Nilfisk SOLAR BOOSTER GH, SOLAR BOOSTER G User Manual [ru]

SOLAR BOOSTER G/GH
Instruction manual .................................3 - 30
Betriebsanleitung .................................31 - 60
Manuel d’Instructions ...........................61 - 91
Gebruikershandleiding .........................92 - 122
Manual de instrucciones ..................... 123 - 153
Manuale di istruzioni ........................... 154 - 185
Руководство по эксплуатации .......... 186 - 215
Сод ржание
2 Описание 2.1 Область применения ...................................................................189
2.2 Элементы управления ................................................................189
3 Монтаж 3.1 Условия установки ....................................................................... 189
3.2 Расстояние ...................................................................................190
3.3 Выравнивание .............................................................................190
3.4 Установка ножек и выравнивание машины ............................... 190
3.5
3.6 Подключение к водопроводу ......................................................191
3.7 Подключение к электросети .......................................................192
3.8 Соединения высокого давления ................................................192
3.9 Продувка – SOLAR BOOSTER G ...............................................192
3.10 Продувка – SOLAR BOOSTER GH ............................................193
3.11 Подключение к источнику газового топлива .............................194
3.12 Подсоединение отводной трубы ................................................195
3.13 Дренажная система SOLAR BOOSTER G ................................. 195
4 Эксплуатация 4.1 Соединения ..................................................................................196
4.1.1 Шланг высокого давления – непосредственно
на машине ........................................................................196
4.1.2 Шланг высокого давления – к выходной точке .............196
4.1.3 Рукоятка распылителя – принадлежности ....................197
4.1.4 Выбор распылителя ........................................................197
4.1.5 Применение моющих средств
4.1.6 Применение моющих средств
(внутренняя система) ......................................................199
4.2 Эксплуатация SOLAR BOOSTER ...............................................199
4.2.1 Пуск ..................................................................................199
4.2.2 Автоматический пуск / останов .......................................200
4.2.3 Эксплуатация с горячей водой .......................................200
4.2.4 Двойной распылитель, регулировка давления .............201
4.2.5 Останов ............................................................................201
4.2.6 Автоматическое отключение системы ...........................202
4.2.7 Защита от замерзания ....................................................202
Установка монтажных шайб .......................................................191
(внешний инжектор) ........198
5 Области применения 5.1 Области применения ................................................................... 202
и методы эксплуатации 5.2 Рабочее давление .......................................................................202
5.3 Температура ................................................................................203
5.4 Механическое воздействие ........................................................203
5.5 Применение моющих средств ....................................................203
5.6 Методы эксплуатации .................................................................204
5.7 Типичные задачи по очистке ......................................................205
5.7.1 Сельское хозяйство .........................................................205
5.7.2 Транспортные средства ..................................................205
5.7.3 Здания и оборудование ..................................................206
6 Техническое 6.1 Уровень масла .............................................................................207
6.2 Водяной фильтр ...........................................................................207
6.3 Чистка насадки высокого давления ...........................................207
6.4 Выбрасываемые отходы ............................................................. 208
7 Устранение 7.1 Устранение общих неисправностейвсе модели
неисправностей SOLAR BOOSTER .....................................................................209
7.2 Сообщения об ошибках, SOLAR BOOSTER G .......................... 211
7.3 Сообщения об ошибках, SOLAR BOOSTER GH .......................213
8 Технические данные ...............................................................................................................214
9 Гарантия ...............................................................................................................215
10 Декларация соответствия требованиям ЕС .......................................................................................215
186
1 Важные указания по технике безопасности
Перед первым пуском мойки высокого давления с нагревом воды необходимо внимательно прочитать данное р ководство по эксплуатации. Сохраните инструкции для последующего использования.
Позволяйте эксплуатировать установку только проинструктированным и уполномоченным лицам.
Общие сведения
При использовании мойки высокого давления с нагревом воды необходимо соблюдать все с ществующие местные требования. Помимо руководства по эксплуатации и действующих государственных юридических положений по предотвращению несчастных случаев, также необходимо соблюдать принятые правила техники безопасности.
Запрещается применять любой метод использования, угрожающий безопасности людей или оборудования.
Перед вводом в эксплуатацию
Перед пуском вашей мойки высокого давления с нагревом воды убедитесь, что она в нормальном состоянии. Электрические вилки и соединения должны быть водонепроницаемыми.
Регулярно проверяйте
электрические кабели, чтобы они не были повреждены или изношены. Используйте мойку высокого давления с нагревом воды только в том случае, если электрический провод не поврежден (поврежденные электрические кабели могут вызвать поражен ие электрическим током!).
Важные инструкции
Подсоединение к общественному питьевому водопроводу должно производиться в соответствии с принятыми в вашей стране нормами.
АЖНО: Используйте только воду без примесей!
Перед каждым пуском вашей мойки высокого давления с нагревом воды визуально проверяйте наиболее важные детали аппарата высокого давления.
При неправильном использовании сопла высокого давления могут представлять опасность. Никогда не направляйте водяное сопло на людей, животных, электропроводку или саму установку.
Во в емя эксплуатации рукоятка распылителя и сам распылитель находятся под давлением воды, поэтому всегда крепко держите распылитель обеими руками.
Никогда не пытайтесь чистить одежду или обувь на себе или на других людях.
Оператор и все люди в непосредствен ой близости от места очистки должны принять меры, чтобы защитить себя от ударов грязи, смываемой в процессе работы.
Убедитесь, что во время чистки с объекта не будут смыты опасные
вещества (например, асбест, масло), которые могут повредить окружающей сре де.
Не чистите чувствительные поверхности, изготовленные из резины, тканей или подобных материалов при помощи насадки с круглым соплом малого диаметра. При использовании насадки с плоским соплом соблюдайте расстояние по меньшей мере 15 см от очищаемой пов рхности. икогда не позволяйте детям эксплуатировать установку.
Не используйте эту установку, если электрический кабель или шланг высокого давления повреждены.
Не закрывайте установку во время эксплуатации и не используйте ее в помещении без достаточной вентиляции!
Если сработает какое-либо устройство защиты от перегрузок (машина внезапно отключается), отпустите курок рукоятки распылителя. Заблокируйте рукоятку распылителя при помощи блокирующего устройства и поверните выключатель пуск / стоп в положени «OFF».
м. раздел «7. Устранение неис- правностей».
Установка должна нахо­диться в помещении, где она не может замерзнуть.
Никогда не включайте очиститель без подачи воды. Даже короткий перебой с водой может повредить втулке насоса.
Эксплуатация
Избег йте повреждений электрических кабелей, т.е. передавливания, растяжения, образования узлов и т.п., и не помещайте их вблизи от острых или горячих предметов.
187
Избегайте повреждений шланга высокого давления, например, переезда транспортом, передавливания, растяжения, образования узлов или петель и т.п., и не помещайте их вблизи от острых или горячих предметов, так как это может вызвать разрыв шланга.
Очиститель может быть использован в областях, обозначенных как ZONE 2.
ВАЖНО! Никогда не используйте установку в условиях, когда существует (согласно EN-50014).
ВАЖНО! Если система работала и затем остановилась, рабочее давление может еще оставаться в трубопроводе и в шлангах высокого давления. Поэтому необхдоимо обратить особое внимание на следующее.
• Никогда не отсоединяйте шланг высокого давления от выходного отверстия, пока оно не будет надежно закрыто, и не будет сброшено давление в шланге высокого давления.
икогда не отсоединяйте шланг высокого давления от вы одного о тверстия, пока оно не будет надежно закрыто, и не будет сброшено давление в шланге высокого давления.
Перед любым обслуживанием машины она должна быть отключена, и в системе должно быть сброшено давление при помощи курка на рукоятке распылителя.
