10 Dichiarazione di conformità CE .................................................................................185
154
1 Misure di sicurezza avvertenze
Prima di mettere in funzione
l’idropulitrice ad alta pressione
ad acqua calda per la prima
volta, leggere attentamente il
seguente manuale. Conservare
le istruzioni per poterle consultare anche in seguito.
La macchina può essere utilizzata solo da personale specializzato.
Informazioni generali
Durante il funzionamento della
idropulitrice ad alta pressione
ad acqua calda è necessario
osservare le norme nazionali in
vigore. Oltre al presente manuale di istruzioni e alle norme
legali nazionali antinfortunistiche in vigore, è necessario osservare le norme approvate per
un funzionamento sicuro.
È vietato qualsiasi metodo
che possa mettere in pericolo
la sicurezza degli operatori e
dell’impianto.
Prima della messa in
funzione
Prima di mettere in funzione
l’idropulitrice ad alta pressione
ad acqua calda, verifi carne il
normale stato di funzionamento.
Tutte le prese e gli attacchi devono essere a tenuta stagna.
Verifi care i cavi elettrici ad intervalli regolari per individuare
eventuali danni e controllare
l’usura. Utilizzare l’idropulitrice
ad alta pressione ad acqua
calda solo con cavo elettrico in
perfette condizioni (cavi elettri-
ci danneggiati possono causare scosse elettriche).
Istruzioni importanti:
Allacciamento alla rete idrica
pubblica in conformità alle
norme in vigore nel paese.
IMPORTANTE: utilizzare acqua
priva di impurità.
Prima di ogni utilizzo dell’idropulitrice ad alta pressione ad
acqua calda, controllare le parti
visive più importanti.
I getti ad alta pressione sono
pericolosi se utilizzati in modo
improprio. Non rivolgere mai il
getto d’acqua verso persone,
animali, cavi elettrici o verso la
macchina stessa.
La pistola e la lancia di lavaggio
sono soggetti a spinta durante
il funzionamento. Tenere sempre la lancia saldamente con
entrambe le mani.
Non cercare mai di pulire indumenti o scarpe indossate personalmente o da altre persone.
Si consiglia all’operatore e a
qualsiasi persona nelle immediate vicinanze del luogo di lavoro di proteggersi da eventuali
residui che possono essere rimossi durante la fase di pulizia.
Controllare che l’operazione di
pulizia non causi il distacco di
sostanze pericolose (ad esempio amianto, olio, ecc.) dall’oggetto che deve essere lavato,
con conseguente contaminazione ambientale.
Evitare di pulire superfi ci de-
licate realizzate in gomma,
tessuto o simili con l’ugello
zero. Con l’ugello a getto piatto,
tenere una distanza di almeno
15 cm dalla superfi cie che deve
essere pulita.
È vietato far utilizzare la macchina da bambini.
Non utilizzare la macchina se il
cavo elettrico o il tubo dell’alta
pressione sono danneggiati.
Non coprire la macchina durante il funzionamento e non
utilizzarla in un luogo senza
adeguata ventilazione.
Se scatta uno dei dispositivi di
protezione di sovraccarico del
motore (la macchina si arresta
inintenzionalmente), loccare il
grilletto della pistola di lavaggio.
Bloccare la postola con il dispositivo di bloccaggio e ruotare
l’interruttore marcia/arresto in
posizione “OFF”.
Consultare il paragrafo “7 Indi-
viduazione dei guasti”
Collocare la macchina
in un luogo non esposto
al gelo.
Non avviare la pulitrice senza
l’alimentazione idrica. Anche
una breve insuffi cienza di acqua può danneggiare i manicotti della pompa.
Funzionamento
Evitare danni ai cavi elettrici, ad
esempio schiacciarli, appiattirli,
tirarli, annodarli ecc. Inoltre è
necessario tenerli lontano da
olio e oggetti affi lati o bollenti.
Evitare danni ai tubi fl essibili
ad alta pressione, ad esempio
schiacciarli con veicoli, appiattirli, tirarli, annodarli ecc. Inoltre
155
è necessario tenerli lontano da
olio e oggetti affi lati o bollenti,
perché potrebbero causare un
incendio.
L’idropulitrice può essere usata
in zone classifi cate come ZONA
2.
Importante Non usare la macchina in ambienti in cui ci può
essere pericolo di esplosione
(secondo EN-50014).
Importante Quando il sistema
è stato avviato e successivamente arrestato, è possibile che
ci sia ancora della pressione
nelle tubature e nei tubi fl essibili ad alta pressione. Prestare
attenzione ai seguenti punti:
• Non rimuovere mai il tubo
fl essibile ad alta pressione
dalla macchina durante il funzionamento. Togliere la tensione, chiudere il rubinetto e
procedere alla decompressione del tubo fl essibile ad alta
pressione prima di rimuoverlo.
• Non rimuovere mai il tubo
fl essibile ad alta pressione
dall’attacco in uscita prima di
aver chiuso la valvola e scaricato la pressione dal tubo.
• Prima di qualsiasi intervento
di manutenzione sulla macchina è necessario togliere la
tensione e scaricare la pressione attivando il grilletto della
pistola di lavaggio.
Riparazione e manutenzione
Eseguire le operazioni di manutenzione osservando scrupolosamente le istruzioni di
funzionamento. Utilizzare solo
pezzi di ricambio originali Nilfi sk-ALTO.
NON eseguire modifi che tecniche all’idropulitrice ad alta
pressione ad acqua calda.
Avvertenza I tubi fl essibili ad
alta pressione, gli ugelli e gli
attacchi sono importanti per
la sicurezza quando si utilizza
la macchina. Utilizzare solo
tubi fl essibili ad alta pressione,
ugelli e attacchi indicati da Nilfi sk-ALTO.
Per riparazioni di maggiore entità, contattare il centro assistenza Nilfi sk-ALTO più vicino.
Connessioni elettriche
Questo prodotto deve essere
utilizzato soltanto per installazioni fi sse e viene fornito
senza spina!! La macchina
deve essere collegata alla
rete di alimentazione soltanto
da elettricisti qualifi cati !!
Osservare quanto segue:
• Controllare che la tensione
indicata sulla targhetta del
tipo corrisponda a quella della
rete elettrica.
• Assicurarsi che il cavo elettrico contenga il numero
corretto di fi li (compresa la
terra) e che ogni fi lo sia delle
dimensioni adeguate per sopportare il peso (amperaggio)
indicato nella targhetta del
tipo di macchina.
• Assicurarsi che l’installazione
(cavi, punti di connessione e
fusibili) sia dimensionata correttamente per il carico della
macchina. Attenersi ai dati riportati nella targhetta del tipo
di macchina.
!! Se non è previsto dalle
leggi locali, si consiglia di
collegare la macchina ad
una fonte di energia dotata
di RCD (sistema di corrente
residua), che provvederà ad
interrompere l’alimentazione
di corrente nel caso in cui
la corrente di dispersione a
terra superi i 30 mA per 20
msec.
Per ulteriori istruzioni consultare il paragrafo 3.7 “Installa-zione elettrica”.
La manutenzione delle parti
elettriche deve essere svolta
soltanto da elettricisti specializzati.
Dispositivi di sicurezza
Valvola di sicurezza
Il lato di pressione della pompa
ad alta pressione è dotato di
una valvola di sicurezza. Questa valvola rimanda l’acqua nel
lato aspirazione della pompa
quando la pistola è chiusa o se
un ugello è bloccato.
La valvola di sicurezza è regolata e sigillata dal produttore.
IMPOSSIBILE MODIFICARE
QUESTA REGOLAZIONE.
Protezione motore
La macchina è dotata di una
protezione sovracorrente e
di interruttori termici che proteggono il motore. In caso di
aumento dell’uso di corrente
(operazioni anomale) e se la
temperatura del motore cresce
(ventilazione ostruita, ecc.),
tutta la macchina si scollegherà
automaticamente dall’alimentazione centrale.
