User Manual
Betriebsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de manejo
Instruções de operação
Istruzioni sull’uso
Gebruiksaanwijzing
Driftsinstruks
Driftsvejledning
Brugsvejledning
Käyttöohje
823 0064 000 b
Eco, X100, X110
X150, X200, X210
X250, X300
X210, X300
X250, X300
16
15
Eco, X100, X110,
X150, X200, X210
14
27
26
28
29
30
31
X300
21
X300
19
20
22
1817
25
24
23
Extreme
English 1
Deutch 9
Français 17
Español 25
Português 33
Italiano 41
Nederlands 49
Svenska 57
Norsk 65
Dansk 73
Suomi 81
Illustrations 89
WEEE 91-92
E
n
g
s
h
Welcome!
l
i
Overview -(illustrations inside front cover)
1 On/off button
2 Dust bag indicator, mechanical
3 On/off button, touch control
4 Dust bag indicator, electronic
5 Power level indicator
6 HEPA fi lter indicator
7 Power level 1-2-3, touch control
8 On/off button
9 Dust bag indicator, electronic
10 Power level indicator
11 HEPA fi lter indicator
12 On/off button and
power level 1-2-3-4-5,
remote control
13 Sliding valve
14 Parking bracket
15 Cable rewinder
16 Open/close button, accessory lid
17 Active carbon fi lter
18 Prefi lter
19 Dust bag
20 Open/close button, dust container
21 Outlet for electro nozzle
22 Parking bracket
23 Rating plate
24 HEPA fi lter
25 Crevice nozzle
26 Upholstery nozzle
27 Brush nozzle
28 Hard fl oor nozzle (not standard on
all models)
29 Combination nozzle
30 Turbo nozzle (not standard on all models)
31 Electro nozzle (optional accessory)
Thank you for choosing a
Nilfi sk Extreme vacuum cleaner.
Table of contents
Overview 1
Display symbols 1
Safety instructions 2
Instructions for use 3
Cleaning tips 6
Trouble shooting 7
Service and maintenance etc. 7
Guarantee and service 8
Display symbols
The dust bag is full and
needs to be changed.
Flashing indicator
- early warning, the dust
bag soon needs to be
changed.
The HEPA fi lter needs to
be changed.
Flashing indicator - the
machine is connected
to a wall socket and in
standby mode - X150,
X200, X210, X250 and
X300.
Machine ON - Eco,
X100, and X110.
Indicates current power
level.
1
Specifi cations and details are subject
to change without prior notice.
Safety instructions
• Do not use the machine without
dust bag and fi lters properly fi tted.
• This machine is not intended for
the suction of hazardous materials
or gas, doing so may expose
people to serious health risks.
• The machine must not be used for
the suction of water or other
liquids.
• Do not pick up sharp objects such
as needles or pieces of glass.
• Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Use and store this machine indoors
and in a dry environment, 0 °C to
60 °C.
• Do not use the machine outdoors.
• Do not handle the machine with
wet hands.
• Turn off the machine before
unplugging.
• To unplug, grasp the plug, not by
pulling on the cord. Do not carry or
pull the machine by the cord.
• The machine must not be used if
the cord shows any sign of
damage. Regularly inspect the
cord for damage, in particular if it
has been crushed, shut in a door
or run over.
• Do not use the machine if it
appears faulty. Have the machine
inspected by an authorized service
center if the machine has been
dropped, damaged, left outdoors or
has been exposed to water.
• No changes or modifi cations to the mechanical or electrical safety
devices should be made.
• All repair must be carried out by an
authorized service center.
• Use only original dust bags,
original fi lters and original accessories from your local dealer.
Use of unauthorized dust bags and
fi lters will void the warranty.
• Turn off the machine and unplug
before starting dust bag or fi lter change, grasp the plug, not by
pulling on the cord.
• Do not use the machine as a toy.
Do not leave children with the
machine without supervision.
• This appliance is not to be used by
children or persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction. Children must be supervised not to play with the
appliance.
• If the supply cord cord is
damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent
or similarly qualifi ed persons in order to avoid hazard.
The equipment meets the
requirements in EN 61000-3-11,
and connection to the public mains
is possible following consultation
with the power supplier.
The equipment may only be
connected to the mains with a
network impedance that is below
0,43 ohm. Network impedance
at the point of delivery can be
obtained from the power supplier.
If the mains has a higher network
impedance, momentary drops in
mains voltage may occur during
start/operation of the equipment.
This may also affect or disrupt the
operation of other equipment, e.g.
flashing lights, particularly equipment that is connected to the same
service line.
E
n
g
l
i
s
h
2
E
n
g
l
i
s
h
Instructions for use
Before using the machine make sure
that the voltage shown on the rating
plate underneath the machine
corresponds with the mains voltage.
The machine is supplied with dust bag
and prefi lter.
Start and stop
Start
Pull out the cord and plug the machine
to a wall socket.
1
Connecting hose, tube and nozzles
1. Insert the hose connector into the
suction inlet and turn it clockwise
until it engages.
2. Connect the bent tube to the tube
and twist until they engage with a
click.
3. Connect the tube and nozzle and
twist until they engage with a click.
4. The tube is telescopic and can be
adjusted to your height.
Pull out the adjusting handle to
extend the tube, and pull back to
shorten, to desired length.
Eco, X100,
X110
X150, X200,
X210
X250, X300On/off button on the
Stop
Turn off the machine and unplug.
Unplug by grasping the plug, not by
pulling on the cord.
Models with touch control - X150,
X200 and X210
Power can alter between three
settings. Current setting is shown on
the display.
On/off button.
Touch control, one
half on/off,
other half power level
1-2-3.
machine and also
remote control on the
bent tube with
on/off button and
power level 1-2-3-4-5.
Disengage
• Disengage the nozzle from the
tube by pressing the button.
• Disengage the bent tube from the
tube by pressing the button.
• To remove the hose connection
from the suction inlet, turn
counter-clockwise.
3
Models with remote control - X250,
X300
Power can alter between fi ve
settings. Current setting is shown on
the display.
Change of dust bag and fi lters
The size and quality of the dust bag
and fi lters affect the
machine effi ciency. Use of non original
dust bags or non original fi lters can
cause restricted air fl ow which may
lead to machine overload. Using nonoriginal dust bag or fi lters will void the
warranty.
Changing the dust bag
2
The dust bag indicator shows when to
change the dust bag.
Always use original dust bags.
1. Release the hose connection from
the suction inlet by turning the
hose connection counter-clockwise
and then remove it.
2. Open the lid by pushing the button.
3. Seal the dust bag by pulling the
cardboard fl ap.
4. Remove the dust bag.
5. Insert the new dust bag by guiding
the cardboard into the tracks and
push it down.
6. Unfold the new dust bag carefully.
Check that the dust bag is correctly
fi tted.
7. Close the lid.
8. Insert the hose connection into the
suction inlet and twist it clockwise
to lock it.
Changing the prefi lter
3
The prefi lter protects the motor by
absorbing micro-particles that the dust
bag can not keep. Change the prefi lter
with every fourth dust bag. The prefi lter is located behind the dust bag.
Always use original fi lters.
1. Release the hose connection from
the suction inlet by turning the
hose connection counter-clockwise
and then remove it.
2. Open the lid by pushing the button.
3. Seal the dust bag by pulling the
cardboard fl ap.
4. Remove the dust bag.
5. Take out the fi lter holder with
prefi lter.
6. Open the fi lter holder.
7. Take out the prefi lter.
8. Fit the new prefi lter and close the fi lter holder. Check that the prefi lter
is correctly fi tted in the holder.
9. Put the fi lter holder on the pin and push in place.
10. Insert the new dust bag by guiding
the cardboard into the tracks and
push it down.
11. Unfold the new dust bag carefully.
Check that the dust bag is correctly
fi tted.
12. Close the lid.
13. Insert the hose connection into the
suction inlet and twist it clockwise
to lock it.
E
n
g
l
i
s
h
4
E
X150, X200, X210
4
n
g
l
i
s
h
5
Changing the active carbon fi lter
The active carbon fi lter removes bad
smell from the exhaust air. Change the
active carbon fi lter 1-2 times a year.
The active carbon fi lter is located
behind the dust bag and prefi lter.
