NILFISK X150 User Manual [fr]

Nil sk Extreme
User Manual Betriebsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de manejo Instruções de operação Istruzioni sull’uso Gebruiksaanwijzing Driftsinstruks Driftsvejledning Brugsvejledning Käyttöohje
823 0064 000 b
Eco, X100, X110
X150, X200, X210
X250, X300
X210, X300
X250, X300
16
15
Eco, X100, X110, X150, X200, X210
14
27
26
28
29
30
31
X300
21
X300
19
20
22
1817
25
24
23
Extreme
English 1 Deutch 9 Français 17 Español 25 Português 33 Italiano 41 Nederlands 49 Svenska 57 Norsk 65 Dansk 73 Suomi 81 Illustrations 89 WEEE 91-92
E n g
s
h
Welcome!
l i
Overview - (illustrations inside front cover)
1 On/off button 2 Dust bag indicator, mechanical 3 On/off button, touch control 4 Dust bag indicator, electronic 5 Power level indicator 6 HEPA fi lter indicator 7 Power level 1-2-3, touch control 8 On/off button 9 Dust bag indicator, electronic 10 Power level indicator 11 HEPA fi lter indicator 12 On/off button and power level 1-2-3-4-5, remote control 13 Sliding valve 14 Parking bracket 15 Cable rewinder 16 Open/close button, accessory lid 17 Active carbon fi lter 18 Prefi lter 19 Dust bag 20 Open/close button, dust container 21 Outlet for electro nozzle 22 Parking bracket 23 Rating plate 24 HEPA fi lter 25 Crevice nozzle 26 Upholstery nozzle 27 Brush nozzle 28 Hard fl oor nozzle (not standard on all models) 29 Combination nozzle 30 Turbo nozzle (not standard on all models) 31 Electro nozzle (optional accessory)
Thank you for choosing a
Nilfi sk Extreme vacuum cleaner.
Table of contents
Overview 1 Display symbols 1 Safety instructions 2 Instructions for use 3 Cleaning tips 6 Trouble shooting 7 Service and maintenance etc. 7 Guarantee and service 8
Display symbols
The dust bag is full and needs to be changed. Flashing indicator
- early warning, the dust bag soon needs to be changed.
The HEPA fi lter needs to be changed.
Flashing indicator - the machine is connected to a wall socket and in standby mode - X150, X200, X210, X250 and X300.
Machine ON - Eco, X100, and X110.
Indicates current power level.
1
Specifi cations and details are subject to change without prior notice.
Safety instructions
Do not use the machine without dust bag and fi lters properly fi tted.
This machine is not intended for the suction of hazardous materials or gas, doing so may expose people to serious health risks.
The machine must not be used for the suction of water or other liquids.
Do not pick up sharp objects such as needles or pieces of glass.
Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
Use and store this machine indoors and in a dry environment, 0 °C to 60 °C.
Do not use the machine outdoors.
Do not handle the machine with wet hands.
Turn off the machine before unplugging.
To unplug, grasp the plug, not by pulling on the cord. Do not carry or pull the machine by the cord.
The machine must not be used if the cord shows any sign of damage. Regularly inspect the cord for damage, in particular if it has been crushed, shut in a door or run over.
Do not use the machine if it appears faulty. Have the machine inspected by an authorized service center if the machine has been dropped, damaged, left outdoors or has been exposed to water.
No changes or modifi cations to the mechanical or electrical safety devices should be made.
All repair must be carried out by an authorized service center.
Use only original dust bags, original fi lters and original accessories from your local dealer. Use of unauthorized dust bags and fi lters will void the warranty.
Turn off the machine and unplug before starting dust bag or fi lter change, grasp the plug, not by pulling on the cord.
Do not use the machine as a toy. Do not leave children with the machine without supervision.
This appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Children must be supervised not to play with the appliance.
If the supply cord cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid hazard.
The equipment meets the requirements in EN 61000-3-11, and connection to the public mains is possible following consultation with the power supplier. The equipment may only be connected to the mains with a network impedance that is below 0,43 ohm. Network impedance at the point of delivery can be obtained from the power supplier. If the mains has a higher network impedance, momentary drops in mains voltage may occur during start/operation of the equipment. This may also affect or disrupt the operation of other equipment, e.g. flashing lights, particularly equip­ment that is connected to the same service line.
E n g
l i
s
h
2
E n g
l i
s
h
Instructions for use
Before using the machine make sure that the voltage shown on the rating plate underneath the machine corresponds with the mains voltage. The machine is supplied with dust bag and prefi lter.
Start and stop
Start
Pull out the cord and plug the machine to a wall socket.
1
Connecting hose, tube and nozzles
1. Insert the hose connector into the suction inlet and turn it clockwise until it engages.
2. Connect the bent tube to the tube and twist until they engage with a click.
3. Connect the tube and nozzle and twist until they engage with a click.
4. The tube is telescopic and can be adjusted to your height. Pull out the adjusting handle to extend the tube, and pull back to shorten, to desired length.
Eco, X100, X110
X150, X200, X210
X250, X300 On/off button on the
Stop
Turn off the machine and unplug. Unplug by grasping the plug, not by pulling on the cord.
Models with touch control - X150, X200 and X210
Power can alter between three settings. Current setting is shown on the display.
On/off button.
Touch control, one half on/off, other half power level 1-2-3.
machine and also remote control on the bent tube with on/off button and power level 1-2-3-4-5.
Disengage
Disengage the nozzle from the tube by pressing the button.
Disengage the bent tube from the tube by pressing the button.
To remove the hose connection from the suction inlet, turn counter-clockwise.
3
Models with remote control - X250, X300
Power can alter between fi ve settings. Current setting is shown on the display.
Change of dust bag and fi lters
The size and quality of the dust bag and fi lters affect the machine effi ciency. Use of non original dust bags or non original fi lters can cause restricted air fl ow which may lead to machine overload. Using non­original dust bag or fi lters will void the warranty.
Changing the dust bag
2
The dust bag indicator shows when to change the dust bag. Always use original dust bags.
1. Release the hose connection from the suction inlet by turning the hose connection counter-clockwise and then remove it.
2. Open the lid by pushing the button.
3. Seal the dust bag by pulling the cardboard fl ap.
4. Remove the dust bag.
5. Insert the new dust bag by guiding the cardboard into the tracks and push it down.
6. Unfold the new dust bag carefully. Check that the dust bag is correctly fi tted.
7. Close the lid.
8. Insert the hose connection into the suction inlet and twist it clockwise to lock it.
Changing the prefi lter
3
The prefi lter protects the motor by absorbing micro-particles that the dust bag can not keep. Change the prefi lter with every fourth dust bag. The pre­ lter is located behind the dust bag. Always use original fi lters.
1. Release the hose connection from the suction inlet by turning the hose connection counter-clockwise and then remove it.
2. Open the lid by pushing the button.
3. Seal the dust bag by pulling the cardboard fl ap.
4. Remove the dust bag.
5. Take out the fi lter holder with prefi lter.
6. Open the fi lter holder.
7. Take out the prefi lter.
8. Fit the new prefi lter and close the fi lter holder. Check that the prefi lter is correctly fi tted in the holder.
9. Put the fi lter holder on the pin and push in place.
10. Insert the new dust bag by guiding the cardboard into the tracks and push it down.
11. Unfold the new dust bag carefully. Check that the dust bag is correctly fi tted.
12. Close the lid.
13. Insert the hose connection into the suction inlet and twist it clockwise to lock it.
E n g
l i
s
h
4
E
X150, X200, X210
4
n g
l i
s
h
5
Changing the active carbon fi lter
The active carbon fi lter removes bad smell from the exhaust air. Change the active carbon fi lter 1-2 times a year. The active carbon fi lter is located behind the dust bag and prefi lter. Always use original dust bags and lters.
1. Release the hose connection from the suction inlet by turning the hose connection counter-clockwise and then remove it.
