NILFISK SOLAR BOOSTER G User Manual

SOLAR BOOSTER G/GH
Instruction manual .................................3 - 30
Betriebsanleitung .................................31 - 60
Manuel d’Instructions ...........................61 - 91
Gebruikershandleiding .........................92 - 122
Manual de instrucciones ..................... 123 - 153
Manuale di istruzioni ........................... 154 - 185
Руководство по эксплуатации .......... 186 - 215
Index
2 Description 2.1 Domaines d’utilisation ..........................................................64
3 Installation 3.1 Conditions d'installation ........................................................64
3.3 Mise à niveau (Réglage des pieds) ......................................65
3.4 Montage des pieds et nivellement de la machine.................65
3.7 Branchement électrique .......................................................67
3.9 Purge d’air – SOLAR BOOSTER G .....................................68
3.10 Purge d’air – SOLAR BOOSTER GH ...................................69
3.12 Raccordement de l’entonnoir ...............................................70
3.13 Drain SOLAR BOOSTER G ................................................71
4.1.1 Raccordement du fl exible haute pression
4.1.2 Raccordement du fl exible haute pression
4.1.4 Sélection de la lance .................................................73
4.1.5 Application de détergents (alimentation externe) ......74
4.1.6 Application de détergents (alimentation interne)
EN OPTION ...............................................................75
4.2 Fonctionnement du SOLAR BOOSTER ...............................75
4.2.2 Système de marche/arrêt automatique .....................76
4.2.4 Lance à double voie, régulation de la pression .........77
4.2.6 Système « d’extinction » automatique .......................78
4.2.7 Dispositif antigel ........................................................78
5 Domaines d’utilisation 5.1 Domaines d’utilisation ..........................................................79
et modes de 5.2 Pression de service ..............................................................79
5.7.1 Agriculture .................................................................82
5.7.3 Bâtiments et équipements .........................................83
6.2 Filtre à eau ...........................................................................84
7 Recherche de pannes 7.1 Recherche de pannes générales – tous les modèles
7.3 Messages d’erreur, modèles SOLAR BOOSTER GH ..........89
10 Déclaration de conformité CE ...................................................................................................91
61
1 Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant la première mise en service du nettoyeur à haute pression et eau chaude. Gardez ces instructions pour toute utilisa­tion ultérieure.
Ne laissez jamais une per­sonne non formée utiliser cette machine.
Généralités
Lorsque vous utilisez un net­toyeur à haute pression et eau chaude, vous êtes tenu de respecter les réglementations nationales en vigueur. Outre les instructions du présent manuel et les réglementations légales en matière de prévention contre les accidents, respectez les règles agréées en matière de sécurité du travail.
Toute méthode d’utilisation mettant en danger la sécurité des personnes ou de l’équipe­ment est prohibée.
signes d’usure. N’utilisez le nettoyeur à haute pression et eau chaude que si le circuit élec trique est en parfait état. Un
câble endommagé peut pro­voquer un choc électrique !
Consignes importantes
Le raccordement au réseau public d’alimentation en eau potable doit s’effectuer confor­mément aux réglementations applicables dans votre pays. IMPORTANT: utilisez impéra­tivement de l’eau sans impure­tés!
Avant chaque utilisation de votre nettoyeur à haute pres­sion et eau chaude, procédez à un examen visuel des pièces principales.
Les jets à haute pression et eau chaude peuvent être dangereux s’ils sont mal utilisés. Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, des animaux, des installations électriques ou la machine elle-même.
Tenez fortement la lance et la poignée-gâchette à deux mains en raison de la poussée de recul exercée lorsque la machi­ne fonctionne.
Ne tentez jamais de nettoyer les vêtements ou les chaus­sures portés par une personne ou par vous-même.
Ne nettoyez jamais avec la buse zéro des surfaces sen­sibles en caoutchouc, tissu ou autre. Avec la buse à jet large, conservez une distance d’au moins 15 cm avec la surface à nettoyer.
Ne jamais laisser un enfant ma­nipuler la machine.
