NISSAN est fier de vous compter parmi sa clientèle sans cessecroissante.C’est avec assurance
que nous vouslivronsce véhicule. En effet,ila été
construit selon les méthodes de fabrication les
plus modernes et les normes de qualité les plus
strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre
véhicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide d’entretien et de
réparation NISSAN » explique en détail les
programmes d’entretien et de réparation de
votre véhicule. Aux États-Unis, un livret distinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law »,
explique la manière de résoudre tout problème pouvant se produire avec le véhicule
et informe le propriétaire de ses droits en
vertu de la loi sur les véhicules défectueux
en vigueur dans son État.
Votreconcessionnaire NISSAN est celuiquiconnaît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir de
répondre à toutes vos questions et à tous vos
besoins d’entretien en mettant à votre service les
ressources considérables dont il dispose.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du
conducteur avant de prendre la route pour la
première fois au volant de votre véhicule. Cette
lecture vous permettra de vous familiariser avec
les commandeset exigences d’entretien de votre
véhicule etvous aideraà profiter de ce dernier en
toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de
conduite afin d’assurer la sécurité et le
confort de tous!
● Ne conduisez JAMAIS lorsque vous
êtes sous l’influence de l’alcool ou dela
drogue.
● Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamaisplus
rapidement que ne le permettent les
conditions de conduite.
● Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite et évitez d’utiliser
desfonctionsduvéhiculeou
d’accomplir d’autres tâches qui pourraient vous distraire.
● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs appropriés de
retenue pour enfant. Les enfants de
moins de 12 ans devraient prendre
place sur la banquette arrière.
● Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule la façon correcte d’utiliser les
différents dispositifs de sécurité.
● Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans le présent manuel
du conducteur.
La marque
tre ou d’une section contenant des descriptions
applicables spécifiquement aux modèles à quatre roues motrices.
Comme dans tous les cas de véhicules
munis de fonctions destinées à la conduite
hors route, une conduite inappropriée de
votre véhicule à quatre roues motrices peut
entraîner une perte de maîtrise ou un accident. N’oubliez pas de lire la section « Mesures de sécurité de conduite » du chapitre
« Démarrage et conduite » du présent manuel.
indique le début d’un chapi-
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA
LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
CONDUITE HORS ROUTE ET SUR
CHAUSSÉES PAVÉES
Le centre de gravité de votre véhicule est
plus élevé que celui des voitures de tourisme ordinaires afin de répondre à des
besoins de conduite hors route. Son
comportement routier est donc différent.
Comme pour tout véhicule de ce type,
une conduite inappropriée peut mener à
une perte de maîtrise ou à un accident.
N’oubliez pas de lire les sections « Précautions de conduite sur route et hors
route », « Pour éviter les collisions et les
renversements » et « Mesures de sécurité de conduite » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute
modification peut compromettre ses
performances, sasécurité ou sa durabilité,
voire enfreindre les réglementations
gouvernementales. De plus, les dommages
et les problèmes de rendement résultant
de telles modifications risquent de ne pas
être couverts par les garanties NISSAN.
Le présent manuel du conducteur contient des
renseignements relatifs à toutes les options disponibles pour ce modèle. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas
s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et
toutes les illustrations données dans le présent
manuel étaient exactes au moment de
l’impression. NISSAN se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception du véhicule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou
de blessures graves. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre à la
lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou diminuer
ce risque, vous devez suivre attentivement les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou
« Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches,
cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci indiquent la direction d’un mouvement
ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci servent à attirer votre attention sur un
élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains
composants du véhicule contiennent ou
dégagent des substances chimiques qui
peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions
de l’appareil reproducteur. De plus, l’État
de la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des
composants contiennent ou dégagent des
substances chimiques pouvant causer le
cancer et des malformations congénitales
oud’autreslésionsdel’appareil
reproducteur.
AVIS DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE : PRÉSENCE DE
PERCHLORATE
Certains composants du véhicule, tels que
les piles au lithium, pourraient contenir du
perchlorate. L’avis se lit comme suit :
« Présence de perchlorate – la manipulation pourrait exiger des précautions
particulières ».Consultezlesite
w
du conducteur ne peut être reproduite ou mise
en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie,enregistrement ou autre,sans
l’autorisation écrite préalable de Nissan North
America, Inc.