Always use original dust bags and
fi lters.
1. Release the hose connection from
the suction inlet by turning the
hose connection counter-clockwise
and then remove it.
2. Open the lid by pushing the button.
3. Seal the dust bag by pulling the
cardboard fl ap.
4. Remove the dust bag.
5. Take out the fi lter holder.
6. Remove the old active carbon fi lter.
7. Fit the new active carbon fi lter.
8. Insert the fi lter holder on the pin and push in place.
9. Insert the dust bag. If the dust bag
is closed push the cardboard fl ap down to open it. Check that the
dust bag is correctly fi tted.
10. Close the lid.
11. Insert the hose connection into the
suction inlet and twist it clockwise
to lock it.
Changing the HEPA fi lter
The HEPA fi lter cleans the exhaust
air from micro particles the dust bag
can not keep. The HEPA fi lter can
not be brushed or washed clean. The
X150, X200, X210, X250 and X300
models have an HEPA fi lter indicator
that shows when to change the HEPA
fi lter. Always use original dust bags
and fi lters.
1. Open the lid on the machine under side with a coin or a screw driver.
2. Take out the HEPA fi lter .
3. Insert the new HEPA fi lter. Check that the HEPA fi lter is correctly fi tted.
4. Put the lid back and close it with a
coin or a screw driver.
5b
Adjust the suction power
Models with a sliding valve on the
hose handle - Eco, X100, X110,
X150, X200 and X210
The suction power is maximal with
the sliding
valve closed
and minimal
when all open.
Adjust the
suction power
by putting the
sliding valve
in the desired
position.
Models with three step adjustment
- X150, X200 and X210
The suction power
is adjusted with
the sliding valve
and also with the
touch control on
the machine.
Models with fi ve step adjustment
remote control - X250, X300
The suction power
is adjusted on the
remote control on
the hose handle.
Hose handle with
remote control
battery replacement,
battery type CR2032
1. Carefully remove the remote control
unit with a small, fl at tool.
2. Remove the old
battery - replace
with new type
CR2032.
3. Carefully reassemble the control unit back to
the hose handle
by pushing it in
place at handle.
Eco, X100, X110,
X150, X200, X210
X250, X300
5
Parking the tube and nozzle
6
There are two grooves for parking.
One located on the underside of the
machine to use when machine stands
on the back. The other on the back
of the machine, to be use when the
machine is standing on its wheels.
Standby mode
Model X150, X200, X210, X250 and
X300 automatically puts the machine
in standby mode when the nozzle is
parked in the groove on the machine
back side.
Thermal fuse
The machine is fi tted with a thermal
fuse, which prevents the machine from
overheating. If the thermal fuse blow,
the machine automatically switches off
the motor and must cool before it can
be started again.
Restart
1. Turn off the machine and unplug
from the wall socket.
2. See to that nothing blocks the air
fl ow through bent tube, hose, tube, nozzle, dust bag or fi lters.
3. Let the machine cool.
4. Plug in the machine again and push
start button. The machine will not
start until cool enough. If the
machine does not start turn it off
and unplug. Try again in a while.
Cleaning tips
Adjust the suction power by means
of the touch control or remote control
or the sliding valve on the bent tube
depending on model.
Crevice nozzle
7
Use the crevice nozzle for narrow
spaces.
8
Upholstery nozzle
Use the upholstery nozzle for
upholstered furniture.
9
Brush nozzle
Use the brush nozzle for curtains and
window sills.
10
Hard fl oor nozzle
Use the nozzle for hard fl oors.
11
Combination nozzle
Adjust the combination nozzle
depending on type of fl oor.
Turbo nozzle
12
Use the turbo nozzle for effi cient
carpet cleaning.
13
Electro nozzle
Use the electro nozzle for deep
cleaning of carpets.
The crevice, upholstery and brush
nozzle are located under the accessory lid. The accessoriy lid is opened
by pressing the release button downwards. The lid is closed by pushing at
the centre of the button.
E
n
g
l
i
s
h
The different models of these vacuum
cleaners can include different nozzles.
6
E
n
g
l
i
s
h
Trouble shooting
Repair or service of electrical
components as cord or motor, must
only be carried out by an authorized
service center.
If the machine
does not start
Reduced suction power
See to that the plug
is correctly fi tted to
the wall socket.
A fuse in the
building may have
blown and needs to
be changed.
The cord or plug
can be damaged
and must be
repaired by an
authorized service
center.
The dust bag can
be full and needs
to be changed, see
instructions.
The prefi lter, HEPA fi lter or active
carbon fi lter can be
blocked and have
to be changed, see
instructions.
The bent tube,
hose, tube or
nozzle can be
blocked and needs
to be cleaned.
Service and maintenance
• Store the machine indoors and in a
dry environment.
• Change the prefi lter with every fourth dust bag. The dust bag
package includes four dust bags
and one prefi lter.
• Clean the machine surface with a
dry cloth or a damp cloth with a
little cleaning agent.
• Order original accessories from a
local dealer.
• Service – contact your local dealer.
Recycling and scrapping
Recycle the wrapping and scrap the
machine according to recommendations from the local authorities.
Cut the cord as short as possible to
avoid that someone gets injured on
the scrapped machine.
Environmental commitment
This machine is designed with the
environment in mind. All plastic parts
is marked for recycling.
Responsibility
Nilfi sk disclaim all responsibility for all
damage caused by incorrect use or
modifi cation of the machine.
Information
For more information see
www.nilfi skextreme.com
7
If the machine
stops
The thermal fuse
may have blown,
see instructions.
Accessory – The
electro nozzle
can be blocked.
Turn off the
machine and
unplug. Clean the
nozzle.
Guarantee
The warranty can vary between
different countries. Contact your local
dealer for information.
Guarantee and service
This Nilfi sk Extreme Series vacuum
cleaner is covered by a fi ve (5) year
guarantee on the machine, which
covers the motor, cable rewinder,
switch and casing. The nozzles, fi lters,
hoses, tubes and other accessories
are covered twelve months due to
manufacturing fault only and excludes
wear and tear.
The guarantee includes spare parts
and labour costs, and covers manufacturing and material defects that
may occur during normal domestic
use.
Service under the guarantee will
only be performed if it can be proven
that the defect occurred within the
product’s guarantee period (a correctly
completed guarantee certifi cate or
printed/stamped cash register receipt
with date and product type) and on
the condition that the vacuum cleaner
was bought as a new product in Great
Britain/Ireland/Australia/New Zealand
and distributed by Nilfi sk-Advance.
In the event of the repair of defects,
the customer must contact Nilfi sk-
Advance to be directed to a service
agent at the customers own expense.
Upon completion of any repairs
necessary, the vacuum cleaner will be
returned to the customer
and expense of Nilfi sk-Advance.
at the risk
The guarantee does not cover:
• Normal wear and tear of
accessories and fi lters.
• Defects or damage occurring as a
direct or indirect result of incorrect
use - such as the vacuuming of
rubble, hot ashes or carpet
deodorant powder.
• Abuse, loss or lack of maintenance
as described in Instructions for
use.
• Plaster dust.
• Saw dust.
• Water.
• Should not be used for home
renovations.
Nor will it cover incorrect or poor
confi guration, i.e. setting up or
connection, nor fi re-damage, fi re,
lightning strike or unusual voltage
fl uctuations or any other electrical
disturbances such as defective fuses
or defective electrical installations on
the supply grid, and defects or
damage in general that Nilfi sk-
Advance consider to be the result of
causes other than manufacturing and
material defects.
The guarantee becomes void:
• If a defect is caused by the use of
non-original Nilfi sk dust bags and fi lters.
• If the identity number is removed
from the vacuum cleaner.
• If the vacuum cleaner has been
repaired by a non-Nilfi sk
authorized dealer.
• If the machine is used in a
commercial environment, i.e.
building contractors, cleaning
contractors, professional trades or
any other non-domestic usage.
E
n
g
l
i
s
h
The guarantee is valid in:
Denmark, Sweden, Norway, Great Britain,
Ireland, Belgium, Holland, France, Germany,
Poland, Rusia, Austria, Switzerland, Spain,
Portugal, Australia and New Zealand,
Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary,
Greece,Slovenia, Slovakia,
the Czech Republic, Italy and Finland.