Ремонт и техническое обслуживание
Выполняйте только операции по техническому обслуживанию, описанные в инструкции по эксплуатации. Используйте только оригинальные запасные части Nilfi sk-ALTO.
НЕ производите каких-либо технических модификаций мойки высокого дав ения с нагревом воды.
Предупреждение! Шланги высокого давления, насадки и соединения играют важную
опасность взрыва
роль для безопасности при эксплуатации установки. Используйте только шланги высокого давления, насадки и соединения, рекомендованные
Nilfi sk-ALTO!
Для капитального ремонта, пожалуйста, обратитесь в местный сервисный центр Nilfi sk-
ALTO.
Подключение к электросети
Данное изделие предназначе­но только для стационарной установки и поставляется без электрический штепсель! Под­ключение установки к электро­сети должен проводить только ква ифицированный электрик!
Следует соблюдать следующие указания:
• Проверьте, что напряжение электросети соответствует напряжению на табличке с характеристиками.
Убедитесь, что кабель питания состоит из надлежащего количества проводов (включая провод заземления) и что каждый провод рассчитан на нагрузку (силу тока), указанную на табличке с характеристиками установки.
Убедитесь, что детали для монтажа (кабели, точки соединения и плавкие предохранители) рассчитаны на нагрузку установки согласно табличке с характеристиками установки.
Если это не требуется по местному законодательству, мы настоятельно рекомендуем подсоединить установку к источнику помощи прибора остаточного тока (RCD), который отключает подачу энергии, если ток утечки п евышает 30 мА за 20 миллисекунд!
Дальнейшие инструкции см. в разделе «3.7. Подключение к
электросети».
Только квалифицированный
электроэнергии при
электрик должен проводить тех­ническое обслуживание электро­проводки.
Защитные устройства
Защитный клапан
Часть насоса высокого давления, находящаяся под давлением, оснащена перепускным клапаном (защитным Этот клапан направляет воду обратно во всасывающую часть насоса, когда закрыта рукоятка распылителя или заблокирована насадка.
Защитный клапан настроен и герметизирован производителем.
ЭТУ НАСТРОЙКУ НЕЛЬЗЯ ИЗМЕНЯТЬ!
моторная защита
Установка оснащена защитным устройством от перегрузки по току и встроенной тепловой защитой электродвигателя. В случае повышенного потребле­ния энергии (при неправильной работе) и в случае перегрева электродв гателя (при нарушен­ной вентиляции и т.п.) установка автоматически полностью отклю­чится от электросети.
Защита от короткого замыкания
Установка оснащена защитой от короткого замыкания. В случае короткого замыкания в установке защитное устройство полност ю отключит установку от электросети.
клапаном).
188
2 Описание
2.1 Область применения
2.2 Элементы управления
Эта мойка высокого давления с нагревом воды разработана для стационарной установки и профессионального использования в:
- сельском хозяйстве;
- легкой промышленности;
- транспортной отрасли;
- строительстве;
- сфере обслуживания.
В разделе 4 описывается, как
См. иллюстрации в конце руководства.
1 Выход высокого давления (быстроразъемное соединение, на
который надевается шланг, «папа»)
2 Главный выключатель 3 Кнопка пуск (с подсветкой, зеленая) 4 Кнопка стоп (с подсветкой, красная) 5 Кнопка включения / отключения нагрева воды ON/OFF (с
подсветкой, желтая) 6 Манометр 7 Входное отверстие для воды (быстроразъемное соединение,
«мама») 8 Термостат (регулировка температуры) 9 Электрический кабель 10 Контрольное окошко (счетчик рабочих часов, сообщения об
ошибках) 11 Труба 12 Табличка с характеристиками 13 Точка замера, отходящие газы 14 Предохранитель перегрева – повторно включаемый
использовать мойку высокого давления с нагревом воды. Используйте мойку высокого давления с нагревом воды только для целей, описанных в данном руководстве.
Необходимо соблюдать технику безопасности, чтобы предотвратить повреждение установки, подлежащей очистке поверхности или тяжелые травмы людей.
3 Монтаж
3.1 Условия установки
Max 40 °C
Min 2 °C
Устанавливать машину в непро­мерзающем помещении. Это от­носится к насосу, а также трубо­проводам, в том числе и точкам выпуска. При подключении к точкам выпуска вне помещения обеспечивать возможность закрытия и очистки той части линии, которая подвергается воздействию отрицательных температур. Максимальная температура в помещении, в котором устанавливается машина, не должна превышать 40°C. Влажность воздуха: относительная влажность не более 80%.
189
3.2 Расстояние
0
0
1
0
Min 150 mm
Min. 500 mm
Для работы системы охлаждения установки и проведения техниче­ского обслуживания необходимо наличие свободного простран­ства между стенами и боковыми сторонами установки. Минималь­ное расстояние справа – 500 мм, слева – 150 мм. Расстояние до потолка должно составлять не менее 1000 мм. Расстояние от задней точки машины до задней стены должно составлять не ме­нее 100 мм.
В зоне проведения работ не должно находиться посторонних предметов, кроме труб и пр.
3.3 Установка ножек и выравнивание машины
3.4 Установка рукоятки
Машина поставляется с демонтированными ножками. Снимите машину с поддона и установите 4 ножки, прикрепив их к расположенному в нижней части машины фланцу при помощи ключа с открытым зевом на 19 мм.
C°
85°
°
80
Установите машину на ровный пол. ВАЖНО: В целях безопасности очень важно, чтобы SOLAR BOOSTER был выровнен на горизонтальной плоскости. Это отражается на функционировании системы водоотвода котла.
Чтобы выровнять машину, ослабьте стопорную гайку на соответствующей ножке и отрегулируйте высоту, завинчивая или вывинчивая ножки.
После этого затяните диаметрально противоположные стопорные гайки вокруг фланца. Важно, чтобы
все 4 ножки
касались пола.
Установите на машину входящие в комплект рукоятки, вставив их в соответствующие отверстия в корпусе.
°
0
°
2
°
4
°
60
190
3.5 Установка монтажных шайб
Установите монтажные шайбы, входящие в комплект, на задней стороне машины
3.6 Подключение к
водопроводу
7
0°
20°
C°
°
40
°
85
°
°
60
80
Подключение к водопроводу про­изводится с помощью гибкого шланга, который соединяется с быстроразъемным соединением на входе установки (7).
Убедитесь, что подающий шланг пригоден (по температуре и на­пору воды) для использования. Если вы сомневаетесь, обра­титесь к представителю Nilfi sk-
ALTO.
Возможно подключение как к общественной водопроводной сети, так и к собственному источ­нику воды. Запорный кран следу­ет установить на водопроводной сети в непосредственной бли­зости от установки. Убедитесь в том, что источник воды соответ­ствует следующим требованиям
и вода не содержит частиц, на­пример, взвешенного песка.
Минимальное давление воды на входе: 1 бар при требуемом рас­ходе воды установки – см. табич­ку основных технических данных. Максимальное давление воды: 10 бар. Максимальная температура воды на входе (GH): 85°C. Максимальная температура воды на входе (G): 35°C.
Все SOLAR BOOSTER оснащены водяными баками с обратными клапанами и дальнейшей
защи­ты от поступления воды обратно в подающую сеть не требуется. Установка соответствует EN
1717.
Если существует риск содержа­ния взвешенного песка или дру­гих загрязнений в поступающей воде, следует установить фильтр (50 микрон) между подающим выходным отверстием и внутрен­ним фильтром установки.
Очистку входного водяного филь­тра (7) необходимо производить раз в месяц
или при низкой про­пускной способности установки (падении давления на входе ниже величины 1 бар при требу­ мом расходе воды установки).
191
3.7 Подключение к электросети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подключе-
ние к питающей электрической сети должен производить только квалифицированный электрик! См. раздел «1. Указания по тех­нике безопасности».