Protezione contro i cortocircuiti
La macchina è dotata di una
protezione contro i cortocircuiti.
Se si verifi ca un cortocircuito, il
dispositivo di protezione scollegherà la macchina dall’alimentazione centrale.
156
2 Descrizione
2.1 ApplicazioneL’idropulitrice ad alta pressione
ad acqua calda è concepita per
installazioni fi sse e uso professionale nei seguenti settori:
- Agricoltura
- Industria leggera
- Trasporti
- Edilizia e costruzioni
- Servizi
Nel paragrafo 4 vengono descritte le modalità di utilizzo
2.2 Componenti di funzionamento
Vedere la fi gura alla fi ne del presente manuale.
1. Uscita alta pressione (innesto rapido, maschio)
2. Interruttore principale
3. Pulsante START di marcia (illuminato, verde).
4. Pulsante STOP di arresto (illuminato, rosso).
5. Pulsante ON/OFF di riscaldamento (illuminato, giallo).
6. Manometro
7. Alimentazione acqua (innesto rapido, femmina)
8. Termostato (regolazione temperatura)
9. Cavo elettrico
10. Finestra di ispezione (contaore, messaggi di errore)
11. Camino
12. Targhetta dati
13. Punto di misurazione, gas di scaric
14. Fusibile surriscaldamento - resettabile
dell’idropulitrice ad alta pressione ad acqua calda.
Utilizzare l’idropulitrice ad alta
pressione ad acqua calda sono
per i scopi descritti nel presente
manuale.
È necessario osservare le
misure di sicurezza per evitare
danni alla macchina, alla superfi cie da pulire e per non provocare lesioni gravi a persone.
3 Installazione
3.1 Condizioni per l’installazione
Max 40 °C
Min 2 °C
Il sistema deve essere installato
in un locale protetto dal gelo.
Ciò vale anche per le pompe e
tubature, nonché per i punti di
raccordo.
Se collegato a punti di raccordo
esterni, deve essere possibile
chiudere e svuotare quella
parte di tubo esposta al gelo.
La massima temperatura ambiente per la macchina è 40 °C.
Umidità atmosferica: max. 80%
di umidità relativa.
157
3.2 DistanzaConsiderando il sistema di
0
0
raffreddamento della macchina
e lo spazio richiesto per operazioni di servizio, è necessario
lasciare uno spazio libero su
entrambi i lati della macchina. A
Min 150 mm
destra min. 500mm e a sinistra
min. 150mm.La distanza minima dal soffi tto non deve essere
inferiore a 1000 mm, mentre la
distanza della macchina dalla
1
0
Min. 500 mm
parete posteriore deve essere
di almeno 100 mm. In questa
zona non deve essere presente
nessun altro oggetto, come tubi
ecc.
3.3 Montaggio dei piedi e
livellamento della macchina
Alla consegna, la macchina
non ha i piedi montati. Disimballare la macchina dal pallet e
montare i 4 piedi fi ssandoli alla
fl angia sotto la macchina per
mezzo di una chiave a forchetta
da 19 mm.
Collocare la macchina su una
superfi cie piana. IMPORTAN-TE: per motivi di sicurezza,
è importante che il SOLAR
BOOSTER sia livellato per
garantire la funzionalità del drenaggio della caldaia.
Per livellare la macchina allentare il controdado sui piedi
opportuni e regolare l’altezza
avvitando o svitando il piede.
Eseguire quindi il serraggio incrociato dei controdadi attorno
alla fl angia. È importante che
tutti e 4 i piedi siano a contatto
col suolo.
3.4 Montaggio della maniglia Montare sulla macchina le
maniglie in dotazione infi landole nelle apposite aperture del
°
0
°
2
C°
cabinet.
°
4
85°
°
°
60
80
158
3.5 Montaggio dei di-
stanziatori
Montare i distanziatori in dotazione sulla parte posteriore
della macchina.
3.6 Connessioni idrichele specifi che riportate di seguito
7
e che l’acqua non contenga
particelle, come ad esempio
sabbia.
Pressione min. acqua in entrata: 1 bar (alla velocità di fl usso
0°
20°
C°
°
40
°
85
°
°
60
80
della macchina – vedi targhetta
dati).
Pressione massima dell’acqua:
10 bar.
Temperatura massima dell’ac-
qua in entrata:
L’allacciamento dell’acqua
avviene tramite un tubo fl essi-
SOLAR BOOSTER GH: 85°C.
SOLAR BOOSTER G: 35°C
bile collegato all’attacco rapido
dell’acqua in entrata (7) della
macchina.
SOLAR BOOSTER è dotato di
un serbatoio e quindi non sono
necessarie ulteriori protezioni
Assicurarsi che il tubo di alimentazione dell’acqua sia
idoneo per questo utilizzo (tem-
per il ritorno dell’acqua nella
rete. La macchina è in confor-
mità con la normativa EN 1717.
peratura e velocità di fl usso) In
caso di dubbi contattare il rivenditore Nilfi sk-ALTO.
Nel caso in cui sabbia o impu-
rità possano essere presenti
nell’acqua, è necessario monÈ possibile realizzare il collegamento alla rete idrica oppure ad
una rete privata di alimentazione di acqua. È necessario ins-
tare un fi ltro per sabbia (50
micron) tra l’uscita dell’alimen-
tazione e il fi ltro interno della
macchina.
tallare un rubinetto di chiusura
sulla rete idrica nelle immediate
vicinanze della macchina.
Pulire mensilmente il fi ltro
dell’acqua in entrata (7) o
quando il getto diventa scarso
Assicurarsi che l’alimentazione
dell’acqua sia in conformità con
(pressione di entrata inferiore a
1 bar alla velocità di fl usso spe-
cifi cata per la macchina).
159
3.7 Connessioni elettriche
AVVERTIMENTO La macchina
deve essere collegata alla rete
di alimentazione soltanto da
elettricisti qualifi cati. Consultare
il paragrafo “1 Misure di sicu-
rezza e avvertenze”.
3.8 Collegamento dell’alta
pressione
1
°
0
20°
C°
40°
85°
60°
80°
a
Il raccordo della macchina (1)
può essere collegato direttamente ad un tubo fl essibile ad
alta pressione standard (a) o ad
una tubatura con punti di raccordi fi ssi (c).
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
c
a
IMPORTANTE: Con il collegamento ad una tubatura, utilizzare sempre un attacco a tubo
fl essibile dall’uscita della macchina (1).
Per ulteriori informazioni,
contattare il distributore Nilfi skALTO.
Si consiglia di far installare la
tubatura a tecnici specializzati
Nilfi sk-ALTO.
160
3.9 Sfi ato
20
°
40°
SOLAR BOOSTER G
4
3
2
Aprire il punto di raccordo.
Quando SOLAR BOOSTER
è collegato adeguatamente
alla rete idrica, all’installazione
elettrica e al tubo fl essibile ad
alta pressione (o alla tubatura),
sfi atare la pompa per l’alta
pressione prima dell’uso.
2. Per avviare SOLAR BOOSTER premere il pulsante
“START” (3)
3. Aprire il punto di raccordo
(la pistola sul tubo fl essibile
ad alta pressione (d) o il
raccordo sul sistema di tubatura (e) prima di collegare la
lancia di lavaggio.
1. Ruotare l’interruttore principale (2) in posizione “ON”
4. Lasciar scorrere l’acqua fi no
a quando tutta l’aria è fuoriuscita dalla pompa (fl usso
d’acqua regolare).
5. Nel caso di sistemi di tuba-
ON
tura installati da poco tempo
o se la tubatura e la pompa
sono state svuotate in altri
modi, è necessario sfi atare
la macchina, attivando la
pompa e lasciando scorrere l’acqua in ogni punto
di raccordo della tubatura.
Si consiglia di iniziare dal
raccordo più distante (sia in
altezza che in lunghezza).
