TIP: Numer seryjny znajdziesz z tyłu lub
od spodu urządzenia.
To oznaczenie wskazuje, że tego produktu
nie należy wyrzucać razem z innymi
odpadami domowymi w całej UE. Aby
zapobiec możliwym uszkodzeniom
środowiska lub zdrowia ludzkiego przed
niekontrolowaną utylizacją odpadów,
urządzenie należy poddać recyklingowi
odpowiedzialnemu oraz promować
zrównoważone ponowne użycie materiałów.
Aby zwrócić używane urządzenie, skorzystaj
z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktuj
się ze sprzedawcą, u którego ten produkt
został zakupiony.
Page 3
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO • PRZECZYTAJ CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM
Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem Ninja® Foodi®
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy
zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w
tym następujących:
UWAGA
1 To urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, zdolności
sensorycznej lub umysłowej lub o
brak doświadczenia i wiedzy jeśli
otrzymali nadzór lub instrukcje
dotyczące korzystania z
urządzenia w bezpieczny sposób i
rozumieją związane z tym
zagrożenia.
2 Trzymaj urządzenie i jego
przewód poza zasięgiem dzieci.
NIE MOŻNA pozwolić na używanie
urządzenia przez dzieci. Ścisły
nadzór jest konieczny, gdy jest
używany w pobliżu dzieci.
3 Aby wyeliminować ryzyko
zadławienia przez małe dzieci, usuń
i wyrzuć osłonę ochronną
zamontowana na wtczce zasilania
urządzenia.
4 Dzieci nie mogą się bawić
urządzeniem.
5 NIGDY nie używaj gniazda pod
blatem.
6 NIGDY nie podłączaj tego
urządzenia do zewnętrznego
wyłącznika czasowego lub
oddzielnego systemu zdalnego
sterowania.
7 NIE używaj przedłużacza.
Używany jest krótki przewód
zasilający aby zmniejszyć ryzyko
zaplątania się lub potknięcia.
8 Ochrona przed porażeniem
elektrycznym:
Nie zanużać przewodu, wtyczki lub
urządzenia w wodzie lub innych
płynach.
Gotuj tylko w garnku dołączonym do
urządzenia.
9 Regularnie sprawdzaj urządzenie
i przewód zasilający. NIE używaj
urządzenia, jeśli dojdzie do uszkodzenia
przewodu zasilającego lub wtyczki. Jeśli
urządzenie działa nieprawidłowo lub
zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone, natychmiast przestań go
używać i zgłoś się do serwisu.
10 ZAWSZE upewnij się, że urządzenie
zostało prawidłowo zmontowane przed
użyciem.
11 Przed użyciem ZAWSZE sprawdź
zawór upustowy i czerwony pływak
czy zawór jest zatkany lub zatkany i
wyczyść je, jeśli to konieczne. Sprawdź,
czy czerwony zawór pływakowy na
pokrywie ciśnieniowej porusza się
swobodnie. Pokarmy, takie jak mus
jabłkowy, żurawina, pęczak, płatki
owsiane lub inne zboża, rozłupany
groszek, makaron, makaron, rabarbar
lub spaghetti mogą się pienić i pryskać
podczas gotowania ciśnieniowego,
zatykając zawór upustowy ciśnienia. Te i
podobne rozszerzające się produkty
spożywcze (takie jak suszone warzywa,
fasola, zboża, i ryż) nie należy gotować
w szybkowarze, chyba że zgodnie z
recepturą Ninja ® Foodi ™.
12 NIE zakrywaj wlotu powietrza
lub odpowietrznika podczas gdy
pokrywa grillowa jest zamknięta. Takie
postępowanie przeszkodzi w
równomiernem gotowaniu i może
uszkodzić urządzenie lub spowodować
jego przegrzanie.
13 Aby uniknąć ryzyka wybuchu i
urazów, używaj tylko uszczelek
silikonowych SharkNinja. Przed
uruchomieniem upewnij się, że uszczelka
silikonowa jest zainstalowana, a
pokrywa jest prawidłowo zamknięta. Nie
używaj jeśli jest uszkodzona.
14 Przed włożeniem wyjmowanego garnka do
urządzenia należy upewnić się , że garnek i spód
urządzenia są czyste i suche poprzez przetarcie
miękkąściereczką.
15 To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego. NIE używaj tego
urządzenia do niczego innego. NIE używaj w
autach lub łodziach. NIE używać na zewnątrz.
Niewłaściwe użycie może spowodować
obrażenia.
16 Przeznaczony tylko do użytku na blacie
kuchennym. Upewnij się, że powierzchnia jest
równa i czysta i. NIE przesuwaj urządzenia
podczas użytkowania.
17 NIE umieszczaj urządzenia na gorących
powierzchniach lub w pobliżu
urządzeńemitujących ciepło.
18 NIE używaj akcesoriów innych producentów
niż SharkNinja. NIE WOLNO umieszczać
akcesoriów w kuchence mikrofalowej, tosterze,
piecu konwekcyjnym ani tradycyjnym piekarniku
ani na płycie ceramicznej, płycie elektrycznej,
kuchence gazowej lub grillu zewnętrznym.
Uzywanie akcesoriów nie wyprodukowanych
przez SharkNinja może spowodować pożar,
porażenie prądem lub obrażenia.
19 Podczas korzystania z urządzenia należy
zapewnić odpowiednią przestrzeń ze wszystkich
stron, aby zapewnić cyrkulację powietrza.
20 ZAWSZE przestrzegaj maksymalnych i
minimalnych ilości cieczy zgodnie z informacjami
podanymi w instrukcjach i przepisach.
21 NIGDY nie używaj ustawienia WOLNEGO
GOTOWANIA bez jedzenia i płynów w
wyjmowanym garnku do gotowania.
22 NIE używaj urządzenia bez wyjmowanego
garnka dołączonego do zestawu.
23 NIE używaj tego urządzenia do smażenia na
głębokim oleju. 24 NIE zakrywaj zaworów
ciśnieniowych.
ZACHOWAJ INSTRUKJĘ
25 NIE Smażyć metodą Saute ani nie
smażyć na oleju podczas gotowania pod
ciśnieniem.
26 Unikać kontaktu żywności z
ogrzewanymi elementami. NIE można
przekraczać zaznaczenia MAX poziomu
napełnienia, gdy gotujesz. Może to
spowodować obrażenia ciała lub mienia
oraz uszkodzić lub mieć wpływ na
bezpieczne użytkowanie urządzenia.
27 Podczas gotowania pod ciśnieniem
potraw, które się rozszerzają (np. suszone
warzywa, fasola, zboża, ryż itp.). NIE
napełniaj garnka więcej niż do połowy ani
jakkolwiek inaczej jest to opisane w
przepisie Ninja ® Foodi ™.
28 NIE używaj tego urządzenia do
gotowania ryżu błyskawicznego.
29 Aby zapobiec kontaktowi żywności z
elementami grzejnymi, NIE przepełniaj
kosza Cook & Crisp ™.
30 Podczas zamykania pokrywy zachowaj
szczególną ostrożność, dbając o to aby
nic nie było na elementach w których
pokrywa się zakmyka.