3.8 Соединения высокого давления
1
°
0
20°
C°
40°
85°
60°
80°
3.9 Продувка
SOLAR BOOSTER G
a
Выходное отверстие установки (1) может соединяться
непосредственно со стандартным шлангом высокого давления (а) или со стационарными точками водопровода (с).
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
c
a
ON
ВАЖНО: При подсоединении выходного отверстия установки к водопроводу всегда используйте гибкие шланги (1). Для получения дальнейшей информации обра­титесь к вашему дистрибьютору
Nilfi sk-ALTO.
Рекомендуется проводить подготовку водопровода квалифицированным сотрудникам технической службы
Nil
sk-ALTO.
Когда SOLAR BOOSTER надлежащим образом подключен к водопроводу, электросети и шлангу (или трубопроводу) высокого давления, насос высокого давления необходимо продуть до начала работы.
192
1. Поверните главный
20
°
40°
20
°
40
°
выключатель (2) в позицию «ON» (Вкл.).
2. Нажмите кнопку «START» (Пуск) (3), и установка SOLAR BOOSTER начнет работать.
3. Откройте выходное отверстие (рукоятка распылителя) на шланге высокого давления (d) или выходное отверстие
на водопроводе (е), не подсоединяя распылитель.
4. Пустите воду, пока из насоса не выйдет весь воздух
(равномерный напор воды).
5. Если водопроводная система
была установлена недавно или водопровод и насос опорожнялись каким-либо иным способом, то для удаления воздуха из системы необходимо запустить насос, чтобы вода выходила из каждого отверстия водопровода. Рекомендуется начинать с самого удаленного выходного отверстия (по высоте и / или длине).
6. При присоединении шланга высокого давления непосредственно к
установке
можно продуть систему
4
3
°
0
C°
°
85
°
°
60
80
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
d
e
посредством включения насоса и спуска курка рукоятки распылителя (без подсоединения распылителя).
7. Выключите SOLAR BOOSTER нажатием кнопки «STOP» (Стоп) (4).
Теперь воздух удален из SOLAR
BOOSTER.
2
3.10 Продувка – SOLAR
BOOSTER GH
4
3
°
C
°
85
°
60
80
2
Когда SOLAR BOOSTER над­лежащим образом подключен к водопроводу, электросети и шлангу (или трубопроводу) вы­сокого давления, насос высокого давления необходимо продуть до начала работы.
0°
°
ON
1. Поверните главный выключа­тель (2) в позицию «ON» (Вкл.).
2. Очень важно, чтобы нагрева­тельный бак наполнялся водой до удаления воздуха. Для этого нажмите кнопку «START» (3) и удерживайте ее. При этом открывается входной электро­магнитный клапан, и вода за­полняет нагревательный бак. Когда бак наполнен, электро­магнитный клапан автомати­чески закрывается и SOLAR BOOSTER начинает работать. Эта процедура всегда будет необходима при опорожнении бака, т.е. во время обслужива­ния.
3. В противном случае нажмите кнопку «START» (3) и SOLAR
BOOSTER начнет работать.
4. Откройте выходное отверстие рукоятку распылителя на
шланге высокого давления (d) или выходное отверстие на системе водопровода (е), не подсоединяя распылитель.
193
5. Пустите воду, пока из насоса не выйдет весь воздух (сред­ний напор воды). Если напор воды из системы слабый или
°
0
°
20
°
C
°
0 4
°
5 8
°
0
°
6 0 8
d
e
отсутствует вообще, может по­требоваться отдельно удалить воздух из внутреннего питаю­щего насоса. Эту процедуру должна проводить техническая служба Nilfi sk-ALTO, ослабив центральный винт на питаю­щем насосе, см. стрелку.
водопроводная система
6. Если
была установлена недавно или водопровод и насос опо­рожнялись каким-либо иным способом, то для удаления воз­духа из системы необходимо запустить насос, чтобы вода выходила из каждого отверстия водопровода. Рекомендуется начинать с самого удаленного (по высоте и / или длине) вы­ходного отверстия .
7. При присоединении шланга высокого давления непосред­ственно к установке можно продуть систему посредством включения насоса и спуска кур­ка рукоятки распылителя (без подсоединения распылителя).
8. Выключите SOLAR BOOSTER нажатием кнопки «STOP» (Стоп) (4).
3.11 Подключение к источнику газового топлива
Все SOLAR BOOSTER обо­рудованы газовыми горелками
Weishaupt.
Подключение газовой колонки к сети общественного газоснаб­жения и ее регулировка должны проводиться уполномоченным
Теперь воздух удален из SOLAR
BOOSTER.
специалистом газовой службы (предварительная регулировка
проведена на заводе).
Удостоверьтесь, что вся SOLAR BOOSTER соединены с источником газа с помощью соответствующегогибкого шланга длиной приблизительно 1 м. Это предотвратит передачу колебаний от установки к газопроводу, и, таким образом, обеспечит долговременную защиту газопровода от повреждений.
Использование гибкого шланга облегчает и ускоряет обслужива­ние нагревательной спирали / те­плообменника SOLAR BOOSTER представителями Nilfi sk-ALTO – без отключения подачи газа.
194
3.12 Подсоединение отводной трубы
Макс. длина:
1,5 м
Стандарты и требования к установке отводных труб могут меняться от страны к стране. Перед установкой трубы получить соответствующее разрешение местной администрации. Указанные ниже подсоединения трубы действуют не во всех странах, и поэтому даются лишь в качестве рекомендаций. Однако все установки должны удовлетворять следующим требованиям:
Максимальное давление в точке замера (13): 50 Па.
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
60
80°
несъемная отводная труба Eстественная тяга
3.13 Дренажная система SOLAR BOOSTER G
°
0
°
0 2
°
C
°
40
°
85
°
60
80°
Капюшон с тяга
SOLAR BOOSTER оборудован системой водоотвода. Водоотвод проходит через водяной затвор, установленный под электриче­ским блоком агрегата. Датчик в водяном затворе фиксирует тре­буемый уровень воды. Если воды в водяном затворе недостаточно,
агрегат не запустится. Поэтому перед запуском агрегата следует наполнить водяной затвор дис­тиллированной водой.
Наполнение: Снимите корпус и крышку водяного затвора. Напол­няйте водяной затвор дистилли­рованной водой до тех пор, пока вода не польется из него через сливной шланг.
Сливной шланг следует провести к канализации. Если местное законодательство требует специ­альных методов отвода сточных вод, свяжитесь с представителя­ми местной власти.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы система водоотвода работала коррек­тно, очень важно, чтобы SOLAR BOOSTER был выровнен на горизонтальной плоскости, а сливной шланг находился ниже уровня дна котла.
195
4 Эксплуатация
4.1 Соединения
4.1.1 Шланг высокого
давления
непосредственно на машине
Шланг высокого давления ALTO с указанным на нем максимальным рабочим
1
давлением и температурой должен подсоединяться к выходному соединителю на установке (1) при помощи быстроразъемного соединения
(а).
°
0
20°
C°
40°
85°
60°
80°
a
Максимальная длина шланга­удлинителя: 50 м.
Риск термоожога!
Никогда не отсоединяйте шланги высокого давления при температуре воды выше 50°C.
ВАЖНО: Перед отсоединением шланга высокого давления ма­шину необходимо охладить. По­сле охлаждения выключите ма­шину и аккуратно закройте кран высокого давления. А затем на­жать на курок рукоятки распыли­теля, чтобы сбросить давление в шланге высокого давления.
4.1.2 Шланг высокого давления
к выходной точке
В случае трубопровода с неподвижными выходными точками шланг высокого
3
1
давления с указанным на нем максимумом рабочего давления и температуры должен присоединяться к патрубку крана высокого давления (1) при помощи быстроразъемного
2
соединения (2). После присоединения поверните рукоятку крана высокого давления (3) в положение «открыто».