6. Quando si collega il tubo
fl essibile ad alta pressione
°
0
C°
°
85
°
°
60
80
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
d
e
direttamente alla macchina,
il sistema sfi aterà quando si
attiva la pompa e si agisce
sul grilletto della pistola
senza applicare la lancia di
lavaggio.
7. Per arrestare SOLAR
BOOSTER premere il pulsante “STOP” (4).
Adesso SOLAR BOOSTER è
stato sfi atato.
161
3.10 Sfi ato
20
°
40°
SOLAR BOOSTER GH
4
3
0
C°
°
85
°
60
80
2
Quando SOLAR BOOSTER
è collegato adeguatamente
alla rete idrica, all’installazione
elettrica e al tubo fl essibile ad
alta pressione (o alla tubatura),
sfi atare la pompa per l’alta
pressione prima dell’uso.
1. Ruotare l’interruttore principale (2) in posizione “ON”
2. È importante che il serbatoio
di riscaldamento sia riempito
d’acqua prima di eseguire
l’operazione di sfi ato. Tale
operazione si ottiene premendo e tenendo premuto
il pulsante “START” (3). Si
apre la valvola magnetica
di entrata facendo entrare
°
°
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
ON
d
l’acqua nel serbatoio di
riscaldamento. Quando il
serbatoio sarà pieno, la valvola magnetica si chiuderà
automaticamente e SOLAR
BOOSTER verrà avviato.
Questa procedura è necessaria qualora il serbatoio si
fosse vuotato, ad esempio
durante la manutenzione.
3. Per avviare SOLAR BOOSTER premere il pulsante
“START” (3)
4. Aprire il punto di raccordo
(la pistola sul tubo fl essibile
ad alta pressione (d) o il
raccordo sul sistema di tubatura (e) prima di collegare la
lancia di lavaggio.
5. Lasciar scorrere l’acqua fi no
a quando tutta l’aria è fuoriuscita dalla pompa (fl usso
d’acqua regolare). Se l’acqua non fuoriesce o esce in
minima quantità dal sistema,
potrebbe essere necessario
sfi atare a parte la pompa di
alimentazione interna. Questa operazione può essere
svolta dal servizio tecnico
Nilfi sk-ALTO, che allenterà la
vite centrale della pompa di
alimentazione (vedere freccia).
6. Nel caso di sistemi di tubatura installati da poco tempo
e
o se la tubatura e la pompa
sono state svuotate in altri
modi, è necessario sfi atare
la macchina, attivando la
pompa e lasciando scorrere l’acqua in ogni punto
di raccordo della tubatura.
Si consiglia di iniziare dal
raccordo più distante (sia in
altezza che in lunghezza).
7. Quando si collega il tubo
fl essibile ad alta pressione
direttamente alla macchina,
il sistema sfi aterà quando si
attiva la pompa e si agisce
sul grilletto della pistola
senza applicare la lancia di
lavaggio.
8. Per arrestare SOLAR
BOOSTER premere il pulsante “STOP” (4).
Adesso SOLAR BOOSTER è
stato sfi atato.
162
3.11 Collegamento
all’alimentazione a
gas
Tutti i modelli SOLAR BOOSTRE sono forniti di un bruciatore a metano Bentone / LPG.
Il collegamento del bruciatore
alla fornitura pubblica del gas e
la sua succ essiva regolazione
(una regolazione preliminare è
già stata effettuata in fabbrica)
devono essere effettuati da un
tecnico autorizzato.
Assicurarsi che i modelli SOLAR BOOSTER siano collegati
alla fornitura del metano con un
tubo fl essibile omologato della
lunghezza di circa 1 m. Ciò
eliminerà le vibrazioni prodotte
dalla macchina sulla linea di
fornitura del metano, prevenendo i danni a lungo termine della
linea del metano.
Il tubo fl essibile inoltre permette
al rappresentante del servizio
Nilfi sk-ALTO di compiere le
sue operazioni sulla serpentina/scambiatore di calore del
SOLAR BOOSTER in maniera
veloce e sicura senza dover
interrompere la fornitura di metano.
3.12 Collegamento del
condotto di scarico
Lunghezza max:
1,5 m
°
0
20°
°
C
40°
85°
60°
80°
Le norme e i requisiti per l’installazione del condotto di scarico possono variare da paese
a paese. Prima di installare il
condotto di scarico, contattare
le autorità locali. I collegamenti
del condotto di scarico illustrati
di seguito non sono consentiti
in tutti i paesi. Pertanto, sono
da considerarsi esclusivamente
come guida esplicativa. Tuttavia, tutte le installazioni devono
rispettare il requisito seguente:
Pressione max. nel punto di mi-
°
0
°
0
2
°
C
40°
85°
60°
80°
surazione (13): 50 Pascal.
Condotto di scarico fi ssato
Tiraggio naturale
Cuffi a con tiraggio
163
3.12 Drenaggio
SOLAR BOOSTER G
Il SOLAR BOOSTER è dotato di drenaggio. Il drenaggio
passa attraverso una vaschetta
dell’acqua collocata sotto la
scatola elettrica della macchina.
All’interno della vaschetta vi è
un sensore che registra se il
livello dell’acqua è corretto. Se
non vi è abbastanza acqua nella vaschetta, il SOLAR BOOSTER non si avvia. La vaschetta
deve essere quindi riempita con
acqua distillata prima di avviare
il SOLAR BOOSTER.
Riempimento: smontare il
cabinet e rimuovere il coperchio della vaschetta dell’acqua.
Quindi riempire con acqua distillata fi no a far scorrere l’acqua
attraverso il tubo di drenaggio e
fuori dalla vaschetta.
Il tubo di drenaggio deve essere
collegato a un sistema di fognature. In presenza di norme che
regolano lo smaltimento dell'acqua di drenaggio, contattare le
autorità locali.
NOTA: per garantire un corretto
funzionamento del drenaggio,
è importante che il SOLAR
BOOSTER sia livellato e che
il tubo di drenaggio non venga
collocato al di sopra del livello
della parte inferiore della caldaia.
164
4 Funzionamento
4.1 Collegamenti
4.1.1 Tubo fl essibile ad alta
pressione direttamen te sulla macchina
Collegare il tubo fl essibile ad
alta pressione Nilfi sk-ALTO, sul
quale sono stampate pressione
1
e temperatura massima di lavoro, al raccordo in uscita dalla
macchina (1) tramite l’attacco
rapido (a).
°
0
20°
C°
40°
85°
60°
80°
a
Estensione max. del tubo: 50 m.
Pericolo di ustione
Non scollegare mai i tubi fl essibili ad alta pressione se la
temperatura dell’acqua supera
i 50°C.
IMPORTANTE: Prima di smontare il tubo fl essibile ad alta
pressione, lasciar raffreddare
la macchina. Una volta raffreddata, arrestare la macchina e
chiudere con cautela il rubinetto
ad alta pressione. Successivamente agire sul grilletto della
pistola per liberare il tubo fl essibile dalla pressione.
4.1.2 Tubo ad alta
pressione
al punto di raccordo
Nel caso di una tubatura con
punti di raccordo fi ssi, il tubo
3
1
fl essibile ad alta pressione, sul
quale sono stampate pressione
e temperatura max. di lavoro,
deve essere collegato al raccordo fi lettato del rubinetto ad alta
pressione (1) tramite l’attacco
2
rapido (2). Dopo aver effettuato
il collegamento, ruotare e aprire
la maniglia del rubinetto ad alta
pressione (3).
Pericolo di ustione
Non scollegare mai i tubi fl essibili ad alta pressione se la
temperatura dell’acqua supera
i 50°C.
PORTANTE: Prima di smontare
il tubo fl essibile ad alta pressione o di cambiare uscita, lasciar
raffreddare la macchina. Una
volta raffreddata, arrestare la
macchina e chiudere con cautela il rubinetto ad alta pressione. Successivamente agire sul
165
grilletto della pistola per liberare
il tubo fl essibile dalla pressione.
4.1.3 Pistola -
accessori
NOTA
Ogni volta che viene smontata
la lancia di lavaggio, eliminare
eventuali impurità dal raccordo
fi lettato (vedere fi gura).