Staubbeutelfach
21 Anschluss für Elektrodüse
22 Abstellbügel
23 Typenschild
24 HEPA-Filter
25 Fugendüse
26 Polsterdüse
27 Möbelpinsel
28 Hartbodendüse (nicht Standard auf
allen Modellen)
29 Kombidüse
30 Turbodüse (nicht Standard auf allen
Modellen)
31 Elektrodüse, optional
Inhalt
Übersicht 9
Display-Symbole 9
Sicherheitsvorschriften 10
Bedienungsanleitung 11
Reinigungstipps 14
Fehlersuche 15
Service und Wartung usw. 15
Garantien und Service 16
Display-Symbole
Der Staubbeutel ist voll
und muss ausgewechselt
werden. Blinkanzeige
– Vorwarnung: Der
Staubbeutel muss bald
ausgewechselt werden.
Der HEPA-Filter muss
ausgewechselt werden.
Blinkanzeige – Das Gerät
ist an eine Wandsteckdose angeschlossen und
befi ndet sich im Standby-
Modus - X150, X200,
X210, X250 und X300.
Gerät EIN - Eco, X100
und X110.
Zeigt die aktuelle Leistung
an.
Technische Änderungen vorbehalten.
9
Sicherheitsvorschriften
• Das Gerät nicht ohne vorschrifts-
mäßig eingesetzten Staubbeutel
und Filter benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht zum Ab-
saugen von Gefahrenstoffen oder
Gasen geeignet. Ein derartiger
Einsatz birgt nämlich ernsthafte
Gesundheitsrisiken.
• Das Gerät darf nicht zum Absau-
gen von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten verwendet werden.
• Keine scharfen Teile wie z. B.
Nadeln oder Glasscherben aufsau-
gen.
• Keine brennenden oder rauchen-
den Teile wie z. B. Zigaretten,
Streichhölzer oder heiße Asche
aufsaugen.
• Das Gerät in Innenräumen und
trockener Umgebung bei 0 °C bis
60 °C anwenden und aufbewahren.
• Das Gerät eignet sich nicht für den
Einsatz im Freien.
• Das Gerät nicht mit nassen Hän-
den anfassen.
• Das Gerät vor der Abtrennung vom
Netz ausschalten.
• Bei der Abtrennung vom Netz
immer den Stecker, nicht das Kabel
anfassen. Das Gerät nicht am
Kabel hinter sich her oder hochzie-
hen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn
das Kabel beschädigt ist. Das
Kabel regelmäßig auf Beschädi-
gungen hin überprüfen, besonders
nachdem es eingequetscht oder in
einer Tür eingeklemmt oder über-
rollt wurde.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es
einen schadhaften Eindruck macht.
Falls das Gerät heruntergefallen
oder beschädigt ist oder im Freien
gelassen oder nass wurde, sollte
es von einem Fachmann überprüft
werden.
• Es dürfen keinerlei Änderungen
jedweder Art an den mechanischen
oder elektrischen Sicherheitsdetails
vorgenommen werden.
• Reparaturen dürfen nur von autori-
sierten Werkstätten vorgenommen
werden.
• Nur Original-Staubbeutel, OriginalFilter und Original-Zubehör von
Ihrem Fachhändler verwenden. Die
Verwendung von Nicht-OriginalStaubbeuteln und –fi ltern setzt die
Gewährleistung außer Kraft.
• Vor jedem Staubbeutel- oder Filterwechsel das Gerät ausschalten
und den Stecker herausziehen.
Dazu den Stecker anfassen, nicht
am Kabel ziehen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug!.
Kinder nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Gerätes lassen.
•
Ein beschädigtes Netzkabel muss
durch den Hersteller, dessen Servicevertreter oder eine entsprechend
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefahrensituationen auszuschließen.
Dieses Gerät dürfen Kinder oder
•
Personen mit verringer ten physi-
schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mit fehlenden
Erfahrungen erst benutzen, wenn
sie zuvor eingewiesen worden sind.
Kinder müssen beim Spielen mit
dem Gerät beaufsichtigt werden.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen gemäß EN 61000-3-11. Ein
Anschluss an das allgemeine Stromnetz ist nach Rücksprache mit
dem Stromanbieter möglich. Das
Gerät darf nur mit einem Stromnetz verbunden werden, dessen
Netzimpedanz unter 0,43 Ohm
liegt. Auskunft über die Netzimpedanz zum Lieferzeitpunkt erhalten
Sie vom Stromanbieter. Weist das
Stromnetz eine höhere Netzimpedanz auf, können bei Start bzw.
Betrieb des Geräts vorübergehende Netzspannungsabfälle
auftreten. Dadurch kann ebenfalls
der Betrieb anderer Geräte (z.B.
Licht) beeinträchtigt oder unterbrochen werden. Dies gilt besonders
für Geräte, die mit demselben
Versorgungsstromkreis verbunden
sind.
D
e
u
t
s
c
h
10
D
e
u
t
s
c
h
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes
sicherstellen, dass die auf dem Typenschild auf der Unterseite angegebene
Spannung der Netzspannung entspricht.
Das Gerät wird mit Staubbeutel und
Vorfi lter geliefert.
Starten und Stoppen
Start
Das Kabel herausziehen und den
Stecker in eine Wandsteckdose
stecken.
Eco, X100,
X110,
X150, X200,
X210
X250, X300EIN/AUS-Schalter am
EIN/AUS-Schalter.
Touch Control, eine
Hälfte EIN/AUS,
die andere Hälfte
Leistungsstufen
1-2-3.
Gerät und auch Fernbedienung am gebogenen Ansatzrohr
mit EIN/AUS-Schalter
und Leistungsstufen
1-2-3-4-5.
Anschluss von Schlauch, Rohr
1
und Düsen
1. Den Schlauchanschluss in die
Ansaugöffnung stecken und nach
rechts drehen, bis er einrastet.
2. Das gebogene Ansatzrohr mit dem
Schlauch verbinden und drehen,
bis es mit einem hörbaren Klicken
einrastet.
3. Saugrohr und Düse miteinander
verbinden und drehen, bis sie mit
einem hörbaren Klicken einrasten.
4. Bei dem Saugrohr handelt es sich
um ein Teleskoprohr, das sich auf
Ihre Länge einstellen lässt. Zur
Verlängerung des Rohres den
Einstellgriff herausziehen und zur
Verkürzung einfach einschieben.
Abtrennen
• Die Düse durch Betätigung der
Taste vom Rohr abtrennen.
• Das gebogene Ansatzrohr durch
Betätigung der Taste vom Schlauch
abtrennen.
• Den Schlauchanschluss nach links
aus der Ansaugöffnung herausdrehen.
Stopp
Das Gerät ausschalten und den
Stecker abziehen.
Beim Herausziehen des Steckers
immer den Stecker, nicht das Kabel
anfassen.
Modelle mit Touch Control - X150,
X200 und X210
Es gibt drei Leistungsstufen. Die
jeweils aktuelle Stufe ist auf dem
Display angegeben.
Modelle mit Fernbedienung - X250,
X300
Es gibt fünf Leistungsstufen. Die
jeweils aktuelle Stufe ist auf dem
Display angegeben.
11
Staubbeutel- und Filterwechsel
Größe und Qualität von Staubbeuteln
und Filtern wirken sich auf die
Geräteleistung aus. Die Verwendung
von Nicht-Original-Staubbeuteln
bzw. Nicht-Original-Filtern kann zu
eingeschränktem Luftdurchsatz und
dadurch bedingter Überlastung des
Geräts führen. Zudem verliert die
Garantie dadurch ihre Gültigkeit.
2
Wechsel des Staubbeutels
Die Staubbeutel-Anzeige gibt an,
wann der Beutel gewechselt werden
muss.
Nur Original-Staubbeutel verwenden.
1. Den Schlauchanschluss an der
Ansaugöffnung nach links drehen
und abnehmen.
2. Die Öffnen/Schließen-Taste betätigen und den Deckel öffnen.
3. Den Staubbeutel durch Ziehen der
Papplasche verschließen.
4. Den Staubbeutel herausnehmen.
5. Den neuen Staubbeutel einlegen,
dazu die Papplasche in die Rillen
einführen und den Beutel nach
unten drücken.