BLUETOOTHMDest
une marque déposée
de Bluetooth SIG, Inc.,
É.-U. utilisée sous licence par Visteon.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre
principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est
toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN)aux numéros de téléphone
suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro de téléphone;
– le numéro d’identification du véhicule (indiqué
sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur);
– la date d’achat;
– le relevé du compteur kilométrique;
– le nom de votre concessionnaire NISSAN;
– vos commentaires ou questions.
OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces
renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
Pour les clients canadiens
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant ....................................0-3
Planche de bord...................................0-6
Points de vérification dans le compartiment moteur ....0-8
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement ......0-10
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE
RETENUE POUR ENFANT
1.Ceintures de sécurité de deuxième
rangée (p. 1-13)
2.Rideaux gonflables latéraux et coussins
gonflables en cas de renversement
montés dans le toit (selon l’équipement
du véhicule) (p. 1-60)
3.Ceintures de sécurité avant (p. 1-13)
4.Appuie-tête actifs des sièges avant
(p.1-7)
5.Coussins gonflables avant (p. 1-70)
6.Sièges (p. 1-2)
7.Capteur de classification du passager
(capteur de poids) (p. 1-70)
8.Ceintures de sécurité avec prétendeurs
(p. 1-77)
9.Coussins gonflables latéraux montés
dans les sièges avant (selon l’équipement du véhicule) (p. 1-60)
10. Système LATCH (points d’ancrage
inférieurs et sangles d’ancrage pour
siège d’enfant) (p. 1-27)
11. Sangle d’ancrage supérieure (p. 1-30 )
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-2 Table des matières illustrée
WII0135
EXTÉRIEUR AVANT
1.Capot-moteur (p. 8-8)
2.Commande de lave-glace et d’essuieglace de pare-brise (p. 2-30)
3.Pare-brise (p. 8-25)
4.Glaces (p. 2-53)
5.Serrures de portière, télécommande,
clés (p. 3-3, p. 3-6, p. 3-2)
6.Rétroviseurs (p. 3-13)
7.Pression des pneus (p. 8-37)
8.Pneu à plat (p. 6-3)
9.Chaînes antidérapantes (p. 8-44)
10. Interrupteur des phares et des
clignotants (p. 2-32); remplacement
des ampoules (p. 8-32)
11. Interrupteur des phares antibrouillard
(selon l’équipement du véhicule)
(p.2-36)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
LII0052
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1.Glace coulissante arrière
(selon l’équipement du véhicule)
(p.2-56)
2.Chargement du véhicule (p. 9-12)
3.Caisse, hayon (p. 3-16)
4.Remplacement des ampoules (p. 8-32)
5.Bouchon du réservoir de carburant,
recommandations concernant le
carburant (p. 3-10, p. 9-3)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
LII0053
HABITACLE
1.Lampes de lecture (p. 2-58)
2.Pare-soleil (p. 3-12)
3.Rétroviseur intérieur (p. 3-13)
4.Bouches d’air (p. 4-2)
5.Boîte à gants (p. 2-47)
6.Levier sélecteur (boîte automatique,
selon l’équipement du véhicule)
(p.5-13)
7.Porte-gobelets (p. 2-50)
8.Sièges avant (p. 1-2)
9.Compartiment de rangement de la
console (p. 2-47)
10. Sièges arrière (p. 1-12)
11. Rangement du pneu à plat et du cric
(p. 6-3)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
WII0054
Table des matières illustrée 0-5
PLANCHE DE BORD
WIC1326
1.Bouches d’air (p. 4-2)
2.Interrupteur des phares, phares
antibrouillard (selon l’équipement du
véhicule) et clignotants (p. 2-32)
3.Commande de la chaîne audio sur le
volant (selon l’équipement du véhicule),
système téléphonique mains libres
Bluetooth
MD
(selon l’équipement du
véhicule) (p. 4-28, p. 4-31)
4.Coussin gonflable avant du côté
conducteur, avertisseur sonore
(p.1-60, p. 2-37)
5.Instruments, jauges et témoins
(p. 2-6, p 2-16)
6.Commande principale et de réglage
du régulateur de vitesse (selon
l’équipement du véhicule) (p. 5-22)
7.Commande de lave-glace et
d’essuie-glace de pare-brise (p. 2-30)
8.Rangement (p. 2-44)
9.Commandes de la chaîne audio
(selon l’équipement du véhicule)
(p.4-11)
10. Coussin gonflable avant du côté
passager (p. 1-60)
11. Boîte à gants supérieure et inférieure
(p. 2-47)
0-6 Table des matières illustrée
12. Prises d’alimentation ou prise AUX
(source auxiliaire) (selon l’équipement
du véhicule) et prise d’alimentation
(p.2-43, p. 4-27)
13. Interrupteur du dispositif E-Lock
(verrouillage électronique du différentiel