31 Napięcia w gniazdach elektrycznych
mogą się zmieniać, wpływając na
działanie produktu. Aby zapobiec
możliwej chorobie lub poparzeniu, użyj
termometru, aby sprawdzić, czy twóje
jedzenie jest gotowe do spożycia.
32 NIE umieszczaj urządzenia blisko
krawędzi blatu podczas operacji.
33 Aby uniknąć uszkodzeń
spowodowanych parą, umieść urządzenie
z dala od ścian i szafek podczas
użytkowania.
34 Jeśli z urządzenia wydobywa się
czarny dym, natychmiast wyjmij wtyczkę z
gniazdka i zaczekaj, aż palenie ustanie, a
następnie wyjmij garnek i kosz Crisp ™.
Page 4
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO • PRZECZYTAJ CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM
35 NIE dotykaj gorących powierzchni.
Powierzchnie urządzenia są gorące w
trakciei po operacji. Aby zapobiec
poparzeniom lub obrażeniom ciała,
ZAWSZE używaj ochronnych
ochraniaczy lub izolowanych rękawic
kuchennych i używaj dostępnych
uchwytów.
36 Należy zachować szczególną
ostrożność, gdy w urządzeniu znajduje
się gorący olej, gorąca żywność lub
gorące płyny lub gdy w szybkowar
pracuje pod ciśnieniem. Niewłaściwe
użytkowanie, w tym przesuwanie
kuchenki, może spowodować obrażenia
ciała. Używając tego urządzenia jako
szybkowaru, należy upewnić się, że
pokrywa jest prawidłowo
założonazmontowana i zablokowane na
miejscu przed użyciem.
37 Należy zachować szczególną uwagę
podczas smażenia mięs i podsmażania
na gorącym
oleju. Trzymaj ręce i twarz z dala od
wyjmowanego garnka, zwłaszcza przy
dodawaniu składników, ponieważ gorący
olej może pryskać.
38 Gdy urządzenie pracuje, gorąca
para jest uwalniana przez otwór
wentylacyjny. Umieść jednostkę tak, aby
była otwór wentylacyjny nie był
skierowany na przewód zasilający,
gniazdka lub inne urządzenia. Trzymaj
ręce i twarz w bezpiecznej odległości od
otworu wentylacyjnego.
39 NIE WOLNO próbować otwierać
pokrywy podczas lub po gotowaniu pod
ciśnieniem, dopóki ciśnienie wewnętrzne
nie spadnie i nie zostanie
uwolnione przez zawór spustowy i
urządzenie lekko się ochłodzi. NIE
NALEŻY modyfikować, demontować ani
w żaden inny sposób zdejmować
czerwonygo zawóru pływakowego lub
zespółu zwalniania ciśnienia.
40 W przypadku korzystania z
WOLNEGO GOTOWANIA lub SEAR /
SAUTÉ, ZAWSZE trzymaj pokrywę
ciśnieniową zamkniętą i zawór spustowy
w pozycji VENT. Jeśli pokrywa jest
zamknięta, a zawór spustowy znajduje
się w pozycji SEAL, rozlegnie się alarm
dźwiękowy. Na wyświetlaczu LED pojawi
się kod błędu „VENT”, sygnalizujący
konieczność przestawienia zaworu
spustowego w położenie VENT.
41 Używając ustawienia PRESSURE
COOK (szybkowar), ZAWSZE utrzymuj
pokrywa zablokowana, a zawór
spustowy obrócony w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do pozycji SEAL.
42 Jeśli pokrywa nie obraca się, aby
odblokować, oznacza to, że urządzenie
jest nadal pod ciśnieniem. Jakiekolwiek
pozostające ciśnienie może być
niebezpieczne. Niech jednostka w
naturalny sposób zwolnij ciśnienie lub
powoli przekręć zawór spustowy do
pozycji VENT, aby wypuścić parę.
Uważaj, aby uniknąć kontaktu z
uwalniającą się parą, aby uniknąć
oparzeń lub obrażeń. Gdy para zostanie
całkowicie uwolniona, czerwony zawór
pływakowy znajdzie się w dolnym
położeniu pozwalając na zdjęcie
pokrywy.
43 Rozlana żywność może spowodować
poważne oparzenia. Trzymaj urządzenie
i przewód z dala od dzieci. NIE pozwól,
aby przewód zwisał z krawędzi stołów
lub blatów ani dotykał gorących
powierzchni.
44 ZAWSZE trzymaj ręce, twarz i inne
części ciała z dala od zaworu
spustowego ciśnienia przed lub podczas
obniżania ciśnienia i podczas
zdejmowania pokrywy ciśnieniowej po
gotowaniu. Para w środku może
spowodować poważne oparzenia.
ZAWSZE podnosić i odchylać pokrywę
od siebie podczas zdejmowania.
45 Gdy wyjmowany garnek jest pusty,
NIE WOLNO go podgrzewać dłużej niż
10 minut, gdyż może to spowodować
uszkodzenie powierzchni do
gotowania.
46 Garnek Cook & Crisp ™ , kosz i
odwracalny ruszt bardzo się
nagrzewają podczas gotowania.
Podczas wyjmowania garnka i
koszyka Cook & Crisp ™ unikaj gorącej
pary i powietrza i ZAWSZE umieszczaj
je na powierzchni odpornej na ciepło
po wyjęciu. Nie można dotykać
50 Aby odłączyć, obróć dowolny
element sterujący na pozycję ''off'', a
następnie przed czyszczeniem odłącz
od gniazda kiedy urządzenie nie jest
używane. Pozostawić do ostygnięcia
przed czyszczeniem, demontażem,
włożeniem lub zdjęciem części oraz
przechowywaniem.
51 NIE czyścić za pomocą metalowych
druciaków. Kawałki mogą odłamać
podkładkę i dotknąć części
elektrycznych, stwarzając ryzyko
porażenia prądem.
akcesoriów podczas gotowania lub
bezpośrednio po gotowaniu.
52 Zapoznaj się z rozdziałem
czyszczenie i sekcja konserwacja
47 Wyjmowany garnek może być
urządzenia.
wyjątkowo ciężki, gdy jest pełny.
Należy zachować ostrożność podczas
podnoszenia garnka z dna kuchenki.
48 Dzieci nie mogą czyścić ani
konserwować urządzenia chyba że
mają więcej niż 8 lat i nadzorowane.
49 Poczekaj, aż urządzenie ostygnie
około 30 minut przed jego
czyszczeniem lub przechowywaniem.
Wskazuje na przeczytanie i przejrzenie instrukcji w celu zrozumienia działania i
użytkowania produktu.
Wskazuje na zagrożenie, które może spowodować obrażenia ciała, śmierć lub znaczne szkody
materialne, jeśli ostrzeżenie zawarte w tym symbolu zostanie zignorowane.
Uważaj, aby uniknąć kontaktu z gorącą powierzchnią. Zawsze używaj rękawic ochronnych
aby uniknąć oparzeń.