6. Den Staubbeutel vorsichtig entfalten. Sicherstellen, dass der Beutel
vorschriftsmäßig eingelegt ist.
7. Den Deckel schließen.
8. Den Schlauchanschluss wieder in
die Ansaugöffnung stecken und
nach rechts drehen, bis er
einrastet.
Wechsel des Vorfi lters
3
Der Vorfi lter schützt den Motor durch
Absaugung von Kleinstpartiklen, die
der Staubbeutel nicht zurückhalten
kann. Den Vorfi lter bei jedem vierten
Staubbeutelwechsel ebenfalls
wechseln. Der Vorfi lter sitzt hinter
dem Staubbeutel. Grundsätzlich nur
Original-Filter benutzen.
1. Den Schlauchanschluss an der
Ansaugöffnung nach links drehen
und abnehmen.
2. Die Öffnen/Schließen-Taste betätigen und den Deckel öffnen.
3. Den Staubbeutel durch Ziehen der
Papplasche verschließen.
4. Den Staubbeutel herausnehmen.
5. Den Halter mit dem Vorfi lter her-
ausnehmen.
6. Den Filterhalter öffnen.
7. Den Vorfi lter herausnehmen.
8. Den neuen Vorfi lter einlegen und
den Filterhalter wieder schließen.
Sicherstellen, dass der Vorfi lter
vorschriftsmäßig im Halter sitzt.
9. Den Filterhalter auf den Stift stecken und eindrücken.
10. Den neuen Staubbeutel einlegen,
dazu die Papplasche in die Rillen
einführen und den Beutel nach
unten drücken.
11. Den Staubbeutel vorsichtig entfalten. Sicherstellen, dass der Beutel
vorschriftsmäßig eingelegt ist.
12. Den Deckel schließen.
13. Den Schlauchanschluss wieder
in die Ansaugöffnung stecken und
nach rechts drehen, bis er
einrastet.
D
e
u
t
s
c
h
12
D
e
u
t
s
c
h
Wechsel des Aktivkohlefi lters
4
Der Aktivkohlefi lter fi ltert schlechte
Gerüche aus der Abluft heraus. Der
Aktivkohlefi lter sollte 1-2 Mal jährlich
ausgewechselt werden. Der Aktivkohlefi lter sitzt hinter Staubbeutel und
Vorfi lter. Nur Original-Staubbeutel und
-Filter verwenden.
1. Den Schlauchanschluss an der
Ansaugöffnung nach links drehen
und abnehmen.
2. Die Öffnen/Schließen-Taste betätigen und den Deckel öffnen.
3. Den Staubbeutel durch Ziehen der
Papplasche verschließen.
4. Den Staubbeutel herausnehmen.
5. Den Filterhalter herausnehmen.
6. Den verbrauchten Aktivkohlefi lter
herausnehmen.
7. Den neuen Aktivkohlefi lter einset-
zen.
8. Den Filterhalter auf den Stift stecken und eindrücken.
9. Den Staubbeutel einlegen. Wenn
der Staubbeutel noch
geschlossen ist, die Papplasche
herunterdrücken, dann öffnet er
sich. Sicherstellen, dass der Beutel
vorschriftsmäßig eingelegt ist.
10. Den Deckel schließen.
11. Den Schlauchanschluss wieder in
die Ansaugöffnung stecken und
nach rechts drehen, bis er einrastet.
5
Wechsel des HEPA-Filters
Der HEPA-Filter fi ltert all die Kleinst-
partikel aus, die der Staubbeutel nicht
zurückhält. Ein HEPA-Filter kann weder saubergebürstet noch gewaschen
werden. Die Modelle
X210, X250 und X300 haben eine
HEPA-Filteranzeige, die angibt, wann
der Filter gewechselt werden muss.
Nur Original-Staubbeutel und -Filter
verwenden.
1. Den Deckel auf der Unterseite
des Gerätes mit einer Münze oder
einem Schraubenzieher öffnen.
2. Den HEPA-Filter herausnehmen.
3. Den neuen HEPA-Filter einlegen.
Sicherstellen, dass der HEPA-Filter
vorschriftsmäßig eingelegt ist.
4. Den Deckel wieder mit einer Münze
oder einem Schraubenzieher
schließen.
X150, X200,
5b
Einstellung der Saugkraft
Modelle mit Zuluftregler am
gebogenen Ansatzrohr - Eco, X100,
X110, X150, X200 und X210
Die Saugkraft ist am stärksten, wenn
der Zuluftregler geschlossen ist, und
am schwächsten, wenn er
ganz geöffnet
ist. Den Zuluftregler in die
gewünschte
Position bringen und so die Saugkraft
einstellen.
Modelle mit 3-Stufen-Einstellung X150, X200 und X210
Die Saugkraft
wird mit dem
Zuluftregler
und auch mit
der Touch
Control-Steuerung am Gerät geregelt.
Modelle mit 5-Stufen-Einstellung X250, X300
Die Saugkraft wird
mit der Fernbedienung am gebogenen Ansatzrohr
geregelt.
Fernbedienung am Schlauchgriff –
Batteriewechsel,
1. Die Fernbedienung mit einem kleinen, fl achen Werkzeug entfernen.
2. Die alte Batterie
herausnehmen und eine
neue vom Typ
CR2032 einsetzen.
3. Die Fernbedienung durch
vorsichtiges
Eindrücken in
den Griff wieder anbringen.
Batterietyp CR2032
Eco, X100, X110,
X150, X200, X210
X150, X200, X210
X250, X300
13
Abstellen von Ansatzrohr und
Düse
6
Für das Abstellen des Gerätes gibt
es zwei Einschübe. Ein Einschub
befi ndet sich auf der Unterseite des
Gerätes; er wird benutzt, wenn es auf
der Rückseite abgestellt wird. Der andere befi ndet sich auf der Rückseite,
er wird benutzt, wenn das Gerät auf
den Rädern stehend abgestellt wird.
Standby-Funktion
Bei den Modellen X150, X200, X210,
X250 und X300 geht das Gerät automatisch in den Standby-Modus über,
wenn die Düse in den Einschub auf
der Rückseite des Gerätes eingeparkt
ist.
Reinigungstipps
Die Saugkraft abhängig von Modell
einstellen mittels Touch ControlSteuerung oder der Fernbedienung
oder Den Zuluftregler am gebogenen
Ansatzrohr.
7
Fugendüse
Die Fugendüse ist für enge Zwischenräume vorgesehen.
8
Polsterdüse
Die Polsterdüse ist für Polstermöbel
vorgesehen.
9
Möbelpinsel
Der Möbelpinsel ist u. a. für Vorhänge
und Fensterbänke vorgesehen.
D
e
u
t
s
c
h
Thermosicherung
Das Gerät ist zum Schutz vor Überhitzung mit einer Thermosicherung
ausgerüstet. Wenn die Thermosicherung durchbrennt, schaltet sich
der Staubsaugermotor automatisch
ab und muss abkühlen, bevor er neu
gestartet werden kann.
Neustart
1. Das Gerät abstellen und den Stecker herausziehen.
2. Darauf achten, dass der Luftstrom
durch gebogenes Ansatzrohr,
Schlauch, Rohr, Düse, Staubbeutel
und Filter nicht blockiert wird.
3. Das Gerät abkühlen lassen.
4. Den Stecker wieder einstecken und
das Gerät einschalten. Das Gerät
startet erst, wenn es ausreichend
abgekühlt ist. Falls es nicht startet,
wieder abschalten und den Stecker
herausziehen. Nach einer Weile
nochmals versuchen.
10
Hartbodendüse
Die Hartbodendüse ist für harte Fußböden vorgesehen.
11
Kombi-Bodendüse
Die Kombi-Bodendüse wird je nach
Bodentyp individuell eingestellt.
12
Turbodüse
Die Turbodüse ist für die wirksame
Teppichreinigung vorgesehen.
13
Elektrodüse
Die Elektrodüse ist für die Tiefenreinigung von Tepppichen vorgesehen.
Der Fugendüse, Polsterdüse und
die Möbelpinsel befinden sich an der
Unterseite der
Zubehördeckel wird geöffnet, durch die
Entriegelung abwärts betätigen.
Zubehördeckel wird geschlossen,
Die
indem man in der Mitte der Taste
drückt.