Риск термоожога!
Никогда не отсоединяйте шланги высокого давления при температуре воды выше 50°C.
ВАЖНО: Перед отсоединением шланга высокого давления или при присоединении шланга к другому выпускному отверстию машину необходимо охладить. После охлаждения выключите машину и аккуратно закройте кран высокого давления. Затем нажмите курок рукоятки распыли­теля, чтобы сбросить давление в шланге высокого давления.
196
2
1
4.1.3 Курок рукоятки
распылителя
принадлежности
Внимание!
При каждом отключении распылителя очищайте сопло от загрязнений (см. иллюстрацию).
1. Потяните вперед защелку быстроразъемного соединения
(1) на рукоятке распылителя».
2. Вставьте патрубок
распылителя (2) в быстроразъемное соединение и спустите защелку
3. Потяните вперед распылитель или любые другие принадлежности, чтобы убедиться в правильности соединения, перед тем, как включать установку.
4.1.4 Выбор распылителя
Вы можете использовать с уста­новкой как двойной распылитель, так и одинарный. Рекомендуе­мый размер распылителя указан на табличке основных параме­тров установки, а именно 0680.
Рабочее давление в установке можно уменьшить, используя насадки с большим диаметром.
Никогда не используйте распылители с насадками меньшего размера (номинальный размер / диаметр), чем указан на табличке основных параметров.
197
4.1.5 Применение моющих средств (внешний инжектор)
Если вы хотите использовать моющие или дезинфицирующие средства, их можно добавить в воду через внешний инжектор. В сочетании с инжектором удобно использовать настенный стеллаж, на котором могут быть размещены распылители, два 25-литровых контейнера, а так же шланг высокого давления длиной 10 м.
Для подбора оптимального решения обратитесь к торговому представителю Nilfi sk-ALTO.
Ниже вы найдете различные типы точек соединения с инжекторами.
Выходная точка соединения со съемным инжектором
Подсоединяется к быстроразъемному соединению крана высокого давления. Используется для добавления мало пенящихся моющих или дезинфицирующих средств.
Дозировка 1-8%.
Выходная точка соединения со съемным инжектором пены
Подсоединяется к быстроразъемному соединению крана высокого давления. Используется в сочетании с насадкой для распыления пены при применении сильно пенящихся моющих или дезинфицирующих средств.
Дозировка 1-5%.
Выходная точка соединения с чистящей тележкой и инжектором пены
Подсоединяется к быстроразъемному соединению крана высокого давления.
Используется таким же образом, как «выходная точка соединения со съемным инжектором пены».
Позволяет размещать 4 распылителя, два 25-литровых контейнера, а также шланг высокого давления длиной 20 м.
198
4.1.6 Применение моющих средств (внутренняя система)
Если ваша установка SOLAR BOOSTER оборудована
дополнительной встроенной химической системой, дозирующей химические вещества на входе насоса высокого давления, пожалуйста, обращайтесь к отдельной «Инструкции по эксплуатации. Химическая дозировка».
4.2 Эксплуатация
4.2.1 Пуск
Запорный кран на входном
4
3
6
патрубке для воды должен быть открыт, а рукоятка распылителя на шланге высокого давления должна быть закрыта.
°
0
20°
C°
85°
60°
80°
1. Поверните основной
40°
включатель (2) в положение «ON».
2. Нажмите зеленую кнопку
«START» (3).
2
Проверьте по манометру (6), что давление в системе
поднимается, и что электродвигатель SOLAR BOOSTER запускается
ON
примерно в течение 20 секунд и при
этом загорается зеленая
кнопка «START» (3). SOLAR
BOOSTER находится в режиме «Stand-by» («Ожидание»), пока
оператор не нажмет рукоятку распылителя.
Если давление не поднимается, продуйте установку, как описано в разделах «3.9–3.10. Продув-
ка».
10
Если электродвигатель SOLAR BOOSTER не запускается
или самопроизвольно останавливается и мигает красная кнопка «STOP» (4), значит, происходит какая-то ошибка. Прочитайте сообщение об ошибке в «Контрольном окошке» и обратитесь к разделу «7. Устранение
неисправностей».
199
1
4.2.2 Автоматический пуск / останов
Всегда крепко держите распылитель обеими руками!
SOLAR BOOSTER автоматически запускается при нажатии на ку­рок (1) на рукоятке распылителя и автоматически останавливает­ся и переходит в режим ожида­ния при отпускании курка. Если рукоятка не будет задействована в течение 20 секунд, машина перейдет в режим «Stand-by» («Ожидание»).
Когда установка не используется, курок должен стоять на
предо-
хранителе (см. стрелку).
4.2.3 Эксплуатация с горячей водой
Устройство SOLAR BOOSTER оборудовано газовой горелкой и бойлером дня нагрева воды.
Нагревательное устройство включается и выключается нажатием желтой кнопки «Heating» («нагрев») (5). При однократном нажатии на кнопку в ней загорается лампочка и включается нагревательное устройство.
При повторном нажатии лампоч­ка в кнопке гаснет, и нагреватель­ное устройство выключается.
5
4
3
°
0
20°
C°
40°
85°
60°
80°
8
и поддержание предварительно заданной температуры
.
В моделях GH с нагревательны­ми баками на всасывающей сто­роне насоса высокого давления нагрев осуществляется незави­симо от распыления – «Рабочий режим» так же, как и «Режим ожидания» контролируется тер­мостатом. Температура регули­руется термостатом в баке для воды. Таким образом, вода всег­да нагревается до нужной темпе­ратуры и готова
к использованию при нажатии курка рукоятки рас­пылителя.
В моделях G нагрев осуществля­ется горелкой котла, находяще­гося под давлением. Подогрев регулируется Датчик температу­ры на выходе котла, когда вода поступает из SOLAR BOOSTER — «Рабочий режим». Так как горячая вода не проходит через насос высокого давления, мак­симальная температура может достигать 99°C.
В случае ошибки в нагревающей системе любой модели SOLAR BOOSTER установка прекращает работу, начинает мигать красная кнопка «STOP» («СТОП») (4), нагревающее устройство выклю­чается. Нажмите красную кнопку, чтобы сбросить настройки маши­ны. При нажатии зеленой кнопки
«START» («Пуск») (3) SOLAR BOOSTER продолжит работать с не нагретой водой.
SET TEMP.
70 C
CURRENT TEMP
40 C
В моделях G температура может регулироваться в
пределах, ука­занных на «Термостате» (8), пу­тем поворота рукоятки в положе-
ESC
+
-
OK
ние, соответствующее нужному значению. Если подогреватель включен (индикатор кнопки (5) горит), значения предваритель­но заданной и фактической температуры воды на выпуске отображаются на дисплее. Блок управления SOLAR BOOSTER контролирует температуру воды и регулирует работу подогрева-
В этом случае см. раздел «7.
Устранение неисправностей».
теля, обеспечивая достижение
200
4.2.4 Двойной распылитель, регулировка давления
1
min. max.
Распылитель оснащен двумя форсунками, форсункой высокого давления и форсункой низкого давления.
Режим высокого давления
Когда редукционный клапан (1) полностью закрыт (повернут по часовой стрелке – max.), используется только форсунка высокого давления – режим
высокого давления.
Режим низкого давления
Когда редукционный клапан (1) полностью открыт (повернут против часовой стрелки – min.), используются оба распылителя
режим низкого давления /
есть возможность добавления моющих средств.
Давление может регулироваться между этими двумя значениями.
4.2.5 Останов
4
Риск термоожога!
Никогда не отсоединяйте шланги высокого давления при использовании воды температурой выше 50°C.