2. Open the lid by pushing the button.
3. Seal the dust bag by pulling the cardboard fl ap.
4. Remove the dust bag.
5. Take out the fi lter holder.
6. Remove the old active carbon fi lter.
7. Fit the new active carbon fi lter.
8. Insert the fi lter holder on the pin and push in place.
9. Insert the dust bag. If the dust bag is closed push the cardboard fl ap down to open it. Check that the dust bag is correctly fi tted.
10. Close the lid.
11. Insert the hose connection into the suction inlet and twist it clockwise to lock it.
Changing the HEPA fi lter
The HEPA fi lter cleans the exhaust air from micro particles the dust bag can not keep. The HEPA fi lter can not be brushed or washed clean. The
X150, X200, X210, X250 and X300
models have an HEPA fi lter indicator that shows when to change the HEPA lter. Always use original dust bags and fi lters.
1. Open the lid on the machine under­ side with a coin or a screw driver.
2. Take out the HEPA fi lter .
3. Insert the new HEPA fi lter. Check that the HEPA fi lter is correctly fi tted.
4. Put the lid back and close it with a coin or a screw driver.
5b
Adjust the suction power
Models with a sliding valve on the hose handle - Eco, X100, X110, X150, X200 and X210
The suction power is maximal with the sliding valve closed and minimal when all open. Adjust the suction power by putting the sliding valve in the desired position.
Models with three step adjustment
- X150, X200 and X210
The suction power is adjusted with the sliding valve and also with the touch control on the machine.
Models with fi ve step adjustment remote control - X250, X300
The suction power is adjusted on the remote control on the hose handle.
Hose handle with remote control battery replacement, battery type CR2032
1. Carefully remove the remote control unit with a small, fl at tool.
2. Remove the old battery - replace with new type CR2032.
3. Carefully reas­semble the con­trol unit back to the hose handle by pushing it in place at handle.
Eco, X100, X110, X150, X200, X210
X250, X300
5
Parking the tube and nozzle
6
There are two grooves for parking. One located on the underside of the machine to use when machine stands on the back. The other on the back of the machine, to be use when the machine is standing on its wheels.
Standby mode
Model X150, X200, X210, X250 and X300 automatically puts the machine in standby mode when the nozzle is parked in the groove on the machine back side.
Thermal fuse
The machine is fi tted with a thermal fuse, which prevents the machine from overheating. If the thermal fuse blow, the machine automatically switches off the motor and must cool before it can be started again.
Restart
1. Turn off the machine and unplug from the wall socket.
2. See to that nothing blocks the air fl ow through bent tube, hose, tube, nozzle, dust bag or fi lters.
3. Let the machine cool.
4. Plug in the machine again and push start button. The machine will not start until cool enough. If the machine does not start turn it off and unplug. Try again in a while.
Cleaning tips
Adjust the suction power by means of the touch control or remote control or the sliding valve on the bent tube depending on model.
Crevice nozzle
7
Use the crevice nozzle for narrow spaces.
8
Upholstery nozzle
Use the upholstery nozzle for upholstered furniture.
9
Brush nozzle
Use the brush nozzle for curtains and window sills.
10
Hard fl oor nozzle
Use the nozzle for hard fl oors.
11
Combination nozzle
Adjust the combination nozzle depending on type of fl oor.
Turbo nozzle
12
Use the turbo nozzle for effi cient carpet cleaning.
13
Electro nozzle
Use the electro nozzle for deep cleaning of carpets.
The crevice, upholstery and brush nozzle are located under the acces­sory lid. The accessoriy lid is opened by pressing the release button down­wards. The lid is closed by pushing at the centre of the button.
E n g
l i
s
h
The different models of these vacuum cleaners can include different nozzles.
6
E n g
l i
s
h
Trouble shooting
Repair or service of electrical components as cord or motor, must only be carried out by an authorized service center.
If the machine does not start
Reduced suc­tion power
See to that the plug is correctly fi tted to the wall socket.
A fuse in the building may have blown and needs to be changed.
The cord or plug can be damaged and must be repaired by an authorized service center.
The dust bag can be full and needs to be changed, see instructions.
The prefi lter, HEPA lter or active carbon fi lter can be blocked and have to be changed, see instructions.
The bent tube, hose, tube or nozzle can be blocked and needs to be cleaned.
Service and maintenance
Store the machine indoors and in a dry environment.
Change the prefi lter with every fourth dust bag. The dust bag package includes four dust bags and one prefi lter.
Clean the machine surface with a dry cloth or a damp cloth with a little cleaning agent.
Order original accessories from a local dealer.
Service – contact your local dealer.
Recycling and scrapping
Recycle the wrapping and scrap the machine according to recommen­dations from the local authorities. Cut the cord as short as possible to avoid that someone gets injured on the scrapped machine.
Environmental commitment
This machine is designed with the environment in mind. All plastic parts is marked for recycling.
Responsibility
Nilfi sk disclaim all responsibility for all damage caused by incorrect use or modifi cation of the machine.
Information
For more information see www.nilfi skextreme.com
7
If the machine stops
The thermal fuse may have blown, see instructions.
Accessory – The electro nozzle can be blocked. Turn off the machine and unplug. Clean the nozzle.
Guarantee
The warranty can vary between different countries. Contact your local dealer for information.
Guarantee and service
This Nilfi sk Extreme Series vacuum cleaner is covered by a fi ve (5) year guarantee on the machine, which covers the motor, cable rewinder, switch and casing. The nozzles, fi lters, hoses, tubes and other accessories are covered twelve months due to manufacturing fault only and excludes wear and tear. The guarantee includes spare parts and labour costs, and covers manu­facturing and material defects that may occur during normal domestic use. Service under the guarantee will only be performed if it can be proven that the defect occurred within the product’s guarantee period (a correctly completed guarantee certifi cate or printed/stamped cash register receipt with date and product type) and on the condition that the vacuum cleaner was bought as a new product in Great Britain/Ireland/Australia/New Zealand and distributed by Nilfi sk-Advance.
In the event of the repair of defects, the customer must contact Nilfi sk- Advance to be directed to a service agent at the customers own expense. Upon completion of any repairs necessary, the vacuum cleaner will be
returned to the customer and expense of Nilfi sk-Advance.
at the risk
The guarantee does not cover:
Normal wear and tear of
accessories and fi lters.
Defects or damage occurring as a
direct or indirect result of incorrect use - such as the vacuuming of rubble, hot ashes or carpet deodorant powder.
Abuse, loss or lack of maintenance
as described in Instructions for use.
• Plaster dust.
• Saw dust.
• Water.
• Should not be used for home
renovations. Nor will it cover incorrect or poor confi guration, i.e. setting up or connection, nor fi re-damage, fi re, lightning strike or unusual voltage uctuations or any other electrical disturbances such as defective fuses or defective electrical installations on the supply grid, and defects or damage in general that Nilfi sk- Advance consider to be the result of causes other than manufacturing and material defects.
The guarantee becomes void:
If a defect is caused by the use of
non-original Nilfi sk dust bags and fi lters.
If the identity number is removed
from the vacuum cleaner.
If the vacuum cleaner has been
repaired by a non-Nilfi sk authorized dealer.
If the machine is used in a
commercial environment, i.e. building contractors, cleaning contractors, professional trades or any other non-domestic usage.
E n g
l i
s
h
The guarantee is valid in:
Denmark, Sweden, Norway, Great Britain, Ireland, Belgium, Holland, France, Germany, Poland, Rusia, Austria, Switzerland, Spain, Portugal, Australia and New Zealand, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Greece,Slovenia, Slovakia, the Czech Republic, Italy and Finland.
8
D
e
u
s c
h
Herzlich willkommen!
t
Wir freuen uns, dass Sie sich für
das Staubsaugermodell
Nilfi sk Extreme entschieden haben.