Zubehördeckel. Die
Der mitgelieferte Düsentyp kann von
Modell zu Modell variieren.
14
D
e
u
t
s
c
h
Fehlersuche
Reparaturen oder Service von elektrischen Komponenten wie etwa Kabel
oder Motor dürfen nur von einer autorisierten Servicewerkstatt vorgenommen werden.
Falls das Gerät
nicht startet
Verminderte
Saugkraft
Falls das Gerät
stehen bleibt
Überprüfen, ob der
Stecker richtig in der
Steckdose sitzt.
Im Gebäude kann
eine Sicherung
durchgebrannt sein,
die ausgetauscht
werden muss.
Kabel oder Stecker
sind eventuell defekt
und müssen von
einer autorisierten
Servicewerkstatt
repariert werden.
Der Staubbeutel ist
voll und muss ausgewechselt werden,
siehe Anweisungen.
Vorfi lter, HEPA-Filter
oder Aktivkohlefi lter
können verstopft
sein und müssen
gewechselt werden,
siehe Anweisungen.
Gebogenes Ansatzrohr, Schlauch, Rohr
oder Düse können
verstopft sein und
müssen gereinigt
werden.
Die Thermosicherung kann durchgebrannt sein, siehe
Anweisungen.
Zubehör – die
Elektrodüse kann
verstopft sein. Das
Gerät ausschalten
und den Stecker
abziehen. Die Düse
reinigen.
Service und Wartung
• Das Gerät grundsätzlich innen und
trocken abstellen.
• Den Vorfi lter bei jedem vierten
Staubbeutelwechsel ebenfalls
wechseln. Das Staubbeutelpaket
enthält vier Staubbeutel und ein
Vorfi lter.
• Die Oberfl ächen des Gerätes mit
einem trockenen Lappen oder
einem feuchten Lappen mit etwas
Reinigungsmittel
säubern.
• Original-Zubehör beim nächstliegenden Fachhandel bestellen.
• Service – den nächstliegenden
Fachhandel benachrichtigen.
Recycling und Entsorgung
Verpackungsmaterial recyceln und
ausgediente Geräte gemäß den
jeweils geltenden Vorschriften entsorgen.
Das Kabel so kurz wie möglich
abschneiden, damit sich niemand
an einem entsorgten Gerät verletzen
kann.
Umweltverträglichkeit
Dieses Gerät wurde mit einem hohen
Grad an Umweltverträglichkeit
konstruiert. Sämtliche Kunststoffteile sind mit ihrer Recyclingfähigkeit
gekennzeichnet.
Verantwortung
Nilfi sk übernimmt keinerlei Verantwor-
tung für Schäden, die durch die unsachgemäße Benutzung des Gerätes
oder Änderungen am Gerät entstehen.
Informationen
Weitere Einzelheiten siehe
www.nilfi skextreme.com
Garantien
Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land unterschiedlich sein.
Ihr Fachhändler gibt Ihnen hier gern
sachkundige Auskunft.
15
Garantien und Service
Für die Nilfi sk-Staubsaugerserie Ex-
treme gilt eine Fünf-(5)-Jahresgarantie
für das Gerät, welche den Motor, die
Kabelaufrollung, Schalter und Gehäuse abdeckt. Für die Düsen, Filter,
Schläuche, Rohre und sonstigen
Zubehörteile gilt eine zwölfmonatige
Garantie für Herstellungsfehler, nicht
jedoch für verschleißbedingte Defekte.
Die Garantie deckt Ersatzteile und Arbeitskosten ab, ebenso Herstellungsund Materialfehler, die bei normalem
Gebrauch auftreten können.
Der im Rahmen der Garantie anfallende Service erfolgt nur dann, wenn
nachgewiesen werden kann, dass der
Schaden während der Garantiefrist
entstanden ist (ein vorschriftsmäßig
ausgefüllter Garantieschein oder ein
ausgedruckter/abgestempelter
Kassenbon mit Angabe von Datum
und Produkttyp) und unter der Bedingung, dass der Staubsauger als
Neuprodukt und von Nilfi sk-Advance
vertrieben wurde.
Im Falle einer Reparatur der Schäden
muss der Kunde den Staubsauger auf
eigene Kosten zu dem Fachhändler
bringen, von dem er ihn gekauft hat,
oder direkt zu Nilfi sk-Advance.
Nach Durchführung der erforderlichen
Reparaturarbeiten erfolgt die Rücksendung des Staubsaugers an den
Fachhändler oder an die Privatadresse des Kunden auf die Gefahr
und Kosten von Nilfi sk-Advance.
Die Garantie gilt nicht bei:
• Normalem Verschleiß von Zubehör
und Filtern.
• Defekten oder Schäden als direkte
oder indirekte Folge unsachgemäßer Benutzung – wie z. B. das
Aufsaugen von Schutt, heißer
Asche oder Teppichschampoo.
• Missbrauch, keiner oder mangelnder Wartung laut Beschreibung in
der Bedienungsanleitung.
Sie deckt ferner keinerlei fälschliche
oder unzureichende Konfi gurationen,
also Einstellungen oder Anschlüsse,
ab, außerdem keine Beschädigungen
durch Brand, Feuer, Blitzschlag oder
anomale Spannungsschwankungen
oder sonstige elektrische Störungen
wie z. B. defekte Sicherungen oder
defekte Elektroinstallationen im
Netz, und allgemeine Defekte bzw.
Beschädigungen, die nach Ansicht
von Nilfi sk-Advance die Konsequenz
anderer Ursachen als Herstellungsund Materialfehler sind.
Die Garantie verliert ihre
Gültigkeit:
• falls ein Defekt durch die Verwendung von Nicht-Original-Staubbeuteln und Filtern von Nilfi sk
entsteht.
• falls die Kennziffer vom Staubsauger entfernt ist.
• falls der Staubsauger von einem
nicht von Nilfi sk autorisierten Händ-
ler bzw. einer nicht autorisierten
Servicewerkstatt repariert wurde.
• falls das Gerät in einem gewerblichen Zusammenhang eingesetzt
wurde, d. h. von Bauunternehmen,
Reinigungsfi rmen oder anderen
Gewerben, also nicht in Privathaushalten.
1 Bouton marche/arrêt
2 Indicateur de remplissage de sac,
mécanique
3 Bouton marche/arrêt, commande
tactile
4 Indicateur de remplissage de sac,
électronique
5 Indicateur de puissance
6 Indicateur du fi ltre HEPA
7 Niveaux de puissance 1-2-3,
commande tactile
8 Bouton marche/arrêt
9 Indicateur de remplissage de sac,
électronique
10 Indicateur de puissance
11 Indicateur du fi ltre HEP A
12 Bouton marche/arrêt et niveaux de
puissance 1-2-3-4-5, commande à
distance
13 Régulateur d’air
14 Encoche pose parking
15 Enrouleur de câble
16 Bouton ouvrir/fermer le couvercle du
compartiment à accessoires
17 Filtre au charbon actif
18 Préfi ltre
19 Sac poussière
20 Bouton ouvrir/fermer le couvercle du
compartiment du sacs à poussières
21 Prise pour l’embout Electro
22 Encoche pose parking
23 Plaque signalétique
24 Filtre HEPA
25 Embout conique
26 Brosse meubles et textiles
27 Brosse ronde
28 Brosse parquets-sols durs (non
standard)
29 Brosse mixte
30 Turbo brosse (non standard)
31 Électrobrosse (optional)
Sommaire,
page de référence
Généralités 17
Symboles 17
Consignes de sécurité 18
Mode d’emploi 19
Conseils de nettoyage 22
Recherche de pannes 23
Entretien et maintenance etc. 23
Garantie et service 24
Symboles
Le sac poussière est plein
et doit être remplacé.
Indicateur clignotant
– avertissement, il est
bientôt temps de changer
le sac poussière.
Le fi ltre HEPA doit être
changé.
Indicateur clignotant - la
machine est branchée sur
une prise murale et en
mode d’attente - X150,
X200, X210, X250 et
X300.
Machine en marche - Eco,
X100 et X110.
Indique la puissance
actuelle.
Sous réserve de modifications sans avis
préalable.
17
Consignes de sécurité
• Ne pas utiliser l’appareil sans sac
poussière et fi ltres.
