Nilfisk SOLAR BOOSTER GH, SOLAR BOOSTER G User Manual [es]

SOLAR BOOSTER G/GH
Instruction manual .................................3 - 30
Betriebsanleitung .................................31 - 60
Manuel d’Instructions ...........................61 - 91
Gebruikershandleiding .........................92 - 122
Manual de instrucciones ..................... 123 - 153
Manuale di istruzioni ........................... 154 - 185
Руководство по эксплуатации .......... 186 - 215
Índice
2 Descripción 2.1 Aplicación ...........................................................................126
3.2 Condiciones de distancia ...................................................127
3.3 Montaje de los soportes y nivelado de la máquina ................. 127
3.4 Montaje de los tiradores .......................................................... 127
3.5
3.7 Conexión a la red eléctrica .................................................129
3.8 Conexión a alta presión ......................................................129
3.9 Vaciado – SOLAR BOOSTER G ........................................129
3.10 Vaciado – SOLAR BOOSTER GH .....................................130
3.11 Conexión a suministro de gas ...........................................131
3.12 Conexión del conducto de ventilación ................................132
3.13 Drenaje SOLAR BOOSTER G ...........................................132
4 Funcionamiento 4.1 Conexiones.........................................................................133
4.1.1 Manguera de alta presión – directamente en
4.1.2 Manguera de alta presión – a punto de salida ........133
4.1.4 Selección de lanza ..................................................134
4.1.5 Aplicación de detergentes (inyector externo) ..........135
4.1.6 Aplicación de detergentes (dosifi cación interna)
4.2 Utilización de SOLAR BOOSTER ......................................136
4.2.3 Utilización con agua caliente ...................................137
4.2.4 Lanza doble, regulación de la presión .....................138
4.2.6 “Cierre” del sistema automático ...............................139
4.2.7 Protección contra heladas .......................................139
Montaje de separadores ......................................................... 128
5 Campos de aplicación 5.1 Campos de aplicación ........................................................140
y métodos de trabajo 5.2 Presión de trabajo ..............................................................140
5.7 Tareas típicas de limpieza ..................................................143
5.7.3 Construcción y equipamiento ..................................144
6.2 Filtro de agua .....................................................................145
6.3 Limpieza de la boquilla de alta presión ..............................145
7 Guía de resolución 7.1 Guía general de resolución de problemas:
de problemas todos los modelos de SOLAR BOOSTER ..........................147
7.2 Mensajes de error , modelos SOLAR BOOSTER G ..........149
7.3 Mensajes de error , modelos SOLAR BOOSTER GH ........151
123
1 Precauciones de seguridad y advertencias
Sólo se permite el uso de esta máquina a personas con ex­periencia en el manejo de la misma.
Aspectos generales
Cuando se utilice la hidrolim­piadora con agua caliente a alta presión, deberá respetarse la normativa nacional en vigor.
Además del manual de ins­trucciones y de las normas nacionales aplicables para la prevención de accidentes, de­berán observarse asimismo las normas aprobadas en mate­ria de seguridad en el trabajo. Queda prohibido cualquier uso de la máquina que ponga en peligro la seguridad de perso­nas o equipos.
Antes de su uso
Antes de arrancar la hidrolim­piadora con agua caliente a alta presión, verifi que que ésta se encuentra en perfecto estado. Los conectores y las conexiones eléctricas deberán ser estancos.
Verifi que los cables eléctricos regularmente para ver si están dañados o desgastados. Utilice únicamente la hidrolimpiadora con agua caliente a alta presión si el cable eléctrico se encuen­tra en perfecto estado (los ca-
bles dañados pueden produ­cir descargas eléctricas).
Instrucciones importantes:
La conexión a la red de sumi­nistro de agua deberá efectuar­se de acuerdo con la normativa nacional aplicable.
IMPORTANTE: Emplee sólo agua sin impurezas.
Cada vez que use la hidrolim­piadora con agua caliente a alta presión, compruebe primero los componentes a la vista más importantes.
Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan mal. No dirija jamás el chorro de agua hacia personas, animales domésticos, cables eléctricos ni hacia la propia máquina.
La pistola y la lanza ejercen una fuerza de empuje cuando la máquina está en marcha; por tanto, sostengan siempre la lanza fi rmemente con las dos manos.