Перед отсоединением шланга высокого давления машину необходимо охладить. После охлаждения выключите машину и аккуратно закройте кран высо­кого давления.
Никогда не отсоединяйте шланги высокого давления во время работы установки.
1. Чтобы остановить установку,
°
0
20°
C°
40°
85°
°
60°
80
OFF
нажмите красную кнопку «STOP» («СТОП») (4). При
этом загорится красная лампочка. Чтобы полностью отсоединить SOLAR
BOOSTER от трубопровода,
2
поверните основной включатель (2) в положение –
OFF –.
2. Закройте запорный кран на
входном патрубке для воды и включите распылитель или откройте кран высокого давления, чтобы сбросить давление в трубопроводе / шланге высокого давления.
201
4.2.6 Автоматическое отключение системы
Ваша установка SOLAR BOOSTER оснащена функцией,
называемой «отключение систе­мы».
Если эта функция включена, SOLAR BOOSTER автоматически отключается, если машина не ис­пользовалась в течение времени, установленного пользователем (от 1 секунды до 9 часов).
В модели SOLAR BOOSTER GH поддерживается возможность автоматически останавливать на-
грев воды в баке для воды, если SOLAR BOOSTER не использо­валась в течение времени, уста новленного пользователем (от 1 секунды до 9 часов).
Функции отключения системы и отключения нагрева могут ис­пользоваться вместе при разном периоде времени до отключения. После срабатывания функции отключаются – пожалуйста, об­ратитесь к техническому пред­ставителю Nilfi sk-ALTO, если вы хотите активизировать эту функ­цию (или функции).
-
4.2.7 Защита от замерзания
Max 40 °C
Min 2 °C
5 Области применения и методы эксплуатации
5.1 Области применения
Наиболее важными областями применения этого изделия являются
Сельское хозяйство Очистка техники, сельскохозяйственного инвентаря, хлевов, обрудования и сооружений.
Транспорт Очистка грузовых автомашин, автобусов, автомобилей и т.д.
Строительные работы Очистка транспортных средств, оборудования, зданий и т.д.
Легкая промышленность Обезжиривание и очистка машин, рабочих деталей и транспортных средств.
Техническое Очистка оборудования, бассейнов, обслуживание учереждений и т
Машина должна храниться в незамерзающем помещении! Это относится к насосу и трубопроводу, включая выходные точки. Что касается выходных точек соединения, находящихся вне помещения, следует обеспечить возможность опорожнения той части линии, которая подвергается замораживанию.
ВАЖНО: Из соображений безопасности, шланги, распылители и другие приспособления всегда перед использованием должны проверяться и размороживаться.
.д.
5.2 Рабочее давление
202
Система высокого давления может использоватьс я в режиме высокого или низкого давления по усмотрению пользователя:
Низкое давление В первую очередь применяется при использовании моющих средств и для промывки.
Высокое давление Применяется собственно для очистки.
Промежуточные Например, применяется для очистки поверхностей, значения давления которые не выдерживают струю большого
напора, например, мягких поверхностей.
5.3 Температура
Горячая вода значительно увеличивает эффективность процесса очистки – смазка, масла и жиры смываются намного легче при более высоких температурах.
Масло, налет, копоть и дорожная грязь должны очищаться при температуре около 70°C, тогда как жиры и смазочные материалы легче удалить при температурах от 80 до 85°C.
5.4 Механическое воздействие
5.5 Применение моющих средств
При температурах до 60°C смываются протеины, например вещества крови.
В случаях, когда нужно удалить затвердевшие слои грязи, может потребоваться дополнительное механическое воздействие. Для таких случаев предназначены специальные распылители с особыми
В стандартную поставку не входит инжектор моющих средств и дополнительная, монтируемая на заводе, внутренняя химическая система.
Если необходимо использовать моющие или дезинфицирующие средства, они должны добавляться в воду через внешний инжектор (см. раздел
4.1.5) или через насос (см. раздел 4.1.6).
Максимальная эффективность очистки достигается при использовании моющих средств в сочетании с чисткой под высоким давлением. Для этой цели Nilfi sk-ALTO может предложить вам серию продукции, специально разработанную для очистки при высоком давлении, для следующих областей применения:
• Очистка транспортных средств, машин, складских помещений и пр.
Дезинфекция
Обезжиривание рабочих
деталей
Удаление накипи
Эта продукция производится на водной основе, не содержит фосфатов, а применяемые поверхостно-активные вещества соответствуют современным
Некоторые моющие средства более эффективны при взаимодействии с – пожалуйста, см. рекомендации производителей.
насадками (пульсирующая струя / концентрированная струя малого диаметра под большим напором), а также вращающиеся щетки, и оборудование для пескоструйной обработки.
Пожалуйста, обратитесь к представителю Nilfi sk-ALTO.
требованиям легкого биологического разложения загрязняющих веществ.
Обратитесь к дистрибьютору Nilfi sk-ALTO за информацией о продуктах, отвечающих вашим требованиям.
Способ применения и дозировка конкретных продуктов указываются на этикетках или в технических характеристиках, прилагаемых к продукту.
Слабо пенящиеся моющие средства наносятся через инжектор под низким давлением. Переход к очистке при высоком давлении осуществляется переходом от «режима низкого давления» к «режиму высокого давления» двойного распылителя или подключением распылителя высокого давления.
Для очистки пеной вам нужно подключить специально предназначенное для этого оборудование. Вставьте всасывающий шланг инжектора в пенное моющее средство.
Присоедините насадку для пены к рукоятке распылителя, после чего можно приступить к чистке пеной. После использования откройте перепускной кран инжектора пены и замените насадку для пены на распылитель . Затем можно начинать чистку.
горячей водой
203
Общие правила по
добавлению моющих средств
Чистящее оборудование Nilfi sk- ALTO может использоваться
со всеми моющими и дезинфицирующими средствами, которые подходят для условий высокого давления в соответствии с предписаниями поставщиков. (При использовании внешнего инжектора (раздел 4.1.5) значение pH должно находится в пределах от 4 до 14. В случае добавления химических средств через насос высокого давления, раздел 4.1.6, значение pH ДОЛЖНО быть в пределах и щелочные растворы не следует применять в концентрированной форме.
Внимательно изучите предписания и руководства поставщика, а также правила, касающиеся безопасной одежды и дренажных систем.
от 5,5 до 8,5). Кислотные
Моющие средства, в предписании к которым явно не указано, что их можно использовать при чистке с высоким давлением, должны использоваться только после предварительного одобрения Nilfi sk-ALTO или поставщиком.
Использование моющих средств Nilfi sk-ALTO является гарантией того, что машины, приспособления и моющие средства подходят друг другу, что является условием оптимального решения задачи чистки.
Nilfi sk-ALTO может предложить вам широкий спектр эффективных средств для чистки и дезинфекции. Продукция производится из веществ, сочетающих наибольшую эффективность и экологическую чистоту.
5.6 Методы эксплуатации Ваша мойка высокого давления
с нагревом воды предназначена для очистки в соответствии с так называемым методом двух­ступенчатой очистки.
Однако мойка высокого давления с нагревом воды должна быть оборудована внешними инжектором для моющих средств.
Шаг 1
Применение моющего средства – размокание.
Шаг 2
Чистка под высоким давлением.
На практике работа производится исходя из конкретной но начальные действия можно осуществлять по следующей схеме:
1. Нанесите моющее средство
под низким давлением. Дозировка выбирается в соответствии со стоящей перед вами задачей, регулировка осуществляется дозатором.
2. Выдержите время,
необходимое для действия моющего средства. Дайте моющему средству некоторое время воздействовать на грязную поверхность перед тем, как использовать чистку под давлением – обычно оно составляет несколько минут.
3. Чистка под высоким давлением.