• Cet appareil n’est pas destiné à
l’aspiration de matériaux dange-
reux ou de gaz. Une telle utilisation
comporte des risques graves pour
la santé des personnes.
• L’appareil ne doit pas être utilisé
pour l’aspiration d’eau et d’autres
liquides.
• Ne pas aspirer d’objets tranchants
tels que des aiguilles ou des mor-
ceaux de verre.
• Ne pas aspirer d’éléments en com-
bustion ou dégageant de la fumée
tels que des cigarettes, des allu-
mettes ou des cendres chaudes.
• Utiliser et remiser l’appareil à l’in-
térieur, dans un endroit sec à une
température de 0 °C à 60 °C.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’exté-
rieur.
• Ne pas manipuler l’appareil avec
des mains mouillées.
• Arrêter l’appareil avant de le dé-
brancher.
• Tirer sur la fi che pour débrancher
l’appareil. Ne pas tirer sur le câble
d’alimentation. Ne pas porter ou
traîner l’appareil par le câble d’ali-
mentation.
• L’appareil ne doit pas être utilisé
si le câble d’alimentation présente
des signes d’usure. Inspecter ré-
gulièrement le câble pour détecter
tout dommage, particulièrement si
le câble a été écrasé, coincé dans
une porte ou aplati.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il semble
défectueux. Faire contrôler l’appa-
reil par un centre de service agréé
par Nilfi sk-Advance. s’il est tombé,
a été endommagé, abandonné à
l’extérieur ou exposé à l’eau.
• Les dispositifs mécaniques et élec-
triques de sécurité ne doivent pas
être changés ou modifi és.
• Toutes les réparations doivent être
effectuées par un centre de service
agréé par Nilfi sk-Advance.
• Utiliser uniquement les sacs pous-
sière, les fi ltres et les accessoires
d’origine fournis par le revendeur
local. L’utilisation de sacs poussière et de fi ltres non agréés annule la
garantie.
• Arrêter l’appareil et le débrancher
avant de remplacer le sac poussière ou un fi ltre. Débrancher en
tirant sur la fi che, pas sur le câble
d’alimentation.
• Ne pas utiliser l’appareil comme un
jouet. Ne pas laisser des enfants
sans surveillance avec l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son représentant
d’entretien ou une personne qualifi ée afi n d’éliminer tout danger.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensoriel les ou mentales sont
altérées. De même, les personnes
n’ayant pas les connaissances et
l’expérience requises ne sont autorisées à se servir de cet appareil
que sous la supervision ou après
avoir reçu les instructions requi ses
par des personnes dûment habilitées. Ne laissez pas les enfants
jouer avec cet appareil.
L’équipement est conforme
aux exigences de la norme EN
61000-3-11. Il peut être branché
sur le secteur après consultation
avec la compagnie fournissant
l’électricité. L’équipement ne
peut être branché sur le secteur
que si l’impédance du réseau
d’alimentation est inférieure à
0,43 ohm. L’impédance du réseau
au point d’alimentation peut être
obtenue auprès de la compagnie
d’électricité. Si le secteur a une
impédance de réseau supérieure,
des chutes momentanées de la
tension d’alimentation peuvent
se produire durant la mise en
marche/l’arrêt de l’équipement.
Ceci risque également d’affecter
ou de perturber le fonctionnement
d’autres équipements,
par exemple des lumières
clignotantes, particulièrement s’ils
sont connectés à la même ligne.
F
r
a
n
ç
a
i
s
18
F
r
a
n
ç
a
i
s
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, vérifi er que
la tension indiquée sur la plaque signalétique (sous l’appareil) correspond
bien à la tension secteur disponible.
L’appareil est fourni avec un sac poussière et un préfi ltre.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Sortir le câble d’alimentation de
l’appareil et le brancher sur une prise
murale.
Eco, X100,
X110
X150, X200,
X210
X250, X300
Bouton marche/arrêt.
Commande tactile, une
pression pour la commande marche/arrêt,
une pression pour les
niveaux de puissance
1-2-3.
Bouton marche/arrêt
sur l’appareil et
comande à distance
sur le tube courbé avec
bouton marche/arrêt et
niveaux de puissance
1-2-3-4-5.
1
Flexible, tube et embouts
1. Insérer le raccord du fl exible dans
l’orifi ce d’aspiration et le tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller.
2. Connecter le tube courbé au fl ex-
ible et tourner jusqu’à ce qu’un
déclic indique qu’ils sont verrouillés
l’un dans l’autre.
3. Connecter la brosse au tube et
tourner jusqu’à ce qu’un déclic
indique qu’ils sont verrouillés l’un
dans l’autre.
4. Le tube est télescopique et
peut être adapté à la taille de
l’utilisateur. Tirer sur la poignée de
réglage pour allonger le tube ou
pousser la poignée pour le raccourcir à la longueur souhaitée.
Débranchement
• Détacher la brosse du tube en appuyant sur le bouton.
• Détacher le tube courbé du fl exible
en appuyant sur le bouton.
• Pour débrancher le raccord du fl ex-
ible de l’orifi ce d’aspiration, tourner
le raccord dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Arrêt
Arrêter l’appareil et le débrancher. Tirer
sur la fi che pour débrancher l’appareil.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation.
Modèles avec commande tactile
- X150, X200 et X210
La puissance comporte trois réglages.
La puissance utilisée est indiquée sur
l’affi chage.
Modèles avec commande à distance - X250, X300
La puissance comporte cinq réglages.
La puissance utilisée est indiquée sur
l’affi chage.
19
Remplacement du sac poussière et
des fi ltres
La taille et la qualité du sac poussière
et des fi ltres sont déterminants pour
l’effi cacité de l’appareil. L’utilisation
de sacs poussière ou de fi ltre non
d’origine est susceptible d’empêcher
le passage de l’air et de provoquer
une surchauffe de l’appareil.
L’utilisation de sacs poussière et de
fi ltres non agréés annule la garantie.
2
Remplacement du sac poussière
L’indicateur du sac poussière indique
quand il est temps de changer le sac.
Toujours utiliser des sacs poussière
d’origine.
1. Débrancher le raccord du fl exible
de l’orifi ce d’aspiration en tournant
le raccord dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et le
retirer.
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir
le couvercle.
3. Fermer le sac poussière en tirant le
volet en carton.
4. Sortir le sac poussière.
5. Insérer le sac poussière neuf en
guidant le carton dans les rainures
pour l’enfoncer.
6. Déplier prudemment le sac neuf.
Vérifi er que le sac poussière est
installé correctement.
7. Fermer le couvercle.
8. Insérer le raccord du fl exible dans
l’orifi ce d’aspiration et le tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller.
Remplacement du préfi ltre
3
Le préfi ltre protège le moteur en
absorbant les micro-particules que le
sac poussière ne peut pas retenir. Le
préfi ltre doit être remplacé tous les
quatre changements du sac poussière. Le préfi ltre est situé derrière le sac
poussière. Toujours utiliser des fi ltres
d’origine.
1. Débrancher le raccord du fl exible
de l’orifi ce d’aspiration en tournant
le raccord dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et le
retirer.
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir
le couvercle.
3. Fermer le sac poussière en tirant le
volet en carton.
4. Sortir le sac poussière.
5. Sortir le porte-fi ltre avec le préfi ltre.
6. Ouvrir le porte-fi ltre.
7. Sortir le préfi ltre.
8. Mettre en place le préfi ltre neuf et
fermer le porte-fi ltre. Vérifi er que
le préfi ltre est bien installé dans le
porte-fi ltre.
9. Placer le porte-fi ltre sur la broche
et le pousser pour le mettre en
place.
10. Insérer le sac poussière neuf en
guidant le carton dans les rainures
pour l’enfoncer.
11. Déplier prudemment le sac neuf.
Vérifi er que le sac poussière est
installé correctement.
12. Fermer le couvercle.
13. Insérer le raccord du fl exible dans
l’orifi ce d’aspiration et le tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller.
F
r
a
n
ç
a
i
s
20
F
r
a
n
ç
a
i
s
Remplacement du fi ltre au charbon
4
pour le modèle X300 (en option sur
les autres modèles)
Le fi ltre au charbon actif élimine les
mauvaises odeurs de l’air rejeté. Remplacer le fi ltre au charbon actif 1-2 fois
par an. Le fi ltre au charbon actif est situé
derrière le sac poussière et le préfi ltre.
