEINTURES DE SE´CURITE ET SYSTE`MES DE RETENUE SUPPLE´MENTAIRE (SRS)
1. Appuis-teˆte arrie`re (Page 1-6)
2. Points d’ancrages du dispositif de retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants a`sangle d’ancrage supe´rieure) (P.1-36)
3. Appuis-teˆte avant (P.1-6) — Appuis-teˆte actifs du sie`ge avant (P.1-9)
´
8. Syste`me LATCH (ancrages infe´rieurs et atta­ches pour enfants) (P.1-22)
9. Sie`ges arrie`re (P.1-5) — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-20)
10. Coussins gonflables d’appoint pour chocs late´raux installe´s dans les sie`ges avant (P.1-41)
11. Ceinture de se´curite´a`pre´tensionneurs (P.1-55)
12. Capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids)
— Syste`me avance´des coussins gonflables (P.1-47)
13. Te´moin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-49)
JVC0533X
4. Coussins gonflables d’appoint du coˆte´rideaux pour chocs late´raux installe´s dans le toit (P.1-41)
5. Ceintures de se´curite´(P.1-10)
6. Sie`ges avant (P.1-4)
7. Coussins gonflables d’appoint pour choc frontal (P.1-41)
0-2 Table des matie
`
res illustre´e
EXTE´RIEUR AVANT
1. Capot (P.3-23)
2. Essuie-glace et lave-glace — Manipulation des interrupteurs (P.2-34) — Remplacement des balais d’essuie-glace
(P.8-20) — Liquide de lave-glace (P.8-14)
3. Feux de stationnement, clignotants et feux de
gabarit late´ral avant — Manipulation des interrupteurs (P.2-38) — Remplacement des ampoules (P.8-29)
4. Toit ouvrant opaque* (P.2-51)
5. Clignotants late´raux — Manipulation des interrupteurs (P.2-41) — Remplacement des ampoules (P.8-31)
SSI0766
6. Le`ve-vitres e´lectriques (P.2-49)
7. Re´troviseurs exte´rieurs (P.3-30)
8. Installation de la plaque d’immatriculation (P.9-12)
9. Crochet de re´cupe´ration (P.6-14)
10. Antibrouillards* — Manipulation des interrupteurs (P.2-41) — Remplacement des ampoules (P.8-31)
11. Phares — Manipulation des interrupteurs (P.2-38) — Remplacement des ampoules (P.8-31)
12. Pneus — Roues et pneus (P.8-33, P.9-9) — Crevaison (P.6-3) — Syste`me de surveillance de pression des
pneus (TPMS) (P.2-15, P.5-4)
13. Portie`res — Cle´s (P.3-2) — Verrouillages de portie`re (P.3-5) — Syste`me d’entre´e sans cle´par te´le´com-
mande* (P.3-7) — Syste`me de cle´intelligente* (P.3-11) — Syste`me de se´curite´(P.2-31)
*: si le ve´hicule en est e´quipe
´
Table des matie`res illustre´e 0-3
EXTE´RIEUR ARRIE`RE
1. Hayon (P.3-24) — Syste`me de cle´intelligente* (P.3-11)
2. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrie`re — Manipulation des interrupteurs (P.2-36) — Liquide de lave-glace (P.8-14)
3. Becquet arrie`re* (P.7-3)
4. Feu d’arreˆt sure´leve´(P.8-29)
0-4 Table des matie
`
res illustre´e
5. Antenne (P.4-53) — Antenne radio satellite* (P.4-23)
6. De´givreur de lunette arrie`re (P.2-37)
7. Trappe du re´servoir de carburant — Fonctionnement (P.3-25) — Carburant recommande´(P.9-4)
8. Moniteur de vue arrie`re* (P.4-9)
JVC0534X
9. Feux arrie`re combine´s — Remplacement des ampoules (P.8-31)
10. Serrure se´curite´-enfants des portie`res arrie`re (P.3-7)
*: si le ve´hicule en est e´quipe
´
EXTE´RIEUR (mode`les NISMO)
Pour les mode`les NISMO, les pie`ces du ve´hi­cule re´pertorie´es ci-dessous ne´cessitent un soin ou une attention particulie`re pour le nettoyage. Reportez-vous aux informations sup­ple´mentaires dans chaque section.