Очистите все поверхности под высоким давлением.
задачи,
204
4. После этого промойте их, если необходимо. Убедитесь, что с поверхности удалены остаточные загрязнения.
Для достижения оптимального качества чистки следуйте следующим трем советам:
Совет № 1
При использовании моющего средства наносите его на сухую поверхность. Если промыть поверхность водой, это может затруднить впитывание моющего средства и в результате уменьшит эффект от его использования.
Совет № 2
На вертикальные поверхности (например, на стенки грузовиков)
наносите моющее средство снизу вверх. При этом моющее средство не будет стекать с поверхности по желобам, и будет предотвращено появление темных подтеков на поверхности при очистке.
Совет № 3
В процессе чистки под высоким давлением вы должны следить, чтобы вода, находящаяся под высоким давлением, не попадала на еще не очищенные поверхности. Это необходимо для того, чтобы на поверхности оставалось достаточное количество моющего средства к тому времени, когда на нее попадет вода под большим напором.
вначале
5.7 Типичные задачи по очистке
5.7.1 Сельское хозяйство
Задача Принадлежности Метод
Конюшни Свинофермы, загоны для свиней
Очистка стен, полов и оборудования
Дезинфицирующее средство
Техника Тракторы Плуги и пр.
Химические инжекторы пены Насадка для пены Высокос коростной распылитель Очиститель полов
Моющие средства
Universal Alkafoam
Дезинфицирующее средство
DES 3000
Введение моющего средства Распылители с особо сильным напором Дугообразные распылители устройства для мойки днища автомобиля Щетки
и
1. Размокание – нанесите пену на все поверхности (от основания вверх) и подождите около 30 минут.
2. Удалите загрязнение с поверхности при помощи распылителя высокого давления или другого выбранного приспособления. Вертикальные поверхности очищайте снизу вверх.
3. Чтобы удалить большие количества грязи, смените режим низкого давления на режим высокого давления и смойте грязь.
4. Для соблюдения гигиены используйте рекомендованные дезинфицирующие средства и методы обработки. Дезинфицирующее средство DES 3000 наносите на тщательно очищенную поверхность.
1. Нанесите моющее средство на поверхности
транспортного средства или оборудования для того, чтобы размягчить грязь и сажу. Наносите средство снизу вверх.
2. Проведите очистку, используя распылитель
высокого давления. Очищайте поверхность снизу вверх. Для очистки трудно доступных мест используйте специальные приспособления.
3. Во избежание повреждений очищайте непрочные
детали такие, как двигатели, резиновые детали, в режиме более низкого давления.
5.7.2 Автомобиль
Задача Принадлежности Метод
Корпус автомобиля Стандартный
распылительВведение моющего средстваДугообразные распылители и устройства для мойки днища автомобиля
Щетки
Моющие средства Active Shampoo Active Foam Sapphire Super Plus Active Wax Allosil RimTop
1. Нанесите моющее средство на поверхности
2. Проведите очистку, используя распылитель
3. Во избежание повреждений очищайте непрочные
4. Для защиты кузова от загрязнения нанесите на
транспортного средства или оборудования для того, чтобы размягчить грязь и сажу.Наносите средство снизу вверх. В случаях частичного загрязнения транспортных средств для удаления следов грязи вначале нанесите такое средство Allosil, затем смойте его под небольшим давлением и после этого уже наносите моющее средство для машин. Перед тем, как смыть, выдержите моющее средство на поверхности в течение 5 минут. Для очищения металлических поверхностей используйте моющее средство RimTop.
высокого давления. Очищайте поверхность снизу вверх. Для очистки труднодоступных мест используйте специальные приспособления. Для механической очистки используйте щетки. При чистке двигателя и колесных ниш хорошо использовать распылители с короткой насадкой. Дугообразные распылители и устройства для мойки днища автомобиля удобны для чистки подколесного пространства машины и колесных ниш.
детали, такие как двигатели, резиновые детали, в режиме пониженного давления.
него при помощи мойки высокого давления жидкий воск.
как
205
5.7.3 Здания и оборудование
Задача Принадлежности Метод Обычные
поверхности
Металлическое оборудование
Инжекторы пены Стандартный распылитель Дугообразные распылители Головка для очистки бака
Моющие средства
Intensive J25 Multi Combi Active Alkafoam
Дезинфицирующее
средство
DES 3000
1. Нанесите толстый слой пены на поверхность,
2. Проведите очистку,
3. Дезинфицирующее средство DES 3000 наносите на
Области, покрытые рыхлой грязью, наример отходами животноводства на скотобойнях, можно удалять при помощи сильного потока воды, смывающего грязь в сливные ямы или дренажные каналы. Головки для очистки баков могут использоваться при чистке баков, резервуаров для смешивания и т.п. Чистящие головки могут быть гидравлическими или электрическими и предоставляют возможность полностью автоматической чистки.
подлежащую очистке. Наносите пену на сухую поверхность. На вертикальные поверхности наносите средство сверху вниз. Для достижения наилучшего эффекта оставьте пену на поверхности дна некоторое время, до 30 минут.
используя распылитель высокого давления. Используйте подходящие приспособления. Используйте режим высокого давления, чтобы отчистить глубоко въевшуюся грязь и сажу. Используйте режим пониженного давления и большой объем воды для того, чтобы быстро смыть отставшую грязь и промыть поверхность.
тщательно очищенную поверхность.
Проржавевшие или поврежденные поверхности перед восстановлением
Это лишь несколько примеров задач, которые могут в сочетании с другими приспособлениями и моющими средствами. Все задачи различаются. Пожалуйста, проконсультируйтесь у вашего регионального дилера или представителя Nilfi sk-ALTO для нахождения наилучшего решения, удовлетворяющего вашим требованиям к чистке.
Оборудование для водно-пескоструйной обработки
1. Подсоедините шланг для пескоструйной очистки к мойке высокого давления и поместите всасывающую трубку в песок.
2. Во время пескоструйной чистки всегда надевайте защитные средства.
3. Распылите на поверхности, подлежащие обработке, смесь песка и воды. Ржавчина, краска и т.д. отойдут.
быть решены с помощью мойки высокого давления
6 Техническое обслуживание
Для обеспечения оптимального технического обслуживания вашей установки SOLAR BOOSTER вам следует заключить с Nilfi sk-ALTO «Контракт на обслуживание». В этом случае ваша мойка SOLAR BOOSTER будет защищена от возможных проблем.
Обращая внимание на некоторые вещи, вы обеспечите длительное и надежное функционирование установки SOLAR BOOSTER. Поэтому будет разумно взять за правило следующее:
Перед подсоединением водяного шланга и шланга высокого давления следует очистить быстроразъемные соединения от пыли и песка. Промойте, если необходимо. Это предотвратит преждевременное засорение фильтров.
Перед подсоединением распылительной трубки или других приспособлений к рукоятке распылителя, следует запустить машину, и очистить от пыли и песка быстроразъемные соединения.
206
6.1 Уровень масла
Ваша установка SOLAR BOOSTER оснащена электрон-
ным датчиком масла, который отображает уровень смазочного материала в насосе высокого
ESC
PUMP OIL LEVEL
+
-
OK
давления. Если уровень масла (вследствие технического сбоя
или избыточной выработки) упадет, ваша установка SOLAR BOOSTER остановится (или не будет запускаться), при этом в контрольном окошке появится сообщение об ошибке «PUMP
OIL LEVEL LOW» (GH), «PUMP OIL LEVEL LOW or LOW WATER LEVEL IN DRAIN BOX» (G) («Уро-
вень масла в насосе»).