Toujours utiliser des sacs poussière et
des fi ltres d’origine.
1. Débrancher le raccord du fl exible de
l’orifi ce d’aspiration en tournant le
raccord dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et le retirer.
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le
couvercle.
3. Fermer le sac poussière en tirant le
volet en carton.
4. Sortir le sac poussière.
5. Sortir le porte-fi ltre.
6. Retirer le fi ltre au charbon actif.
7. Mettre en place le nouveau fi ltre au
charbon actif.
8. Placer le porte-fi ltre sur la broche et
le pousser pour le mettre en place.
9. Insérer le sac poussière. Si le sac
poussière est fermé, pousser le volet
en carton vers le bas pour ouvrir le
sac. Vérifi er que le sac poussière est
installé correctement.
10. Fermer le couvercle.
11. Insérer le raccord du fl exible dans
l’orifi ce d’aspiration et le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre
5
pour le verrouiller.
Réglage de la puissance
5b
d’aspiration
Modèles avec régulateur sur le tube
courbé - Eco, X100, X110, X150,
X200 et X210
La puissance d’aspiration est maximale
quand le régulateur est fermé et
minimale quand
le régulateur est
ouvert. Régler la
puissance d’aspiration en plaçant
le régulateur
sur la position
souhaitée.
Eco, X100, X110,
X150, X200, X210
Modèles avec réglage en trois
étapes - X150, X200 et X210
La puissance
d’aspiration est
réglée à l’aide
du régulateur et
de la commande
tactile de l’appareil.
Modèles avec réglage en cinq
étapes - X250, X300
La puissance d’aspiration est réglée à l’aide
de la commande
à distance située sur
le tube courbé.
X150, X200, X210
X250, X300
21
Remplacement du fi ltre HEPA
Le fi ltre HEPA purifi e l’air rejeté des
micro-particules que le sac poussière ne
peut pas retenir. Le fi ltre HEPA ne peut
pas être brossé ou lavé. Le fi ltre HEPA
des modèles X150, X200, X210, X250 et
X300 comporte un indicateur qui signale
quand il est temps de changer le fi ltre
HEPA. Toujours utiliser des sacs
poussière et des fi ltres d’origine.
1. Ouvrir le couvercle sous l’appareil à
l’aide d’une pièce ou d’un tournevis.
2. Sortir le fi ltre HEPA.
3. Insérer le fi ltre HEPA neuf. Vérifi er
que le fi ltre HEPA est installé correc-
tement.
4. Remettre le couvercle en place et le
fermer à l’aide d’une pièce ou d’un
tournevis.
Poignée de fl exible
avec remplacement
de la pile de l’unité de commande à
distance, pile de
type CR2032
1. Retirer prudemment l’unité
de commande
à distance à
l’aide d’un petit
outil.
2. Retirer la pile
et la remplacer
par une pile
neuve de type
CR2032.
3. Replacer prudemment l’unité de
commande sur la poignée du fl exible
en la pressant en place au niveau de
la poignée.
Pose parking du tube et de
6
l’embout
Deux gorges de pose parking sont disponibles. L’une est située sous l’appareil
et est utilisée quand l’appareil est placé
sur le dos ; l’autre est située sur le dos
de l’appareil qui peut ainsi se tenir sur
ses roues.
Mode silence
Les modèles X150, X200, X210, X250
et X300 mettent automatiquement l’appareil en mode silence quand la brosse
est enfoncée dans la gorge sur le dos de
l’appareil.
Fusible thermique
L’appareil comporte un fusible thermique
qui élimine tout risque de surchauffe de
l’appareil. Si le fusible thermique saute,
le moteur s’arrête automatiquement et
l’appareil doit refroidir avant de pouvoir
être redémarré.
Conseils de nettoyage
Régler la puissance d’aspiration à l’aide
de la commande tactile, de la commande à distance ou du régulateur sur le
tube courbé en fonction du modèle.
7
Embout conique
Utiliser l’embout conique pour les espaces étroits.
8
Brosse meubles et textiles
Utiliser la brosse meubles et textiles
pour les canapés et fauteuils.
9
Brosse ronde
Utiliser la brosse ronde pour les rideaux
et les bords de fenêtres.
10
Brosse parquets-sols durs
L’utiliser brosse parquets-sols durs sur
les sols durs.
11
Brosse mixte
Régler la brosse mixte en fonction du
type de sol.
F
r
a
n
ç
a
i
s
Remise en marche
1. Arrêter l’appareil et le débrancher de
sur la prise murale.
2. Contrôler que rien ne bloque le débit
d’air dans le tube coudé, le fl exible,
le tube, l’embout, le sac poussière ou
les fi ltres.
3. Laisser l’appareil refroidir.
4. Rebrancher la machine et appuyer
sur le bouton de mise en marche.
L’appareil ne peut pas être remis
en marche s’il n’a pas suffi samment
refroidi. Si l’appareil ne démarre pas,
l’arrêter et le débrancher. Attendre
quelques instants avant d’essayer de
nouveau.
12
Turbo brosse
Utiliser la turbo brosse pour un nettoyage effi cace des tapis.
13
Electrobrosse
Utiliser l’électrobrosse pour un nettoyage
en profondeur des tapis.
Le bec embout conique, de brosse
meubles et de brosse sont situés sous
le couvercle d’accessorie. Le couvercle
d’accessorie est ouvert en appuyant sur
le bouton de dégagement en bas. Le
couvercle est fermé par la poussée au
centre du bouton.
Les embouts proposés peuvent varier
d’un modèle à l’autre.
22
F
r
a
n
ç
a
i
s
Recherche de pannes
Les réparations et les mesures
d’entretien du câble d’alimentation ou
du moteur ne peuvent être effectuées
que par un centre de service agréé
par Nifi sk-Advance.
Si l’appareil ne
se met pas en
marche
Réduction de
la puissance
d’aspiration
Si l’appareil
s’arrête
Contrôler que
la fi che est bien
branchée sur la prise
murale.
Un fusible du
bâtiment a peut être
sauté et doit être
remplacé.
Le câble
d’alimentation ou la
fi che sont peut-être
abîmés
et doivent être
réparés dans un
centre de service
agréé.
Le sac poussière
est plein et doit être
remplacé, voir les
instructions.
Le préfi ltre, le fi ltre
HEPA ou le fi ltre au
charbon actif sont
saturés et doivent
être remplacés, voir
les instructions.
Le tube courbé, le
fl exible, le tube et
l’embout sont obstrués et doivent être
nettoyés.
Le fusible thermique
a sauté, voir les
instructions.
Accessoire
– L’embout Electro
est bloqué. Arrêter
l’appareil et le
débrancher. Nettoyer
l’embout.
Entretien et maintenance
• Remiser l’appareil à l’intérieur et au
sec.
• Le préfi ltre doit être remplacé tous
les quatre changements du sac
poussière. Le kit du sac poussière
comprend quatre sacs poussière et
un préfi ltre.
• Nettoyer la surface de l’appareil
avec un chiffon sec ou humidifi é
d’un peu de produit nettoyant.
• Commander les accessoires d’origine auprès du revendeur local.
• Service – contacter le revendeur
local.
Recyclage et mise au rebut
Recycler l’emballage et mettre l’appareil au rebut conformément aux recommandations des autorités locales.
Couper le câble le plus court possible
afi n d’éviter que des personnes ne se
blessent sur l’appareil mis au rebut.
Engagement pour l’environnement
Cet appareil a été conçu dans le
respect de l’environnement. Tous les
éléments en plastique sont marqués
pour le recyclage.
Responsabilité
Nilfi sk réfute toute responsabilité pour
les dommages causés par une utilisation incorrecte ou des modifi cations de
l’appareil.
Information
Pour davantage d’informations,
consulter www.nilfi skextreme.com
Garanties
La garantie peut varier d’un pays à
l’autre. Contacter le revendeur local
pour davantage d’informations.
23
Garantie et service
Cet aspirateur Nilfi sk de la série Extre-
me est accompagné d’une garantie de
cinq (5) ans dans le cadre d’un usage
domestique qui couvre le moteur,
l’enrouleur du câble d’alimentation, les
interrupteurs et la coque. Les brosses,
fi ltres, fl exibles, tubes et autres acces-
soires ne sont pas garantis.