1. Pare-chocs avant (P.3-25, P.6-14)
2. Phare de jour (P.2-40, P.3-25, P.8-29, P.8-31)
3. Extensions de longeron late´ral (P.3-25)
4. Becquet arrie`re (P.3-25, P.7-3)
JVC0413X
Table des matie`res illustre´e 0-5
HABITACLE
1. Espace de chargement — Trappe de toit* (P.2-48) —E´clairage du chargement (P.2-54, P.8-29)
2. Crochets a`veˆtement (P.2-47)
3. Pare-soleil (P.3-29)
4. Microphone (P.4-54)
5. Commande de toit ouvrant opaque* (P.2-51)
0-6 Table des matie
`
res illustre´e
JVC0184X
6. E´clairage de l’habitacle et lampes de lecture (P.2-53)
7. Re´troviseur inte´rieur (P.3-29)
8. Accoudoir de portie`res — Commande de le`ve-vitres e´lectriques
(P.2-49)
— Commande de serrure e´lectrique des portie`­res (P.3-6)
*: si le ve´hicule en est e´quipe
´
CABINE
1. Commande de re´glage du re´troviseur exte´rieur (P.3-30)
2. Commande des phares, des antibrouillards et des clignotants
—Phare (P.2-38) —Clignotant (P.2-41) — Antibrouillard* (P.2-41)
3. Volant — Syste`me de direction assiste´ee´lectrique
(P.5-41) — Klaxon (P.2-42) — Coussin gonflable d’appoint du conducteur
(P.1-41)
SSI0769
4. Commande d’essuie-glace et de lave-glace (P.2-34)
5. Levier de vitesses —Transmission a`variation continue (CVT)
(P.5-19) —Boıˆte de vitesses manuelle (B/M) (P.5-24)
6. Couvercle de la boıˆte a`fusibles (P.8-24)
7. Commande d’annulation du controˆle de dyna­mique du ve´hicule (VDC)
(P.5-44)
8. Commande de toutes roues motrices (AWD)* (P.5-36)
9. Levier de commande d’inclinaison du volant (P.3-28)
10. Commandes inte´gre´es au volant (coˆte´gauche) — Controˆle audio (P.4-52) — Commande du syste`me te´le´phonique mains
libres Bluetooth
MD
(P.4-54)
11. Contacteur d’allumage (mode`les sans syste`me de cle´intelligente) (P.5-12)
12. Commandes inte´gre´es au volant (coˆte´droit) — Commandes du re´gulateur de vitesse
(P.5-32)
13. Commutateur des sie`ges chauffants* (P.2-43)
*: si le ve´hicule en est e´quipe
´
Table des matie`res illustre´e 0-7
TABLEAU DE BORD
1. Compteurs et indicateurs (P.2-5)
2. Ventilateur central (P.4-14)
3. Syste`me audio* ou syste`me de navigation** (P.4-23)
— Horloge* (P.2-44)
4. Commande des feux de de´tresse (P.6-2)
5. Syste`me de commande inte´gre´* (P.2-22)
0-8 Table des matie
`
res illustre´e
SSI0770
— Mode de conduite (P.5-27) — Commande du chauffage et de la climatisa-
tion (P.4-15) — Commande de de´givreur (P.2-37)
5. Commande du chauffage et de la climatisation (mode`les sans syste`me de commande inte´gre´) (P.4-15)
— Commande de de´givreur (P.2-37)
6. Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-41)
7. Ventilateur late´ral (P.4-14)
8. Poigne´e d’ouverture de la trappe du re´servoir de carburant (P.3-25)
9. Poigne´edede´verrouillage du capot (P.3-23)
10. Contacteur d’allumage a`bouton-poussoir (mo­de`les avec syste`me de cle´intelligente) (P.5-13)
11. Connecteur AUX/USB* (P.4-27)
12. Frein de stationnement (P.5-31)
13. Porte-tasses (P.2-46)
14. Prise e´lectrique (P.2-45)
15. Boıˆte a`gants (P.2-47)
*: si le ve´hicule en est e´quipe **: Reportez-vous au Mode d’emploi du syste`me de
navigation fourni se´pare´ment.