Übersicht (vordere Umschlaginnenseite)
1 EIN/AUS-Schalter 2 Staubbeutel-Füllstandsanzeige,
mechanisch 3 EIN/AUS-Schalter, Touch Control 4 Staubbeutel-Füllstandsanzeige,
elektronisch 5 Leistungsanzeige 6 HEPA-Filteranzeige 7 Leistungsstufen 1-2-3, Touch Control 8 EIN/AUS-Schalter 9 Staubbeutel-Füllstandsanzeige,
elektronisch 10 Leistungsanzeige 11 HEPA-Filteranzeige 12 EIN/AUS-Schalter und
Leistungsstufen 1-2-3-4-5,
Fernbedienung 13 Zuluftregler 14 Abstellbügel 15 Kabelaufrollung 16 Öffnen/Schließen-Taste,
Zubehördeckel 17 Aktivkohlefi lter 18 Vorfi lter 19 Staubbeutel 20 Öffnen/Schließen-Taste,
Staubbeutelfach 21 Anschluss für Elektrodüse 22 Abstellbügel 23 Typenschild 24 HEPA-Filter 25 Fugendüse 26 Polsterdüse 27 Möbelpinsel 28 Hartbodendüse (nicht Standard auf
allen Modellen) 29 Kombidüse 30 Turbodüse (nicht Standard auf allen
Modellen) 31 Elektrodüse, optional
Inhalt
Übersicht 9 Display-Symbole 9 Sicherheitsvorschriften 10 Bedienungsanleitung 11 Reinigungstipps 14 Fehlersuche 15 Service und Wartung usw. 15 Garantien und Service 16
Display-Symbole
Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewechselt werden. Blinkanzeige – Vorwarnung: Der Staubbeutel muss bald ausgewechselt werden.
Der HEPA-Filter muss ausgewechselt werden.
Blinkanzeige – Das Gerät ist an eine Wandsteck­dose angeschlossen und befi ndet sich im Standby- Modus - X150, X200, X210, X250 und X300.
Gerät EIN - Eco, X100 und X110.
Zeigt die aktuelle Leistung an.
Technische Änderungen vorbehalten.
9
Sicherheitsvorschriften
Das Gerät nicht ohne vorschrifts-
mäßig eingesetzten Staubbeutel
und Filter benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht zum Ab-
saugen von Gefahrenstoffen oder
Gasen geeignet. Ein derartiger
Einsatz birgt nämlich ernsthafte
Gesundheitsrisiken.
• Das Gerät darf nicht zum Absau-
gen von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten verwendet werden.
• Keine scharfen Teile wie z. B.
Nadeln oder Glasscherben aufsau-
gen.
• Keine brennenden oder rauchen-
den Teile wie z. B. Zigaretten,
Streichhölzer oder heiße Asche
aufsaugen.
• Das Gerät in Innenräumen und
trockener Umgebung bei 0 °C bis
60 °C anwenden und aufbewahren.
• Das Gerät eignet sich nicht für den
Einsatz im Freien.
• Das Gerät nicht mit nassen Hän-
den anfassen.
• Das Gerät vor der Abtrennung vom
Netz ausschalten.
• Bei der Abtrennung vom Netz
immer den Stecker, nicht das Kabel
anfassen. Das Gerät nicht am
Kabel hinter sich her oder hochzie-
hen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn
das Kabel beschädigt ist. Das
Kabel regelmäßig auf Beschädi-
gungen hin überprüfen, besonders
nachdem es eingequetscht oder in
einer Tür eingeklemmt oder über-
rollt wurde.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es
einen schadhaften Eindruck macht.
Falls das Gerät heruntergefallen
oder beschädigt ist oder im Freien
gelassen oder nass wurde, sollte
es von einem Fachmann überprüft
werden.
• Es dürfen keinerlei Änderungen
jedweder Art an den mechanischen
oder elektrischen Sicherheitsdetails
vorgenommen werden.
• Reparaturen dürfen nur von autori-
sierten Werkstätten vorgenommen
werden.
• Nur Original-Staubbeutel, Original­Filter und Original-Zubehör von Ihrem Fachhändler verwenden. Die Verwendung von Nicht-Original­Staubbeuteln und –fi ltern setzt die Gewährleistung außer Kraft.
• Vor jedem Staubbeutel- oder Fil­terwechsel das Gerät ausschalten und den Stecker herausziehen. Dazu den Stecker anfassen, nicht am Kabel ziehen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug!. Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes lassen.
Ein beschädigtes Netzkabel muss
durch den Hersteller, dessen Servi­cevertreter oder eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahrensituationen auszusch­ließen.
Dieses Gerät dürfen Kinder oder
• Personen mit verringer ten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit fehlenden Erfahrungen erst benutzen, wenn sie zuvor eingewiesen worden sind. Kinder müssen beim Spielen mit dem Gerät beaufsichtigt werden.
Das Gerät erfüllt die Anforderung­en gemäß EN 61000-3-11. Ein Anschluss an das allgemeine St­romnetz ist nach Rücksprache mit dem Stromanbieter möglich. Das Gerät darf nur mit einem Strom­netz verbunden werden, dessen Netzimpedanz unter 0,43 Ohm liegt. Auskunft über die Netzimpe­danz zum Lieferzeitpunkt erhalten Sie vom Stromanbieter. Weist das Stromnetz eine höhere Netzimpe­danz auf, können bei Start bzw. Betrieb des Geräts vorüberge­hende Netzspannungsabfälle auftreten. Dadurch kann ebenfalls der Betrieb anderer Geräte (z.B. Licht) beeinträchtigt oder unterbro­chen werden. Dies gilt besonders für Geräte, die mit demselben Versorgungsstromkreis verbunden sind.
D
e
u
t s c
h
10
D
e
u
t s c
h
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die auf dem Typen­schild auf der Unterseite angegebene Spannung der Netzspannung ent­spricht. Das Gerät wird mit Staubbeutel und Vorfi lter geliefert.
Starten und Stoppen
Start
Das Kabel herausziehen und den Stecker in eine Wandsteckdose stecken.
Eco, X100, X110,
X150, X200, X210
X250, X300 EIN/AUS-Schalter am
EIN/AUS-Schalter.
Touch Control, eine Hälfte EIN/AUS, die andere Hälfte Leistungsstufen 1-2-3.
Gerät und auch Fern­bedienung am ge­bogenen Ansatzrohr mit EIN/AUS-Schalter und Leistungsstufen 1-2-3-4-5.
Anschluss von Schlauch, Rohr
1
und Düsen
1. Den Schlauchanschluss in die Ansaugöffnung stecken und nach rechts drehen, bis er einrastet.
2. Das gebogene Ansatzrohr mit dem Schlauch verbinden und drehen, bis es mit einem hörbaren Klicken einrastet.
3. Saugrohr und Düse miteinander verbinden und drehen, bis sie mit einem hörbaren Klicken einrasten.
4. Bei dem Saugrohr handelt es sich um ein Teleskoprohr, das sich auf Ihre Länge einstellen lässt. Zur Verlängerung des Rohres den Einstellgriff herausziehen und zur Verkürzung einfach einschieben.
Abtrennen
• Die Düse durch Betätigung der Taste vom Rohr abtrennen.
• Das gebogene Ansatzrohr durch Betätigung der Taste vom Schlauch abtrennen.
• Den Schlauchanschluss nach links aus der Ansaugöffnung heraus­drehen.
Stopp
Das Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. Beim Herausziehen des Steckers immer den Stecker, nicht das Kabel anfassen.
Modelle mit Touch Control - X150, X200 und X210
Es gibt drei Leistungsstufen. Die jeweils aktuelle Stufe ist auf dem Display angegeben.
Modelle mit Fernbedienung - X250, X300
Es gibt fünf Leistungsstufen. Die jeweils aktuelle Stufe ist auf dem Display angegeben.
11
Staubbeutel- und Filterwechsel
Größe und Qualität von Staubbeuteln und Filtern wirken sich auf die Geräteleistung aus. Die Verwendung von Nicht-Original-Staubbeuteln bzw. Nicht-Original-Filtern kann zu eingeschränktem Luftdurchsatz und dadurch bedingter Überlastung des Geräts führen. Zudem verliert die Garantie dadurch ihre Gültigkeit.
2
Wechsel des Staubbeutels
Die Staubbeutel-Anzeige gibt an, wann der Beutel gewechselt werden muss. Nur Original-Staubbeutel verwenden.