Tylko do użytku wewnętrznego i domowego.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ
Page 5
CZĘŚCI & AKCESORIA
CZĘŚCI
A Odwracalny ruszt
B Cook & Crisp™ koszyk
C Odłączany dyfuzor
D Garnek 6L
E Pokrywa grzewcza
F Osłona cieplna
G Panel sterowania
H Podstawa urządzenia
IPokrywa ciśnieniowa
J Zawór upustowy
ciśnienia
K Zawór pływakowy
(czerwony)
L Silikonowa uszczelka
M Zawór antyzatkaniowy
N Otwór wentylacyjny
O Zbiornik kondensacyjny
AKCESORIA (SPRZEDAWANE
A
ODDZIELNIE)
P Cook & Crisp™ wkładka
I
J
warstwowa
Q Misa uniwersalna
K
R Wkład do rusztu do pieczenia
S Stojak do suszenia
T Blacha
STEAM (PARA): Służy do delikatnego
gotowania delikatnych potraw w wysokiej
temperaturze.
SLOW COOK (WOLNE GOTOWANIE):
Gotuj potrawy w niższej temperaturze przez
dłuższy czas.
SEAR/SAUTÉ: Aby używać urządzenia do
smażenie mięs, warzyw, redukcji sosów i
nie tylko.
AIR CRISP (CHRUPKOŚĆfrytownica
beztłuszczowa): aby zapewnić chrupkość
potraw bez lub z małą ilością oleju.
BAKE/ROAST (PIECZENIE): Aby używać
urządzenia jako piekarnika do delikatnych
mięs, wypieków i nie tylko.
GRILL: Użyj do karmelizacji i grilowania.
PRZYCISKI OPERACYJNE
Strzałki TEMP: Użyj strzałek TEMP w górę i w
dół, aby dostosować temperaturę i / lub poziom
ciśnienia.
Strzałki CZASU: użyj przycisków CZASU w górę
i w dół, aby dostosować czas.
UWAGA: Podczas gotowania, aby
dostosować temperaturę lub czas, użyj
strzałek w górę iw dół. Urządzenie wznowi
pracę przy tych ustawieniach.
Przycisk START / STOP: Należy nacisnąć po
wybraniu temperatury gotowania (lub ciśnienia) i czasu
gotowania. Naciśnij przycisk START / STOP, aby
rozpocząć proces gotowania. Można zatrzymać pracę
urządzenia, naciskając przycisk START / STOP
podczas pracy.
Przycisk KEEP WARM: Po gotowaniu w szybkowarze,
gotowaniu na parze lub powolnym gotowaniu
urządzenie automatycznie przełączy się w tryb
utrzymywania ciepła i rozpocznie odliczanie. Funkcja
utrzymania ciepła zostanie włączona przez 12 godzin
lub możesz nacisnąć przycisk KEEP WARM, aby ją
wyłączyć. Funkcja ta nie jest przeznaczona do
podgrzewania pzimnych potraw, ale aby utrzymać
potrawy gotowane w szybkowarze Foodi ®
Tendercrisp ™ w temperaturze bezpiecznej dla
żywności.
Przycisk ZASILANIA: Przycisk zasilania wyłącza
urządzenie i zatrzymuje gotowanie.
Tryb STANDBY: Po 10 minutach bez interakcji z
panelem sterowania urządzenie przejdzie w tryb
czuwania.
1 Usuń i wyrzuć wszelkie materiały
opakowaniowe, etykiety promocyjne itp.
2 Wyjmij wszystkie akcesoria z
opakowanie i przeczytaj tę instrukcję.
Proszę zwrócić szczególną uwagę na
ostrzeżenia i ważne środki ostrożności,
aby uniknąć obrażeń ciała lub
uszkodzenia mienia.
3 Umyj pokrywę ciśnieniową, uszczelkę
silikonową, wyjmowany garnek i kosz
Crisp ™, odwracalny ruszt i zbiornik
kondensacyjny w gorącej wodzie z
mydłem, następnie dokładnie wypłucz i
wysusz.
4 NIGDY nie czyść dna kuchenki ani
pokryw w zmywarce. Sprawdzać pokrywę
ciśnieniowa, aby upewnić się, że nie ma
zanieczyszczeń blokujących zawory.
5 Uszczelka silikonowa jest odwracalna i
można ją włożyć w dowolnym kierunku.
Umieść uszczelkę silikonową wokół
zewnętrznej krawędzi silikonowego
pierścienia na spodniej stronie wieczka.
Upewnij się, że jest całkowicie włożony i
leży płasko pod podstawką na pierścienie
silikonowe.
Slikonowa
uszczelka
Umiejscowienie
silikonowej
uszczelki
UMIEJSCOWIENIE ZBIORNIKA
KONDENSACYJNEGO
Aby zainstalować ZBIORNIK KONDENSACYJNY,
wsuń go w szczelinę w podstawie kuchenki.
Wysuń go, aby wyjąć go do mycia ręcznego po
każdym użyciue.
DEMONTAŻ I PONOWNIA INSTALACJA
ZAWORU ANTYZATKANIOWEGO
Upewnij się, że ZAWÓR ANTYZATKANIOWY znajduje
się w prawidłowej pozycji przed użyciem pokrywy
szybkowaru. Zawór antyzatkaniowy chroni wnętrze
zawóru pokrywy ciśnieniowej przed zatkaniem i, chroni
użytkowników przed potencjalnymi rozpryskami
żywności i pary. Po każdym użyciu należy go czyścić
szczoteczką do czyszczenia. Aby go usunąć, ściśnij i
pociągnij do góry. Aby ponownie zainstalować, należy
ustawić go na miejscu i docisnąć.
ZAWÓR
NALEŻY
WCISNĄĆ
DO DOŁU
UWAGA: Przed każdym użyciem upewnij się,
że silikonowa uszczelka jest dobrze
osadzona na swoim miejscu, a zawór
antyzatkaniowy jest zamontowany
prawidłowo na zaworze spustowym.
Page 7
UŻYWANIE NINJA® FOODI® TENDERCRISP™
DLACZEGO DWIE POKRYWY?
Dwie pokrywy pozwalają na bezproblemowe
przejście między wszystkimi ulubionymi metodami
gotowania. Użyj pokrywy ciśnieniowej, aby
zmiękcz, a następnie użyj pokrywy grzewczej, aby
uzyskać chrupiącą skórkę.
UŻYWANIE POKRYWY GRZEWCZEJ
Pokrywa grzewcza jest przymocowana do
urządzenia za pomocą zawiasu i ma
konstrukcję umożliwiającąłatwe otwieranie.
Pokrywę można otworzyć podczas dowolnej
funkcji pieczenia konwekcyjnego, dzięki czemu
można sprawdzić poziom wypieczenia oraz
dołożyć składniki dania. Kiedy pokrywa
zostanie otwarta, gotowanie zostanie
zatrzymane, minutnik zatrzyma się, a element
grzejny w pokrywie wyłączy się. Gdy pokrywa
zostanie zamknięta, gotowanie oraz funkcje
timera zostaną wznowione.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI
GOTOWANIA Z POKRYWĄ GRZEWCZĄ
Aby włączyć urządzenie, podłącz przewód
zasilający do gniazdka, a następnie naciśnij
przycisk zasilania.