Ne jamais utiliser la machine si le câble électrique ou le fl exible haute pression est endommagé.
Ne couvrez jamais la machine pendant son fonctionnement et ne l’utilisez jamais dans une pièce sans aération adaptée !
Si l’un des dispositifs de protec­tion contre les surcharges se déclenche (arrêt involontaire de la machine), relâchez la gâ­chette de la poignée, bloquez la lance avec un dispositif d’immo­bilisation et mettez l’interrupteur de marche-arrêt en position «OFF». Reportez-vous la sec­tion « 7 Recherche de pannes et solutions ».
La machine doit être installée dans un endroit non exposé au gel.
Ne démarrez jamais le net­toyeur sans alimentation en eau. Même un léger défi cit d’alimentation peut endomma­ger sérieusement les joints de la pompe.
Avant utilisation
Avant de démarrer votre net­toyeur à haute pression et eau chaude, assurez-vous qu’il est en parfaite condition d’utilisa­tion. Les fi ches d’alimentation électrique et les couplages doi­vent être étanches à l’eau. Vérifi ez régulièrement les câbles électriques pour repé­rer d’éventuels dommages ou
62
Il est conseillé à l’utilisateur et à toute personne se trouvant à proximité immédiate de la ma­chine de se protéger contre la projection des particules délo­gées pendant le nettoyage. Assurez-vous que l’opération de nettoyage ne sépare pas de l’objet nettoyé des substances dangereuses (par exemple, de l’amiante ou de l’huile) nuisibles à l’environnement.
Utilisation
Évitez toute action dommagea­ble aux câbles électriques (les pincer, tirer dessus, faire des nœuds, etc.). Évitez tout con­tact avec des objets tranchants ou chauds.
Évitez toute action pouvant endommager le fl exible à haute pression (rouler dessus, le
pincer, tirer dessus, le nouer, l’entortiller, etc.). Évitez tout contact avec de l’huile, un objet tranchant ou un objet chaud, au risque de percer le fl exible.
La machine peut être utilisée dans les zones classées Zone 2.
Important ! Ne jamais utiliser la machine dans des endroits présentant un danger d’explo­sion (conformément à la norme EN-50014).
Important ! Lorsque le système a fonctionné et qu’il est ensuite arrêté, la pression de service peut être maintenue dans la canalisation et les fl exibles à haute pression.
Veillez donc à respecter les points suivants :
• Ne jamais tenter de démon­ter le fl exible haute pression pendant le fonctionnement de la machine.
Coupez le courant d’alimen-
tation de la machine, fermez le robinet d’arrêt et procédez à la décompression du fl exi­ble haute pression avant de le démonter.
• Ne jamais tenter de démon­ter le fl exible haute pression au niveau d’un point de rac­cordement avant la ferme­ture parfaite de ce point et la décompression du fl exible haute pression.
• Avant toute opération de service, coupez l’alimenta­tion électrique de la machine et procédez à la décom­pression du système en activant la gâchette de la poignée.
Réparation et maintenance
Ne procédez qu’aux opérations de maintenance décrites dans le présent manuel. Et n’utilisez que des pièces d’origine Nilfi sk­ALTO.
haute pression et eau chaude.
Attention ! Les fl exibles haute pression, les buses et les raccords sont importants pour votre sécurité lors de l’utilisation du nettoyeur. Utilisez unique­ment les fl exibles haute pres­sion, les buses et les raccords recommandés par Nilfi sk-ALTO!
Pour les réparations impor­tantes, veuillez contacter le centre de services Nilfi sk-ALTO le plus proche.
Raccordement électrique
Ce produit est prévu pour une installation stationnaire et est fourni sans fi che élec­trique. !! Seul un électricien agréé peut réaliser le raccordement de la machine au réseau d’alimentation électrique !!
Les points suivants devront être observés :
• Vérifi ez que la tension inscrite sur la plaque signalétique est identique à la tension de votre réseau électrique.