1. Den Schlauchanschluss an der Ansaugöffnung nach links drehen und abnehmen.
2. Die Öffnen/Schließen-Taste betäti­gen und den Deckel öffnen.
3. Den Staubbeutel durch Ziehen der Papplasche verschließen.
4. Den Staubbeutel herausnehmen.
5. Den neuen Staubbeutel einlegen, dazu die Papplasche in die Rillen einführen und den Beutel nach unten drücken.
6. Den Staubbeutel vorsichtig entfal­ten. Sicherstellen, dass der Beutel vorschriftsmäßig eingelegt ist.
7. Den Deckel schließen.
8. Den Schlauchanschluss wieder in die Ansaugöffnung stecken und nach rechts drehen, bis er einrastet.
Wechsel des Vorfi lters
3
Der Vorfi lter schützt den Motor durch Absaugung von Kleinstpartiklen, die der Staubbeutel nicht zurückhalten kann. Den Vorfi lter bei jedem vierten Staubbeutelwechsel ebenfalls wechseln. Der Vorfi lter sitzt hinter dem Staubbeutel. Grundsätzlich nur Original-Filter benutzen.
1. Den Schlauchanschluss an der Ansaugöffnung nach links drehen und abnehmen.
2. Die Öffnen/Schließen-Taste betäti­gen und den Deckel öffnen.
3. Den Staubbeutel durch Ziehen der Papplasche verschließen.
4. Den Staubbeutel herausnehmen.
5. Den Halter mit dem Vorfi lter her- ausnehmen.
6. Den Filterhalter öffnen.
7. Den Vorfi lter herausnehmen.
8. Den neuen Vorfi lter einlegen und den Filterhalter wieder schließen. Sicherstellen, dass der Vorfi lter vorschriftsmäßig im Halter sitzt.
9. Den Filterhalter auf den Stift ste­cken und eindrücken.
10. Den neuen Staubbeutel einlegen, dazu die Papplasche in die Rillen einführen und den Beutel nach unten drücken.
11. Den Staubbeutel vorsichtig entfal­ten. Sicherstellen, dass der Beutel vorschriftsmäßig eingelegt ist.
12. Den Deckel schließen.
13. Den Schlauchanschluss wieder in die Ansaugöffnung stecken und nach rechts drehen, bis er einrastet.
D
e
u
t s c
h
12
D
e
u
t s c
h
Wechsel des Aktivkohlefi lters
4
Der Aktivkohlefi lter fi ltert schlechte Gerüche aus der Abluft heraus. Der Aktivkohlefi lter sollte 1-2 Mal jährlich ausgewechselt werden. Der Aktivkoh­lefi lter sitzt hinter Staubbeutel und Vorfi lter. Nur Original-Staubbeutel und
-Filter verwenden.
1. Den Schlauchanschluss an der Ansaugöffnung nach links drehen und abnehmen.
2. Die Öffnen/Schließen-Taste betäti­gen und den Deckel öffnen.
3. Den Staubbeutel durch Ziehen der Papplasche verschließen.
4. Den Staubbeutel herausnehmen.
5. Den Filterhalter herausnehmen.
6. Den verbrauchten Aktivkohlefi lter herausnehmen.
7. Den neuen Aktivkohlefi lter einset- zen.
8. Den Filterhalter auf den Stift ste­cken und eindrücken.
9. Den Staubbeutel einlegen. Wenn der Staubbeutel noch geschlossen ist, die Papplasche herunterdrücken, dann öffnet er sich. Sicherstellen, dass der Beutel vorschriftsmäßig eingelegt ist.
10. Den Deckel schließen.
11. Den Schlauchanschluss wieder in die Ansaugöffnung stecken und nach rechts drehen, bis er einras­tet.
5
Wechsel des HEPA-Filters
Der HEPA-Filter fi ltert all die Kleinst- partikel aus, die der Staubbeutel nicht zurückhält. Ein HEPA-Filter kann we­der saubergebürstet noch gewaschen werden. Die Modelle X210, X250 und X300 haben eine HEPA-Filteranzeige, die angibt, wann der Filter gewechselt werden muss. Nur Original-Staubbeutel und -Filter verwenden.
1. Den Deckel auf der Unterseite des Gerätes mit einer Münze oder einem Schraubenzieher öffnen.
2. Den HEPA-Filter herausnehmen.
3. Den neuen HEPA-Filter einlegen. Sicherstellen, dass der HEPA-Filter vorschriftsmäßig eingelegt ist.
4. Den Deckel wieder mit einer Münze oder einem Schraubenzieher schließen.
X150, X200,
5b
Einstellung der Saugkraft
Modelle mit Zuluftregler am gebogenen Ansatzrohr - Eco, X100, X110, X150, X200 und X210
Die Saugkraft ist am stärksten, wenn der Zuluftreg­ler geschlos­sen ist, und am schwäch­sten, wenn er ganz geöffnet ist. Den Zuluft­regler in die gewünschte Position bringen und so die Saugkraft einstellen.
Modelle mit 3-Stufen-Einstellung ­X150, X200 und X210
Die Saugkraft wird mit dem Zuluftregler und auch mit der Touch Control-Steu­erung am Ge­rät geregelt.
Modelle mit 5-Stufen-Einstellung ­X250, X300
Die Saugkraft wird mit der Fernbedie­nung am gebo­genen Ansatzrohr geregelt.
Fernbedienung am Schlauchgriff – Batteriewechsel,
1. Die Fernbedienung mit einem klei­nen, fl achen Werkzeug entfernen.
2. Die alte Batterie herausneh­men und eine neue vom Typ CR2032 einset­zen.
3. Die Fernbe­dienung durch vorsichtiges Eindrücken in den Griff wieder anbringen.
Batterietyp CR2032
Eco, X100, X110, X150, X200, X210
X150, X200, X210
X250, X300
13
Abstellen von Ansatzrohr und Düse
6
Für das Abstellen des Gerätes gibt es zwei Einschübe. Ein Einschub befi ndet sich auf der Unterseite des Gerätes; er wird benutzt, wenn es auf der Rückseite abgestellt wird. Der an­dere befi ndet sich auf der Rückseite, er wird benutzt, wenn das Gerät auf den Rädern stehend abgestellt wird.
Standby-Funktion
Bei den Modellen X150, X200, X210, X250 und X300 geht das Gerät auto­matisch in den Standby-Modus über, wenn die Düse in den Einschub auf der Rückseite des Gerätes eingeparkt ist.
Reinigungstipps
Die Saugkraft abhängig von Modell einstellen mittels Touch Control­Steuerung oder der Fernbedienung oder Den Zuluftregler am gebogenen Ansatzrohr.
7
Fugendüse
Die Fugendüse ist für enge Zwischen­räume vorgesehen.
8
Polsterdüse
Die Polsterdüse ist für Polstermöbel vorgesehen.
9
Möbelpinsel
Der Möbelpinsel ist u. a. für Vorhänge und Fensterbänke vorgesehen.
D
e
u
t s c
h
Thermosicherung
Das Gerät ist zum Schutz vor Über­hitzung mit einer Thermosicherung ausgerüstet. Wenn die Thermosi­cherung durchbrennt, schaltet sich der Staubsaugermotor automatisch ab und muss abkühlen, bevor er neu gestartet werden kann.
Neustart
1. Das Gerät abstellen und den Ste­cker herausziehen.
2. Darauf achten, dass der Luftstrom durch gebogenes Ansatzrohr, Schlauch, Rohr, Düse, Staubbeutel und Filter nicht blockiert wird.
3. Das Gerät abkühlen lassen.
4. Den Stecker wieder einstecken und das Gerät einschalten. Das Gerät startet erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist. Falls es nicht startet, wieder abschalten und den Stecker herausziehen. Nach einer Weile nochmals versuchen.
10
Hartbodendüse
Die Hartbodendüse ist für harte Fußbö­den vorgesehen.
11
Kombi-Bodendüse
Die Kombi-Bodendüse wird je nach Bodentyp individuell eingestellt.
12
Turbodüse
Die Turbodüse ist für die wirksame Teppichreinigung vorgesehen.