Air Crisp (chrupkość, frytownica
beztłusczowa)
1 Naciśnij przycisk Air Crisp. Domyślnie
wyświetli się ustawienie temperatury. Użyj
strzałek TEMP w górę i w dół, aby wybrać
temperaturę pomiędzy 150˚C a 200˚C.
AIR CRISP
2 Użyj strzałek CZASU w górę iw dół,
aby ustawić czas w minutowych
odstępach do 1 godziny.
AIR CRISP
3 Po umieszczeniu garnka umieść kosz
Cook & Crisp ™ lub odwracalny
ruszt w garnku. Koszyk musi mieć
dołączony dyfuzor.
LUB
AIR CRISP
UWAGA: Należy rozgrzać urządzenie przez
5 minut przed dodawaniem składników.
AIR CRISP
Podczas podgrzewania, przed krokiem 4,
zamknij pokrywę i naciśnij przycisk START /
AIR CRISP
STOP, aby rozpocząć.
4 Dodaj składniki do kosza Cook & Crisp
™ lub odwracalnego rusztu. Zamknij
pokrywę i naciśnij przycisk START /
STOP, aby rozpocząć gotowanie.
5 Podczas gotowania możesz otworzyć
pokrywę i wyjąć kosz, aby nim wstrząsnąć lub
poruszyć składniki do równomiernego zarumienienia,
jeśli jest to potrzebne. Kiedy skończysz, włóż kosz z
powrotem do garnka i zamknij pokrywę. Gotowanie
zostanie wznowione automatycznie po zamknięciu
pokrywy.
UWAGA: Jeśli naciśniesz STOP podczas trybu
Air Crisp, urządzenie będzie czekać 10 sekund
przez przejściem w tryb gotowości.
6 Po zakończeniu gotowania urządzenie
będzie wydawać sygnał dźwiękowy.
Bake/Roast (pieczenie)
1 Naciśnij przycisk BAKE / ROAST. Domyślnie
wyświetli się ustawienie temperatury. Użyj
strzałek TEMP w górę i w dół, aby wybrać
temperaturę pomiędzy 150˚C a 200˚C..
AIR CRISP
2 Użyj strzałek CZASU w górę iw dół, aby
ustawić czas pracy w 1-minutowych
przyrostach do 1 godziny, lub w
odstępach 5-minutowych od 1 do 4
godzin.
AIR CRISP
UWAGA: Jeśli urządzenie działa przez 1
godzinę lub krócej, zegar odlicza minuty i
sekundy. Jeśli działa dłużej niż 1 godzinę,
zegar będzie odliczał tylko minuty.
UWAGA: Należy rozgrzać urządzenie przez 5
minut przed dodaniem składników. W
przypadku podgrzewania wstępnego przed
krokiem 3 zamknij pokrywę i naciśnij przycisk
START / STOP, aby rozpocząć.
3 Dodaj składniki wraz z dowolnymi
akcesoria wskazane w Twoim przepisie,
do garnka. Zamknij pokrywę i naciśnij
przycisk START / STOP, aby rozpocząć
gotowanie.
4 Po zakończeniu gotowania urządzenie
wyda sygnał dźwiękowy.
Page 8
UŻYWANIE NINJA® FOODI® TENDERCRISP™
Grill
1 Naciśnij przycisk GRILL.
AIR CRISP
UWAGA: Nie ma możliwości regulacji
temperatury ani nie jest dostępna podczas
używania funkcji grilla.
2 Za pomocą strzałek CZASU w górę i
w dół ustaw czas smażenia w 1minutowych odstępach do 30 minut.
AIR CRISP
4 Umieść składniki na ruszcie, a następnie
zamknij pokrywę.
5 Naciśnij START/STOP aby rozpocząć
pracę urządzenia.
P
IR CRIS
A
AIR CRISP
6 Po zakończonej pracy urządzenie wyda
sygnał dźwiękowy.
TEST CIŚNIENIA
ZAPOZNAJ SIĘ Z GOTOWANIEM
CIŚNIENIOWYM
Aby zapoznać się z Funkcja gotowania
ciśnieniowego jest wysoce zalecane aby po
raz pierwszy użytkownicy wykonali wstępne
uruchomienie tylko z wodą.
1 Umieść garnek w urządzeniu i dodaj 700 ml
wody o temperaturze pokojowej do garnka.
A
IR
CRI
SP
2 Zamontuj pokrywę ciśnieniową,
dopasowując strzałkę z przodu pokrywy
do strzałki z przodu na urządzeniu.
Następnie obróć pokrywę zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aż zatrzaśnie
się na swoim miejscu.
AI
R
CR
IS
P
4 Włącz urządzenie. Naciśnij przycisk PRESSURE,
urządzenie domyślnie ustawi wysokie (HI)
ciśnienie. Ustaw czas na 2 minuty. naciśnij
przycisk START / STOP, aby rozpocząć.
AIR CRISP
5 Ninja ® Foodi ® Tendercrisp ™ zacznie
wytwarzać ciśnienie, o czym świadczą
obracające sięświatła. Urządzenie
zacznie odliczanie w dół, gdy jest w
pełni pod ciśnieniem.
przełączy się w tryb utrzymywania ciepła i zacznie
liczyć do góry.
3 Umieść odwracalny ruszt w garnku w
górnej pozycji grilla lub postępuj
zgodnie z instrukcjami podanymi w
przepisie.
AIR CRISP
AIR CRISP
AIR CRISP
3 Upewnij się, że zawór spustowy na
pokrywie znajduje się w pozycji SEAL.
AIR CRISP
7 Przekręć zawór upustowy ciśnienia do
pozycji VENT, aby szybko uwolnić parę pod
ciśnieniem. Szybki wybuch z ciśnienia
wytrysnie para zawór spustowy. Gdy para
zostanie całkowicie uwolniona, urządzenie
będzie gotowe do otwarcia pokrywy.
UWAGA: Aby utrzymać
szybkie zwalnianie
ciśnienia, zawór zablokuje
się w pozycji VENT.
Page 9
UŻYWANIE NINJA® FOODI® TENDERCRISP™
NATURALNE UWALNIANIE CIŚNIENIA
VS SZYBKIE UWALNIANIE CIŚNIENIA
Naturalne uwalnianie ciśnienia: Po
zakończeniu gotowania pod ciśnieniem para
będzie naturalnie wychodzić z urządzenia,
podczas jego stygnięcia. Może to zająć do 20
minut lub dłużej, w zależności od ilości płynu i
jedzenia w garnku. W tym czasie jednostka
będzie przełącz na tryb Keep Warm. wciśnij
KEEP WARM, jeśli chcesz wyłącz tryb Keep
Warm. Kiedy naturalne zwolnienie ciśnienia
jest zakończone, czerwony zawór pływakowy
opadnie.