´
COMPTEURS ET INDICATEURS
1. Compte-tours (P.2-8)
2. Indicateur de tempe´rature du liquide de refroi­dissement du moteur (P.2-8)
3. Affichage d’informations sur le ve´hicule (P.2-9) — Compteur kilome´trique/compteur journalier
double (P.2-6) — Ordinateur de bord (P.2-10)
SIC4601
— AWD a`vecteur de couple (mode`le AWD) (P.2-11)
— Tempe´rature exte´rieure d’air (P.2-10)
4. Indicateur de niveau de carburant (P.2-9)
5. Indicateur de vitesse (P.2-6)
6. Te´moins lumineux/indicateurs (P.2-12)
7. Molette de re´glage de luminosite´du tableau de bord (P.2-41)
8. Indicateur de positionnement de la transmission a`variation continue (CVT)* (P.2-10)
9. Commande RESET pour compteur journalier double (P.2-6)/Trip computer mode switch (P.2-10)
*: si le ve´hicule en est e´quipe
´
Table des matie`res illustre´e 0-9
COMPARTIMENT-MOTEUR
MOTEUR MR16DDT
1. Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-10)
2. Bouchon du radiateur (P.8-9) — Surchauffe du ve´hicule (P.6-10)
3. Re´servoir du liquide de frein et d’embrayage* (P.8-13)
0-10 Table des matie
`
res illustre´e
10. Batterie (P.8-15) —De´marrage du moteur a`l’aide d’une batterie
de secours (P.6-8)
*: pour mode`les a`boıˆte de vitesses manuelle (B/
M)
SDI2639
4. Filtre a`air (P.8-19)
5. Re´servoir du liquide de lave-glace (P.8-14)
6. Emplacement de courroie d’entraıˆnement du moteur (P.8-17)
7. Jauge d’huile-moteur (P.8-10)
8. Re´servoir du liquide de refroidissement (P.8-9)
9. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-22)
TE´MOINS LUMINEUX ET INDICATEURS
Te´moin
lumineux
Nom Page
Te´moin lumineux (jaune) de toutes roues motrices (AWD) (mode`le AWD)
Te´moin lumineux du syste`me antiblocage des roues (ABS)
Te´moin lumineux de frein 2-13
Te´moin lumineux de charge 2-14
Te´moin lumineux de portie`re ouverte
Te´moin lumineux de servodi­rection e´lectrique
Te´moin lumineux de pression d’huile-moteur
Te´moin lumineux du syste`me de cle´intelligente*
Te´moin lumineux de bas niveau de carburant
Te´moin lumineux de faible pression des pneus
Te´moin lumineux de bas niveau de liquide de lave-glace*
Te´moin lumineux de se´lection de la position P*
Te´moin lumineux de ceinture de
´
se´curite
2-13
2-13
2-14
2-14
2-15
2-15
2-15
2-15
2-17
2-17
2-17
Te´moin
lumineux
Nom Page
Te´moin lumineux de coussin gonflable d’appoint
Te´moin d’avertissement du controˆle de dynamique du ve´­hicule (VDC)
2-17
2-18
Indicateur Nom Page
Indicateur (vert) de toutes roues motrices (AWD) (mode`le AWD)
Indicateur (vert) de toutes roues motrices (AWD)-V (mode`le AWD)
Indicateur de la transmission a variation continue (CVT)*
Te´moin indicateur de re´gulateur de vitesse
Te´moin indicateur de fonction­nement du de´marrage du mo­teur*
Te´moin indicateur exte´rieur 2-19
Te´moin de statut du coussin gonflable du passager avant
Te´moin indicateur des feux de route
Te´moin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
Te´moin indicateur de se´curite´2-20
Te´moins indicateurs de cligno­tants/feux de de´tresse
Te´moin indicateur de de´sacti­vation du controˆle de dyna­mique du ve´hicule (VDC)
*: si le ve´hicule en est e´quipe
´
2-18
2-18
`
2-18
2-19
2-19
2-19
2-19
2-19
2-20
2-20
Table des matie`res illustre´e 0-11
AGENDA
0-12 Table des matie
`
res illustre´e
1Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et
syste`me de retenue supple´mentaire
Sie`ges .......................................................................................... 1-3
Sie`ges avant ......................................................................... 1-4
Sie`ges arrie`re ....................................................................... 1-5
Appuis-teˆte ................................................................................. 1-6
Composants des appuis-teˆtes re´glables ...................... 1-7
Composants des appuis-teˆtes non-re´glables .............. 1-7
Retirer ..................................................................................... 1-7
Installer ................................................................................... 1-8
Re´gler ..................................................................................... 1-8
Appuis-teˆte actifs du sie`ge avant ................................... 1-9
Ceintures de se´curite´............................................................ 1-10
Pre´cautions a`prendre avec les ceintures
de se´curite´......................................................................... 1-10
Femmes enceintes ........................................................... 1-13