Вы сможете пополнить бак мас­лом, сняв корпус, но при этом следует как можно скорее обра­титься
к техническому предста­вителю Nilfi sk-ALTO для выявле- ния причин расхода масла.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕ­ДЫ
6.2 Водяной фильтр
6.3 Чистка насадки высокого давления
Отработанное масло и продукты его окисления должны быть уда­лены, как указано в инструкции.
7
Засорение насадки приведет к увеличению давления в насосе выше нормального рабочего давления, в этом случае необходимо немедленно прочистить насадку.
1. Остановите очиститель и отсоедините распылитель.
Во избежание попадания отходов в насос высокого давления, во входном патрубке для воды расположен водяной фильтр (тонкой очистки). В зависимости от чистоты воды фильтр следует регулярно очищать. Фильтр можно извлечь, отвинтив быстроразъемное соединение
(7).
2. Прочистите насадку
при помощи чистящего инструмента.
ВАЖНО: Чистящий
инструмент следует использовать, ТОЛЬКО когда насадка отсоединена!
3. Промойте распылитель струей воды в обратном направлении.
4. Если давление все еще слишком высокое, повторите пункты 1–3.
207
6.4 Выбрасываемые отходы
Эта мойка высокого давления с нагревом воды состоит их ча­стей, которые при попадании в отходы могут неблагоприятно влиять на окружающую среду. Части, которые могут вызвать за­грязнение окружающей среды:
Масло, окрашенные / оцинкован­ные части, пластиковые / имею­щие пластиковую обшивку части.
Поэтому очень важно соблюдать законы, касающиеся утилизации загрязняющих отходов и материалов после замены запас­ных частей и утилизации мойки высокого давления с нагревом воды. Рекомендуется относить отра­ботавшие части в пункты утили­зации или на заводы по пере­работке отходов, которые могут уничтожать эти материалы.
опасных
208
7 Устранение неисправностей
Вы выбрали лучшее качество и поэтому заслуживаете лучшего обслуживания. Все установки SOLAR BOOSTER оснащены «Системой обнаружения ошибок», которая остановит SOLAR BOOSTER в случае
серьезной ошибки, требующей немедленного исправления. Замигает красная лампочка кнопки STOP, и в контрольном окошке отобразится сообщение с описанием ошибки. Пожалуйста, см. раздел (7.2–7.3) , в котором описывается ваша машина
Несмотря на то, что пользователь может исправить некоторые из этих ошибок, вам следует сообщить о произошедшей ошибке в ближайший сервисный центр Nilfi sk-ALTO. Во избежание недоразумений, перед тем, как обращаться в сервисную службу компании Nilfi sk-ALTO, необходимо проверить раздел «7.1. Устранение общих неисправностей».
В случае сбоев, не описанных в разделах 7.1–7.3, пожалуйста, свяжитесь с ближайшим сервисным центром Nilfi sk-ALTO.
7.1 Устранение общих неисправностейвсе модели SOLAR BOOSTER
Признак неисправности Причина Действие
Машина не запускается > Перегорел предохранительЗамените предохранитель. (Нет сообщения об ошибке) > Питание отключено • Подсоедините питание.
Перегорают предохранители > Установленные предохранителиЗамените на предохранитель не соответствуют току, с номинальным значением потребляемому остановкой тока, не менее тока, потребляемого установкой. Замените предохранитель
Рабочее давление слишком > Износилась форсункаЗамените низкое
> Неподходящий распылитель • Замените распылитель (см. раздел 4.1.4).
.
форсунка.
> Редукционный клапан • Поверните редукционный распылителя не установлен клапан против часовой стрелки на максимальное давление до упора (см. раздел 4.1.4)
> Форсунка частично засорена • Прочистите форсунка (см. раздел 6.3)
Колебание рабочего давления > Недостаточная подача водыДемонтируйте отсек и проверьте, что резервуар воды не был время работы установки. Если это произошло, прочистите фильтр входного патрубка для воды установки. Если это не помогло, подача воды в машину недостаточна. ПРИМЕЧАНИЕ! Не используйте длинные, тонкие шланги (минимальный диаметр 3/4").
> Слишком длинные шланги • Отсоедините шланги- высокого давления удлинители высокого давления и повторите попытку. Шланг- удлинитель макс. длина 50 м.
опорожнен во
209
Признак неисправности Причина Действие
ПРИМЕЧАНИЕ! Не используйте длинные шланги- удлинители с большим количеством штуцеров.
> Воздух в системе • Продуйте систему (см. раздел 3.9-3-10).
> Пуст контейнер для моющего • Наполните его или перекройте средства дозирующий клапан.
> Фильтр входного патрубка для • Очистите фильтр (см. раздел воды засорился 6.2).
Нет рабочего давления > Форсунка засоренаПрочистите форсунку (см. раздел 6.3).
> Нет подачи воды на вход • Проверьте, что открыт запорный кран входного патрубка для воды. Проверьте, что вода соответствует требованиям. (см. раздел 1.2).
> Открыт кран высокого давления • Закройте все не используемые выходного патрубка краны высокого давления.
Машина запускается и > Протечка в шланге / Устраните течь. останавливается трубопроводе / рукоятке
распылителя
210
7.2 Сообщения об ошибках, SOLAR BOOSTER модели G
Если газовая модель SOLAR BOOSTER не нагревает воду, хотя нажата желтая кнопка «Heating» (5), значит, сгорел плавкий предохранитель защиты от перегрева. Этот предохранитель находится внутри машины и может быть заменен ТОЛЬКО техническим представителем Nilfi sk-ALTO.
Сообщение об ошибке
(мигает красная лампочка STOP) Причина Действие
"Pump oil level low" or > Низкий уровень смазочного • Снимите корпус и долейте „Low water level in drain box“ масла в насосе высокого масло, если нет утечки.
давления. • Позвоните в сервисную службу Nilfi sk-ALTO, если происходит утечка масла или если произошло смешивание воды с маслом (цвет кремово-белый или прозрачный).
"Overload cut out" or > Перегрузка или короткое • Обратитесь в сервисную „Low inlet pressure“
> Если установлен • Проверьте подачу воды дополнительный компонент – открыта ли она?, достаточно «Защита при низком уровне ли давление? воды», то причиной может быть недостаточное давление на входе.
"Water shortage" > Недостаток воды • Проверьте подачу воды "No fl ow detected" открыта ли она?, достаточно
ли давление?
Проверьте и почистите
входной или > Неисправный или неправильно • Обратитесь в сервисную настроенный датчик потока / службу Nilfi sk-ALTO. датчик давления
"Flow failure" > Неисправный или неправильноОбратитесь в сервисную настроенный датчик расхода службу Nilfi sk-ALTO.
E3
E2
E1
замыкание SOLAR BOOSTER. службу Nilfi sk-ALTO.
фильтр, раздел 6.2.
E4
"Overheat protection cut out > Сработал датчик перегрева, • Снимите корпус и проверьте or external control cut out" встроенный в котел. питание вентилятора При необходимости очистить охлаждения.
Отключается газовая горелка.
в сервисный центр Nilfi sk- ALTO.
> Сработало внешнее защитное • Проверьте, сработал ли устройство (дополнительное). внешний защитный Отключается газовая горелка. выключатель (например, что вытяжной вентилятор включен = включен предохранитель давления).
В противном случае
обратитесь в сервисный центр Nilfi sk-ALTO.
"Burner failure - press warm > Обнаружен сбойПопробуйте перезапустить on and hold for two sec." в системе
Недостаточное количество газа нагрева» в течение 2 с. Если
Не происходит воспламенение через 3 попытки горелка
Другие ошибки заработает игнорировать
ошибку и продолжить чистку.
В противном случае
обратитесь в сервисный центр Nilfi sk-ALTO.