1. Estrarre il grilletto dell’attacco rapido (1) della pistola
di lavaggio.
2. Inserire il raccordo fi lettato
della lancia di lavaggio (2)
1
2
nell’attacco rapido e loccare
il grilletto.
3. Estrarre la lancia o qualsiasi
altro accessorio per assicurare un corretto montaggio
prima di avviare la macchina.
4.1.4 Scelta della
lancia di lavaggio
Con la macchina è possibile
utilizzare un lancia di lavaggio
doppia o singola. La misura
dell’ugello della lancia raccomandata è riportata sulla
targhetta del modello macchina,
ad esempio 0680. La pressione
massima della macchina può
essere ridotta usando un ugello
con un diametro più ampio.
Non usare lance con ugelli più
piccoli (valore nominale/diametro) di quelle riportate sulla
targhetta del modello macchina.
166
4.1.5 Applicazione dei de tergenti (esterna)
Se si desidera utilizzare detergenti o disinfettanti possono essere dosati e aggiunti all’acqua
e applicarli tramite un iniettore
esterno. Insieme all’iniettore è
utile usare un supporto a muro
sul quale posizionare le lance
di lavaggio, i due contenitori da
25 l e un tubo fl essibile ad alta
pressione da 10 m.
Per una soluzione ottimale fare
riferimento al proprio rivenditore
Nilfi sk-ALTO.
Qui di seguito vengono illustrati
vari tipi di punti di raccordo con
iniettori.
Punto di raccordo con iniettore staccabile
Da collegare all’attacco rapido
del rubinetto ad alta pressione.
Viene usato per il dosaggio
di detergenti o disinfettanti a
basso livello di schiuma.
Dosaggio 1-8%.
Punto di raccordo con iniettore di schiuma staccabile
Da collegare all’attacco rapido
del rubinetto ad alta pressione.
Viene usato insieme alla lancia
schiuma per il dosaggio dei detergenti o disinfettanti ad Nilfi skALTO livello di schiuma.
Dosaggio 1-5%.
Punto di raccordo con carrello di pulizia e iniettore di
schiuma
Da collegare all’attacco rapido
del rubinetto ad alta pressione.
Ha lo stesso impiego del “punto
di raccordo con iniettore di
schiuma staccabile”.
Consente l’appoggio di 4 lance
di lavaggio, 2 contenitori da 25
litri e un tubo fl essibile ad alta
pressione da 20 m.
167
4.1.6 Applicazione dei
detergenti (esterna)
Se SOLAR BOOSTER è fornito
di un sistema chimico opzionale
montato internamente, dosare
l’agente chimico all’ingresso
della pompa ad alta pressione.
In questo caso consultare le
“Istruzioni di funzionamento
per il dosaggio chimico” fornite
separatamente.
4.2 Funzionamento
4.2.1 Avvio
4
3
6
qua deve essere aperto mentre la pistola sul tubo fl essibile
ad alta pressione deve essere
Il rubinetto all’ingresso dell’ac-
°
0
C°
85°
60°
80°
chiusa.
20°
40°
1. Ruotare l’interruttore principale (2) in posizione “ON”
2. Premere il pulsante verde
2
“START” (3).
Controllare sul manometro (6)
che la pressione nel sistema
stia aumentando e che il motore di SOLAR BOOSTER si
ON
arresti entro circa 20 secondi
con il pulsante verde “START”
(3) acceso. SOLAR BOOSTER
adesso si trova in modalità
“Standby” (pausa), in attesa che
l’operatore azioni la pistola.
In caso contrario, procedere
allo sfi ato della macchina come
descritto al paragrafo 3.9 – 3.10 Sfiato.
10
In caso di errore, il motore di
SOLAR BOOSTER non si avvia
o si spegne con il pulsante
rosso “STOP” lampeggiante.
Leggere il messaggio di errore
dalla “fi nestra d’ispezione (10)”
e consultare il paragrafo 7 “In-dividuazione dei guasti”.
168
1
4.2.2 Avvio/arresto
automatico
Tenere sempre stretta la lancia di lavaggio con entrambe
le mani.
SOLAR BOOSTER si avvia
automaticamente quando si
agisce sul grilletto (1) della
pistola e si arresta automaticamente, tornando in modalità
di pausa, quando si rilascia
il grilletto. Se la maniglia non
viene utilizzata per 20 secondi,
la macchina entra in modalità
standby.
Quando la macchina non è in
funzione, bloccare il grilletto
ruotando il dispositivo di sicurezza (vedi direzione della
freccia).
4.2.3 Funzionamento con
acqua calda
Il SOLAR BOOSTER è dotato
di bruciatore del gas e di una
caldaia per scaldare l’acqua.
La fonte di riscaldamento può
essere accesa o spenta in
qualsiasi momento, premendo il
pulsante giallo “Riscaldamento”
(5). Premendo il pulsante una
volta, si accenderà la spia del
pulsante e si accenderà la fonte
di riscaldamento.
Premendo il pulsante nuovamente, si spegnerà la spia del
pulsante e si spegnerà la fonte
di riscaldamento.
5
4
3
°
0
20°
C°
40°
85°
°
60°
80
8
Sui modelli G la temperatura
può essere regolata entro i
limiti impostati nel “termostato”
(8), ruotando la manopola sul
valore desiderato. Quando la
fonte di riscaldamento è accesa
(il pulsante (5) è illuminato),
sul display sono visualizzate la
temperatura di uscita preimpostata e quella effettiva. L'unità
SET TEMP.
70 C
CURRENT TEMP
40 C
ESC
+
-
OK
di controllo di SOLAR BOOSTER monitorerà la temperatura
dell'acqua e regolerà la fonte di
riscaldamento in modo tale da
ottenere la temperatura preimpostata.
Sui modelli GH forniti di serbatoi di riscaldamento sul lato
aspirazione della pompa ad
alta pressione, il riscaldamento
avviene indipendentemente
dall’operazione della pistola,
poiché la “modalità operative”
oltre alla “modalità Standby”. La
temperatura viene controllata
tramite un termostato presente
nel serbatoio dell’acqua. Quindi,
l’acqua sarà sempre preriscaldata al valore desiderato
e pronta per l’uso quando si
agisce sulla pistola.
169
Sui modelli G il riscaldamento
è dato da un bruciatore in
una serpentina pressurizzata.
Quando l’acqua defl uisce nella
modalità “Working mode” di SOLAR BOOSTER, il riscaldamento viene controllato da un sensore di temperatura sull’uscita
del boiler. Poiché l’acqua calda
non deve passare attraverso la
pompa a pressione, la temperatura massima può quindi essere
superiore ai 99°C.
Se si verifi ca un errore nel sistema di riscaldamento di tutti i
SOLAR BOOSTER, la macchina si arresta e il pulsante rosso
“STOP” (4) comincia a lampeggiare e la fonte di riscaldamento
di spegne. Premere il pulsante
rosso per ripristinare la macchina. SOLAR BOOSTER continuerà a funzionare con acqua
non scaldata quando si preme il
pulsante verde “START”(3).
In questo caso consultare il paragrafo 7 “Individuazione dei
guasti”.
4.2.4 Lancia di lavaggio
doppia, regolazione
della pressione
1
min. max.
La lancia di lavaggio ha due
ugelli, uno ad alta pressione e
uno a bassa pressione.
Modalità alta pressione
Quando la valvola di riduzione
di pressione (1) è completamente chiusa (ruotata in senso
orario - max.), utilizzare solo
l’ugello ad alta pressione, modalità alta pressione.
Modalità bassa pressione
Quando la valvola di riduzione
di pressione (1) è completamente aperta (ruotata in senso
antiorario - min.) è possibile
utilizzare entrambe le lance,
modalità bassa pressione /
possibilità di dosaggio dei detergenti.
È possibile che la pressione
cambi tra queste due posizioni.