No intente jamás limpiarse la ropa ni el calzado que lleva puestos, ni lo que lleven puesto los demás.
Deben adoptarse las medidas oportunas para proteger a la persona que maneje la má­quina y a cualquier persona que se encuentre en las proxi­midades del lugar de limpieza deberá adoptar las medidas oportunas para protegerse con­tra los restos de suciedad que se hayan desprendido durante la limpieza.
Verifi que que durante la opera­ción de limpieza no se hayan desprendido del objeto limpiado sustancias peligrosas (por ej. amianto, aceite) nocivas para el medio ambiente.
No limpie superfi cies sensibles de goma, de tejidos o similares con la boquilla cero. Con la bo­quilla de chorro plano, manten­ga una distancia de al menos
15 cm de la superfi cie limpiada.
No permita nunca manejar la máquina a los niños.
No use la máquina si el cable eléctrico o la manguera de alta presión se encuentran dañados.
No cubra la máquina durante el funcionamiento de la misma ni la utilice en un lugar sin una ventilación adecuada.
Si se activa alguno de los dis­positivos de protección contra sobrecarga de las máquinas (la máquina se para de forma inesperada), libere el gatillo de la pistola. Bloquee la pistola con el gatillo de bloqueo y gire el conmutador de arranque/pa­rada a la posición “OFF”. Consulte el apartado “ 7 Guía de resolución de problemas”.
La máquina ha de insta­larse en un lugar prote­gido contra heladas.
No ponga nunca en marcha la limpiadora sin que esté conec­tada a una entrada de agua, ya que incluso la menor insufi cien­cia en el suministro de agua podría dañar los manguitos de la bomba.
Funcionamiento
Evite que los cables eléctricos resulten dañados, debido a que, por ejemplo, queden atra­pados, se tire de ellos, se ha­gan nudos, etc., y protéjalos de objetos punzantes o calientes.
Evite que las mangueras de alta presión resulten dañadas, debido a que, por ejemplo, pase un vehículo por encima, queden atrapadas, se tire de ellas, se hagan nudos, etc. y manténgalas alejadas de aceite
124
y objetos punzantes o calien­tes, ya que éstos podrían cau­sar el reventón de la manguera.
La limpiadora debe emplearse en campos clasifi cados como ZONA 2.
Importante: No use nunca la máquina en un entorno en el que pueda existir peligro de explosión (de acuerdo con EN-
50014).
Importante: Cuando el sistema haya estado en funcionamiento y a continuación se haya de­tenido, puede quedar presión en la tubería y en las mangue­ras de alta presión, por lo que deberán tomarse las siguientes precauciones especiales:
• No desmonte jamás la man­guera de alta presión de la máquina mientras ésta esté en funcionamiento. Desco­necte la máquina, cierre la llave de paso y libere la pre­sión de la manguera de alta presión antes de proceder al desmontaje.
• No desmonte nunca la man­guera de alta presión del punto de salida sin haberla cerrado antes de un modo seguro y sin haberla libe­rado de presión.
• Antes de efectuar cualquier manipulación en el interior de la máquina, es necesario desconectarla y liberar de presión el sistema mediante el accionamiento del gatillo de la pistola.
Reparaciones y manteni­miento
Lleve a cabo únicamente las operaciones de mantenimiento descritas en las instrucciones de funcionamiento. Emplee úni­camente repuestos originales de Nilfi sk-ALTO.
Advertencia Las mangueras de alta presión, las boquillas y los empalmes son importantes para la seguridad del funciona­miento de la máquina. Utilice únicamente mangueras de alta presión, boquillas y empalmes especifi cados por Nilfi sk-ALTO.
Cuando sea necesario efec­tuar reparaciones importantes, póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Nilfi sk-ALTO más próximo a su domicilio.
Conexión a la red eléctrica
Este producto está previsto sólo para su instalación estacionaria y se suministra sin fi cha. !! La conexión de la máquina al suministro de alimentación principal deberá realizarla un electricista auto­rizado.
Deberán observarse los si­guientes puntos:
• Compruebe que la tensión que se indica en la placa de tipo se corresponde con la tensión de la red principal.
• Asegúrese de que el ca­ble de conexión contiene el número correcto de cables (incluido el cable de tierra) y de que cada cable tiene la dimensión correcta para transportar la carga (ampe­rios) indicada en la placa de tipo de las máquinas.
