NISSAN est fier de vous compter parmi sa clientèle sans cessecroissante.C’est avec assurance
que nous vouslivronsce véhicule. En effet,ila été
construit selon les méthodes de fabrication les
plus modernes et les normes de qualité les plus
strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre
véhicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide du service et de
l’entretien NISSAN » explique en détail les
programmes d’entretien et de réparation de
votre véhicule. Aux États-Unis, un livret distinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law »,
explique la manière de résoudre tout problème pouvant se produire avec le véhicule
et informe le propriétaire de ses droits en
vertu de la loi sur les véhicules défectueux
en vigueur dans son État.
Votreconcessionnaire NISSAN est celuiquiconnaît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir de
répondre à toutes vos questions et à tous vos
besoins d’entretien en mettant à votre service les
ressources considérables dont il dispose.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du
conducteur avant de prendre la route pour la
première fois au volant de votre véhicule. Cette
lecture vous permettra de vous familiariser avec
les commandeset exigences d’entretien de votre
véhicule etvous aideraà profiter de ce dernier en
toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de
conduite afin d’assurer la sécurité et le
confort de tous!
● Ne conduisez jamais lorsque vous êtes
sous l’influence de l’alcool ou de la
drogue.
● Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamaisplus
rapidement que ne le permettent les
conditions de conduite.
● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs appropriés de
retenue pour enfant. Les enfants de
moins de 12 ans devraient prendre
place sur la banquette arrière.
● Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule la façon correcte d’utiliser les
différents dispositifs de sécurité.
● Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans le présent manuel
du conducteur.
La marque
tre ou d’une section contenant des descriptions
applicables spécifiquement aux modèles à quatre roues motrices.
Comme dans tous les cas de véhicules
munis de fonctions destinées à la conduite
hors route, une conduite inappropriée de
votre véhicule à quatre roues motrices peut
entraîner une perte de maîtrise ou un accident. N’oubliez pas de lire la section « Mesures de sécurité de conduite » du chapitre
« Démarrage et conduite » du présent manuel.
indique le début d’un chapi-
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA
LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
CONDUITE HORS ROUTE ET SUR
CHAUSSÉES PAVÉES
Le centre de gravité de votre véhicule est
plus élevé que celui des voitures de tourisme ordinaires afin de répondre à des
besoins de conduite hors route. Son
comportement routier est donc différent.
Comme pour tout véhicule de ce type,
une conduite inappropriée peut mener à
une perte de maîtrise ou à un accident.
N’oubliez pas de lire les sections « Précautions de conduite sur route et hors
route », « Pour éviter les collisions et les
renversements » et « Mesures de sécurité de conduite » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre
ses performances, sa sécurité ou sa
durabilité, voire enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus,
les dommages et les problèmes de rendement résultant de telles modifications risquent de ne pas être couverts
par les garanties NISSAN.
Le présent manuel du conducteur contient des
renseignements relatifs à toutes les options disponibles pour ce modèle. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas
s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et
toutes les illustrations données dans le présent
manuel étaient exactes au moment de
l’impression. NISSAN se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception du véhicule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou
de blessures graves. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre à la
lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou diminuer
ce risque, vous devez suivre attentivement les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou
« Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches,
cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci indiquent la direction d’un mouvement
ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci servent à attirer votre attention sur un
élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains
composants du véhicule contiennent ou
dégagent des substances chimiques qui
peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions
de l’appareil reproducteur. De plus, l’État
de la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des
composants contiennent ou dégagent des
substances chimiques pouvant causer le
cancer et des malformations congénitales
oud’autreslésionsdel’appareil
reproducteur.
Tousdroits réservés. Aucune partiede ce manuel
du conducteur ne peut être reproduite ou mise
en mémoire dans un dispositif de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie,enregistrement ou autre,sans
l’autorisation écrite préalable de Nissan North
America, Inc., Gardena, Californie, États-Unis.
NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
NISSAN a été un pionnier dans l’utilisation de
l’électronique et des ordinateurs en automobile.
NISSAN a conduit l’industrie à améliorer à la fois les
performances et l’économie en carburant grâce à une
nouvelle conception des moteurs et à adopter
l’utilisation de matériaux synthétiques destinés à réduire
le poids des véhicules. La société a aussi mis au point
des moyens d’intégrer la qualité à chaque étape de la
production de ses véhicules, à la fois en recourant à
l’automatisation à grande échelle et, surtout, en prenant
conscience du rôle primordial que jouent les employés
en matière de contrôle de la qualité.
Du moment où les pièces nous sont livrées par nos
fournisseurs jusqu’à ce que vous preniez livraison de
votre nouveau véhicule NISSAN, des dizaines de vérifications ont été effectuées pour garantir que chacune
des étapes de la fabrication et de la livraison de votre
véhicule a été parfaitement exécutée. NISSAN met un
soin particulieràfaire en sorte que,chaquefois que vous
confiez votre véhicule NISSAN à un concessionnaire en
vue d’un entretien, le technicien qualifié exécute son
travail conformément aux normes de qualité établies par
NISSAN.
La sécurité est également une caractéristique importante devotre véhicule NISSAN. Vous n’êtespas
sans savoir que les ceintures de sécurité font partie
intégrante des dispositifs de sécurité qui protégeront tous les occupants du véhicule en cas de
freinage brusque ou d’accident. Nous vous demandons avec insistance d’utiliser les ceintures de sécurité chaque fois que vous conduisez le véhicule.
La croissance et les réalisations de NISSAN reflètent notre but principal : celui de vous offrir un
véhicule de qualité supérieure et d’exécution raffinée – en d’autres termes, un produit que nous
sommes fiers de fabriquer et que vous serez fier de
posséder.
Votre nouveau véhicule NISSAN estle fruit de nos efforts
incessants pour produire les véhicules les plus sécuritaires, les plus fiables et les plus économiques qui soient. Il
a été construit par une société de renommée internationale qui fabrique des voitures et des véhicules utilitaires
dans plus de 17 pays et les distribue dans 170 nations.
Les véhicules NISSAN sont conçus et fabriqués par
NISSAN Motor Co., Ltd., fondée en 1933 à Tokyo au
Japon, et par ses filiales dans le monde. La croissance
collective de cette société et de ses filiales en a fait le
cinquième constructeur automobile mondial. Outre les
voitures de tourisme, les véhicules utilitaires et les camions, NISSAN fabrique des chariots élévateurs, des
moteurs marins,des bateaux et autresproduits diversifiés.
NISSAN a investi de manière substantielle et continue
en Amérique du Nord. L’engagement de NISSAN se
chiffre à plusdesix milliards de dollarseninvestissement
de capitaux dans des installations du continent. Ces
installations englobent les usinesde fabrication de Can-
WFW0002
ton au Mississippi et de Smyrna au Tennessee, le centre
de conception de véhicules NISSAN Design America
inc. àSanDiego en Californieainsique le centred’étude
technique NISSAN Technical Center North America à
Farmington Hills dans le Michigan. En outre, NISSAN
emploie plus de 21 000 personnes au Canada, aux
États-Unis et au Mexique, sans compter les 60 000 personnes qui travaillent pour les 1 250 concessionnaires
NISSAN et INFINITI d’Amérique du Nord.
NISSAN contribue aussiconsidérablementà l’économie
canadienne. NISSAN Canada inc., ses fournisseurs et
plus de 150 concessionnaires emploient environ
4 500 personnes. Ce chiffre comprend les employés de
la société etlepersonneldes concessionnaires NISSAN
partout au Canada. Un grand nombre de Canadiens
travaillent aussi pour des entreprises qui fournissent à
NISSAN età ses concessionnairesdes matériaux etdes
services allant de l’exploitation des installations portuaires et des services de transport à la fourniture de lubrifiants, de pièces et d’accessoires.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre
principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est
toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre Service de la protection du
consommateur (NISSAN) aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro de téléphone;
– le numérod’identification du véhicule(indiqué
sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur);
– la date d’achat;
– le relevé du compteur kilométrique;
– le nom de votre concessionnaire NISSAN;
– vos commentaires ou questions.
OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces
renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 191
Gardena, California 90248-0191
Pour les clients canadiens
Nissan Canada inc.
5290, Orbitor Drive
Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et dis-
positifs de retenue pour enfant ......................0-2
Extérieur avant ....................................0-3
Planche de bord...................................0-6
Points de vérification dans le compartiment moteur ....0-8
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement ......0-10
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE
RETENUE POUR ENFANT
1.Ceintures de sécurité de deuxième rangée (p. 1-12)
2.Rideaux gonflables latéraux et coussins
gonflables en cas de renversement (selon l’équipement du véhicule) (p. 1-54)
3.Ceintures de sécurité avant (p. 1-12)
4.Coussins gonflables avant (p. 1-62)
5.Sièges (p. 1-2)
6.Capteur de poids du passager
(p.1-62)
7.Prétendeurs de ceintures de sécurité
(p. 1-70)
8.Coussins gonflables latéraux (selon
l’équipement du véhicule) (p. 1-54)
9.Système LATCH (points d’ancrage inférieurs et sangle d’ancrage pour siège
d’enfant) (p. 1-38)
10. Sangle d’ancrage supérieure (p. 1-40 )
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-2 Table des matières illustrée
WII0051
EXTÉRIEUR AVANT
1.Capot-moteur (p. 8-7)
2.Commande de lave-glace et d’essuieglace de pare-brise (p. 2-28)
3.Pare-brise (p. 8-24)
4.Glaces (p. 2-51)
5.Serrures de portière, télécommande,
clés (p. 3-3, p. 3-6, p. 3-2)
6.Rétroviseurs (p. 3-13)
7.Pression des pneus (p. 8-36)
8.Pneu à plat (p. 6-2)
9.Chaînes antidérapantes (p. 5-40)
10. Interrupteur des phares et des clignotants (p. 2-30); remplacement des ampoules (p. 8-31)
11. Interrupteur des phares antibrouillards
(selon l’équipement du véhicule)
(p.2-33)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
LII0052
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1.Glace coulissante arrière (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-53)
2.Chargement du véhicule (p. 9-13)
3.Caisse, hayon (p. 3-16)
4.Remplacement des ampoules (p. 8-31)
5.Bouchon du réservoir de carburant,
recommandations concernant le carburant (p. 3-10, p. 9-3)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
LII0053
HABITACLE
1.Lampes de lecture (p. 2-55)
2.Pare-soleil (p. 3-12)
3.Rétroviseur intérieur (p. 3-13)
4.Bouches d’air (p. 4-2)
5.Boîte à gants (p. 2-45)
6.Levier sélecteur (boîte automatique,
selon l’équipement du véhicule)
(p.5-12)
7.Porte-tasses (p. 2-47)
8.Sièges avant (p. 1-2)
9.Compartiment de rangement de la console (p. 2-44)
10. Sièges arrière (p. 1-11)
11. Pneu dégonflé, emplacement du cric
(p. 6-2)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
WII0054
Table des matières illustrée 0-5
PLANCHE DE BORD
1.Aérateurs (p. 4-2)
2.Commutateur des phares, phares anti-
brouillards (selon l’équipement du véhicule) et clignotants (p. 2-30)
3.Commande de volant de la chaîne
audio (selon l’équipement du véhicule)
(p. 4-28)
4.Coussin gonflable avant du côté
conducteur, avertisseur sonore
(p.1-54, p. 2-34)
5.Instruments, jauges et témoins
(p. 2-4,p 2-14)
6.Commande principale et de réglage du
régulateur de vitesse (selon
l’équipement du véhicule) (p. 5-20)
7.Commande de lave-glace et d’essuie-
glace de pare-brise (p. 2-28)
8.Rangement (p. 2-41)
9.Commandes de la chaîne stéréo (selon
l’équipement du véhicule) (p. 4-11)
10. Coussin gonflable avant du côté pas-
sager (p. 1-54)
11. Boîte à gants supérieure et inférieure
(p. 2-45)
12. Prise d’alimentation (p. 2-40)