• Assurez-vous que le cordon électrique contient le bon nombre de fi ls (y compris la terre) et que chaque fi l pré­sente la bonne dimension pour supporter la charge (ampérage) indiquée sur la plaque signalétique des ma­chines.
• Assurez-vous que l’installa­tion (câbles, points de jonc­tion et fusibles) est correc­tement dimensionnée pour la charge des machines – reportez-vous à la plaque signalétique des machines.
vous conseillons de brancher la machine sur une source de courant munie d’un dispositif à courant résiduel qui cou­pera l’alimentation électrique si le courant de fuite excède 30 mA pendant 20 ms !!
Reportez-vous à la sec­tion « 3.7 Branchement électrique » pour obtenir les instructions supplémentaires.
La maintenance de l’installation électrique ne doit être réalisée que par un électricien qualifi é.
Dispositifs de sécurité
Valve de sécurité
Le côté refoulement de la pom­pe à haute pression est équipé d’une valve de sécurité. Cette valve ramène l’eau vers le côté aspiration de la pompe lorsque la gâchette n’est pas actionnée ou qu’une buse est bloquée.
La valve de sécurité est préré­glée et scellée par le fabricant.
NE JAMAIS MODIFIER CE RÉGLAGE !
Protection du moteur
Le nettoyeur est équipé d’une protection de surintensité et de thermorupteurs intégrés pro­tégeant le moteur. En cas de surconsommation électrique (anomalie de fonctionnement) et de température excessive du moteur (aération obstruée, etc.), toute la machine sera automatiquement déconnectée de l’alimentation électrique.
Protection contre le court-circuit
Le nettoyeur est équipé d’une protection contre le court-cir­cuit. En cas de court-circuit in­terne, le dispositif de protection déconnectera la machine de l’alimentation électrique.
Ne réalisez AUCUNE modifi ca­tion technique sur le nettoyeur à
!! Si la réglementation en vigueur ne l’exige pas, nous
63
2 Description
2.1 Domaines d’utilisation Ce nettoyeur à haute pression
et eau chaude est conçu pour une installation stationnaire et un usage professionnel dans les domaines suivants :
- agriculture
- industrie légère
- transports
- BTP
- services
2.2 Éléments de commande Reportez-vous au dépliant situé à la fi n de ces instructions
d’utilisation
1 Prise haute pression (raccord rapide, mâle) 2 Interrupteur principal 3 Bouton-poussoir de démarrage (lumineux, vert) 4 Bouton-poussoir d’arrêt (lumineux, rouge) 5 Bouton-poussoir ON/OFF de chauffage (lumineux, jaune) 6 Arrivée d’eau (raccord rapide, femelle) 7 Indicateur de pression 8 Thermostat (réglage de la température) 9 Câble électrique 10 Écran de contrôle (compteur horaire, messages d’erreur) 11 Cheminée 12 Plaque signalétique 13 Point de mesure, fumées 14 Fusible de surchauffe, rínitialisable
La section 4 décrit son mode d’utilisation.
Utilisez le nettoyeur à haute pression et eau chaude exclusi­vement pour les usages décrits dans ce manuel.
Respectez les consignes de sécurité pour éviter tout endom­magement de la machine et de la surface à nettoyer, et toute blessure physique grave.
3 Installation
3.1 Conditions d'installation La machine, la pompe, les ca-
nalisations et les points d’écou­lement doivent être installés dans un endroit hors gel. Si certains points d’écoulement
Max 40 °C Min 2 °C
64
sont en plein air (extérieur), il serait bon de pouvoir fermer et purger la partie de l’installation exposée au gel. La température ambiante maximum pour la ma­chine est de 40°C. Humidité atmosphérique : max. 80 % d’humidité relative.
3.2 Conditions de distance Il faut impérativement mainte-
0
0
nir une certaine distance de chaque côté de la machine, compte tenu du système de refroidissement et de l’acces-
Min 150 mm
sibilité au service. À savoir 500 mm minimum du côté droit, et 150 mm minimum du côté gauche. Respectez une dis­tance minimale de 1000 mm
1
0
Min. 500 mm
du plafond, et de 100 mm entre l’arrière de la machine et le mur arrière. Dans cet endroit non
plus, il ne doit y avoir d’autres objets, tels que tuyaux etc.