• Asegúrese de que la ins­talación (cables, puntos de conexión y fusibles) tiene la dimensión correcta para la carga de las máquinas: con­sultar la placa de tipo de las máquinas.
Corriente Residual (RCD) que desconecta la entrada de ali­mentación cuando la pérdida de corriente excede los 30 mA en 20 ms.
Consulte el apartado “3.7 Co­nexión a la red eléctrica” para
más detalles.
La instalación eléctrica deberá ser mantenida únicamente por un electricista cualifi cado. .
Dispositivos de seguridad
Válula de seguridad
El circuito de presión de la bomba de alta presión va pro­visto de una válvula de seguri­dad que hace circular el agua de retorno al circuito de succión de la bomba cuando la pistola está cerrada o la boquilla blo­queada.
La válvula de seguridad viene ajustada y sellada de fábrica.
NO DEBE MODIFICARSE ESTE AJUSTE.
Protección del motor
La máquina dispone de pro­tección contra sobrecorrientes y de una protección térmica integrada del motor. En caso de incrementarse el consumo de corriente (funcionamiento defectuoso) y en caso de tem­peratura excesiva del motor (ventilación obstruida, etc.) se desconectará automáticamente la alimentación de corriente de toda la máquina.
Protección contra cortocircuitos
La máquina está equipada con protección contra cortocircui­tos. En caso de cortocircuitos en la máquina, el dispositivo de protección desconectará la ali­mentación de corriente de toda la máquina.
NO efectúe modifi caciones téc­nicas en la hidrolimpiadora con agua caliente a alta presión.
!! Salvo que la legislación lo­cal lo requiera, aconsejamos encarecidamente conectar la máquina a una toma de alimentación con Recurso de
125
2 Descripción
2.1 Aplicación Esta hidrolimpiadora con agua
caliente a alta presión ha sido diseñada para su instalación estacionaria y uso profesional en:
- agricultura
- industria ligera
- transporte
- construcción
- servicios
2.2 Elementos operativos Ver la ilustración al fi nal del manual:
1. Punto de salida de alta presión (empalme rápido, macho)
2. Interruptor principal
3. Interruptor de arranque START (iluminado, verde)
4. Interruptor de parada STOP (iluminado, rojo)
5. Interruptor de calentamiento ON/OFF (iluminado, amarillo)
6. Manómetro de presión
7. Entrada de agua (empalme rápido, hembra)
8. Termostato (regulación de temperatura)
9. Cable eléctrico
10. Ventana de inspección
(contadores horarios, mensajes de error)
11. Chimenea
12. Placa
13. Punto de medida, salida de gases
14. Fusible de sobrecalentamiento, reiniciable
En el apartado 4 se describe cómo utilizar la hidrolimpiadora de agua caliente a alta presión.
Emplee únicamente la hidro­limpiadora de agua caliente a alta presión para las aplicacio­nes descritas en este manual. Deberán respetarse las ins­trucciones de seguridad para evitar daños a la máquina y a la superfi cie limpiada o lesiones personales graves.
3 Instalación
3.1 Condiciones de instalación
126
Max 40 °C Min 2 °C
La máquina deberá instalarse en un lugar protegido contra heladas, tanto en lo que se refi ere a la bomba como a los conductos, incluidos los puntos de salida. Si está conectada a puntos de salida en el exterior, ha de ser posible cerrar y vaciar la parte de la línea que esté expuesta a las heladas. La temperatura ambiente máxima para la máquina será de 40°C. Humedad de aire: máx. 80% humedad relativa.
3.2 Condiciones de distancia Para facilitar el funcionamiento
0
0
del sistema de refrigeración de la máquina y la accesibili­dad para el servicio de man­tenimiento, deberá existir una distancia mínima respecto a la
Min 150 mm
pared a ambos lados de la má­quina: 500mm como mínimo a la derecha y 150mm como mí­nimo a la izquierda.Debe haber al menos 1000 mm de distancia
1
0
Min. 500 mm
libre hasta el techo y otros 100 mm desde la parte posterior de la máquina hasta la pared del fondo. No debe haber ningún
otro objeto en esta área, como tubos, cañerías, etc.