E7
горелки: горелку. кнопки «Вкл/выкл
E9
В противном случае обратитесь
211
Сообщение об ошибке (мигает красная лампочка STOP) Причина Действие
> Засорение стока конденсата • Отсоедините отстойник и ь > Скопление конденсата в прочистите трубу на дне котла
E9
212
7.3 Сообщения об ошибках, SOLAR BOOSTER GH
Если невозможно включить нагревательное устройство или оно выключилось без сообщения об ошибке, скорее всего это означает, что сработала защита от перегрева (поз. 14, cм. иллюстрации в конце руковод­ства). Отвинтите пылезащитный колпачок и нажмите на рычаг, чтобы отключить защиту от перегрева. Если эта ошибка повторится снова, обратитесь в сервисный центр Nilfi sk-ALTO.
Сообщение об ошибке
(мигает красная лампочка STOP) Причина Действие
"Pump oil level low" > Низкий уровень смазочного • Снимите корпус и долейте
масла в насосе высокого масло, если нет утечки. давления. • Позвоните в сервисную службу Nilfi sk-ALTO, если происходит утечка масла или если произошло смешивание воды с маслом (цвет кремово- белый или прозрачный).
"Overload cut out" > Перегрузка или короткое Обратитесь в сервисную замыкание SOLAR BOOSTER. службу Nilfi sk-AL
"Water shortage" > Недостаток воды в См. раздел «3.8. Продувка» нагревающем контейнере • Проверьте подачу воды Открыта ли она? Достаточно ли давление?
Проверьте и почистите
входной фильтр, раздел 6.2. "Risk of leakage" > Магнитный клапан входного Проверьте входной поток
патрубка для воды был открыт подачи воды. более 10 минут. • Магнитный клапан поврежден Обратитесь в сервисную
Утечка в баке или внутренней
питающей системе – позвоните в сервисный центр Nilfi sk-ALTO.
"Motor cut out" > Электродвигатель не работаетДвигатель перегрелсядайте SOLAR BOOSTER остыть и повторите попытку. Проверьте давление и прочистите насадку, если давление слишком высоко.
Повреждена система
охлаждения электродвигателя обратитесь в сервисный центр Nilfi sk-ALTO.
с электродвигателем – обращайтесь в сервисный центр Nilfi sk-ALTO.
"Burner failure - press heat ON/ > Газовая горелка обнаружилаПопробуйте перезапустить OFF button and hold for 2 sec." ошибку в системе горелки: горелку кнопками нагрева
Недостаточное количество газа «Вкл/выкл» в течение 2 с. Если
Не происходит воспламенение через 3 попытки горелка
Другие ошибки заработает, вы можете
игнорировать ошибку и продолжить чистку.
В противном случае
обратитесь в сервисный центр Nilfi sk-ALTO.
E3
E1
E8
E10
E9
E2
TO.
службу Nilfi sk-ALTO.
При любых других проблемах
213
8 Технические данные
z
Стандарт
150 170 150
107370450 107370470 107370490
SOLAR BOOSTER 5-45G SOLAR BOOSTER 7-58G SOLAR BOOSTER 7-58GH
Модельный ряд SOLAR BOOSTER
Рабочие характеристики :
Давление в насосе [бар]
№ ИЗДЕЛИЯ
Расход Qiec [л/ч] 900 1110 1030
Ударное воздействие [кг-силы] 4,5 5,8 5,5
Перепад температуры - (полный поток) [ºC] 85 85 45
Тепловая мощность [кВт] 93 118 60
Эффективность [%] 95,5 94,1 90,8
Вес (пустой) [кг] 186 191 248
Уровень шума [дБ(A)] 93 93 93
Электродвигатель / Насос :
550 680 640
Насадка
Расход Qmax [л/ч] 1020 1200 1100
Насос NA5 C3 C3
Выходная мощность двигателя [кВт] 5,5 6,5 5,5
Электродвигатель / Насос [rpm] 1450 1450 1450
Привод насоса прямой прямой прямой
Требования к соединению :
400 400 400
Напряжение [В]
Макс. ток / type [A] 14/~3 15/~3 12,8 / 3~
1,0 1,0 1,0
Энергопотребление (нагревание + двигатель) [кВт] 1,4 + 6,1 1,4 + 6,9 0,1 + 6,9
Частота [Гц] 50 50 50
Минимум входное давление (полный поток) [бар]
EcoPower 7 EcoPower 7 Водный резервуар
Нагрев :
Тип бойлера
Максимальная входная температура [ºC] 30 30 85
zzz
4,0 5,0 5,1
/h]
3
[m
3
Максимальная температурная вода выхода [ºC] 99 99 85
Топливный тип Природный газ / LPG Природный газ / LPG Природный газ / LPG
Потребление топлива @ΔT=40°C, HHV = 11 kW/m
zzz
Шкаф из нержавеющей стали
Доступные функции :
Чистящие средства для ручных работ
zzz
zzz
zzz
zzz
zzz
zz
zzz
zzz
zzz
Дистанционное управление
1 x моющее средство
2 x моющее средство
Механическая монетница
Механическая монетница с чистящим средством
Система безопасности при низком уровне воды
No Scale
Переключатель холодного/горячего режимов
Сброс давления
Ответвительная коробка для
подключения нескольких машин
214
9 Гарантия
Для изделия компании Nilfi sk- ALTO предоставляется гарантия
на 12 месяцев, начиная с даты покупки (чек должен прилагаться) на следующих условиях:
• дефекты связаны с браком
или неисправностями материалов или изделия. (Данная гарантия не распространяется на обычный износ и неправильное использование);
никто, кроме подготовленных
Nilfi sk-ALTO специалистов по
техническому обслуживанию, не производил и не пытался произвести ремонт;
• применялись только оригинальные принадлежности;
• изделие не подвергалось неправильной эксплуатации, например, ударам, тряске или заморозке;
• указания, описанные в руководстве, строго соблюдались.
Гарантия на ремонт включает замену неисправных деталей, но не покрывает стоимость перевозки и затраты на упаковку. Кроме того, остается действительным местное законодательство о продаже товаров вашей страны.
Любой ремонт, не оговоренный в гарантии, оплачивается вами. (То есть устранение неисправностей по причинам, упомянутым в главе «7.0. Устранение неисправностей» настоящего руководства).
10 Декларация соответствия требованиям ЕС
Декларация соответствия
требованиям ЕС
Нижеподписавшийся представитель следующего производителя:
Nilfi sk-ALTO, Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
заявляет, что изделие:
• • • Мойка высокого давления • • •
тип: SOLAR BOOSTER
соответствует следующим условиям директив ЕС, с последующими поправками:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
и более того заявляет, что были использованы следующие согласованные стандарты:
EN 60335-2-79 (2006), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
Использовались следующие национальные технические стандарты и спецификации (или их части / пункты):
DS EN 60335-2-79
Hadsund, 2008-11-01
Anton Sorensen (Антон Соренсен) General Manager of Technical Operations EAPC
215
100
0°
20°
C°
40°
85°
60°
80°
0°
°
20
°
C
°
40
°
85
60°
80°
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 Fax: (+45) 4343 7700 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 Fax:(+54) 11 6091 1575
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-0 Fax: 0662 456 400-34 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO a division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: (+32) 2 467 60 40 Fax: (+32) 02 466 61 50 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Fax: (+1) 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg.dk@nilfi sk-alto.com
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: food.division@nilfi sk-alto.dk
107319184 (11.2008)
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk Advance Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 Fax: (+36) 24475 551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express Highway, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel: (+91) 22 321 74592
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 Fax: (+60) 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229 E-mail: info@advance-mx.com
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 Fax: (+7) 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 902 200 201 Fax: (+3) 4 93 757 8020 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268 Fax: (+886) 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: (+44) 1 768 86 89 95 Fax: (+44) 1 768 86 47 13 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 Fax: (+1) 763 745 3718 E-mail: info@advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 Fax: (+84) 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...