13
Elektrodüse
Die Elektrodüse ist für die Tiefenreini­gung von Tepppichen vorgesehen.
Der Fugendüse, Polsterdüse und die Möbelpinsel befinden sich an der Unterseite der
Zubehördeckel wird geöffnet, durch die
Entriegelung abwärts betätigen.
Zubehördeckel wird geschlossen,
Die indem man in der Mitte der Taste drückt.
Zubehördeckel. Die
Der mitgelieferte Düsentyp kann von Modell zu Modell variieren.
14
D
e
u
t s c
h
Fehlersuche
Reparaturen oder Service von elektri­schen Komponenten wie etwa Kabel oder Motor dürfen nur von einer auto­risierten Servicewerkstatt vorgenom­men werden.
Falls das Gerät nicht startet
Verminderte Saugkraft
Falls das Gerät stehen bleibt
Überprüfen, ob der Stecker richtig in der Steckdose sitzt.
Im Gebäude kann eine Sicherung durchgebrannt sein, die ausgetauscht werden muss.
Kabel oder Stecker sind eventuell defekt und müssen von einer autorisierten Servicewerkstatt repariert werden.
Der Staubbeutel ist voll und muss aus­gewechselt werden, siehe Anweisungen.
Vorfi lter, HEPA-Filter oder Aktivkohlefi lter können verstopft sein und müssen gewechselt werden, siehe Anweisungen.
Gebogenes Ansatz­rohr, Schlauch, Rohr oder Düse können verstopft sein und müssen gereinigt werden.
Die Thermosiche­rung kann durchge­brannt sein, siehe Anweisungen.
Zubehör – die Elektrodüse kann verstopft sein. Das Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. Die Düse reinigen.
Service und Wartung
• Das Gerät grundsätzlich innen und trocken abstellen.
• Den Vorfi lter bei jedem vierten Staubbeutelwechsel ebenfalls wechseln. Das Staubbeutelpaket enthält vier Staubbeutel und ein Vorfi lter.
• Die Oberfl ächen des Gerätes mit einem trockenen Lappen oder einem feuchten Lappen mit etwas Reinigungsmittel säubern.
• Original-Zubehör beim nächst­liegenden Fachhandel bestellen.
• Service – den nächstliegenden Fachhandel benachrichtigen.
Recycling und Entsorgung
Verpackungsmaterial recyceln und ausgediente Geräte gemäß den jeweils geltenden Vorschriften ent­sorgen. Das Kabel so kurz wie möglich abschneiden, damit sich niemand an einem entsorgten Gerät verletzen kann.
Umweltverträglichkeit
Dieses Gerät wurde mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit konstruiert. Sämtliche Kunststoff­teile sind mit ihrer Recyclingfähigkeit gekennzeichnet.
Verantwortung
Nilfi sk übernimmt keinerlei Verantwor- tung für Schäden, die durch die un­sachgemäße Benutzung des Gerätes oder Änderungen am Gerät entstehen.
Informationen
Weitere Einzelheiten siehe www.nilfi skextreme.com
Garantien
Die Garantiebedingungen können von Land zu Land unterschiedlich sein. Ihr Fachhändler gibt Ihnen hier gern sachkundige Auskunft.
15
Garantien und Service
Für die Nilfi sk-Staubsaugerserie Ex- treme gilt eine Fünf-(5)-Jahresgarantie für das Gerät, welche den Motor, die Kabelaufrollung, Schalter und Ge­häuse abdeckt. Für die Düsen, Filter, Schläuche, Rohre und sonstigen Zubehörteile gilt eine zwölfmonatige Garantie für Herstellungsfehler, nicht jedoch für verschleißbedingte Defekte. Die Garantie deckt Ersatzteile und Ar­beitskosten ab, ebenso Herstellungs­und Materialfehler, die bei normalem Gebrauch auftreten können. Der im Rahmen der Garantie anfall­ende Service erfolgt nur dann, wenn nachgewiesen werden kann, dass der Schaden während der Garantiefrist entstanden ist (ein vorschriftsmäßig ausgefüllter Garantieschein oder ein ausgedruckter/abgestempelter Kassenbon mit Angabe von Datum und Produkttyp) und unter der Beding­ung, dass der Staubsauger als Neuprodukt und von Nilfi sk-Advance vertrieben wurde. Im Falle einer Reparatur der Schäden muss der Kunde den Staubsauger auf eigene Kosten zu dem Fachhändler bringen, von dem er ihn gekauft hat, oder direkt zu Nilfi sk-Advance. Nach Durchführung der erforderlichen Reparaturarbeiten erfolgt die Rück­sendung des Staubsaugers an den Fachhändler oder an die Privat­adresse des Kunden auf die Gefahr und Kosten von Nilfi sk-Advance.
Die Garantie gilt nicht bei:
• Normalem Verschleiß von Zubehör und Filtern.
• Defekten oder Schäden als direkte oder indirekte Folge unsachge­mäßer Benutzung – wie z. B. das Aufsaugen von Schutt, heißer Asche oder Teppichschampoo.
• Missbrauch, keiner oder mangeln­der Wartung laut Beschreibung in der Bedienungsanleitung.
Sie deckt ferner keinerlei fälschliche oder unzureichende Konfi gurationen, also Einstellungen oder Anschlüsse, ab, außerdem keine Beschädigungen durch Brand, Feuer, Blitzschlag oder anomale Spannungsschwankungen oder sonstige elektrische Störungen wie z. B. defekte Sicherungen oder defekte Elektroinstallationen im Netz, und allgemeine Defekte bzw. Beschädigungen, die nach Ansicht von Nilfi sk-Advance die Konsequenz anderer Ursachen als Herstellungs­und Materialfehler sind.
Die Garantie verliert ihre Gültigkeit:
• falls ein Defekt durch die Verwen­dung von Nicht-Original-Staub­beuteln und Filtern von Nilfi sk entsteht.
• falls die Kennziffer vom Staub­sauger entfernt ist.
• falls der Staubsauger von einem nicht von Nilfi sk autorisierten Händ- ler bzw. einer nicht autorisierten Servicewerkstatt repariert wurde.
• falls das Gerät in einem gewerbli­chen Zusammenhang eingesetzt wurde, d. h. von Bauunternehmen, Reinigungsfi rmen oder anderen Gewerben, also nicht in Privathaus­halten.
D
e
u
t s c
h
Die Garantie ist gültig in:
Dänemark, Schweden, Norwegen, Groß­britannien, Irland, Belgien, Niederlande, Frankreich, Deutschland, Polen, Russland, Österreich, Schweiz, Spanien, Portugal, Australien, Neuseeland, Estonie, Lettonie, Lituanie, Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie, République tchèque, Italie und
Finlande. .
16
F
r
a
n
ç a
i
s
Bienvenue !
Merci d’avoir choisi un aspirateur
Nilfi sk Extreme.
Vue d’ensemble
(deuxième de couverture)
1 Bouton marche/arrêt 2 Indicateur de remplissage de sac, mécanique 3 Bouton marche/arrêt, commande tactile 4 Indicateur de remplissage de sac, électronique 5 Indicateur de puissance 6 Indicateur du fi ltre HEPA 7 Niveaux de puissance 1-2-3, commande tactile 8 Bouton marche/arrêt 9 Indicateur de remplissage de sac, électronique 10 Indicateur de puissance 11 Indicateur du fi ltre HEP A 12 Bouton marche/arrêt et niveaux de
puissance 1-2-3-4-5, commande à
distance 13 Régulateur d’air 14 Encoche pose parking 15 Enrouleur de câble 16 Bouton ouvrir/fermer le couvercle du compartiment à accessoires 17 Filtre au charbon actif 18 Préfi ltre 19 Sac poussière 20 Bouton ouvrir/fermer le couvercle du compartiment du sacs à poussières 21 Prise pour l’embout Electro 22 Encoche pose parking 23 Plaque signalétique 24 Filtre HEPA 25 Embout conique 26 Brosse meubles et textiles 27 Brosse ronde 28 Brosse parquets-sols durs (non standard) 29 Brosse mixte 30 Turbo brosse (non standard) 31 Électrobrosse (optional)
Sommaire, page de référence
Généralités 17 Symboles 17 Consignes de sécurité 18 Mode d’emploi 19 Conseils de nettoyage 22 Recherche de pannes 23 Entretien et maintenance etc. 23 Garantie et service 24
Symboles
Le sac poussière est plein et doit être remplacé. Indicateur clignotant – avertissement, il est bientôt temps de changer le sac poussière.