Personnes blesse´es ........................................................ 1-13
Ceinture de se´curite´a`trois points d’ancrage .......... 1-13
Rallonges de ceinture de se´curite´............................... 1-16
Entretien des ceintures de se´curite´............................ 1-17
Se´curite´des enfants ............................................................. 1-17
Nourrissons ........................................................................ 1-18
Enfants en bas aˆge .......................................................... 1-19
Enfants de plus grande taille ........................................ 1-19
Dispositifs de retenue pour enfants ................................. 1-20
Pre´cautions a`prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants ..................................................... 1-20
Syste`me d’ancrages infe´rieurs et attaches pour
enfants (LATCH) ............................................................ 1-22
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
oriente´vers l’arrie`re avec syste`me LATCH ............. 1-25
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants oriente´vers
de se´curite´....................................................................... 1-27
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
oriente´vers l’avant avec syste`me LATCH ............... 1-30
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants oriente´vers l’avant avec les ceintures
de se´curite´....................................................................... 1-32
Installation de la sangle d’ancrage supe´rieure ....... 1-36
Sie`ges d’appoint ............................................................ 1-37
Syste`me de retenue supple´mentaire ................................ 1-41
Pre´cautions a`prendre avec les syste`mes de
retenue supple´mentaire ................................................ 1-41
Syste`me avance´des coussins gonflables NISSAN
(sie`ges avant) ................................................................. 1-47
l’arrie`re avec les ceintures
Syste`mes de coussins gonflables d’appoint pour chocs late´raux installe´s dans les sie`ges avant et de coussins gonflables d’appoint du coˆte´rideaux pour
chocs late´raux installe´s dans le toit ............................ 1-53
Ceintures de se´curite´a`pre´tensionneurs
(sie`ges avant) .................................................................... 1-55
E´tiquettes d’avertissement du coussin
gonflable d’appoint ........................................................ 1-56
Te´moin lumineux de coussin
gonflable d’appoint ........................................................ 1-56
Proce´dure de re´paration et de remplacement ....... 1-57
SIE`GES
ATTENTION
. Ne laissez pas le dossier de sie`ge
en position incline´e pendant la conduite du ve´hicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez eˆtre projete´contre cette ceinture et blesse´au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez e´galement glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures.
. Ne laissez pas d’enfants sans sur-
veillance a`l’inte´rieur du ve´hicule. Ils pourraient actionner involontaire­ment des commutateurs ou com­mandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
. Le dossier de sie`ge ne doit pas eˆtre
incline´plus que ne´cessaire pour le confort. Les ceintures de se´curite sont
les plus efficaces lorsque le
passager s’assied bien en arrie`re et
SSS0133
. Le dossier doit eˆtre vertical pour
pouvoir assurer une protection effi­cace pendant la conduite du ve´hi­cule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du sie`ge, avoir les deux pieds au plancher et re´gler conve­nablement la ceinture de se´curite´. Reportez-vous a`«Pre´cautions a prendre avec les ceintures de se´cu­rite´» (P.1-10).
. Apre`s l’ajustement, faites-le bascu-
ler le´ge`rement d’avant en arrie`re pour ve´rifier qu’il est bien bloque´.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-3
`
bien droit dans le sie`ge. Si le dos­sier de sie`ge est incline´, le risque de glisser sous la ceinture de se´curite ainsi que le risque d’eˆtre blesse augmentent.
PRE´CAUTION
Lorsque vous ajustez les positions de sie`ge, veillez a`ne pas toucher les par­ties mouvantes afin d’e´viter des bles­sures e´ventuelles et/ou des endommagements.
´
´ ´
SIE`GES AVANT Re´glage du sie`ge manuel avant
Vers l’avant et vers l’arrie`re :
1
Maintenez le levier vous faites glisser le sie`ge vers le haut ou vers le bas dans la position souhaite´e. Relaˆchez le le­vier afin de verrouiller la position du sie`ge.