0-6 Table des matières illustrée
WIC0816
13. Interrupteur du dispositif E-Lock (verrouillage électronique du différentiel
arrière) (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-38)
Contacteurs de siège chauffant (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-35)
Interrupteur du dispositif d’assistance
en descente (HDC) (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-37)
Interrupteur du dispositif de contrôle
dynamique du véhicule (VDC) (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-36)
14. Levier sélecteur (p. 5-12)
15. Interrupteur de passage en mode
4 roues motrices (selon l’équipement
du véhicule) (p. 5-23)
16. Commandes de climatisation (p. 4-2)
17. Témoin de fonctionnement du coussin
gonflable du passager (p. 1-64)
18. Feux de détresse (p. 2-34)
19. Contacteur d’allumage (p. 5-8)
20. Commande du volant de direction inclinable (selon l’équipement du véhicule)
(p. 3-12)
21. Interrupteur d’éclairage de l’aire de
chargement (p. 2-35)
22. Contacteur de position de la pédale
d’embrayage (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-39)
23. Commandes des rétroviseurs extérieurs
(selon l’équipement du véhicule)
(p.3-14)
Table des matières illustrée
0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur QR25DE
1.Réservoir de liquide de lave-glace de
pare-brise (p. 8-16)
2.Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-27)
3.Filtre à air (p. 8-21)
4.Bouchon de remplissage d’huile moteur
(p. 8-11)
5.Jauge d’huile moteur (p. 8-11)
6.Réservoir de liquide de frein, réservoir
de liquide d’embrayage (modèle à boîte
de vitesses manuelle) (p. 8-15)
7.Bouchon du radiateur (p. 8-9)
8.Réservoir de liquide de direction assistée (p. 8-14)
9.Batterie (p. 8-17)
10. Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-9)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
LDI0469
WDI0479
Moteur VQ40DE
1.Réservoir de liquide de lave-glace de
pare-brise (p. 8-16)
2.Batterie (p. 8-17)
3.Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-27)
4.Bouchon de remplissage d’huile moteur
(p. 8-11)
5.Jauge d’huile moteur (p. 8-11)
6.Réservoir de liquide de frein (p. 8-15)
7.Filtre à air (p. 8-21)
8.Bouchon du radiateur (p. 8-9)
9.Réservoir de liquide de direction assistée (p. 8-14)
10. Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-9)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-9
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE
FONCTIONNEMENT
TémoinNomPage
ou
Témoin du freinage antiblocage
Témoin de température d’huile
pour boîte de
vitesses automatique
(modèles)
Témoin de
stationnement
de boîte de
vitesses
automatique
(modèle)
2-15
2-15
2-15
TémoinNomPage
Témoin de frein2-16
ou
Témoin de
charge (selon
l’équipement du
véhicule)
Témoin de portière ouverte
Témoin de
pression d’huile
moteur (selon
l’équipement du
véhicule)
Témoin des
quatre roues
motrices
(modèle
2-17
2-17
2-17
2-17
)
TémoinNomPage
Témoin de bas
niveau de carburant
Témoin de
basse pression
des pneus
Témoin de bas
niveau de liquide de laveglace
Témoin et carillon des ceintures de sécurité
Témoin du
coussin gonflable
2-18
2-18
2-19
2-19
2-20
0-10 Table des matières illustrée
TémoinNomPage
TémoinNomPage
TémoinNomPage
Témoin de position de
gamme de la
boîte de vitesses automatique
Témoin
d’interrupteur
principal du
régulateur de
vitesse (CRUISE)
(selon
l’équipement du
véhicule)
2-20
2-20
Témoin
d’interrupteur
de réglage du
régulateur de
vitesse (SET)
(selon
l’équipement du
véhicule)
Témoin
d’activation du
dispositif
E-Lock (verrouillage électronique du
différentiel arrière)
2-20
2-21
Témoin de pas-
2-21
sage en mode