arrière) (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-41)
Contacteurs de siège chauffant (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-38)
Interrupteur du dispositif d’assistance
en descente (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-39)
Interrupteur du dispositif de contrôle
dynamique du véhicule (VDC) (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-39)
14. Levier sélecteur (p. 5-13)
15. Interrupteur de passage en mode
4 roues motrices (selon l’équipement
du véhicule) (p. 5-25)
16. Commandes de climatisation (p. 4-2)
17. Témoin de neutralisation du coussin
gonflable du passager (p. 1-71)
18. Interrupteur des feux de détresse
(p. 2-36)
19. Contacteur d’allumage (p. 5-10)
20. Commande du volant inclinable (selon
l’équipement du véhicule) (p. 3-12)
21. Interrupteur d’éclairage de l’aire de
chargement (p. 2-37)
22. Contacteur de position de la pédale
d’embrayage (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-42)
23. Commandes des rétroviseurs extérieurs
(selon l’équipement du véhicule)
(p.3-15)
Table des matières illustrée
0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur QR25DE
1.Réservoir de liquide lave-glace de
pare-brise (p. 8-18)
2.Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-27)
3.Boîte de fusibles et relais (p. 8-27)
4.Filtre à air (p. 8-23)
5.Bouchon de remplissage d’huile moteur
(p. 8-12)
6.Jauge d’huile moteur (p. 8-12)
7.Réservoir de liquide de frein, réservoir
de liquide d’embrayage (modèle à boîte
de vitesses manuelle) (p. 8-17)
8.Emplacement de la courroie
d’entraînement (p. 8-21)
9.Bouchon du radiateur (p. 8-10)
10. Réservoir de liquide de direction
assistée (p. 8-15)
11. Batterie (p. 8-18)
12. Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-10)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
WDI0643
WDI0633
Moteur VQ40DE
1.Réservoir de liquide lave-glace de
pare-brise (p. 8-18)
2.Batterie (p. 8-18)
3.Boîte de fusibles et relais (p. 8-27)
4.Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-27)
5.Bouchon de remplissage d’huile moteur
(p. 8-12)
6.Jauge d’huile moteur (p. 8-12)
7.Réservoir de liquide de frein (p. 8-17)
8.Filtre à air (p. 8-23)
9.Emplacement de la courroie
d’entraînement (p. 8-21)
10. Bouchon du radiateur (p. 8-10)
11. Réservoir de liquide de direction
assistée (p. 8-15)
12. Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-10)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-9
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE
FONCTIONNEMENT
TémoinNomPage
ou
ou
Témoin des freins
antiblocage
Témoin de température d’huile de la
boîte de vitesses
automatique (selon
l’équipement du
véhicule)
Témoin de stationnement de boîte de
vitesses automatique
(modèle
Témoin de frein2-18
2-17
2-17
2-17
)
TémoinNomPage
Témoin de charge
(selon l’équipement
du véhicule)
Témoin de portière
ouverte
Témoin de pression
d’huile moteur (selon l’équipement du
véhicule)
Témoin d’anomalie
du mode 4 roues
motrices
(modèle
Témoin de bas niveau de carburant
Témoin de basse
pression des pneus
Témoin de bas niveau de liquide laveglace
2-18
2-19
2-19
2-19
)
2-20
2-20
2-21
TémoinNomPage
Témoin et carillon
des ceintures de
sécurité
Témoin du coussin
gonflable
TémoinNomPage
Témoin de position
de la boîte de vitesses automatique
Témoin
d’interrupteur principal du régulateur de
vitesse (CRUISE)
(selon l’équipement
du véhicule)
2-21
2-22
2-22
2-22
0-10 Table des matières illustrée
TémoinNomPage
TémoinNomPage
TémoinNomPage
Témoin
d’interrupteur de
réglage du régulateur de vitesse
(SET) (selon l’équipement du véhicule)
Témoin d’activation
du dispositif E-Lock
(verrouillage électronique du différentiel
arrière) (selon l’équipement du véhicule)
Témoin de passage
en mode 4 roues
motrices
(modèle
Témoin de neutralisation du coussin
gonflable du passager avant
Témoin de faisceaux
route (bleu)
)
2-22
2-23
2-23
2-23
2-23
Témoin du dispositif
d’assistance en
descente (selon
l’équipement du
véhicule)
Témoin d’anomalie2-24
Témoin d’annulation
de la surmultiplication (boîte de vitesses automatique
seulement)
Témoin de sécurité
(selon l’équipement
du véhicule)
Témoin SLIP (dérapage) sur les modèles munis d’un dispositif antipatinage
(selon l’équipement
du véhicule)
2-39
2-24
2-25
2-25
Témoin SLIP (dérapage) sur les modèles munis d’un dispositif de contrôle
dynamique du véhicule (selon l’équipement du véhicule)
Témoin de position
de gamme 4LO de
la boîte de transfert
(modèle
Témoins des clignotants et des feux de