Inclinaison :
Pour incliner le dossier de sie`ge, tirez la manette
2
vers le haut et penchez en arrie`re. Pour ra-
*
mener le dossier de sie`ge vers l’avant, tirez le levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant. Relaˆchez le levier afin de verrouiller la position du sie`ge.
´
1-4 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
vers le haut pendant que
*
SSS0792
Un dispositif d’inclinaison permet l’ajustement du dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de se´curite´et d’eˆtre plus confortable. (Re-
portez-vous a`«Pre´cautions a`prendre avec les ceintures de se´curite´» (P.1-10).) Aussi, le sie`ge arrie`re peut eˆtre incline´pour permettre aux oc­cupants de se reposer lorsque le ve´hicule est sur la position P (stationnement) ou la position N (point mort) avec le frein de stationnement comple`tement serre´.
SSS1129
E´le´vateur du sie`ge (pour le sie`ge conduc­teur) :
Tirez vers le haut ou pousser vers le bas sur le levier d’ajustement pour ajuster la hauteur du sie`ge a`la position souhaite´e.
SSS1142
SIE`GES ARRIE`RE Rabattable
Avant d’incliner les sie`ges arrie`re :
Se´curisez bien les ceintures de se´curite´sur leur crochet de fixation situe´coˆte´vitres exte´rieures. (Reportez-vous a`«Crochets de la ceinture de se´curite´» (P.1-16).)
Pour rabattre le sie`ge arrie`re, tirez sur la molette de re´glage
Pour replacer le dossier de sie`ge en position assise, relevez et remettez en position droite jusqu’a`ce qu’il s’enclenche.
*
1
.
PRE´CAUTION
Lorsque vous pliez ou remettez le(s) dossier(s) de sie`ge dans leur position d’origine, pour e´viter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes :
. Assurez-vous que la trajectoire du
sie`ge est libre de tout obstacle avant de de´placer le sie`ge.
ATTENTION
. Ne rabattez pas les sie`ges arrie`re
en cas de pre´sence d’occupants dans la zone arrie`re ou d’objets sur les sie`ges arrie`re.
. Ne permettez jamais a`personne de
se placer dans l’espace de charge­ment ou sur le sie`ge arrie`re quand ils sont a`la position replie´e. L’utili­sation de ces espaces par les pas­sagers sans les retenues ade´quates pourrait re´sulter en de graves bles­sures en cas d’accident ou d’arreˆt brusque.
. Se´curisez correctement le charge-
ment avec des cordes ou des cour-
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-5
roies pour qu’il ne glisse pas ou ne se de´place pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dos­siers de sie`ge. Un chargement mal maintenu pourrait entraıˆner des blessures graves en cas d’arreˆt brusque ou de collision.
. Lorsque vous remettez les dossiers
de sie`ge en position droite, assurez­vous qu’ils sont bien enclenche´s dans le cran d’arreˆt et verrouille´s. Si le dossier est mal verrouille´, les passagers pourraient eˆtre blesse´s en cas d’accident ou d’arreˆt brus­que.
APPUIS-TEˆTE
ATTENTION
Les appuis-teˆte s’ajoutent aux autres syste`mes de se´curite´du ve´hicule. Ils peuvent apporter une protection sup­ple´mentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrie`re. Les ap­puis-teˆte re´glables doivent eˆtre ajuste´s correctement, comme spe´cifie´dans cette section. Ve´rifiez l’ajustement lorsque vous utilisez le sie`ge apre`s quelqu’un d’autre. N’attachez rien aux tiges des appuis-teˆte et ne retirez pas les appuis-teˆte. N’utilisez pas le sie`ge si l’appui-teˆte a e´te´retire´. Si l’appui-teˆte a e´te´retire´, installez et re´glez correcte­ment l’appui-teˆte avant qu’un occupant ne prenne place sur le sie`ge. Ne pas observer ces instructions peut re´duire l’efficacite´des appuis-teˆte. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d’une collision.
JVR0051X
L’illustration indique les places e´quipe´es d’ap-
pui-teˆte.
Indique que la place est e´quipe´e d’un ap-
pui-teˆte.
Indique que la place est e´quipe´e d’un ap-
pui-teˆte.
+ Indique que la place n’est pas e´quipe´e d’un
appui-teˆte.