Le fi ltre HEPA doit être changé.
Indicateur clignotant - la machine est branchée sur une prise murale et en mode d’attente - X150, X200, X210, X250 et X300.
Machine en marche - Eco, X100 et X110.
Indique la puissance actuelle.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
17
Consignes de sécurité
• Ne pas utiliser l’appareil sans sac
poussière et fi ltres.
• Cet appareil n’est pas destiné à
l’aspiration de matériaux dange-
reux ou de gaz. Une telle utilisation
comporte des risques graves pour
la santé des personnes.
• L’appareil ne doit pas être utilisé
pour l’aspiration d’eau et d’autres
liquides.
• Ne pas aspirer d’objets tranchants
tels que des aiguilles ou des mor-
ceaux de verre.
• Ne pas aspirer d’éléments en com-
bustion ou dégageant de la fumée
tels que des cigarettes, des allu-
mettes ou des cendres chaudes.
• Utiliser et remiser l’appareil à l’in-
térieur, dans un endroit sec à une
température de 0 °C à 60 °C.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’exté-
rieur.
• Ne pas manipuler l’appareil avec
des mains mouillées.
• Arrêter l’appareil avant de le dé-
brancher.
• Tirer sur la fi che pour débrancher
l’appareil. Ne pas tirer sur le câble
d’alimentation. Ne pas porter ou
traîner l’appareil par le câble d’ali-
mentation.
• L’appareil ne doit pas être utilisé
si le câble d’alimentation présente
des signes d’usure. Inspecter ré-
gulièrement le câble pour détecter
tout dommage, particulièrement si
le câble a été écrasé, coincé dans
une porte ou aplati.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il semble
défectueux. Faire contrôler l’appa-
reil par un centre de service agréé
par Nilfi sk-Advance. s’il est tombé,
a été endommagé, abandonné à
l’extérieur ou exposé à l’eau.
• Les dispositifs mécaniques et élec-
triques de sécurité ne doivent pas
être changés ou modifi és.
• Toutes les réparations doivent être
effectuées par un centre de service
agréé par Nilfi sk-Advance.
• Utiliser uniquement les sacs pous-
sière, les fi ltres et les accessoires
d’origine fournis par le revendeur local. L’utilisation de sacs poussiè­re et de fi ltres non agréés annule la garantie.
• Arrêter l’appareil et le débrancher avant de remplacer le sac pous­sière ou un fi ltre. Débrancher en tirant sur la fi che, pas sur le câble d’alimentation.
• Ne pas utiliser l’appareil comme un jouet. Ne pas laisser des enfants sans surveillance avec l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant d’entretien ou une personne quali­ ée afi n d’éliminer tout danger.
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sensoriel les ou mentales sont altérées. De même, les personnes n’ayant pas les connaissances et l’expérience requises ne sont au­torisées à se servir de cet appareil que sous la supervision ou après avoir reçu les instructions requi ses par des personnes dûment habi­litées. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
L’équipement est conforme aux exigences de la norme EN 61000-3-11. Il peut être branché sur le secteur après consultation avec la compagnie fournissant l’électricité. L’équipement ne peut être branché sur le secteur que si l’impédance du réseau d’alimentation est inférieure à 0,43 ohm. L’impédance du réseau au point d’alimentation peut être obtenue auprès de la compagnie d’électricité. Si le secteur a une impédance de réseau supérieure, des chutes momentanées de la tension d’alimentation peuvent se produire durant la mise en marche/l’arrêt de l’équipement. Ceci risque également d’affecter ou de perturber le fonctionnement d’autres équipements, par exemple des lumières clignotantes, particulièrement s’ils sont connectés à la même ligne.
F
r
a
n
ç a
i
s
18
F
r
a
n
ç a
i
s
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, vérifi er que la tension indiquée sur la plaque sig­nalétique (sous l’appareil) correspond bien à la tension secteur disponible. L’appareil est fourni avec un sac pous­sière et un préfi ltre.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Sortir le câble d’alimentation de l’appareil et le brancher sur une prise murale.
Eco, X100, X110
X150, X200, X210
X250, X300
Bouton marche/arrêt.
Commande tactile, une pression pour la com­mande marche/arrêt, une pression pour les niveaux de puissance 1-2-3.
Bouton marche/arrêt sur l’appareil et comande à distance sur le tube courbé avec bouton marche/arrêt et niveaux de puissance 1-2-3-4-5.
1
Flexible, tube et embouts
1. Insérer le raccord du fl exible dans l’orifi ce d’aspiration et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
2. Connecter le tube courbé au fl ex- ible et tourner jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’ils sont verrouillés l’un dans l’autre.
3. Connecter la brosse au tube et tourner jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’ils sont verrouillés l’un dans l’autre.
4. Le tube est télescopique et peut être adapté à la taille de l’utilisateur. Tirer sur la poignée de réglage pour allonger le tube ou pousser la poignée pour le raccour­cir à la longueur souhaitée.
Débranchement
• Détacher la brosse du tube en ap­puyant sur le bouton.
• Détacher le tube courbé du fl exible en appuyant sur le bouton.
• Pour débrancher le raccord du fl ex- ible de l’orifi ce d’aspiration, tourner le raccord dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Arrêt
Arrêter l’appareil et le débrancher. Tirer sur la fi che pour débrancher l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation.
Modèles avec commande tactile
- X150, X200 et X210
La puissance comporte trois réglages. La puissance utilisée est indiquée sur l’affi chage.
Modèles avec commande à dis­tance - X250, X300
La puissance comporte cinq réglages. La puissance utilisée est indiquée sur l’affi chage.
19
Remplacement du sac poussière et des fi ltres
La taille et la qualité du sac poussière et des fi ltres sont déterminants pour l’effi cacité de l’appareil. L’utilisation de sacs poussière ou de fi ltre non d’origine est susceptible d’empêcher le passage de l’air et de provoquer une surchauffe de l’appareil. L’utilisation de sacs poussière et de ltres non agréés annule la garantie.
2
Remplacement du sac poussière
L’indicateur du sac poussière indique quand il est temps de changer le sac. Toujours utiliser des sacs poussière d’origine.
1. Débrancher le raccord du fl exible de l’orifi ce d’aspiration en tournant le raccord dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer.
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle.
3. Fermer le sac poussière en tirant le volet en carton.
4. Sortir le sac poussière.
5. Insérer le sac poussière neuf en guidant le carton dans les rainures pour l’enfoncer.
6. Déplier prudemment le sac neuf. Vérifi er que le sac poussière est installé correctement.
7. Fermer le couvercle.
8. Insérer le raccord du fl exible dans l’orifi ce d’aspiration et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
Remplacement du préfi ltre
3
Le préfi ltre protège le moteur en absorbant les micro-particules que le sac poussière ne peut pas retenir. Le préfi ltre doit être remplacé tous les quatre changements du sac poussiè­re. Le préfi ltre est situé derrière le sac poussière. Toujours utiliser des fi ltres d’origine.
1. Débrancher le raccord du fl exible de l’orifi ce d’aspiration en tournant le raccord dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer.
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle.
3. Fermer le sac poussière en tirant le volet en carton.
4. Sortir le sac poussière.
5. Sortir le porte-fi ltre avec le préfi ltre.
6. Ouvrir le porte-fi ltre.
7. Sortir le préfi ltre.
8. Mettre en place le préfi ltre neuf et fermer le porte-fi ltre. Vérifi er que le préfi ltre est bien installé dans le porte-fi ltre.
