Nilfisk SOLAR BOOSTER G User Manual [hu]

SOLAR BOOSTER G/GH
Instruction manual .................................3 - 30
Betriebsanleitung .................................31 - 60
Manuel d’Instructions ...........................61 - 91
Gebruikershandleiding .........................92 - 122
Manual de instrucciones ..................... 123 - 153
Manuale di istruzioni ........................... 154 - 185
Руководство по эксплуатации .......... 186 - 215
Üzemeltetési útmutató ........................ 216 - 244
107319184 a
Tartalom
1 Biztonsági óvintézkedések és fi gyelmeztetések ................................................................... 217
2 Leírás 2.1 Alkalmazás .........................................................................219
2.2 A működtetés elemei ..........................................................219
3 Telepítés 3.1 Telepítési feltételek .............................................................219
3.2 Távolsági feltételek .............................................................220
3.3 Szintezés ............................................................................220
3.4 Fogantyú felszerelése ........................................................220
3.5 Távtartók felszerelése ........................................................221
3.6 Vízcsatlakozás ...................................................................221
3.7 Elektromos hálózati csatlakozás ........................................221
3.8 Magasnyomású csatlakozás ..............................................222
3.9 Légtelenítés - SOLAR BOOSTER G .................................222
3.10 Légtelenítés - SOLAR BOOSTER GH ..............................223
3.11 Csatlakoztatás gázhoz ......................................................224
3.12 Kémény csatlakoztatása ....................................................224
3.13 Túlfolyócső SOLAR BOOSTER G ......................................225
4 Üzemeltetés 4.1 Csatlakozások ....................................................................226
4.1.1 Magasnyomású tömlő – közvetlenül a készüléken .226
4.1.2 Magasnyomású tömlő – kimeneti ponthoz ..............226
4.1.3 Pisztoly - tartozékok ................................................227
4.1.4 Szórócső kiválasztása .............................................227
4.1.5 Tisztítószerek használata (külső) ............................228
4.1.6 Tisztítószerek használata (belső) ............................229
4.2 A SOLAR BOOSTER működése ........................................ 229
4.2.1 Elindítás ...................................................................229
4.2.2 Automatikus indítás/leállítás ....................................230
4.2.3 Melegvizes üzem .....................................................230
4.2.4 Dupla szórócső, nyomásszabályzás .......................231
4.2.5 Leállítás ...................................................................231
4.2.6 Automatikus “rendszer-leállítás" ..............................232
4.2.7 Fagyvédelem ...........................................................232
5 Alkalmazási területek 5.1 Alkalmazási területek .........................................................232
És munkamódszerek 5.2 Üzemi nyomás ....................................................................232
5.3 Hőmérséklet .......................................................................233
5.4 Mechanikai hatás ...............................................................233
5.5 Tisztítószerek .....................................................................233
5.6 Munkamódszerek ...............................................................234
5.7 Tipikus tisztítási feladatok ..................................................235
5.7.1 Mezőgazdaság ........................................................235
5.7.2 Járművek .................................................................235
5.7.3 Építőipar ..................................................................236
6 Karbantartás ...................................................................................................236
6.1 Olaj .................................................................................237
6.2 Vízszűrő .............................................................................237
6.3 Magasnyomású fúvóka tisztítása .......................................237
6.4 Hulladékkezelés .................................................................237
7 Hibaelhárítás 7.1 Általános hibaelhárítás - minden SOLAR BOSTER típus ..238
7.2 Hibaüzenetek, SOLAR BOOSTER G .................................240
7.3 Hibaüzenetek, SOLAR BOOSTER GH ..............................242
8 Műszaki adatok .................................................................................................. 243
9 Garancia .................................................................................................. 244
10 EC Declaration of Conformity .............................................................................................. 244
1 Biztonsági óvintézkedések és fi gyelmeztetések
Mielőtt első alkalommal elindí­taná meleg vizes magasnyomá­sú mosóberendezését, olvassa el fi gyelmesen ezt a használati utasítást és őrizze meg, hogy a későbbiekben használhassa.