. Votre ve´hicule est e´quipe´d’un appuie-teˆte
qui peut eˆtre inte´gre´,re´glable ou non-re´­glable.
. Les appuis-teˆtes re´glables ont de multiples
encoches autour de la tige pour les ver­rouiller dans la position souhaite´e.
. Les appuis-teˆtes non-re´glables ont une
seule encoche pour les fixer au chaˆssis du sie`ge.
. Re´glage correct
— Pour les appuis-teˆtes re´glables, aligner
l’appuie-teˆte de sorte que le centre de votre oreille est approximativement au niveau du centre de l’appuie-teˆte.
— Si la position de votre oreille est encore
un peu trop e´leve´e, placez l’appuie-teˆte dans la position la plus haute.
. Si l’appuie-teˆte a e´te´retire´, assurez-vous
qu’il a bien e´te´remis en place avant de prendre place sur le sie`ge.
1-6 Se
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
SSS0992
COMPOSANTS DES APPUIS-TEˆTES RE´GLABLES
1. Appuie-teˆte amovible
2. Multiples encoches
3. Levier de blocage
4. Tiges
JVR0203X
COMPOSANTS DES APPUIS-TEˆTES NON-RE´GLABLES
1. Appuie-teˆte amovible
2. Une seule encoche
3. Levier de blocage
4. Tiges
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-7
SSS1037
RETIRER
Utilisez la proce´dure suivante pour retirer les appuis-teˆte re´glables.
1. Tirez l’appui-teˆte jusqu’a`la position la plus haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuye´.
3. Retirez l’appui-teˆte du sie`ge.
4. Rangez l’appui-teˆte correctement en lieu suˆr de sorte qu’il ne puisse pas se de´placer dans le ve´hicule.
5. Re´installez et re´glez correctement l’appui­teˆte avant qu’un occupant n’utilise la posi­tion de sie`ge.
SSS1038
INSTALLER
1. Alignez les tiges de l’appui-teˆte avec les trous dans le sie`ge. Assurez-vous que l’ap­pui-teˆte est oriente´dans le bon sens. La tige avec l’encoche de re´glage se´re´e dans le trou ou`se trouve le levier de blocage
2. Maintenez le levier de blocage appuye´et poussez l’appui-teˆte vers le bas.
3. Re´glez correctement l’appui-teˆte avant qu’un occupant ne prenne place sur le sie`­ge.
1-8 Se
2
.
*
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
1
doit eˆtre in-
*
SSS0997
RE´GLER
Pour les appuis-teˆtes re´glables
Ajustez les appuis-teˆte de manie`re a`ce que le centre de l’appui-teˆte soit au niveau du centre de vos oreilles. Si la position de votre oreille est encore un peu trop e´leve´e, placez l’appuie-teˆte dans la position la plus haute.
JVR0259X
Pour les appuis-teˆtes non-re´glables
Assurez-vous que l’appuie-teˆte est positionne de sorte que le levier de blocage soit engage dans l’encoche avant de conduire dans la po­sition de´signe´e.
´ ´
SSS1035
Relever
Pour relever l’appui-teˆte, il vous suffit de le tirer vers le haut.
Assurez-vous que l’appuie-teˆte est positionne de sorte que le levier de blocage soit engage dans l’encoche avant de conduire dans la po­sition de´signe´e.
Abaisser
Pour l’abaisser, appuyez et tenez enfonce´le le­vier de blocage et poussez l’appui-teˆte vers le bas.
´ ´
Assurez-vous que l’appuie-teˆte est positionne de sorte que le levier de blocage soit engage dans l’encoche avant de conduire dans la po­sition de´signe´e.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-9
SSS1036
APPUIS-TEˆTE ACTIFS DU SIE`GE AVANT
L’appui-teˆte actif se de´place vers l’avant en uti­lisant la force que le dossier de sie`ge rec¸ oit de l’occupant en cas de collision arrie`re. Le mou-
´
vement de l’appui-teˆte contribue a`soutenir la
´
teˆte de l’occupant en re´duisant son mouvement vers l’arrie`re et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une le´sion traumatique des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs sont efficaces lors de collisions a`vitesse faible a`moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de le´sions traumatiques des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs ne fonctionnent que dans
SSS0508
Loading...
+ 358 hidden pages