170
4.2.5 StopPericolo di ustione.
Non scollegare mai i tubi fl essibili ad alta pressione se la
temperatura dell’acqua supera
i 50°C.
Non scollegare mai il tubo ad
alta pressione con la macchina
in funzione.
1. Per arrestare la macchina
premere il pulsante rosso
4
“STOP” (4). Si accende la
spia rossa. Per scollegare
completamente SOLAR
°
0
20°
C°
40°
85°
60°
80°
OFF
BOOSTER dalla rete elettrica, portare l’interruttore
principale sulla posizione
“OFF”.
2
4.2.6 “Interruzione di
sistema” automatica
Una caratteristica di SOLAR
BOOSTER è una funzione chiamata “Interruzione di sistema”.
UQuando questa funzione è
attiva, SOLAR BOOSTER si
spegne automaticamente in
caso di inattività per un periodo
preimpostato dall'utente (1 sec.
- 9 ore).
Il modello SOLAR BOOSTER
GH consente di arrestare automaticamente il riscaldamento
dell’acqua nel serbatoio qualora
2. Chiudere il rubinetto dell’ingresso dell’acqua e attivare
la lancia o aprire il rubinetto
ad alta pressione per procedere alla decompressione
della conduttura/ tubo della
pressione.
SOLAR BOOSTER resti inattivo
per un periodo preimpostato
dall’utente (1 sec. - 9 ore).
L'interruzione delle funzioni di
sistema e lo spegnimento del
riscaldamento sono interdipendenti, ma possono avere ritardi
di spegnimento diversi. Alla
consegna queste funzioni sono
disabilitate - contattare quindi
il rivenditore di Nilfi sk-ALTO se
desidera abilitare queste funzioni.
171
4.2.7 Protezione antigeloIl sistema deve essere installato
in un locale protetto dal gelo.
Ciò vale anche per le pompe e
tubature, nonché per i punti di
raccordo. Per quanto riguarda i
Max 40 °C
Min 2 °C
punti di raccordo esterni, è importante che ci sia la possibilità
di bloccare e svuotare la parte
della linea esposta al gelo.
IMPORTANTE: per precauzione, i tubi fl essibili, le lance
e gli accessori devono sempre
essere liberati da eventuali
formazioni di ghiaccio prima
dell’impiego.
5 Campi di applicazione e
Metodi di lavoro
5.1 Campi di applicazioneI campi di applicazione principali per questo prodotto sono:
Agricoltura Pulizia di macchinari, utensili agricoli, stalle, impianti e edifi ci.
Trasporti Pulizia di camion, autobus, autovetture ecc.
Edifi ci e Pulizia di veicoli, impianti , edifi ci ecc.
Costruzioni
Industria leggera Sgrassaggio e pulizia di macchine, pezzi e veicoli.
5.2 Pressione di esercizioL’operatore può scegliere di utilizzare il sistema ad alta o a bassa
pressione.
Bassa pressione Viene principalmente utilizzata per l’applicazione di deter-
Alta pressione Viene utilizzata per la pulizia.
Pressione Viene utilizzata, ad esempio, per la pulizia delle superfi ci
intermedia che non sopportano getti troppo potenti, come le superfi ci
morbide.
Servizi Pulizia di veicoli, piscine, istituti ecc.
genti e per il risciacquo.
172
5.3 TemperaturaL’acqua calda aumenta incredi-
bilmente l’effi cienza del processo di pulizia, in particolare il
grasso, gli oli e l’unto possono
essere rimossi più facilmente
alle alte temperature.
L’olio e le polveri degli scarichi
devono essere esposti a circa
70°C, mentre il grasso e l’unto
si rimuove più facilmente
con temperature fra gli 80 e
85°C.
Le temperature fi no a 60°C
consentono di rimuovere le
sostanze proteiche, come il
sangue.
5.4 Impatto meccanicoAl fi ne di rimuovere gli strati
di sporco a volte occorre un
impatto meccanico aggiuntivo. Lance speciali con ugelli
particolari (getto pulsante/getto
concentrato “0”) sono disponibili
5.5 DetergentiDi fabbrica il sistema viene
consegnato senza l’iniettore di
detergente e senza il sistema
chimico interno, montato in fabbrica (optional).
Se si desidera utilizzare detergenti o disinfettanti è necessario dosarli mediante un iniettore
esterno (vedi paragrafo 4.1.5)
o mediante una pompa (vedi
paragrafo 4.1.6).
La pulizia più effi cace si ottiene
con l’uso congiunto di detergenti e getto ad alta pressione.
Per questo motivo, Nilfi sk-ALTO
offre una serie di prodotti appositamente studiati per la pulizia
ad alta pressione utilizzabili, tra
l’altro, nei seguenti campi:
• Pulizia di veicoli, auto, stalle
ecc.
• Disinfezioni
• Sgrassaggio di pezzi
• Disincrostazione
Molti detergenti sono più effi caci quando sono usati con acqua
calda, in tal caso consultare i
consigli del produttore.
per tali scopi oltre alle spazzole
rotanti più morbide e dispositivi
di sabbiatura. Per ulteriori informazioni contattare il rivenditore
Nilfi sk-ALTO.
Contattare il distributore Nilfi skALTO per avere indicazioni sui
prodotti che meglio rispondono
alle specifi che esigenze.
I metodi di applicazione e i dosaggi sono indicati sulle etichette o sulle schede tecniche dei
diversi prodotti.
L’applicazione dei detergenti a
basso livello di schiuma avviene tramite iniettore e a bassa
pressione. Per cambiare ed
effettuare una pulizia ad alta
pressione passare da „modalità
a bassa pressione“ a „modalità
ad alta pressione“ sulla doppia
lancia di lavaggio o attaccare
una lancia di lavaggio ad alta
pressione.
Per la pulizia con schiuma è necessario collegare uno speciale
strumento per la schiuma. Inserire il tubo fl essibile aspirante
dell’iniettore nel detergente
schiumoso.
I prodotti sono a base d’acqua, senza fosfati e i tensioattivi utilizzati (sostanze attive in
superfi cie) sono conformi alle
normative vigenti in merito alla
biodegradabilità.
Attaccare la lancia schiuma alla
pistola per procedere con l’applicazione della schiuma. Dopo
l’applicazione, aprire il rubinetto
by-pass dell’iniettore schiuma e
sostituire la lancia schiuma con
una lancia di lavaggio. La macchina è ora pronta per la pulizia.
173
Norme generali per l’aggiunta
di detergenti
Il sistema di pulizia Nilfi skALTO può essere utilizzato per
tutti i detergenti e disinfettanti
che siano adatti per la pulizia
ad alta pressione, in base alle
prescrizioni del fornitore. (se
viene utilizzato un iniettore esterno, paragrafo 4.1.5, il valore
del pH deve essere compreso
tra 4 e 14. Se si utilizza l’aggiunta interna di prodotti chimici, attraverso la pompa ad alta
pressione, paragrafo 4.1.6, il
valore del pH DEVE essere tra
5,5 e 8,5). Non utilizzare acidi e
prodotti clorati in forma concentrata.
Seguire attentamente le prescrizioni e le indicazioni del fornitore, nonché le norme riguardanti l’abbigliamento di sicurezza e i sistemi di scarico.
I detergenti, che non sono espressamente indicati per essere
utilizzati insieme a sistemi di
pulizia ad alta pressione, possono essere usati solo previa
approvazione della Nilfi sk-ALTO
e del fornitore.
L’uso di detergenti Nilfi sk-ALTO
assicura la perfetta compatibilità con le macchine e gli accessori, garantendo così la soluzione ottimale per un determinato
lavoro di pulizia.
Nilfi sk-ALTO offre una vasta
gamma di effi caci agenti per la
pulizia e la disinfezione. I prodotti sono composti di sostanze
che uniscono effi cienza e rispetto per l’ambiente.
5.6 Metodi di lavoroL’idropulitrice ad alta pressione
ad acqua calda è stata realizzata per pulire secondo il cosiddetto “metodo a due fasi”.