3.3 Montaje de los soportes y nivelado de la máquina
La máquina se entrega sin los soportes montados. Suelte la máquina del palé y monte los 4 soportes apretándolos a la brida que se encuentra debajo de la máquina mediante una llave fi ja de 19 mm.
Coloque la máquina en una superfi cie plana. IMPORTAN- TE: por motivos de seguridad, es importante que SOLAR BOOSTER esté nivelado para que funcione el drenaje de la caldera.
Para nivelar la máquina, suelte la tuerca de bloqueo del so­porte correspondiente y ajuste la altura atornillando o desator­nillando el soporte.
A continuación, ajuste las tuer­cas de bloqueo alrededor de la brida. Es importante que los 4 soportes estén en contacto con el suelo.
3.4 Montaje de los tiradores Monte en la máquina los tirado-
res que se adjuntan presionan­do en los orifi cios correspon-
°
0
°
2
C°
dientes de la estructura.
°
4
85°
°
°
60
80
127
3.5 Montaje de espaciadores Acoplar el espacioador en parte
trasera de la máquina.
3.6 Conexión de agua
7
0°
°
20
C°
40°
°
85
°
60°
80
La conexión de agua se efec­túa mediante una manguera conectada al empalme rápido en la entrada de agua (7) de la máquina. Asegúrese de que la manguera de suministro de agua sea la adecuada (tempera­tura y caudal). En caso de duda, póngase en contacto con el re­presentante de Nilfi sk-ALTO.
La conexión puede realizarse a la red pública de suministro de agua potable o a una toma de agua privada. Deberá montarse una llave de paso en la red de suministro de agua en la proxi­midad inmediata de la máquina. Asegúrese de que el suministro de agua se ajusta a las siguien­tes especifi caciones y que el agua no contiene partículas
como arena en suspensión: Presión mínima de suministro de agua: 1 bar (con el caudal requerido por la máquina: ver placa de datos).
Presión máxima presión del agua: 10 bares. Temperatura máxima de entra­da de agua: SOLAR BOOSTER GH: 85°C SOLAR BOOSTER G: 35°C
Todos los modelos de SO­LAR BOOSTER incorporan un tanque de agua y no precisan protección adicional contra el agua de retorno que entra en la red de suministro. La máquina cumple la norma EN 1717.
Si existe riesgo de presencia de arena en suspensión o cual­quier otra impureza en el agua de entrada, debe instalarse un fi ltro de arena (50 micras) entre la salida del suministro de agua y el fi ltro interno de la máquina .
Limpie el fi ltro de entrada de agua (7) una vez al mes, o en caso de poco caudal (presión de entrada inferior a 1 bar con el caudal requerido por la má­quina).
128
3.7 Conexión a la red eléctrica
PRECAUCIÓN: La conexión
eléctrica de la máquina al sumi­nistro de alimentación principal deberá realizarla un electricista autorizado. Consulte el aparta­do “1 Precauciones de seguri- dad y advertencias”. Conecte la máquina a un en­chufe homologado.
3.8 Conexión a alta presión La salida de la máquina (1)
puede conectarse directamente a una manguera convencio­nal de alta presión (a) o a una tubería con puntos de salida fi jos (c).
1
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
c
°
0
20°
C°
40°
85°
60°
80°
a
3.9 Vaciado –
SOLAR BOOSTER G
a
ON
IMPORTANTE: Cuando se conecte a una tubería, uti­lice siempre una conexión de manguera desde la salida de la máquina (1).
Póngase en contacto con su distribuidor Nilfi sk-ALTO para obtener más información.
Se recomienda que la tubería la prepare un técnico de mante­nimiento autorizado por Nilfi sk­ALTO.
Una vez conectada la máquina SOLAR BOOSTER al sumi­nistro de agua, a la instalación eléctrica y a una manguera (o tubería) de alta presión, deberá vaciarse la bomba de alta pre­sión para poder utilizarla.
1. Gire el interruptor principal (2) a la posición “ON”.
129
2. Pulse el interruptor “START”
20
°
40°
20
°
40°
(3) para arrancar la máquina SOLAR BOOSTER.
3. Abra el punto de salida (pistola de la manguera de alta presión (d) o salida del sistema de tuberías (e) sin haber montado una lanza.