4 roues motrices
(modèle
Témoin de
)
2-21
fonctionnement
de coussin gonflable du passager avant
Témoin de fais-
2-21
ceaux route
(bleu)
Témoin du dis-
2-37
positif
d’assistance en
descente (HDC)
(selon
l’équipement du
véhicule)
Table des matières illustrée 0-11
TémoinNomPage
TémoinNomPage
TémoinNomPage
Témoin
d’anomalie
Témoin
d’annulation de
la surmultiplication (boîte de
vitesses automatique seulement)
Témoin de sécurité (selon
l’équipement du
véhicule)
0-12
Table des matières illustrée
2-22
2-22
2-23
Témoin SLIP
(de dérapage)
sur les modèles
munis d’un dispositif antipatinage (selon
l’équipement du
véhicule)
Témoin SLIP
(de dérapage)
sur les modèles
munis d’un dispositif de contrôle dynamique
du véhicule
(selon
l’équipement du
véhicule)
2-23
2-23
Témoin de position de
gamme 4LO du
transfert
(modèle
Témoins des
clignotants et
des feux de
détresse
Témoin de neutralisation du
dispositif de
contrôle dynamique du véhicule (selon
l’équipement du
véhicule)
2-23
)
2-24
2-24
1Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité
et dispositif de protection complémentaire
Témoin du coussin gonflable....................1-72
SIÈGES
AVERTISSEMENT
● N’inclinez pas le dossier de votre siège
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ceci peut se révéler très dangereux.
Dans cette position, le baudrier de la
ceinture de sécurité n’est pas appuyé
contre votre corps. En cas d’accident,
vous pourriez être projeté contre le
baudrier et subir des blessures graves
au cou ou à d’autres parties de votre
corps. Vous pourriez également glisser
sous la ceinture sous-abdominale et
subir des blessures internes graves.
ARS1152
● Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le véhicule est en
mouvement, le dossier de votre siège
devrait être en position verticale.
Assoyez-vous toujours aufond du siège
et veillez à ce que votre ceinture de
sécurité soit bien mise. Consultez la
section «Précautions concernant
l’utilisation des ceintures de sécurité »
plus loin dans ce chapitre.
RÉGLAGE MANUEL DES SIÈGES
AVANT (selon l’équipement du
véhicule)
AVERTISSEMENT
● La conduite d’un véhicule exige toute
votre attention. Ne réglez donc pas votre siège pendant que le véhicule roule.
Le siège pourrait se déplacer brusquement et vous pourriez perdrela maîtrise
du véhicule.
● Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en faisant
balancer ce dernier doucement vers
l’avant et vers l’arrière.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0175WRS0176
Réglage longitudinal
Soulevez le levier et maintenez-le dans cette
position tout en faisant glisser le siège vers
l’avant ou versl’arrière jusqu’à laposition désirée.
Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
l’inclinaison du dossier permet aux occupants de
se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l’avant
et vers l’arrière.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
soulevez le levier, puis adossez-vous contre le
dossier. Pour redresser le dossier du siège, soulevez le levier, puis penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du
siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la
position du dossier de façon à améliorer le confort des occupants de tailles différentes et
l’obtention d’unemeilleure positionde la ceinture
de sécurité. Consultez la section « Précautions
concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre. De plus,
WRS0131WRS0163
Dispositif d’élévation du siège (siège
du conducteur, selon l’équipement du
véhicule)
Tournezles deux molettes pour réglerl’angle et la
hauteur du coussin du siège.