Tuttavia è necessario dotare
la macchina di un iniettore di
detergente esterno.
FASE 1:
Applicazione del detergente,
ammollo.
FASE 2:
Attivare la pulizia ad alta pressione.
In pratica, il processo di lavoro
viene stabilito in base al tipo di
pulizia. Il seguente processo di
lavoro è esemplifi cativo:
1. Applicare il detergente a
bassa pressione. Il dosaggio è scelto in base al lavoro
da svolgere ed è effettuato
sull’unità di dosaggio.
2. Lasciare agire. Lasciare agi-
re il detergente sullo sporco
e/o sulla superfi cie per breve
tempo, normalmente pochi
minuti, prima di iniziare la
pulizia a pressione.
3. Attivare la pulizia ad alta
pressione. Pulire tutte le
superfi ci con il getto ad alta
pressione.
4. Se necessario, risciacquare.
Assicurarsi che tutti i residui e le impurità siano state
rimossi dalla superfi cie.
In base al tipo di lavoro da
eseguire, la pulizia ottimale si
ottiene seguendo questi tre
consigli:
Consiglio n. 1
Quando si usa un detergente,
applicarlo su una superfi cie
asciutta. Se la superfi cie viene
dapprima risciacquata con
acqua, è diffi cile che assorba il
detergente e il risultato è una
minore effi cacia del detergente.
Consiglio n. 2
Quando si applica un detergente a grandi superfi ci verticali (ad
esempio le fi ancate di un camion), lavorare dal basso verso
l’Nilfi sk-ALTO. In questo modo,
si evita che il detergente scivoli
via dalla superfi cie, formando
dei rigagnoli che lasciano delle
strisce scure sulla superfi cie.
174
Consiglio n. 3
Durante la pulizia ad alta pressione evitare che l’acqua di
pulizia scorra sulla superfi cie
che non è stata ancora pulita.
5.7 Operazioni di pulizia
tipiche
5.7.1 Agricoltura
OperazioneAccessoriMetodo
Stalle
Recinti dei maiali,
porcili
Pulizia di pareti,
pavimenti e attrezzatura
Disinfettante
Macchinari
Trattori
Aratri, ecc.
Iniettore di schiuma
chimica
Lancia schiuma
Lancia Powerspeed
Pulisci pavimenti
Detergenti
Universal
Alkafoam
Disinfettante
DES 3000
Iniezione detergente
Lance Powerspeed
Lance ricurve e pulitrici
sotto telaio.
Spazzole
1. Ammollo, applicare la schiuma su tutte le superfi ci (dal
basso verso l’Nilfi sk-ALTO) e attendere per circa 30
minuti.
2. Togliere lo sporco dalla superfi cie con la lancia ad alta
pressione o con l’accessorio prescelto. Di nuovo, pulire le superfi ci verticali dal basso verso l’Nilfi sk-ALTO.
3. Per togliere con molta acqua grandi quantità di sporco,
passare alla modalità di bassa pressione e usare un
fl usso maggiore per rimuovere lo sporco.
4. Usare i prodotti disinfettanti e i metodi consigliati per
assicurare l’igiene. Una volta che le superfi ci sono
completamente pulite, applicare il disinfettante DES
3000.
1. Applicare il detergente sulle superfi ci del veicolo o
dell’attrezzatura per ammorbidire lo sporco e la sporcizia. Applicare dal basso verso l’Nilfi sk-ALTO.
2. Procedere nella pulizia utilizzando una lancia ad alta
pressione. Applicare nuovamente dal basso verso
l’Nilfi sk-ALTO. Usare gli accessori per pulire le parti
diffi cili da raggiungere.
3. Pulire le zone delicate, come i motori, utilizzando un
livello di pressione inferiore per non danneggiarle.
Ciò assicura che ci sia abbastanza detergente sulla superfi cie quando l’acqua ad alta
pressione viene a contatto con
la superfi cie.
5.7.2 Veicoli
OperazioneAccessoriMetodo
Carrozzeria veicolo Lancia standard
Iniezione detergente
Lance ricurve e pulitrici
sotto telaio
Spazzole
Detergenti
Active Shampoo
Active Foam
Sapphire
Super Plus
Active Wax
Allosil
RimTop
1. Applicare il detergente sulle superfi ci del veicolo o
dell’attrezzatura per ammorbidire lo sporco e la sporcizia. Applicare dal basso verso l’Nilfi sk-ALTO. In caso
di veicoli particolarmente sporchi, spruzzare anticipatamente con un prodotto come Allosil per rimuovere le
tracce degli insetti schiacciati, ecc, poi risciacquare a
bassa pressione e infi ne applicare il normale detergente per la pulizia dell’auto. Lasciare i detergenti in
posa per almeno 5 minuti prima di rimuoverli. Le superfi ci metalliche possono essere pulite con RimTop.
2. Procedere nella pulizia utilizzando una lancia ad alta
pressione. Applicare nuovamente dal basso verso
l’Nilfi sk-ALTO. Usare gli accessori per pulire le parti
diffi cili da raggiungere. Usare la spazzole per aggiungere un effetto di pulizia meccanica. Le lance corte
sono utili per la pulizia dei motori e dei passaruota.
Le lance ricurve o pulitrici del sotto telaio sono ottime
per la pulizia del telaio sotto la macchina e dei passa
ruota.
3. Pulire le zone delicate, come i motori, utilizzando un
livello di pressione inferiore per non danneggiarle.
4. Applicare la cera liquida usando la pulitrice a pressione per proteggere la carrozzerai dall’’inquinamento.
175
5.7.3 Impianti ed edifi ci
OperazioneAccessoriMetodo
Superfi ci generiche
Attrezzatura metallica
Superfi ci arrugginite
o danneggiate prima del trattamento
Iniettore di schiuma
Lancia standard
Lance ricurve
Testa pulisci serbatoio
Detergenti
Intensivi
J25 Multi
Combi Active
Alkafoam
Disinfettante
DES 3000
Dispositivo di sabbiatura
1. Applicare un sottile strato di schiuma sulla superfi cie
da lavare. Applicare su superfi ci asciutte. Applicare
dal basso verso l’Nilfi sk-ALTO per le superfi ci verticali. Lasciare agire la schiuma per circa 30 minuti per
un effetto ottimale.
2. Procedere nella pulizia utilizzando una lancia ad alta
pressione. Usare accessori idonei. Usare l’alta pressione per rimuovere grandi quantità di incrostazioni
o sporco. Usare la bassa pressione e un maggiore
fl usso d’acqua per togliere lo sporco non incrostato e
per sciacquare le superfi ci.
3. Una volta che le superfi ci sono completamente pulite, applicare il disinfettante DES 3000.
Le aree coperte da grandi quantità di sporco non incrostato, come i resti di animali presenti nei macelli, possono
essere rimossi usando un fl usso abbondante d’acqua
per far defl uire lo sporco dagli scoli o i canali di scarico.
Le teste di pulizia del serbatoio possono essere utilizzate
per la pulizia di barili, tini, vasche di miscelazione, ecc.
Le teste di pulizia possono essere alimentate idraulicamente o elettricamente e consentono di pulire automaticamente senza il monitoraggio costante dell’utente.
1. Collegare la lancia per la sabbiatura alla pulitrice a
pressione e mettere il tubo di aspirazione nella sabbia.
2. Indossare sempre gli equipaggiamenti protettivi durante la sabbiatura.
3. Cospargere le superfi ci da trattare con una miscela
di acqua e sabbia. Ruggine, vernice, ecc.. saranno
rimosse.
6 Manutenzione
Si consiglia di prendere in
considerazione la possibilità di
sottoscrivere un “contratto di
servizio” con Nilfi sk-ALTO, per
assicurare una manutenzione
ottimale di SOLAR BOOSTER.
In tal modo SOLAR BOOSTER
sarà sempre al sicuro da eventuali problemi.