Szybkie uwalnianie ciśnienia: używaj TYLKO
wtedy, gdy wymaga tego przepis. Gdy
gotowanie pod ciśnieniem jest zakończone i
świeci się kontrolka KEEP WARM, przekręcić
zawór upustowy na pozycja VENT w celu
natychmiastowego uwolnienia ciśnienia przez
zawór. Nawet po zwolnieniu ciśnienia w
sposób naturalny lub za pomocą zaworu
spustowego, część pary pozostanie w
urządzeniu i zostanie wypuszczona po
otwarciu pokrywy. Podnieś i odchyl pokrywę
od siebie, upewniając się, że nie skropliny
kapią na korpus urządzenia.
ZWIĘKSZANIE CIŚNIENIA
W miarę wzrostu ciśnienia w urządzeniu na
panelu sterowania będą się obracać lampki. Czas
zwiększania ciśnienia różni się w zależności od
ilości składników i płynu w garnku. Ponieważ
urządzenie pracuje pod ciśnieniem, pokrywa
zablokuje się ze względów bezpieczeństwa i nie
odblokuje się, dopóki ciśnienie nie zostanie
zwolnione. Po osiągnięciu zadanego ciśnienia,
ikona ciśnienia w pokrywie zaświeci się i będzie
świecićświatłem ciągłym. Gotowanie pod
ciśnieniem rozpocznie się cykl i zegar odliczać.
INSTALACJA I DEMONTAŻ
POKRYWA CIŚNIENIOWA
Umieść pokrywę ciśnieniową na urządzeniu znak
na pokrywie i na podstawie powinny być
wyrównane. Obróć pokrywę zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do momentu, aż się zablokuje.
Aby odblokować pokrywę ciśnieniową, obróć ją w
zgodnie ze wskazówkami zegara. Podnieś pokrywę
pod kątem, aby zapobiec rozpryskiwaniu. Nie
podnoś pokrywy prosto do góry.
UWAGA: Pokrywa ciśnieniowa nie
odblokuje się, dopóki urządzenie nie
zostanie całkowicie rozhermetyzowane.
AIR CRISP
UWAGA: w dowolnym momencie podczas
naturalnego uwalniania ciśnienia, można
przełączyć się na szybkie uwalnianie, obracając
zawór spustowy ciśnienia do pozycji VENT.
UWAGA: Urządzenie wytwarza gorącą parę.
ZAMKNIĘCIE
OTWARCIE
Page 10
UŻYWANIE NINJA® FOODI® TENDERCRISP™
KORZYSTANIE Z FUNKCJI GOTOWANIA
Z POKRYWĄ CIŚNIENIOWĄ
Aby włączyć urządzenie, podłącz przewód
zasilający do gniazdka, a następnie naciśnij
przycisk zasilania.
Gotowanie ciśnieniowe
1 Umieść składniki i co najmniej 200 ml
płynu w garnku oraz jeśli wymaga tego przepis.
NIE przekraczać linii oznaczonej PRESSURE
MAX (CIŚNIENIE MAKS) podczas gotowani pod
ciśnieniem.
UWAGA: Podczas gotowania ryżu, fasoli lub
inne składniki, które się rozszerzają, NIE
NALEŻY napełniać garnka więcej niż do
połowy.
2 Postępuj zgodnie z wcześniejszymi
instrukcjami, aby zainstalować pokrywę
ciśnieniową. Przekręć zawór spustowy do
położenia SEAL.
3
Naciśnij przycisk PRESSURE (CIŚNIENIE).
Domyślny poziom ciśnienia pojawi się na
wyświetlaczu. Użyj strzałek TEMP aby wybrać
poziom HIGH (wysoki) lub LOW (niski).
4 Użyj strzałek CZASU w górę iw dół, aby
ustawić czas pracy w 1-minutowych
przyrostach do 1 godziny lub 5-minutowych
odstępach od 1 godziny do 4 godzin.
AIR CRISP
5 Naciśnij przycisk START / STOP.
Wyświetlacz pokaże obracające sięświatła. Gdy urządzenie osiągnie
odpowiednią temperaturę, rozpocznie się
odliczanie w dół ustawionego czasu.
6 Po zakończeniu gotowania urządzenie
wyda sygnał dźwiękowy, automatycznie
przełączy się na Keep Tryb ciepły i zacznie
liczyć od 00:00 w górę.
AIR CRISP
UWAGA: Po zakończeniu gotowania
ciśnieniowego możesz nacisnąć przycisk
KEEP WARM, aby wyłączyć tryb Keep Warm.
STEAM (gotowanie na parze)
1 Dodaj 240ml płynu (lub ilość płynu
podaną w przepisie) do garnka, następnie
umieść w garnku odwracalny ruszt lub
koszyk Cook & Crisp ™ ze składnikami.
LUB
AIR CR
I
S
P
2 Zainstaluj pokrywę ciśnieniową zgodnie
z wcześniejszymi zaleceniami. Przekręć
zawór spustowy do pozycji VENT.
A
I
R
CR
ISP
AIR CRISP
3 Naciśnij przycisk STEAM. Użyj strzałek
CZASU w górę i w dół, aby ustawić czas
gotowania w odstępach minutowych do
30 minut.
AIR CRISP
4 Naciśnij przycisk START/STOP.
5 Urządzenie automatycznie się nagrzeje,
aby doprowadzić płyn do wrzenia. W tym
czasie na wyświetlaczu pojawią się
obracające sięświatła. Gdy urządzenie
osiągnie odpowiednią temperaturę, odliczany
zostanie ustawiony wcześniej czas gotowania.
6 Po upływie czasu gotowania urządzenie
wyemituje sygnał dźwiękowy i automatycznie
przełączy się w tryb utrzymywania ciepła.
Jeśli wyskoczy czerwony zawór pływakowy,
poczekaj, aż opadnie, a następnie możesz
otworzyć pokrywę.
AIR CRISP
UWAGA: Po zakończeniu gotowania na parze
możesz nacisnąć przycisk KEEP WARM, aby
wyłączyć tryb Keep Warm.
AIR CRISP
UWAGA: Jeśli urządzenie działa przez 1
godzinę lub krócej, zegar odlicza minuty i
sekundy. Jeśli działa dłużej niż 1 godzinę,
zegar będzie odliczał tylko minuty.
7 Pozwól urządzeniu naturalnie uwolnić
ciśnienie lub jeśli przepis tak nakazuje,
zwolnij zawór do pozycji VENT, szybko
wypuszczając parę przez zawór.
UWAGA: W przypadku korzystania z
funkcji Steam nie jest dostępna ani
konieczna regulacja temperatury.
Page 11
UŻYWANIE NINJA® FOODI® TENDERCRISP™
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Slow Cook (wolne gotowanie)
1 Dodaj składniki do garnka. NIE MOŻNA
przekroczyć linii oznaczoną MAX, podczas
powolnego gotowania.
2 Wykonaj powyższe czynności, aby
zainstalowaćpokrywę ciśnieniową.
Przekręć zawór spustowy do pozycji
VENT.
3 Naciśnij przycisk SLOW COOK (wolne gotowanie).
Domyślna temperatura pojawi się na wyświetlaczu.
Za pomocą strzałek w górę i w dół TEMP wybierz
opcję Slow Cook HIGH lub LOW.