RÉGLAGE DES SIÈGES À
COMMANDE ÉLECTRIQUE AVANT
(selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
● La conduite d’un véhicule exige toute
votre attention. Ne réglez donc pas votre siège pendant que le véhicule roule.
Le siège pourrait se déplacer brusquement et vous pourriez perdrela maîtrise
du véhicule.
● Ne laissez pas d’enfants sans sur-
Conseils d’utilisation
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
veillance dans le véhicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou
les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un
véhiculepourraientêtrevictimes
d’accidents graves.
● Le moteur du siège à commande électrique
est équipé d’un circuit de protection contre
les surchargesà réinitialisation automatique.
Si le moteur s’arrête durant le fonctionnement, attendez 30 secondes, puis activez
l’interrupteur de nouveau.
● N’actionnez pas l’interrupteur du siège à
réglage électrique pendant une longue période lorsque le moteur ne tourne pas. La
batterie pourrait se décharger.
Réglage longitudinal
Pour déplacer le siège vers l’avant ou vers
l’arrière, déplacez la commande vers l’avant ou
vers l’arrière.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier à l’angle désiré, déplacez
la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour
redresser le dossier, déplacez la commande vers
l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le
dossier reprend alors sa position verticale.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dossier selon la taille de l’occupant, ce qui procure
un confort supplémentaireet facilite leréglagede
la ceinture desécurité(consultez la section«Précautions concernant l’utilisation des ceintures de
sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus,
l’inclinaison du dossier permet aux occupants de
se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
WRS0164WRS0389
Commande de soulèvement du siège
(siège du conducteur)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de
siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la
commande vers le haut ou vers le bas.
Commande de support lombaire du
siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support
lombaire. Déplacezle levier versle haut ou vers le
bas pour régler le support lombaire.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
LRS0556WRS0213
STRAPONTIN (modèle King Cab)
AVERTISSEMENT
● N’installez pas de dispositif de retenue
pour enfant sur le strapontin du côté
conducteur. Cette position n’est pas appropriée pour l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant. Un dispositif de retenue pour enfant peut être
installé sur le strapontin du côté passager lorsque la rallonge de strapontin est
déployée de la base du strapontin.
● Lorsque vous remontez le strapontin,
prenez soin ne pas vous pincer les
doigts entre le coussin du siège et la
carrosserie.
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.
Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouillage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le
bas.
Les appuie-tête des sièges arrière sont amovibles.
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés correctement, car ils peuvent assurer une
protection non négligeable contre les
blessures en cas d’accident. Ne les retirez
pas. Vérifiez la position de votre appuietête si une autre personne a utilisé le
siège avant vous.
WRS0134SPA1025
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon
que son centre soit au même niveau que le milieu
de votre oreille.
APPUIE-TÊTE ACTIFS (sièges avant
seulement)
AVERTISSEMENT
● Réglez toujours les appuie-tête de façon appropriée en respectant les directives de la section précédente. Un réglage inappropriéd’un appuie-tête actif
risque de nuire à son efficacité.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
● Les appuie-tête actifs sont des dispositifs de sécurité complémentaires aux
autres systèmes de sécurité du véhicule. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité. Aucundispositif ne peut éliminer tous les risques de blessures en cas
d’accident.
● Ne fixez aucun article aux tiges
d’appuie-tête. Cela pourrait nuire au
fonctionnement de l’appuie-tête actif.
Les appuie-tête s’avancent automatiquement en
utilisant la force exercée par le corps sur le dossier de siège pendant une collision arrière. Le
déplacement de l’appuie-tête aide à maintenir la
tête de l’occupant en réduisant le mouvement
vers l’arrière et en absorbant une partie de la
force responsable des coups de fouet cervicaux.
Les appuie-tête actifs sont efficaces dans le cas
des collisions qui se produisent à des vitesses
faibles à moyennes et qui sont souvent responsables de ce genre de blessures.
Les appuie-tête actifs ne fonctionnent que pour
certains types de collision arrière. Les appuietête retrouvent leur position initiale après la collision.