In ogni modo, con pochi accorgimenti si può assicurare
una funzionalità prolungata nel
tempo e affi dabile di SOLAR
BOOSTER. È quindi consigliabile eseguire in modo sistematico i seguenti interventi.
176
Prima di collegare il tubo fl essibile dell’acqua e il tubo fl essibile ad alta pressione, rimuovere
polvere e sabbia dall’attacco
rapido. Sciacquare se necessario. Ciò eviterà possibili otturazioni dei fi ltri.
Prima di collegare la lancia di
lavaggio o gli altri accessori
alla pistola di lavaggio, avviare
la macchina e ripulire l’attacco
rapido rimuovendo polvere e
sabbia.
6.1 Oliomo o per malfunzionamento)
SOLAR BOOSTER è fornito di
un “sensore dell’olio” elettronico
che controlla il livello dell’olio
lubrifi cante nella pompa ad alta
pressione. Se il livello dell’olio
(a causa dell’eccessivo consu-
dovesse fi nire al livello minimo,
SOLAR BOOSTER si arresta
(o non è in grado di avviarsi) e
nella fi nestra di ispezione (10)
viene visualizzato il messaggio
di errore “PUMP OIL LEVEL
LOW” (GH), “PUMP OIL LEVEL
LOW or LOW WATER LEVEL
IN DRAIN BOX” (G).
PROTEZIONE
DELL’AMBIENTE
6.2 Filtro dell’acqua
ESC
PUMP OIL LEVEL
+
-
OK
Smaltire l’olio di scarto e quello
di scolo secondo le normative
vigenti.
7
Solo togliendo il corpo macchina è possibile riempire la coppa
dell’olio, ma sarebbe indicato
chiedere quanto prima l’intervento di un tecnico di servizio
Nilfi sk-ALTO per individuare la
causa della perdita dell’olio.
Per evitare che i residui entrino
nella pompa ad alta pressione
è stato istallato un fi ltro all’ingresso dell’acqua. È necessario
pulire questo fi ltro ad intervalli
regolari, a seconda della purezza dell’acqua. Il fi ltro può essere rimosso dopo aver svitato
l’attacco rapido (pos. 7).
6.3 Pulizia dell’ugello
ad alta pressione
L’otturazione dell’ugello comporta l’aumento della pressione
della pompa oltre il normale
livello di pressione e quindi è
necessaria la pulizia immediata
dell’ugello.
1. Arrestare la macchina e
staccare la lancia di lavaggio.
2. Pulire l’ugello con l’utensile
di pulizia.
IMPORTANTE: Utilizzare
l’utensile di pulizia SOLTANTO quando la lancia di
lavaggio è staccata.
3. Sciacquare la lancia con
acqua nel senso contrario al
getto di lavoro.
4. Se la pressione è ancora
troppo elevata, ripetere i
punti 1 - 3.
177
6.4 Smaltimento dei materialiQuesta idropulitrice ad alta
pressione ad acqua calda
contiene componenti che possono danneggiare l’ambiente se
non vengono smaltiti correttamente. I componenti inquinanti
sono i seguenti:
Olio, parti verniciate/zincate,
plastica e rivestimenti plastici.
È quindi importante osservare le norme vigenti relative
allo smaltimento dei materiali
inquinanti e dannosi, in caso di
sostituzione di parti di ricambio
o rottamazione dell’idropulitrice
ad alta pressione ad acqua
calda.
Si consiglia di consegnare le
parti scartate ai centri di smaltimento o di raccolta differenziata
autorizzati alla distruzione di
questi materiali.
178
7 Individuazione guasti
Con l’acquisto di questa macchina è stata scelta la qualità migliore, pertanto il servizio deve essere
all’altezza di questo Nilfi sk-ALTO livello qualitativo. Tutti i modelli SOLAR BOOSTER hanno un “Sistema di individuazione guasti” che arresta SOLAR BOOSTER quando si verifi ca un guasto che necessita di un’attenzione immediata. La spia del pulsante rosso “STOP” lampeggia e sul display della
fi nestra di ispezione verrà indicata la natura del guasto. Consultare il paragrafo specifi co (dal 7.2 al
7.3) relativo al modello di macchina utilizzato.
Anche se l’utente può correggere personalmente alcuni di questi guasti, di consiglia di prendere nota
del guasto e contattare il servizio assistenza Nilfi sk-ALTO. Per evitare inutili perdite di tempo e irritazioni,
consultare il paragrafo “7.1 individuazione dei guasti generale” prima di contattare il servizio assistenza Nilfi sk-ALTO.
Se si dovessero verifi care malfunzionamenti diversi da quelli indicati dal paragrafo 7.1 al 7.3, contattare il servizio assistenza Nilfi sk-ALTO.
7.1 Individuazione dei guasti generale per tutti i modelli SOLAR BOOSTER
Sintomo Possibile causa Intervento
La macchina non parte > Si è bruciato un fusibile • Sostituire il fusibile.
(il GUASTO NON è indicato)
> Alimentazione scollegata • Collegare l’alimentazione.
Fusibili bruciati> Quello installato non • Effettuare delle modifi che
corrisponde al consumo affi nché l’installazione corri minimo di ampere della sponda al di ampere della
macchina macchina.
Sostituire il fusibile.
> Lancia di lavaggio errata • Sostituire la lancia di
lavaggio (vedere paragrafo
4.1.4).
> Valvola di riduzione della • Ruotare completamente la
lancia di lavaggio non valvola di riduzione in senso
registrata alla pressione max. antiorario (paragrafo 4.1.4).
Pressione di esercizio > Alimentazione dell’acqua • Smontare il corpo macchina
fl uttuante insuffi ciente e verifi care che il serbatoio
dell’acqua non sia vuoto
mentre la macchina è in fun zione. In questo caso, pulire
il fi ltro d’ingresso dell’acqua
della macchina. Se ciò non
dovesse risolvere il proble ma, la fornitura dell’acqua
della macchina potrebbe non
essere suffi ciente. NB: Evi- tare l’uso di lunghi, sottili tubi
fl essibili (min. 3/4").
179
Sintomo Possibile causa Intervento
> Tubo fl essibile ad alta • Smontare le prolunghe dei
pressione troppo lungo tubi ad alta pressione e
riprovare. Lunghezza prolunga max.
50 m.
NB: Evitare l’uso di pro-
lunghe con molti attacchi.
> Aria presente nel sistema • Sfi atare il sistema
(vedere paragrafo 3.9-3.10).
Contenitore degli additivi chi mici vuoto riempire o chiu dere la valvola di dosaggio
> Filtro dell’acqua in entrata • Pulire il fi ltro (vedi paragrafo
ostruito 6.2).
Assenza di pressione di > Ugello ostruito • Pulire l’ugello (vedi paragrafo
esercizio 6.3).
> Assenza di acqua in entrata • Verifi care che il rubinetto
dell’ingresso dell’acqua sia
aperto. Controllare che l’alimenta zione dell’acqua sia confor me ai requisiti richiesti (ve dere paragrafo 1.2).
> Rubinetto ad alta pressione • Chiudere tutti i rubinetti ad
del raccordo aperto. alta pressione non utilizzati.
La macchina parte e > Tubo/conduttura/ • Riparare la perdita.
si arresta pistola che perdono
180
7.2 Messaggi di errore, per i modelli SOLAR BOOSTER G
Se il modello SOLAR BOOSTER metano non riscalda l’acqua, nonostante sia stato azionato il pulsante
di “Riscaldamento” (5), il “fusibile di surriscaldamento” si è bruciato. Questo fusibile è posizionato all’interno della macchina DEVE ESSERE SOSTITUITO SOLO da un tecnico di assistenza Nilfi sk-ALTO.
Messaggio di errore (spia pulsante rosso Causa Intervento
STOP lampeggiante)
„Pump oil level low“ or > Livello olio lubrifi cante della • Rimuovere il corpo macchina
„Low water level in drain box“ pompa ad Alta press. è al e rabboccare l’olio solo se
livello minimo non vi sono perdite.