AIR CRISP
4
Użyj strzałek CZASU w górę i w dół, aby
ustawić czas gotowania w 15-minutowych
odstępach do 12 godzin.
AIR CRISP
5
Naciđnij START/STOP aby rozpocząć pracę.
UWAGA: Ustawienie czasu
Slow Cook HIGH można zmienić
pomiędzy 4 i 12 godzin;
Slow Cook LOW ustawienie czasu można
regulować w zakresie od 6 do 12 godzin.
6 Po upływie czasu gotowania
urządzenie wyemituje sygnał
dźwiękowy i automatycznie przełączy
się w tryb utrzymywania ciepła.
Sear/Sauté
1 Umieść garnek w urządzeniu.
AIR CR
ISP
2 Naciśnij przycisk SEAR/SAUTÉ. Domyślna
temperatura zostanie pokazana na
wyświetlaczu. Użyj strzałek TEMP w
AIR CR
I
S
P
górę i w dół, aby wybrać jedną z opcje
ustawień(niskie, średnio-niskie,
średnie, średnio-wysokie lub wysokie).
AIR CRISP
UWAGA: W przypadku korzystania z funkcji
Sear / Sauté regulacja czasu nie jest
dostępna ani konieczna.
3 Naciśnij przycisk START/STOP aby
rozpocząć gotowanie.
4 Aby wyłączyć funkcję Sear/Sauté,
naciśnij przycisk START/STOP. Aby
przejść na inną funkcję gotowania,
naciśnij odpowiedni przycisk funkcji.
UWAGA: Funkcji tej można używać z
pokrywą grzewczą w pozycji otwartej lub z
pokrywą ciśnieniową z zaworem spustowym
w pozycji VENT.
UWAGA: Przy pracy z garnkiem nie można używać
metalowych przyborów kuchennych ponieważ
porysują one nieprzywierającą powłokę garnka.
AI
R
CRIS
P
Czyszczenie:
Zmywarka i mycie ręczne Urządzenie należy
dokładnie wyczyścić po każdym użyciu.
1 Odłącz urządzenie z gniazdka przed jego
myciem.
2 NIGDY nie wkładaj korpusu urządzenia do
zmywarki i nie zanurzaj jego w jakimkolwiek
płynie.
3 Aby wyczyścić korpus urządzenia i panel
sterowania, przetrzyj je czystyą wilgotnąściereczką.
4 Garnek, uszczelkę silikonową, odwracalny
ruszt, kosz Cook & Crisp ™ i zdejmowany
dyfuzor można myć w zmywarce.
5 Pokrywę ciśnieniowa, w tym zawór upustowy
i zawór antyzatkaniowy, należy ręcznie myć
wodą i płynem do naczyń. NIE myj pokrywy
ciśnieniowej ani żadnego z jej elementów w
zmywarce ani NIE rozbieraj zaworu
upustowego ani czerwonego zaworu
pływakowego.
6 Aby wyczyścić pokrywę grzewczą, wytrzyj ją
mokrą szmatką lub ręcznikiem papierowym po
ochłodzeniu się osłony termicznej.
7 Jeśli resztki jedzenia przylgną do garnka,
odwracalnego rusztu lub koszyka Cook &
Crisp™, napełnij garnek wodą i odczekaj, przed
czyszczeniem. NIE WOLNO używać szorstkich
zmywaków. Jeśli konieczne jest szorowanie,
użyj nieściernego środka czyszczącego lub
płynu do naczyń z nylonową gąbką lub
szczoteczką.
8 Odstaw do wysuszenia wszystkie części po
każdym użyciu lub użyj miękkiego, suchego
ręcznika.
Uszczelka silikonowa
Umiejscowienie
silikonowej
uszczelki
Usuwanie i ponowna instalacja silikonowej
uszczelki
Aby zdjąć silikonową uszczelkę, wyciągnij ją część
po części na zewnątrz. Aby ponownie ją
zamontować, wciskaj ją sekcja po sekcji na swoje
miejsce.. Po użyciu usuń wszelkie resztki jedzenia z
silikonowej uszczelki i zaworu antyzaktaniowemu.
Utrzymuj uszczelkę silikonową w czystości, aby
uniknąć nieprzyjemnych zapachów. Mycie jej w
ciepłej wodzie z mydłem lub w zmywarce może
usunąć zapach. Jednak wchłanianie zapachu
niektórych kwaśnych potraw jest normalnym
zjawiskiem. Zaleca się aby mieć więcej niż jedeną
uszczelkę silikonową. Możesz kupić dodatkowe
silikonowe uszczelki na ninjakitchen.pl NIGDY nie
wyciągaj silikonowej uszczelki z nadmierną siłą,
ponieważ może to spowodować jej odkształcenie
oraz uszkodzenie. Silikonowa uszczelka z
pęknięciami, nacięciami lub innymi uszkodzeniami
powinny zostać natychmiast wymienione (nie
można używać uszkodzonych lub odkształconych
uszczelek z urządzeniem).
Page 12
AKCESORIA DODATKOWE (dostępne na ninjakitchen.pl)
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Oferujemy zestaw akcesoriów wykonanych na zamówienie dla twojego Ninja ® Foodi ®
Tendercrisp ™. Odwiedź ninjakitchen.pl, aby zwiększyć swoje możliwości i przejść do następnego
etapu gotowania z Ninja.
Uniwersalna misa
• W tej misie można przygotować zapiekanki,
dipy oraz słodkie i pikantne ciasta lub
upiec puszyste, wilgotne słodkie ciasto.
• Wymiary: 22cm głębokość x 6cm wysokość
Wkładka warstwowa
• Użyj tego stojaka w koszu Cook &
Crisp ™ do przygotowania tortilli na
Taco, upiecz żeberka, lub
równomiernie opiecz chleb czosnkowy
Blacha do przypiekania
• Perforowana z otworami dla lepszego
przepływ powietrza, ta blacha doskonale
nadaje się do przypiekania i odgrzewanie
pizzy, quesadillas, i warzyw.
• Wymiary: 23cm głębokość x 2cm wysokość
Blacha
• Nasza specjalnie zaprojektowana
blacha to idealnie dopasowane
akcesorium do pieczenia mieszanki
pieczywa.
• Wymiary
Dodatkowe uszczelki silikonowe
• 2-szt zestaw silikonowych uszczelek
pomaga zachować oddzielne smaki użyj jednej podczas gotowania
pikantnych potraw i innej, kiedy
gotowane są słodkie potrawy.
: 21cm x 11cm x 9cm
Dlaczego muszę długo czekać, aż urządzenie osiągnie zadane ciśnienie ? Jak długo trwa
osiąganie przez urządzenie zadanego ciśnienia ?
• Czasy gotowania mogą się różnić w zależności od wybranej temperatury, aktualnej
temperatury naczynia do gotowania oraz temperatury lub ilośći składników.
• Sprawdź, czy uszczelka silikonowa jest dobrze osadzona i wyrównana z pokrywką.
Jeśli jest zainstalowana poprawnie, powinieneś być w stanie lekko pociągnąć za pierścień,
aby go obrócić.