détresse
Témoin de neutralisation du dispositif
de contrôle dynamique du véhicule (selon l’équipement)
2-25
2-25
)
2-26
2-26
Table des matières illustrée 0-11
1Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité
et dispositif de protection complémentaire
enfant à l’aide du système LATCH ...............1-34
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfant à l’aide des ceintures de sécurité –
sur le siège du passager avant et sur la
banquette arrière (modèles à cabine double
Témoin du coussin gonflable....................1-79
SIÈGES
AVERTISSEMENT
● N’inclinez pas le dossier de votre siège
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ceci peut se révéler très dangereux.
Dans cette position, le baudrier de la
ceinture de sécurité n’est pas appuyé
contre votre corps. En cas d’accident,
vous pourriez être projeté contre le
baudrier et subir des blessures graves
au cou ou à d’autres parties de votre
corps. Vous pourriez également glisser
sous la ceinture sous-abdominale et
subir des blessures internes graves.
● Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient
actionner les commutateurs ou les
commandes par mégarde. Des enfants
laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes d’accidents graves.
RÉGLAGE MANUEL DES SIÈGES
AVANT (selon l’équipement du
véhicule)
ARS1152
● Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le véhicule est en
mouvement, le dossier de votre siège
devrait être en position verticale.
Asseyez-vous toujours bien au fond de
votre siège, les deux pieds sur le plancher, et réglez le siège correctement.
Consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de
sécurité » plus loin dans ce chapitre.
● Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en faisant
balancer ce dernier doucement vers
l’avant et vers l’arrière.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0175WRS0176
Réglage longitudinal
Soulevez le levier et maintenez-le dans cette
position tout en faisant glisser le siège vers
l’avant ou versl’arrière jusqu’à laposition désirée.
Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
dossier peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est
immobile et que la boîte de vitesses est à la
position P (stationnement).
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
soulevez le levier, puis adossez-vous contre le
dossier. Pour redresser le dossier du siège, soulevez le levier, puis penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du
siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la
position du dossier de façon à améliorer le confort des occupants de tailles différentes et
l’obtention d’unemeilleure positionde la ceinture
de sécurité. Consultez la section « Précautions
concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre. De plus, le
WRS0131WRS0163
Dispositif de réglage de la hauteur du
siège (siège du conducteur, selon
l’équipement du véhicule)
Tournezles deux molettes pour réglerl’angle et la
hauteur du coussin du siège.
RÉGLAGE DES SIÈGES À
COMMANDE ÉLECTRIQUE AVANT
(selon l’équipement du véhicule)
Conseils d’utilisation
● Le moteur du siège à commande électrique
est équipé d’un circuit de protection contre
les surchargesà réinitialisation automatique.
Si le moteur s’arrête durant le fonctionnement, attendez 30 secondes, puis activez
l’interrupteur de nouveau.
Réglage longitudinal
Déplacez la commande vers l’avant ou vers
l’arrière pour glisser le siège vers l’avant ou vers
l’arrière à la position voulue.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
● N’actionnez pas l’interrupteur du siège à
réglage électrique pendant une longue période lorsque le moteur ne tourne pas. La
batterie pourrait se décharger.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier à l’angle désiré, déplacez
la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour
redresser le dossier, déplacez la commande vers
l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le
dossier reprend alors sa position verticale.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dossier selon la taille de l’occupant, ce qui procure
un confort supplémentaireet facilite leréglagede
la ceinture desécurité(consultez la section«Précautions concernant l’utilisation des ceintures de
sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus, le
dossier peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est
immobile et que la boîte de vitesses est à la
position P (stationnement).