La garantie comprend les pièces
de rechange et la main d’oeuvre et
couvre les défauts de fabrication et de
matériel pouvant être révélés par une
utilisation normale.
Le service couvert par la garantie ne
sera effectué que s’il peut être prouvé
que le défaut s’est produit durant la
période de garantie du produit (un
certifi cat de garantie correctement
rempli ou un ticket de caisse comportant la date d’achat et la désignation
du produit sera exigé).
Si une réparation est nécessaire, le
client doit ramener l’aspirateur dans
le point de vente où il l’a acheté ou
dans un centre de service après vente
agréé par Nilfi sk-Advance.
La garantie ne couvre pas :
• Usure normale des accessoires et
des fi ltres.
• Les défauts ou les dommages
résultant directement ou indirectement d’une utilisation incorrecte
– telle que l’aspiration de gravats
de platre, de cendres chaudes ou
de poudre déodorante pour
moquette.
• Mauvais traitement, perte ou
manque d’entretien tels que décrits
dans le Mode d’emploi .
La garantie ne couvre pas une confi guration incorrecte ou défi ciente au
niveau de l’installation et des connexions. La garantie ne couvre pas
non plus les dommages dus au feu,
aux incendies, aux coupures de courant ou aux fl uctuations inhabituelles
de tension ou à toute autre perturbation électrique telle que des fusibles
défectueux ou des installations
électriques défectueuses au niveau
de l’alimentation ainsi que les défauts
et dommages généraux que Nilfi sk-
Advance considère comme le résultat
de causes autres que des défauts de
fabrication et de matériel.
E
F
r
a
n
ç
a
i
s
La garantie n’est plus valable :
• Si un défaut est causé par l’utilisation de sacs poussière et de fi ltres
non d’origine Nilfi sk.
• Si le numéro de série est illisible ou
retiré l’aspirateur.
• Si l’aspirateur a été réparé par
un centre de service ou un atelier
d’entretien non agréé par Nilfi sk.
• Si l’appareil est utilisé dans un
environnement commercial,
c’est-à-dire par des entreprises de
bâtiment, de nettoyage industriel
ou pour toute autre utilisation à caractère professionnel dans ce cas,
la garantie sera de 1 an à l’exception du fl exible, tubes, brosses et
accessoires.
La garantie est valable en :
Danemark, Suède, Norvège, Grande-Bretagne,
Irlande, Belgique, Hollande, France, Allemagne,
Pologne, Russie, Autriche, Suisse, Espagne, Portugal, Estonie, Lettonie, Lituanie, Hongrie, Grèce,
Slovénie, Slovaquie, République tchèque,
Italie, Finlande, Australie et Nouvelle-Zélande.
24
E
s
p
a
ñ
o
l
¡Bienvenido!
Gracias por elegir un aspirador
Nilfi sk Extreme.
Componentes
(interior de la portada)
1 Botón de encendido/apagado
2 Indicador de la bolsa del polvo,
mecánico
3 Botón de encendido/apagado,
control táctil
4 Indicador de la bolsa del polvo,
electrónico
5 Indicador del nivel de potencia
6 Indicador del fi ltro HEP A
7 Nivel de potencia 1-2-3, control
táctil
8 Botón de encendido/apagado
9 Indicador de la bolsa del polvo,
electrónico
10 Indicador del nivel de potencia
11 Indicador del fi ltro HEPA
12 Botón de encendido/apagado y
nivel de potencia 1-2-3-4-5, control
remoto
13 Ventana reducción succión
14 Soporte de estacionamiento
15 Rebobinador del cable
16 Botón de apertura/cierre, tapa de
los accesorios
17 Filtro de carbón activo
18 Prefi ltro
19 Bolsa del polvo
20 Botón de apertura/cierre, depósito
del polvo
21 Salida para cepillo eléctrico
22 Soporte de estacionamiento
23 Placa de especifi caciones
24 Filtro HEP A
25 Cepillo para rincones
26 Cepillo tapicerías
27 Cepillo redondo
28 Cepillo madera y suelos duros (no
es estándar en todos los modelos)
29 Cepillo combinado
30 Cepillo Turbo(no es estándar en
todos los modelos)
31 Cepillo eléctrico, opcional
Índice,
referencia de página
Componentes 25
Símbolos de la pantalla 25
Instrucciones de seguridad 26
Instrucciones de uso 27
Consejos para la limpieza 30
Resolución de problemas 31
Servicio y mantenimiento, etc. 31
Garantía y servicio 32
Símbolos de la pantalla
La bolsa del polvo está
llena y es necesario
cambiarla.
Indicador intermitente:
advertencia anticipada,
pronto será necesario
cambiar la bolsa del
polvo.
Es necesario cambiar el
fi ltro HEPA.
Indicador intermitente: la
máquina está conectada
a una toma eléctrica y
en modo de espera X150, X200, X210, X250
y X300.
Máquina encendida Eco, X100 y X110.
Indica el nivel de potencia actual.
Las especificaciones y detalles están
sujetos a cambios sin previo aviso.
25
Instrucciones de
seguridad
• No utilice la máquina sin la bolsa
del polvo y los fi ltros correctamente
instalados.
• Esta máquina no está destinada a
la aspiración de materiales
peligrosos o gas; su uso para estos
fi nes puede suponer graves
riesgos para la salud de las
personas.
• La máquina no debe utilizarse
para la aspiración de agua u otros
líquidos.
• No recoja objetos cortantes, como
agujas o trozos de cristal.
• No recoja ningún material en
combustión o que eche humo,
como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
• Utilice y almacene esta máquina a
cubierto y en un lugar seco, entre 0
°C y 60 °C.
• No utilice la máquina al aire libre.
• No maneje la máquina con las
manos húmedas.
• Apague la máquina antes de
desenchufarla.
• Para desenchufar, tire del enchufe,
no tire del cable. No mueva ni
arrastre la máquina tirando del
cable.
• No utilice la máquina si el cable
muestra algún signo de daños.
Inspeccione con regularidad el
cable para comprobar si presenta
algún daño, especialmente si ha
sido aplastado, si ha quedado
atrapado en una puerta o si le ha
pasado algún objeto por encima.
• No utilice la máquina si observa
algún defecto en ella. Lleve la
máquina a un centro de servicio
autorizado para que la revisen si se
ha caído, está dañada, se ha
dejado al aire libre o se ha
expuesto al agua.
• No realice ningún cambio ni modifi -
cación en los dispositivos mecáni-
cos o eléctricos de seguridad.
• Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por un centro de
servicio autorizado.
• Utilice sólo bolsas del polvo
originales, fi ltros originales y
accesorios originales de su
distribuidor local. El uso de bolsas
del polvo y fi ltros no autorizados
anulará la garantía.
• Apague la máquina y desenchúfela
antes de ponerse a cambiar la
bolsa del polvo o el fi ltro; tire del
enchufe, no tire del cable.
• No utilice la máquina como un
juguete. No deje a los niños con la
máquina sin vigilancia.
• Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio
o personas con una cualifi cación
similar, con el fi n de evitar posibles
riesgos.
•
Este aparato no ha de ser usado
por niños ni personas con
capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de
experiencia y cono cimientos, salvo
que no hayan sido instruidas o que
estén vigiladas. Los niños han de
estar vigilados, no hay que permitir
que jueguen con el aparato.
El equipo cumple con los requisitos
de la normativa EN-61000-3-11,
y se puede conectar a la red
eléctrica pública después de
consultar con el proveedor de
suministro eléctrico. El equipo
sólo se puede conectar a la red
eléctrica con una impedancia
de red inferior a 0,43 ohm. El
proveedor de suministro eléctrico
puede facilitarle la impedancia de
red en el punto de suministro. Si la
red eléctrica tiene una impedancia
de red superior, pueden producirse
caídas momentáneas de la
tensión durante el arranque o el
funcionamiento del equipo. Esto
también puede afectar o perturbar
el funcionamiento de otros equipos,
por ejemplo producir fluctuaciones
en la iluminación, especialmente
de los equiposconectados a la
misma línea de servicio.
E
s
p
a
ñ
o
l
26
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.