• Sprawdź, czy pokrywa ciśnieniowa jest całkowicie zablokowana, a zawór upustowy ciśnienia
znajduje się w pozycji SEAL podczas gotowania pod ciśnieniem.
Dlaczego czas odlicza tak wolno?
• Możesz ustawić godziny zamiast minut. Podczas ustawiania czasu na wyświetlaczu pojawi się
HH: MM, a czas będzie się zwiększał / zmniejszał w krokach 1-minutowych.
Jak mogę sprawdzić, czy w urządzeniu zmienia się ciśnienie?
• Obracające się lampki wyświetlą się na ekranie, wskazując, że urządzenie wytwarza ciśnienie.
Podczas korzystania z funkcji ciśnienia lub pary na ekranie wyświetlacza obracają sięświatła
. • Oznacza to, że urządzenie wytwarza ciśnienie lub podgrzewa się podczas używania STEAM
(para) lub PRESSURE (ciśnienie). Kiedy urządzenie zakończy tworzenie ciśnienia, ustawiony
czas gotowania zacznie się odliczać.
Podczas korzystania z funkcji Steam z mojego urządzenia wydobywa się dużo pary .
• Jest to normlane, że podczas gotowania para wydostaje się przez zawór spustowy ciśnienia.
Należy pozostawiać zawór spustowy w pozycji VENT dla funkcji Steam, Slow Cook i Sear /
Sauté.
Dlaczego nie mogę zdjąć pokrywy ciśnieniowej?
• Ze względów bezpieczeństwa pokrywa ciśnieniowa nie odblokuje się, dopóki urządzenie nie
będzie całkowicie rozhermetyzowane. Przekręć zawór upustowy ciśnienia do pozycji VENT, aby
szybko zwolnić parę pod ciśnieniem. Ze spustu ciśnienia wytrysnie szybki strumień pary. Gdy para
zostanie całkowicie uwolniona, urządzenie będzie gotowe do otwarcia. Przekręć pokrywę w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie unieś ją i odsuń od siebie.
Czy zawór upustowy powinien być luźny?
• Tak. Luźne pasowanie zaworu upustowego ciśnienia jest zamierzone; umożliwia to szybkie i
łatwe przejście między SEAL i VENT i pomaga regulować ciśnienie poprzez zwalnianie małych
ilości pary podczas gotowania, aby zapewnić doskonałe rezultaty. Upewnij się, że jest obrócony
jak najdalej w kierunku pozycji SEAL podczas gotowania pod ciśnieniem i tak daleko jak to
możliwe w kierunku pozycji VENT podczas szybkiego zwalniania.
Urządzenie syczy i nie osiąga ciśnienia .
• Upewnij się, że zawór spustowy jest ustawiony w pozycji SEAL. Jeśli to zrobiłeś i nadal
słyszysz głośny syczący dźwięk, może to oznaczać, że uszczelka silikonowa nie jest do poprawnie
założona. Naciśnij przycisk START / STOP, aby zatrzymać gotowanie, odpowietrz w razie potrzeby
i zdejmij pokrywę ciśnieniową. Dociśnij silikonowy pierścień, upewniając się, że jest całkowicie
włożony i leży płasko. Po całkowitym zainstalowaniu powinno być możliwe lekkie pociągnięcie za
pierścień, aby go obrócić.
Jednostka odlicza w górę niż, a nie w dół .
• Cykl pieczenia jest zakończony, a urządzenie jest w trybie utrzymywania ciepła KEEP WARM.
Jak długo trwa dekompresja urządzenia?
• Szybkie uwolnienie trwa około 2 minut lub mniej. Naturalne uwolnienie może zająć do 20
minut lub więcej, w zależności od rodzaju jedzenia i / lub ilości płynu i jedzenia w garnku.
Page 13
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRZYDATNE RADY
Na ekranie pojawia się komunikat o błędzie „POT”.
• Garnek nie znajduje się wewnątrz urządzenia. Garnek jest wymagany do wszystkich funkcji.
Na ekranie pojawia się komunikat o błędzie „LID” i miga ikona pokrywy.
• Zainstalowano niewłaściwą pokrywę dla żądanej funkcji gotowania. Załóż pokrywę
ciśnieniową na urządzeniu, jeśli chcesz użyć funkcji Ciśnienia, Powolnego gotowania,
Gotowania na parze, Pieczenia / Smażenia lub Zachowaj Ciepłe funkcje.
Na ekranie pojawia się komunikat o błędzie „SHUT”.
• Pokrywa grzewcza jest otwarta i musi zostać zamknięta, aby uruchomić wybraną funkcję.
Na ekranie pojawia się komunikat o błędzie „VENT”.
• Po ustawieniu opcji Slow Cook lub Sear / Sauté urządzenie wyczuwa wzrost ciśnienia
komunikat wskazuje, że zawór spustowy znajduje się w pozycji SEAL. • Ustawić zawór
spustowy ciśnienia w pozycji VENT i pozostawić tam na resztę funkcji gotowania.
• Jeśli zawór spustowy ciśnienia nie zostanie przekręcony do pozycji VENT w ciągu 5 minut,
program zostanie anulowany, a urządzenie się wyłączy.
Podczas korzystania z funkcji Steam na ekranie pojawia się komunikat o błędzie „WATR”.
• Poziom wody jest za niski. Dodaj więcej wody do urządzenia, aby funkcja była
kontynuowana.
Podczas korzystania z funkcji ciśnienia na ekranie pojawia się komunikat o błędzie „WATR”. •
Dodaj więcej płynu do garnka przed ponownym uruchomieniem cyklu gotowania
ciśnieniowego.
• Upewnij się, że zawór spustowy znajduje się w pozycji SEAL.
• Upewnij się, że uszczelka silikonowa jest prawidłowo zainstalowana.
Na ekranie pojawia się komunikat o błędzie „HOT”.
• Oznacza to przegrzanie urządzenia. Pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
• Gdy urządzenie ostygnie, upewnij się, że na dnie garnka nie ma przypaleń a w garnku jest
wystarczająca ilość płynu na przepis, który przygotowujesz.
Pojawia się komunikat „ERR”.
• Urządzenie nie działa prawidłowo. Prosimy o kontakt z obsługą klienta ninjakitchen.pl
1 Aby zapewnić równomierne zarumienienie, upewnij się, że składniki są ułożone równomiernie na
dnie garnka bez zachodzenia na siebie. Jeśli składniki się pokrywają, pamiętaj aby wstrząsnąć w
połowie ustawionego czasu gotowania.
2 W przypadku mniejszych składników, które mogłyby wpaść na odwracalny ruszt, zalecamy
najpierw zawijając je w pergamin.
3 Przy przechodzeniu z gotowania pod ciśnieniem na używanie pokrywy grzewczej jest zalecane
aby opróżnić garnek z pozostałego płynu, aby uzyskać najlepsze rezultaty chrupkości.
4 Naciśnij i przytrzymaj strzałkę czasu w górę lub w dół, aby szybciej poruszać się po
wyświetlaczu czasu.