9. Placer le porte-fi ltre sur la broche et le pousser pour le mettre en place.
10. Insérer le sac poussière neuf en guidant le carton dans les rainures pour l’enfoncer.
11. Déplier prudemment le sac neuf. Vérifi er que le sac poussière est installé correctement.
12. Fermer le couvercle.
13. Insérer le raccord du fl exible dans l’orifi ce d’aspiration et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
F
r
a
n
ç a
i
s
20
F
r
a
n
ç a
i
s
Remplacement du fi ltre au charbon
4
pour le modèle X300 (en option sur les autres modèles)
Le fi ltre au charbon actif élimine les mauvaises odeurs de l’air rejeté. Rem­placer le fi ltre au charbon actif 1-2 fois par an. Le fi ltre au charbon actif est situé derrière le sac poussière et le préfi ltre. Toujours utiliser des sacs poussière et des fi ltres d’origine.
1. Débrancher le raccord du fl exible de l’orifi ce d’aspiration en tournant le raccord dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer.
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle.
3. Fermer le sac poussière en tirant le volet en carton.
4. Sortir le sac poussière.
5. Sortir le porte-fi ltre.
6. Retirer le fi ltre au charbon actif.
7. Mettre en place le nouveau fi ltre au charbon actif.
8. Placer le porte-fi ltre sur la broche et le pousser pour le mettre en place.
9. Insérer le sac poussière. Si le sac poussière est fermé, pousser le volet en carton vers le bas pour ouvrir le sac. Vérifi er que le sac poussière est installé correctement.
10. Fermer le couvercle.
11. Insérer le raccord du fl exible dans l’orifi ce d’aspiration et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
5
pour le verrouiller.
Réglage de la puissance
5b
d’aspiration
Modèles avec régulateur sur le tube courbé - Eco, X100, X110, X150, X200 et X210
La puissance d’aspiration est maximale quand le régula­teur est fermé et minimale quand le régulateur est ouvert. Régler la puissance d’aspi­ration en plaçant le régulateur sur la position souhaitée.
Eco, X100, X110, X150, X200, X210
Modèles avec réglage en trois étapes - X150, X200 et X210
La puissance d’aspiration est réglée à l’aide du régulateur et de la commande tactile de l’ap­pareil.
Modèles avec réglage en cinq étapes - X250, X300
La puissance d’aspira­tion est réglée à l’aide de la commande à distance située sur le tube courbé.
X150, X200, X210
X250, X300
21
Remplacement du fi ltre HEPA
Le fi ltre HEPA purifi e l’air rejeté des micro-particules que le sac poussière ne peut pas retenir. Le fi ltre HEPA ne peut pas être brossé ou lavé. Le fi ltre HEPA des modèles X150, X200, X210, X250 et X300 comporte un indicateur qui signale quand il est temps de changer le fi ltre HEPA. Toujours utiliser des sacs poussière et des fi ltres d’origine.
1. Ouvrir le couvercle sous l’appareil à l’aide d’une pièce ou d’un tournevis.
2. Sortir le fi ltre HEPA.
3. Insérer le fi ltre HEPA neuf. Vérifi er que le fi ltre HEPA est installé correc- tement.
4. Remettre le couvercle en place et le fermer à l’aide d’une pièce ou d’un tournevis.
Poignée de fl exible avec remplacement de la pile de l’unité de commande à distance, pile de type CR2032
1. Retirer prudem­ment l’unité de commande à distance à l’aide d’un petit outil.
2. Retirer la pile et la remplacer par une pile neuve de type CR2032.
3. Replacer prudemment l’unité de commande sur la poignée du fl exible en la pressant en place au niveau de la poignée.
Pose parking du tube et de
6
l’embout
Deux gorges de pose parking sont dis­ponibles. L’une est située sous l’appareil et est utilisée quand l’appareil est placé sur le dos ; l’autre est située sur le dos de l’appareil qui peut ainsi se tenir sur ses roues.
Mode silence
Les modèles X150, X200, X210, X250 et X300 mettent automatiquement l’ap­pareil en mode silence quand la brosse est enfoncée dans la gorge sur le dos de l’appareil.
Fusible thermique
L’appareil comporte un fusible thermique qui élimine tout risque de surchauffe de l’appareil. Si le fusible thermique saute, le moteur s’arrête automatiquement et l’appareil doit refroidir avant de pouvoir être redémarré.
Conseils de nettoyage
Régler la puissance d’aspiration à l’aide de la commande tactile, de la com­mande à distance ou du régulateur sur le tube courbé en fonction du modèle.
7
Embout conique
Utiliser l’embout conique pour les espa­ces étroits.
8
Brosse meubles et textiles
Utiliser la brosse meubles et textiles pour les canapés et fauteuils.
9
Brosse ronde
Utiliser la brosse ronde pour les rideaux et les bords de fenêtres.
10
Brosse parquets-sols durs
L’utiliser brosse parquets-sols durs sur les sols durs.
11
Brosse mixte
Régler la brosse mixte en fonction du type de sol.
F
r
a
n
ç a
i
s
Remise en marche
1. Arrêter l’appareil et le débrancher de sur la prise murale.
2. Contrôler que rien ne bloque le débit d’air dans le tube coudé, le fl exible, le tube, l’embout, le sac poussière ou les fi ltres.
3. Laisser l’appareil refroidir.
4. Rebrancher la machine et appuyer sur le bouton de mise en marche. L’appareil ne peut pas être remis en marche s’il n’a pas suffi samment refroidi. Si l’appareil ne démarre pas, l’arrêter et le débrancher. Attendre quelques instants avant d’essayer de nouveau.
12
Turbo brosse
Utiliser la turbo brosse pour un nettoya­ge effi cace des tapis.
13
Electrobrosse
Utiliser l’électrobrosse pour un nettoyage en profondeur des tapis.
Le bec embout conique, de brosse meubles et de brosse sont situés sous le couvercle d’accessorie. Le couvercle d’accessorie est ouvert en appuyant sur le bouton de dégagement en bas. Le couvercle est fermé par la poussée au centre du bouton.
Les embouts proposés peuvent varier d’un modèle à l’autre.
22
F
r
a
n
ç a
i
s
Recherche de pannes
Les réparations et les mesures d’entretien du câble d’alimentation ou du moteur ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé par Nifi sk-Advance.
Si l’appareil ne se met pas en marche
Réduction de la puissance d’aspiration
Si l’appareil s’arrête
Contrôler que la fi che est bien branchée sur la prise murale.
Un fusible du bâtiment a peut être sauté et doit être remplacé.
Le câble d’alimentation ou la che sont peut-être abîmés et doivent être réparés dans un centre de service agréé.
Le sac poussière est plein et doit être remplacé, voir les instructions.
Le préfi ltre, le fi ltre HEPA ou le fi ltre au charbon actif sont saturés et doivent être remplacés, voir les instructions.
Le tube courbé, le exible, le tube et l’embout sont ob­strués et doivent être nettoyés.
Le fusible thermique a sauté, voir les instructions.
Accessoire – L’embout Electro est bloqué. Arrêter l’appareil et le débrancher. Nettoyer l’embout.
Entretien et maintenance
• Remiser l’appareil à l’intérieur et au sec.
• Le préfi ltre doit être remplacé tous les quatre changements du sac poussière. Le kit du sac poussière comprend quatre sacs poussière et un préfi ltre.
• Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon sec ou humidifi é d’un peu de produit nettoyant.
• Commander les accessoires d’ori­gine auprès du revendeur local.
• Service – contacter le revendeur local.
Recyclage et mise au rebut
Recycler l’emballage et mettre l’ap­pareil au rebut conformément aux re­commandations des autorités locales. Couper le câble le plus court possible afi n d’éviter que des personnes ne se blessent sur l’appareil mis au rebut.
Engagement pour l’environnement
Cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués pour le recyclage.
Responsabilité
Nilfi sk réfute toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisa­tion incorrecte ou des modifi cations de l’appareil.
Information
Pour davantage d’informations, consulter www.nilfi skextreme.com
Garanties
La garantie peut varier d’un pays à l’autre. Contacter le revendeur local pour davantage d’informations.