WRS0164WRS0389
Commande de réglage de la hauteur
du siège (siège du conducteur)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de
siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la
commande vers le haut ou vers le bas.
Support lombaire (siège du
conducteur, selon l’équipement du
véhicule)
Le siège du conducteur est muni d’un support
lombaire. Déplacez le levier vers l’avant ou vers
l’arrière pour régler le support lombaire.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
LRS0556WRS0213
STRAPONTIN (modèle King Cab)
AVERTISSEMENT
● N’installez pas de dispositif de retenue
pour enfant sur le strapontin du côté
conducteur. Cette position n’est pas appropriée pour l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant. Un dispositif de retenue pour enfant peut être
installé sur le strapontin du côté passager lorsque la rallonge de strapontin est
déployée de la base du strapontin.
● Lorsque vous remontez le strapontin,
prenez soin ne pas vous pincer les
doigts entre le coussin du siège et la
carrosserie.
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour relever l’appuie-tête, tirez-le simplement
vers le haut
bouton de verrouillage
l’appuie-tête vers le bas
Les appuie-tête des sièges arrière sont amovibles.
2
. Pour l’abaisser, maintenez le
s
1
enfoncé, puis poussez
s
2
.
s
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés correctement, car ils peuvent assurer une
protection non négligeable contre les
blessures en cas d’accident. Ne les retirez
pas. Vérifiez la position de votre appuietête si une autre personne a utilisé le
siège avant vous.
WRS0134SPA1025
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon
que son centre soit au même niveau que le milieu
de votre oreille.
APPUIE-TÊTE ACTIFS DE SIÈGE
AVANT
AVERTISSEMENT
● Réglez toujours les appuie-tête correctement selon les directives précisées
dans ce chapitre. Un réglage inapproprié d’un appuie-tête actif risque de
nuire à son efficacité.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
● Les appuie-tête actifs sont des dispositifs de sécurité complémentaires aux
autres systèmes de sécurité du véhicule. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité. Aucundispositif ne peut éliminer tous les risques de blessures en cas
d’accident.
● Ne fixez aucun article aux tiges
d’appuie-tête. Cela pourrait nuire au
fonctionnement de l’appuie-tête actif.
Les appuie-tête actifs se déplacent vers l’avant
en utilisant la force exercée par le corps de
l’occupant sur le dossier de siège pendant une
collision survenant par l’arrière. Le déplacement
de l’appuie-tête aide à maintenir la tête de l’occupant en réduisant le mouvement vers l’arrière
et en absorbant une partie de la force responsable des coups de fouet cervicaux.
Les appuie-tête actifs sont efficaces dans le cas
de collisions qui se produisent à des vitesses
faibles à moyennes et qui sont souvent responsables de ce genre de blessures.
Les appuie-tête actifs ne sont activés que pour
certains types de collision par l’arrière. Les
appuie-tête retrouvent leur position initiale après
la collision.
Réglez les appuie-têteactifs de façon appropriée
selon les directives données précédemment
dans ce chapitre.
LRS0557
ACCOUDOIR
Pour utiliser l’accoudoir central de la banquette
de deuxièmerangée, tirez sur la languettedépassant au milieu du siège pour rabattre l’accoudoir.
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
SIÈGES ADAPTABLES
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais une personne prendre place dans l’aire de chargement ou
sur un siège arrière en position repliée.
En cas de collision, les personnes qui
s’y trouvent ne sont pas retenues et
elles risquent de subir des blessures
graves ou mortelles.
● Ne permettez jamais à un passager de
s’asseoir ailleurs que dans un siège
muni d’une ceinture de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers
de votre véhicule ont pris place sur un
siège et qu’ils ont bien bouclé leurceinture de sécurité.
● Ne rabattez pas les sièges arrière si des
passagers se trouvent à proximité ou si
des bagages reposent sur ces sièges.
● Les appuie-tête doivent être réglés correctement, car ils peuvent assurer une
protection non négligeable contre les
blessures en cas d’accident. S’ils ont
été retirés pour quelque raison que ce
soit, assurez-vous de toujours les remettre en place et de bien régler leur
position.
● Si vous retirez les appuie-tête de leur
emplacement pour quelque raison que
ce soit, rangez-les correctement afin
d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou
qu’ils n’endommagent le véhicule en
cas d’arrêt brusque ou d’accident.
● Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
● Fixez tousles bagages solidement pour
éviter qu’ils ne glissent ouse déplacent.
N’empilez pas les bagages plus haut
que les dossiers de sièges. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner
des blessures.
LRS0608
Rabat du dossier de siège du
passager avant (selon l’équipement du
véhicule)
Pour rabattre le dossier du siège du passager
avant afin d’accroître l’espace de chargement
disponible au coursdutransport de longsobjets:
1
Glissez le siège autant que possible vers
s
l’arrière. Soulevez le levier d’inclinaison, situé sur le côté extérieur du siège, puis rabattez autant que possible le dossier du siège
vers l’avant. Soulevez ensuite le levier de
blocage situé dans lecoin supérieurdu dossier pour déverrouiller le dossier du siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
LRS0609LRS0398
2
Lorsque le dossier du siège est dégagé,
s
vous pouvez rabattre le dossier du siège du
passager avant sur le coussin de siège.
3. Pour remettre le siège du passager avant en
position normale, soulevez le dossier du
siège et poussez-le jusqu’à la position relevée. Soulevez ensuite le levier d’inclinaison
et inclinez le dossier du siège à une position
appropriée. Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du siège.
AVERTISSEMENT
● Si vous repliez le dossier du siège du
passager avant pour accommoder de
longs objets, assurez-vous que ces objets sont correctement fixés et qu’ils ne
sont pas dans les alentours immédiats
d’un coussin gonflable. En cas d’accident, un coussin gonflable qui se déploie peut projeter l’objet sur un occupant du véhicule. Ceci peut causer de
graves blessures ou la mort. Fixez les
objets loin de la zone de déploiement
des coussins gonflables. Consultez la
section « Précautions concernant le dispositif de protection complémentaire »
plus loin dans ce chapitre.
● Ne laissez personne prendre place dans
l’aire de chargement ou sur le siège du
passager avant lorsque ce dernier est
rabattu. Les personnes se trouvant
dans ces espaces pourraient subir de
graves blessures en cas d’accident ou
d’arrêt brusque.
Relèvement de la banquette arrière
Pour relever la banquette arrière :
1
Tirez vers le haut le levier situé sur le côté du
s
siège tout en relevant le devant du coussin
de siège.
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
2
Relevez le bas du coussin de siège vers
s
l’arrière du véhicule jusqu’à ce qu’il se bloque.
LRS0566LRS0567
3
Répétez cetteprocédure pour releveret fixer
s
le coussin de siège de l’autre côté du véhicule et obtenir une capacité de rangement
maximale.
Inversez la procédure pour remettre la banquette
à saposition initiale. Assurez-vous depousser
suffisamment le coussin de siège vers le
bas pour qu’il soit remis en place.
AVERTISSEMENT
● Lorsque vous chargez des bagages
dans votrevéhicule, assurez-vous qu’ils
sont bien retenus afin d’éviter qu’ils ne
glissent ou se déplacent. N’empilez pas
les bagages plus haut que les dossiers
de sièges. En cas d’arrêt brusque ou de
collision, les bagages non retenus
pourraient entraîner des blessures.
● Ne permettez jamais à un passager de
s’asseoir ailleurs que dans un siège
muni d’une ceinture de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers
de votre véhicule ont pris place sur un
siège et qu’ils ont bien bouclé leurceinture de sécurité. Ne laissez personne
s’asseoir aux places arrière si les coussins de siège ne sont pas bien placés ni
correctement bloqués.
● Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11
WRS0840
Rabat de la banquette arrière
Le dossier de la banquette arrière peut être incliné vers l’avant pour accéder au point d’ancrage du dispositif de retenue pour enfant ou au
cric.
Pour rabattre le dossier vers l’avant, tirez la courroie vers le haut
sier. Les points d’ancrage pour dispositifs de
retenue pour enfant
dossier de labanquette arrière. Le cricest accessible à partir de l’arrière du dossier du siège du
côté passager.
1
, puis faites basculer le dos-
s
2
se trouvent derrière le
s
AVERTISSEMENT
Ne laissez personne prendre place dans
l’aire de chargement ou sur le siège arrière lorsque ce siège est rabattu. Les personnes se trouvant dans ces espaces dépourvusdedispositifsderetenue
adéquats risquent desubir de graves blessures en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
1-12 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Loading...
+ 370 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.