Réglez les appuie-têteactifs de façon appropriée
en respectant les directives données dans la
présente section.
LRS0557LRS0608
ACCOUDOIR
Pour utiliser l’accoudoir central de la banquette
de deuxièmerangée, tirez sur la languettedépassant au milieu du siège pour rabattre l’accoudoir.
SIÈGES ADAPTABLES
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais une personne prendre place dans l’aire de chargement ou
sur un siège arrière en position repliée.
En cas de collision, les personnes qui
s’y trouvent ne sont pas retenues et
elles risquent de subir des blessures
graves ou mortelles.
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
● Ne permettez jamais à un passager de
s’asseoir ailleurs que dans un siège
muni d’une ceinture de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers
de votre véhicule ont pris place sur un
siège et qu’ils ont bien bouclé leurceinture de sécurité.
● Ne rabattez pas les sièges arrière si des
passagers se trouvent à proximité ou si
des bagages reposent sur ces sièges.
● Les appuie-tête doivent être réglés correctement, car ils peuvent assurer une
protection non négligeable contre les
blessures en cas d’accident. S’ils ont
été retirés pour quelque raison que ce
soit, assurez-vous de toujours les remettre en place et de bien régler leur
position.
● Si vous retirez les appuie-tête de leur
emplacement pour quelque raison que
ce soit, rangez-les correctement afin
d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou
qu’ils n’endommagent le véhicule en
cas d’arrêt brusque ou d’accident.
● Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement
verrouillés, les passagers pourraient
être blessés en cas d’accident ou
d’arrêt brusque.
● Fixez tousles bagages solidement pour
éviter qu’ils ne glissent ouse déplacent.
N’empilez pas les bagages plus haut
que les dossiers de sièges. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner
des blessures.
Rabat du dossier de siège du
passager avant (selon l’équipement du
véhicule)
Pour rabattre le dossier du siège du passager
avant afin d’accroître l’espace de chargement
disponible au coursdutransport de longsobjets:
1
Reculez le siège le plus possible. Soulevez
s
le levier d’inclinaison, situé sur le côté extérieur du siège, puis rabattez autant que possible le dossier du siège vers l’avant. Soulevez ensuite le levier de blocage situé dans le
coin supérieur du dossier pour déverrouiller
le dossier du siège.
LRS0609
2
Lorsque le dossier du siège est dégagé,
s
vous pouvez rabattre le dossier du siège du
passager avant sur le coussin de siège.
3. Pour remettre le siège du passager avant en
position normale, soulevez le dossier du
siège et poussez-le jusqu’à la position relevée. Soulevez ensuite le levier d’inclinaison
et inclinez le dossier du siège à une position
appropriée. Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
AVERTISSEMENT
● Si vous repliez le dossier du siège du
passager avant pour accommoder de
longs objets, assurez-vous que ces objets sont correctement fixés et qu’ils ne
sont pas dans les alentours immédiats
d’uncoussingonflable.Encas
d’accident, un coussin gonflable qui se
déploie peut projeter l’objet sur un occupant du véhicule. Ceci peut causer de
graves blessures ou la mort. Fixez les
objets loin de la zone de déploiement
des coussins gonflables. Reportezvous à la section « Précautions concernant le dispositif de protection complémentaire », plus loin dans ce chapitre.
● Ne laissez personne prendre place dans
l’aire de chargement ou sur le siège du
passager avant lorsque ce dernier est
rabattu. Les personnes se trouvant
dans ces espaces pourraient subir de
graves blessures en cas d’accident ou
d’arrêt brusque.
LRS0398LRS0566
Relèvement de la banquette arrière
Pour relever la banquette arrière :
1
Tirez vers le haut le levier situé sur le côté du
s
siège tout en relevant le devant du coussin
de siège.
2
Relevez le bas du coussin de siège vers
s
l’arrière du véhicule jusqu’à ce qu’il se bloque.
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Loading...
+ 340 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.