23
Garantie et service
Cet aspirateur Nilfi sk de la série Extre- me est accompagné d’une garantie de cinq (5) ans dans le cadre d’un usage domestique qui couvre le moteur, l’enrouleur du câble d’alimentation, les interrupteurs et la coque. Les brosses, ltres, fl exibles, tubes et autres acces- soires ne sont pas garantis. La garantie comprend les pièces de rechange et la main d’oeuvre et couvre les défauts de fabrication et de matériel pouvant être révélés par une utilisation normale. Le service couvert par la garantie ne sera effectué que s’il peut être prouvé que le défaut s’est produit durant la période de garantie du produit (un certifi cat de garantie correctement rempli ou un ticket de caisse compor­tant la date d’achat et la désignation du produit sera exigé). Si une réparation est nécessaire, le client doit ramener l’aspirateur dans le point de vente où il l’a acheté ou dans un centre de service après vente agréé par Nilfi sk-Advance.
La garantie ne couvre pas :
• Usure normale des accessoires et des fi ltres.
• Les défauts ou les dommages résultant directement ou indirec­tement d’une utilisation incorrecte – telle que l’aspiration de gravats de platre, de cendres chaudes ou de poudre déodorante pour moquette.
• Mauvais traitement, perte ou manque d’entretien tels que décrits dans le Mode d’emploi .
La garantie ne couvre pas une con­ guration incorrecte ou défi ciente au niveau de l’installation et des con­nexions. La garantie ne couvre pas non plus les dommages dus au feu, aux incendies, aux coupures de cou­rant ou aux fl uctuations inhabituelles de tension ou à toute autre perturba­tion électrique telle que des fusibles défectueux ou des installations électriques défectueuses au niveau de l’alimentation ainsi que les défauts et dommages généraux que Nilfi sk- Advance considère comme le résultat de causes autres que des défauts de fabrication et de matériel.
E F
r
a
n
ç a
i
s
La garantie n’est plus valable :
• Si un défaut est causé par l’utilisa­tion de sacs poussière et de fi ltres non d’origine Nilfi sk.
• Si le numéro de série est illisible ou retiré l’aspirateur.
• Si l’aspirateur a été réparé par un centre de service ou un atelier d’entretien non agréé par Nilfi sk.
• Si l’appareil est utilisé dans un environnement commercial, c’est-à-dire par des entreprises de bâtiment, de nettoyage industriel ou pour toute autre utilisation à ca­ractère professionnel dans ce cas, la garantie sera de 1 an à l’excep­tion du fl exible, tubes, brosses et accessoires.
La garantie est valable en :
Danemark, Suède, Norvège, Grande-Bretagne, Irlande, Belgique, Hollande, France, Allemagne, Pologne, Russie, Autriche, Suisse, Espagne, Por­tugal, Estonie, Lettonie, Lituanie, Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie, République tchèque, Italie, Finlande, Australie et Nouvelle-Zélande.
24
E
s
p
a ñ o
l
¡Bienvenido!
Gracias por elegir un aspirador
Nilfi sk Extreme.
Componentes
(interior de la portada)
1 Botón de encendido/apagado 2 Indicador de la bolsa del polvo,
mecánico
3 Botón de encendido/apagado,
control táctil
4 Indicador de la bolsa del polvo,
electrónico 5 Indicador del nivel de potencia 6 Indicador del fi ltro HEP A 7 Nivel de potencia 1-2-3, control
táctil 8 Botón de encendido/apagado 9 Indicador de la bolsa del polvo,
electrónico 10 Indicador del nivel de potencia 11 Indicador del fi ltro HEPA 12 Botón de encendido/apagado y
nivel de potencia 1-2-3-4-5, control
remoto 13 Ventana reducción succión 14 Soporte de estacionamiento 15 Rebobinador del cable 16 Botón de apertura/cierre, tapa de
los accesorios 17 Filtro de carbón activo 18 Prefi ltro 19 Bolsa del polvo 20 Botón de apertura/cierre, depósito
del polvo 21 Salida para cepillo eléctrico 22 Soporte de estacionamiento 23 Placa de especifi caciones 24 Filtro HEP A 25 Cepillo para rincones 26 Cepillo tapicerías 27 Cepillo redondo 28 Cepillo madera y suelos duros (no
es estándar en todos los modelos) 29 Cepillo combinado 30 Cepillo Turbo(no es estándar en
todos los modelos) 31 Cepillo eléctrico, opcional
Índice, referencia de página
Componentes 25 Símbolos de la pantalla 25 Instrucciones de seguridad 26 Instrucciones de uso 27 Consejos para la limpieza 30 Resolución de problemas 31 Servicio y mantenimiento, etc. 31 Garantía y servicio 32
Símbolos de la pantalla
La bolsa del polvo está llena y es necesario cambiarla. Indicador intermitente: advertencia anticipada, pronto será necesario cambiar la bolsa del polvo.
Es necesario cambiar el ltro HEPA.
Indicador intermitente: la máquina está conectada a una toma eléctrica y en modo de espera ­X150, X200, X210, X250 y X300.
Máquina encendida ­Eco, X100 y X110.
Indica el nivel de poten­cia actual.
Las especificaciones y detalles están sujetos a cambios sin previo aviso.
25
Instrucciones de seguridad
• No utilice la máquina sin la bolsa
del polvo y los fi ltros correctamente
instalados.
• Esta máquina no está destinada a
la aspiración de materiales
peligrosos o gas; su uso para estos
nes puede suponer graves
riesgos para la salud de las
personas.
• La máquina no debe utilizarse
para la aspiración de agua u otros
líquidos.
• No recoja objetos cortantes, como
agujas o trozos de cristal.
• No recoja ningún material en
combustión o que eche humo,
como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
• Utilice y almacene esta máquina a
cubierto y en un lugar seco, entre 0
°C y 60 °C.
• No utilice la máquina al aire libre.
• No maneje la máquina con las
manos húmedas.
• Apague la máquina antes de
desenchufarla.
• Para desenchufar, tire del enchufe,
no tire del cable. No mueva ni
arrastre la máquina tirando del
cable.
• No utilice la máquina si el cable
muestra algún signo de daños.
Inspeccione con regularidad el
cable para comprobar si presenta
algún daño, especialmente si ha
sido aplastado, si ha quedado
atrapado en una puerta o si le ha
pasado algún objeto por encima.
• No utilice la máquina si observa
algún defecto en ella. Lleve la
máquina a un centro de servicio
autorizado para que la revisen si se
ha caído, está dañada, se ha
dejado al aire libre o se ha
expuesto al agua.
• No realice ningún cambio ni modifi -
cación en los dispositivos mecáni-
cos o eléctricos de seguridad.
• Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por un centro de
servicio autorizado.
• Utilice sólo bolsas del polvo originales, fi ltros originales y accesorios originales de su distribuidor local. El uso de bolsas del polvo y fi ltros no autorizados anulará la garantía.
• Apague la máquina y desenchúfela antes de ponerse a cambiar la bolsa del polvo o el fi ltro; tire del enchufe, no tire del cable.
• No utilice la máquina como un juguete. No deje a los niños con la máquina sin vigilancia.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualifi cación similar, con el fi n de evitar posibles riesgos.
Este aparato no ha de ser usado por niños ni personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y cono cimientos, salvo que no hayan sido instruidas o que estén vigiladas. Los niños han de estar vigilados, no hay que permitir que jueguen con el aparato.
El equipo cumple con los requisitos de la normativa EN-61000-3-11, y se puede conectar a la red eléctrica pública después de consultar con el proveedor de suministro eléctrico. El equipo sólo se puede conectar a la red eléctrica con una impedancia de red inferior a 0,43 ohm. El proveedor de suministro eléctrico puede facilitarle la impedancia de red en el punto de suministro. Si la red eléctrica tiene una impedancia de red superior, pueden producirse caídas momentáneas de la tensión durante el arranque o el funcionamiento del equipo. Esto también puede afectar o perturbar el funcionamiento de otros equipos, por ejemplo producir fluctuaciones en la iluminación, especialmente de los equiposconectados a la misma línea de servicio.
E
s
p
a ñ o
l
26
Loading...
+ 67 hidden pages