3.3 Montage des pieds et ni­vellement de la machine
La machine est livrée sans pieds montés. Détachez la ma­chine de la palette et montez les quatre pieds en les atta­chant à la bride en dessous sous la machine à l’aide d’une clé plate de 19 mm.
Placez la machine sur un sol plan. IMPORTANT ! Pour des
raisons de sécurité, il est im­portant que le nettoyeur haute pression SOLAR BOOSTER soit posé sur une surface plane, afi n d’assurer la fonction du drain de la chaudière.
Pour niveler la machine, dé­vissez le contre-écrou du pied concerné puis ajustez la hau­teur en vissant le pied vers le haut ou vers le bas.
Contre-serrez ensuite le contre­écrou autour de la bride. Il est important que l'ensemble des pieds touchent le sol.
3.4 Montage de la poignée Montez les poignées fournies
sur la machine en les insérant fermement dans les orifi ces
°
0
°
2
C°
appropriés du capot.
°
4
85°
°
°
60
80
65
3.5 Montage des entretoises Montez les entretoises (four-
nies) à l’arrière de la machine.
3.6 Branchement hydrau­lique
7
0°
°
20
C°
40°
°
85
°
60
80°
Le branchement hydraulique se fait au moyen d’un tuyau fl exible monté sur le raccord rapide d’arrivée d’eau (7) de la machine.
Assurez-vous que le câble d’ali­mentation est adapté à l’utilisa­tion (température et débit). En cas de doute, contactez votre représentant Nilfi sk-ALTO.
Le branchement peut être réa­lisé à partir du réseau public d’alimentation en eau potable ou d’une source d’alimentation privée. Un robinet de fermeture doit impérativement être monté sur le circuit d’alimentation, à proximité du nettoyeur.
Assurez-vous que l’alimentation en eau présente les caractéris­tiques suivantes et que l’eau ne contient pas de particules telles que des particules de sable en suspension : Pression d’arrivée d’eau : 1 bar mini. (au débit requis par la machine – reportez-vous à la plaque signalétique).
Pression d’eau : 10 bars maxi. Température d’arrivée d’eau max.: SOLAR BOOSTER GH: 85°C SOLAR BOOSTER G: 35°C
Tous les SOLAR BOOSTER sont équipés d’un bac tampon; il est donc inutile de monter une autre protection contre le retour d’eau dans le réseau d’alimen­tation. La machine est conforme à la norme EN 1717.
Si l’eau d’arrivée est suscep­tible de contenir du sable en suspension ou toute autre im­pureté, vous devez installer un fi ltre à sable (50 microns) entre la prise d’alimentation et le fi ltre interne de la machine.
Nettoyez le fi ltre d’arrivée d’eau (7) une fois par mois, ou chaque fois que le débit est fai­ble (pression d’entrée inférieure à 1 bar au débit requis par la machine).
66
3.7 Branchement électrique
ATTENTION ! Seul un élec-
tricien agréé doit procéder au branchement électrique de la machine à l’alimentation. Reportez-vous à la section « 1
Consignes de sécurité ».
3.8 Branchement haute pression
1
°
0
20°
C°
40°
85°
60°
80°
a
Le raccord de sortie de la machine (1) peut être relié directement à un fl exible haute pression standard (a) ou à une
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
c
a
canalisation avec points d’écou­lement fi xes (c).
IMPORTANT: si vous raccordez la machine à un système de ca­nalisation, réalisez toujours une connexion à tuyau fl exible au niveau du raccord de sortie de la mac hine (1). Contactez votre revendeur Nilfi sk-ALTO pour de plus amples informations.
Il est conseillé de faire installer la canalisation par des techni­ciens spécialisés Nilfi sk-ALTO.