5 Użyj trybu utrzymywania ciepła, aby po ugotowaniu utrzymać potrawę w ciepłej, bezpiecznej
dla żywności temperaturze. Aby zapobiec wysychaniu żywności, zalecamy zamknięcie pokrywy i
korzystanie z niej działają tuż przed podaniem. Aby podgrzać jedzenie, użyj funkcji Air Crisping.
6 Aby urządzenie szybciej wytworzyło ciśnienie, ustaw je na SEAR / SAUTÉ HIGH. Kiedy będzie
gotowe do gotowania ciśnienowego, naciśnij przycisk PRESSURE i kontynuuj normalnie.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Aby zamówić dodatkowe części i akcesoria, odwiedź stronę ninjakitchen.pl
Ilustracje mogą różnić się od rzeczywistego
produktu. Nieustannie dążymy do ulepszania
naszych produktów; dlatego specyfikacje zawarte w
niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
NINJA jest zarejestrowanym znakiem SharkNinja
Operating LLC. TENDERCRISP and COOK & CRISP są
znakami towarowymi SharkNinja Operating LLC.
Page 15
KARTA
GWARANCYJNA
Oficjalny dystrybutor (gwarant) produktów NINJA na terenie Polski:
Terabajt Mateusz Reszka
Kruszewska 23
15-641 Krupniki
NIP 542-288-24-91; REGON 200373628
1.Gwarancja zostaje udzielona przez Gwaranta kupującemu urządzenie pochodzące tylko i
wyłącznie z oficjalnego kanału dystrybucji, tj. urządzenie, którego importerem jest firma Terabajt
Mateusz Reszka. Gwarancja udzielona jest zarówno dla konsumentów jak i przedsiębiorców.
2.Gwarancja jest ważna z wypełnionymi danymi nabywcy, z podpisem klienta oraz z paragonem lub
fakturą.
3.Gwarancja zostaje udzielona na okres dwóch lat licząc od daty zakupu.
4.Gwarant oświadcza, że sprzedane urządzenie jest wolne od wad fizycznych, w tym wad
konstrukcyjnych, wad materiałowych, wad wykonania i wad prawnych.
5.Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
6.Gwarancja jest zbywalna, tj. przechodzi na następnego nabywcę w przypadku odsprzedaży. Okres
gwarancji nie odnawia się i liczony jest od daty pierwotnego zakupu.
7.Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas przebywania urządzenia w serwisie.
8.W przypadku ujawnienia się, w okresie gwarancji, wady fizycznej urządzenia objętego gwarancją,
Gwarant dokona jej usunięcia poprzez nieodpłatną naprawę lub nieodpłatną wymianę urządzenia
lub jego części na wolne od wad. Gwarant może dokonać wymiany urządzenia na model podobny
o tych samych lub lepszych parametrach co reklamowany. W przypadku braku możliwości
naprawy lub wymiany reklamowanego produktu reklamacja zostanie rozliczona korektą w drodze
dystrybucji (zwrot pieniędzy w miejscu zakupu). O sposobie rozpatrzenia reklamacji decyduje
Gwarant.
9.Gwarant podejmuje działania, aby naprawa mogła zostać wykonana w terminie 14 dni roboczych
od daty dostarczenia urządzenia do serwisu gwaranta. Jeżeli usunięcie usterek z powodu stopnia
trudności wymaga dużego nakładu pracy lub działań dodatkowych (konieczność importu części z
zagranicy), termin ten może ulec wydłużeniu (maksymalnie do 45 dni roboczych), przy czym
Gwarant dołoży należytej staranności, aby naprawę wykonać w możliwie najkrótszym terminie.
10. Wadliwe urządzenie, które w ramach realizacji przez Gwaranta jego obowiązków gwarancyjnych,
wymienione na wolne od wad lub wszelkie wadliwe elementy urządzenia, których wymiany
dokonano w ramach naprawy gwarancyjnej stają się własnością Gwaranta.
11. Autoryzowany serwis produktów NINJA:
Serwis Electric Midas – Budynek Telka
Produkcyjna 108
15-680 Białystok
adres e-mail: serwis@emidas.com.pl
W przypadku produktów uszkodzonych usterkę należy zgłosić na adres: serwis@ emidas.com.pl .
W takim przypadku kurier odbierze przesyłkę na koszt serwisu (uprawniony z gwarancji nie ponosi
żadnych opłat). Urządzenie winno zostać dostarczone przez uprawnionego z gwarancji w
opakowaniu zapewniającym bezpieczeństwo urządzenia na czas transportu. Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek nieodpowiedniego zabezpieczenia produktu.
12. Wszelkie odpłatne naprawy pozagwarancyjne gwarant wykona tylko i wyłącznie za wyraźną zgodą
klienta po zaakceptowaniu przez niego kosztów naprawy.
13. Z gwarancji wyłączone jest:
a) uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady
b) uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania lub przechowywania i wywołane
nimi wady
c) uszkodzenia wynikające z zaniedbań użytkownika i wywołane nimi wady
d) uszkodzenia powstałe w wyniku nieautoryzowanych ingerencji w urządzenie
e) uszkodzenia wynikające z korzystania z nieautoryzowanych akcesoriów, nieautoryzowanych
części zamiennych lub eksploatacyjnych i wywołane nimi wady
f) uszkodzenia spowodowane przez czynniki zewnętrzne, w szczególności na skutek kontaktu z
cieczą (wnętrze urządzenia), ogniem, na skutek zawilgocenia, kondensacji pary wodnej, działania
zbyt wysokich lub zbyt niskich temperatur, wyładowań elektrostatycznych bądź atmosferycznych,
działania substancji chemicznych upadku, uderzenia i naprężenia i wywołane nimi wady
g) naturalne zużycie urządzenia wynikające z normalnej eksploatacji, na przykład otarcia,
zarysowania, zużycie się materiałów eksploatacyjnych, itp.
14. Gwarancja nie znajduje zastosowania w przypadkach, gdy wada lub uszkodzenie wynikły z
samowolnej naprawy, przeróbki (modyfikacji), używania części nieznanego pochodzenia lub
adaptacji wykonanej przez inne osoby niż autoryzowany serwis.
15. Gwarancja nie znajduje zastosowania gdy:
- oznaczenia urządzenia (numer seryjny) są nieczytelne lub noszą znamiona ingerencji osób
trzecich,
- karta gwarancyjna nie została wypełniona, została źle wypełniona, jest nieczytelna lub nosi ślady
poprawek i wpisy osób nieuprawnionych.
16. Uprawnienia z tytułu gwarancji nie obejmują prawa do domagania się przez uprawnionego z
gwarancji zwrotu utraconych zysków i poniesionych strat w związku z wadami urządzenia.
17. W sprawach nieuregulowanych w niniejszej karcie gwarancyjnej zastosowanie znajdują
odpowiednie przepisy powszechnie obowiązującego prawa.
18. Gwarancja nie w yłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
ustaw konsumenckich.
Dane nabywcy:
Imię i nazwisko: …........................................................................................…..............................................................................
Ulica i numer domu: …........................................................................................….....................................................................
Kod pocztowy, miejscowość: …........................................................................................….................................................