4. Deje circular el agua hasta que haya salido todo el aire de la bomba (fl ujo de agua uniforme).
5. En el caso de un sistema de tuberías recién insta­lado, o bien si la tubería y la bomba se han vaciado de otra manera, el sistema de­berá vaciarse poniendo en marcha la bomba y dejando a continuación, por turnos, que el agua circule en cada uno de los puntos de salida de la tubería. Se recomienda empezar con la salida más alejada (en altura y/o longi-
4
3
°
0
C°
°
85
°
°
60
80
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
d
e
tud).
6. Cuando se acople la man­guera de alta presión direc­tamente a la máquina, el sistema se vaciará poniendo en marcha la bomba y acti­vando el gatillo de la pistola sin haber montado la lanza.
7. Detenga la máquina SOLAR BOOSTER pulsando el in-
2
terruptor “STOP” (4).
3.10 Vaciado – SOLAR BOOSTER GH
4
3
0
C°
°
85
°
60
80
2
Una vez conectada la máquina SOLAR BOOSTER al sumi­nistro de agua, a la instalación eléctrica y a una manguera (o tubería) de alta presión, deberá vaciarse la bomba de alta pre­sión para poder utilizarla.
1. Gire el interruptor principal (2) a la posición “ON”.
2. Es importante que el tanque de calentamiento se llene de agua antes de llevar a cabo el vaciado. Para ello, pulse el interruptor “START” (3) y manténgalo pulsado. A continuación , se abrirá
ON
°
°
La máquina SOLAR BOOSTER ya está vaciada.
la electroválvula de entrada para permitir que el agua entre en el tanque de calen­tamiento. Cuando el tanque esté lleno, la electroválvula se cerrará automáticamen­te y la máquina SOLAR BOOSTER se pondrá en marcha. Será necesario realizar este procedimiento cada vez que se vacíe el tanque, es decir, durante el funcionamiento.
3. Pulse el interruptor “START” (3) para arrancar la máquina SOLAR BOOSTER.
4. Abra el punto de salida (pistola de la manguera de alta presión (d) o salida del sistema de tuberías (e) sin haber montado una lanza.
5. Deje circular el agua hasta que haya salido todo el aire de la bomba (fl ujo de agua uniforme). Si no fl uye agua desde el sistema, o es es­casa, puede que necesite vaciar por separado la bom­ba de alimentación interna. El técnico de servicio de
130
Nilfi sk-ALTO deberá realizar esta operación afl ojando el tornillo central de la bomba de alimentación (ver fl echa).
6. En el caso de un sistema de tuberías recién insta­lado, o bien si la tubería y la bomba se han vaciado de otra manera, el sistema de­berá vaciarse poniendo en marcha la bomba y dejando a continuación, por turnos, que el agua circule en cada uno de los puntos de salida de la tubería. Se recomienda empezar con la salida más
alejada (en altura y/o longi­tud).
7. Cuando se acople la man­guera de alta presión direc­tamente a la máquina, el sistema se vaciará poniendo en marcha la bomba y acti­vando el gatillo de la pistola sin haber montado la lanza.
8. Detenga la máquina SOLAR BOOSTER pulsando el in­terruptor “STOP” (4).
La máquina SOLAR BOOSTER ya está vaciada.
3.11 Conexión a sumi ­ nistro de gas
Todos los modelos de SOLAR BOOSTER están equipados con un quemador de gas natu­ral Bentone / LPG.
Un técnico de gas autorizado debe realizar la conexión del quemador de gas con la fuente pública de gas y ajustarla (ya se hizo un preajuste en la fá­brica).
Asegúrese de que los modelos de SOLAR BOOSTER estén conectados al suministro de gas mediante una manguera fl exible homologada, no inferi­or al 1 metro de largo. De este modo, evitará que las vibracio­nes de la máquina lleguen a la tubería del suministro de gas y, por lo tanto, evitará daños dura­deros en la tubería de gas.
La manguera fl exible también permite que las tareas de servi­cio realizadas por el técnico de mantenimiento de Nilfi sk-ALTO en el dispositivo de calenta­miento/recuperador de calor de la máquina SOLAR BOOSTER resulten más fáciles y rápidas, ya que no es necesario inter­rumpir el suministro de gas.
131
Loading...
+ 24 hidden pages