67
3.9 Purge d’air-
20
°
40°
SOLAR BOOSTER G
4
3
Lorsque le SOLAR BOOSTER est correctement branché sur l’alimentation en eau, l’instal­lation électrique et le fl exible haute pression (ou canalisa­tion), la pompe haute pression doit être purgée avant d’être opérationnelle.
2. Appuyez sur le bouton de démarrage (3) pour activer le SOLAR BOOSTER.
3. Ouvrez le point d’écoule­ment (poignée sur le fl exible haute pression (d) ou point sur le système de canalisa­tion (e) sans avoir monté la lance).
1. Placez l’interrupteur prin­cipal (2) sur la position « ON ».
4. Laissez l’eau couler jusqu’à la purge complète de l’air contenu dans la pompe (dé­bit d’eau régulier).
5. Si l’installation est neuve, ou si la canalisation et la
ON
pompe ont été vidées par un autre moyen, vous devez purger le système en démar­rant la pompe et en laissant couler l’eau à chaque point d’écoulement de la canalisa­tion. Nous vous conseillons de commencer par le point d’écoulement le plus éloigné (hauteur et/ou longueur).
6. En cas de raccordement direct de la machine sur un fl exible haute pression,
°
0
C°
°
85
°
°
60
80
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
d
e
purgez l’installation en dé­marrant la pompe puis en activant la gâchette de la poignée sans avoir monté la lance.
7. Arrêtez le SOLAR BOOS­TER en appuyant sur le bou­ton-poussoir d’arrêt (4).
2
Le SOLAR BOOSTER est alors purgé.
68
3.10 Purge d’air –
20
°
40°
SOLAR BOOSTER GH
4
3
0
C°
°
85
°
60
80
2
Lorsque le SOLAR BOOSTER est correctement branché sur l’alimentation en eau, l’instal­lation électrique et le fl exible haute pression (ou canalisa­tion), la pompe haute pression doit être purgée avant d’être opérationnelle.
1. Placez l’interrupteur prin­cipal (2) sur la position « ON ».
2. Il est important que le réser­voir d’eau chaude soit rempli d’eau avant de procéder à la purge. Cette action s’effec­tuera en appuyant sur le bouton-poussoir de démar­rage et en le maintenant en-
°
°
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
ON
d
foncé. La vanne d’admission s’ouvre et laisse entrer l’eau dans le réservoir. La vanne magnétique se referme automatiquement lorsque le réservoir est plein et le SOLAR BOOSTER démarre. Cette procédure sera néces­saire dès que le réservoir sera vide, lors de la mainte­nance par exemple.
3. Appuyez sur le bouton de démarrage (3) pour activer le SOLAR BOOSTER.
4. Ouvrez le point d’écoule­ment (poignée sur le fl exible haute pression (d) ou point sur le système de canalisa­tion (e) sans avoir monté la lance).
5. Laissez l’eau couler jusqu’à la purge complète de l’air contenu dans la pompe (dé­bit d’eau régulier). Si vous ne voyez pas d’eau, ou très peu, s’écouler du système, il peut s’avérer nécessaire de purger séparément la pom­pe d’alimentation interne. Le technicien spécialisé Nilfi sk­ALTO doit la purger en des­serrant la vis centrale située sur la pompe d’alimentation (voir fl èche).
6. Si l’installation est neuve, ou si la canalisation et la
e
pompe ont été vidées par un autre moyen, vous devez purger le système en démar­rant la pompe et en laissant couler l’eau à chaque point d’écoulement de la canalisa­tion. Nous vous conseillons de commencer par le point d’écoulement le plus éloigné (hauteur et/ou longueur).
7. En cas de raccordement direct de la machine sur un fl exible haute pression, purgez l’installation en dé­marrant la pompe puis en activant la gâchette de la poignée sans avoir monté la lance.
8. Arrêtez le SOLAR BOOS­TER en appuyant sur le bou­ton-poussoir d’arrêt (4).
Le SOLAR BOOSTER est alors purgé.
69
Loading...
+ 24 hidden pages