• Contattare l’assistenza Nil-
fi sk-ALTO in caso di perdite
d’olio o se l’acqua si è mes
colata all’olio (olio cremoso
bianco o trasparente)
„Overload cut out“ or > Sovraccarico o corto circuito • Contattare l’assistenza
„Low inlet pressure“ di SOLAR BOOSTER. Nilfi sk-ALTO.
E3
> Se è presente l’opzione • Verifi care che l’alimentazione
“Sicurezza acqua bassa”, dell’acqua sia aperta e che la
è possibile che manchi la pressione sia suffi ciente.
pressione di entrata.
„Water shortage“ > Mancanza di acqua • Verifi care che l’alimentazione
„No fl ow detected“ dell’acqua sia aperta e che la
„Flow failure“> Sensore del fl usso difettoso • Contattare l’assistenza Nil- o mal tarato fi sk-ALTO.
„Overheat protection cut out > Attivazione del dispositivo • Smontare il corpo macchina
or external control cut out“ antisurriscaldamento presente e controllare la linea di ali-
sul rivestimento della caldaia mentazione dell’aria alla ven e c arresto del bruciatore a tola di raffreddamento. Pulire
metano. se necessario.
• Eventualmente contattare il
servizio assistenza Nilfi sk ALTO.
> Attivazione del dispositivo di • Controllare l’interruttore di
sicurezza esterno (non di serie) sicurezza esterno (es. ven
e conseguente arresto del tola esterna di scarico accesa
bruciatore a metano. = controllo pressione attivo).
• Se necessario, contattare il
servizio assistenza Nilfi sk ALTO.
„Burner failure - press warm > Guasto nel sistema di • Provare a riavviare il bru-
on and hold for two sec.“ combustione rilevato dal ciatore tenendo premuto ilbruciatore a metano: pulsante “Heat ON/OFF” per
• assenza metano 2 secondi. Se entro 3 tenta-
• guasto al dispositivo di tivi il bruciatore si riaccende
accensione il guasto è irrilevante e si può
• altro continuare a pulire la cal daia.
• In caso contrario, contattare
il servizio assistenza Nilfi sk ALTO.
E7
E9
E4
181
Messaggio di errore (spia pulsante rosso Causa Intervento
STOP lampeggiante)
> Drenaggio condensa otturato • Smontare la vaschetta di
> Condensa nel boiler drenaggio e pulire il tubo
nella parte inferiore della cal daia.
E9
182
7.3 Messaggi di errore, per i modelli SOLAR BOOSTER GH
Se il riscaldamento non può essere acceso o è spento senza che vengono visualizzati messaggi di
guasto, con molta probabilità è scattata la protezione da surriscaldamento (pos. 14, vedere la fi gura
alla fi ne del presente manuale). Svitare il tappo della polvere e spingere l’asticella azzerare l’interruttore di protezione da surriscaldamento. Se tale problema si verifi ca nuovamente, contattare l’assistenza
Nilfi sk-ALTO.
Messaggio di errore (spia pulsante rosso Causa Intervento
STOP lampeggiante)
„Pump oil level low“ > Livello olio lubrifi cante della • Rimuovere il corpo macchina
pompa ad Alta press. è al e rabboccare l’olio solo se
livello minimo non vi sono perdite.
• Contattare l’assistenza Nil-
fi sk-ALTO in caso di perdite
d’olio o se l’acqua si è mes
colata all’olio (olio cremoso
bianco o trasparente)
„Overload cut out“> Sovraccarico o corto circuito • Contattare l’assistenza di SOLAR BOOSTER. Nilfi sk-ALTO.
„Water shortage“> Mancanza d‘acqua nel • Vedere paragrafo “3.10 Sfi ato” serbatoio di riscaldamento • Verifi care che l’alimentazione
dell’acqua sia aperta e che la
pressione sia suffi ciente.
• Controllare e pulire il fi ltro
d’entrata, paragrafo 6.2.
„Risk of leakage“> La valvola magnetica di • Controllare la velocità di
entrata è rimasta aperta per fl usso nella rete idrica.
più di 10 minuti. • Valvola magneti di entrata
difettosa, contattare l’assi stenza Nilfi sk-ALTO.
• Perdita nel serbatoio o del
sistema di alimentazione in terno, contattare l’assistenza
Nilfi sk-ALTO.
„Motor cut out“> Il motore non funziona • Motore surriscaldato, lasciare raffreddare SOLAR BOOS TER e riprovare. Controllare
la pressione e pulire l’ugello
se troppo Nilfi sk-ALTO.
„Burner failure - press heat > Guasto nel sistema di • Provare a riavviare il bruON/OFF button and hold for combustione rilevato dal ciatore tenendo premuto il
2 sec.“ bruciatore a metano: pulsante “Heat ON/OFF” per
• assenza metano 2 secondi. Se entro 3 tenta-
• guasto al dispositivo di tivi il bruciatore si riaccende
accensione il guasto è irrilevante e si può
• altro continuare a pulire la cal daia.
• In caso contrario, contattare
il servizio assistenza Nilfi sk ALTO.
E3
E2
E1
E8
E10
E9
183
8 Dati tecnici
z
Standard
Serbatoi di riscaldamento
150170150
SOLAR BOOSTER 5-45GSOLAR BOOSTER 7-58GSOLAR BOOSTER 7-58GH
GAMMA SOLAR BOOSTER
550680640
400400400
EcoPower 7EcoPower 7
zzz
zzz
zzz
zzz
zzz
zzz
zzz
zz
4,05,05,1
Gas nat. / LPGGas nat / LPGGas nat / LPG
/h]
3
[m
3
zzz
zzz
zzz
Caratteristiche di funzionamento :
Pression pompa [bar]
Articulo N.107370450107370470107370490
Qiec [l/h]90011101030
Impact (foza impatto) [kg-force]4,55,85,5
Δ temp - (volume d'aqua piena) [ºC]858545
Potenza di riscaldamento [kW]9311860
Rendimento [%]95,594,190,8
Pesot (vuoto) [kg]186191248
Max. livello suono [dB(A)]939393
Motore / Pompa :
184
Ugello
Qmax [l/h]102012001100
Pompa NA5C3C3
Potenza in uscita del motore [kW]5,56,55,5
Motore / pompa [rpm]145014501450
Comando pompaDirettoDirettoDiretto
Requisiti per il collegamento :
Tensione [V]
Max. corrente assorbita / tipo [amp]14/~315/~312,8 / 3~
Il prodotto Nilfi sk-ALTO ha una
garanzia di 12 mesi calcolata dalla data dell’acquisto (è
necessario esibire la ricevuta
dell’avvenuto acquisto) in base
alle seguenti condizioni.
• I difetti riscontrati devono
essere attribuibili a imperfezioni o difetti dei materiali o
della lavorazione (la normale
usura o l’uso improprio non
sono coperti da garanzia).
• Non sono state eseguite ri-
parazione o tentativi di riparazione da persone diverse
dal personale qualifi cato
Nilfi sk-ALTO.
• Sono stati utilizzati solo ac-
cessori originali.
• Il prodotto non è stato sot-
toposto a usi impropri, es.
colpi, urti o gelo.
• Sono state osservate scru-
polosamente le istruzioni
riportate nel manuale.
Una riparazione in garanzia
comprende la sostituzione dei
pezzi difettosi, ma non copre le
spese di trasporto e di imballaggio. Per ulteriori disposizioni
si fa riferimento alla legge nazionale danese sulla vendita di
merci.
Qualsiasi riparazione in garanzia non legittima verrà addebitata in fattura. (ad esempio
malfunzionamenti dovuti a
cause indicate al paragrafo “7.0
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: (+852) 2427 5951
Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
Fax: (+36) 24475 551
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express Highway, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel: (+91) 22 321 74592
ITALY
Nilfi sk-ALTO
Divisione di Nilfi sk-Advance A/S
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+60) 3 603 6275 3120
Fax: (+60) 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229
E-mail: info@advance-mx.com