Csak képzett személyeknek en­gedje meg a gép használatát.
Általában
A meleg vizes magasnyomású mosó használatakor minden ér­vényben lévő nemzeti jogsza­bályt be kell tartani. A használa­ti utasításon és a hatályos bal­esetvédelmi nemzeti jogsza­bályokon kívül a vonatkozó bal­esetvédelmi rendelkezéseket is gyelembe kell venni.
Tilos bármely használati mód, ami a berendezés vagy a sze­mélyek biztonságát veszélyez­teti.
Használat előtt
találja (a sérült elektromos ve­zeték áramütést okozhat).
Fontos előírások
Az ivóvízhálózatra csak az ön országában érvényes rendelke­zéseknek megfelelően szabad csatlakozni. FONTOS: csak tiszta vizet használjon!
Meleg vizes magasnyomású mosóberendezésének legfon­tosabb, látható elemeit minden használata előtt ellenőrizze.
A magasnyomású vízsugár helytelen használat esetén ve­szélyes lehet. Soha ne irányít­sa emberek, állatok, elektromos vezetékek, vagy maga a beren­dezés felé!
Használat közben a pisz­tolyra és a szórócsőre toló­erő hat - ennek megfelelően a szórócsövet mindig tartsa erő­sen, két kézzel!
Soha ne próbálja meg az ön­magán vagy másokon lévő ru­házatot vagy lábbelit a mosó segítségével tisztítani.
A kezelőnek, illetve a közvetlen közelében tartózkodó minden személynek védekeznie kell, nehogy a munkavégzés során leváló törmelék eltalálja.
Soha ne engedje, hogy gyer­mekek használják a gépet.
Ne használja a berendezést, ha az elektromos vezetékek vagy a magasnyomású tömlő meg­sérült.
Üzem közben ne fedje le a gé­pet, és ne használja olyan he­lyiségben, ahol nincs megfelelő szellőzés!
Ha a berendezés túlterhelés el­leni bármely védelme lekapcsol (a gép váratlanul leáll), enged­je el a pisztoly ravaszát. Rögzít­se a pisztolyt a biztosító szer­kezettel, és fordítsa a főkapcso­lót „OFF”(LE) állásba! Tanulmá­nyozza a „7.hibaelhárítás” című fejezetet.
A készüléket olyan helyi­ségben kell tárolni, ahol nincs fagyveszély.
Soha ne indítsa el a berende­zést tápvíz nélkül! Már rövid ideig tartó vízhiány is tönkre te­heti a szivattyú karmantyúit.
Használat
Ne okozzon sérülést pl.: össze­nyomás, rántás vagy csomók, stb. előidézésével az elekt­romos vezetékekben, és tart­sa őket távol az éles vagy forró tárgyaktól.
Mielőtt elindítja meleg vizes magasnyomású berendezését, ellenőrizze annak épségét. Az elektromos és egyéb csatlako­zóknak vízzárónak kell lenniük.
Rendszeresen ellenőrizze az elektromos vezetékek sértet­lenségét. Csak abban az eset­ben használja a meleg vizes magasnyomású mosót, ha az elektromos vezetéket rendben
Ügyeljen rá, hogy ne válhasson le a tisztítandó felületről veszé­lyes anyag (pl.: azbeszt vagy olaj), ami károsítja a környeze­tet! Ne tisztítson érzékeny, pl.: gumi vagy textil felületet, vagy ha­sonlót pontfúvókával. A lapos fúvókával tartson legalább 15 cm távolságot a tisztítandó fe­lülettől.
Kerülje el a magasnyomá­sú tömlő sérüléseit, amelyeket pl. járművel való áthajtás, ösz­szenyomás, rántás, csomók és hurkok, stb. okozhatnak, és tartsa távol az olajtól éles vagy forró tárgyaktól, mert ezek a tömlő repedését idézhetik elő.
A tisztítóberendezés használha­tó 2-es Zóna besorolású körze-
tekben.
Fontos! Soha ne használja a mosót robbanásveszélyes kör­nyezetben (EN-50014 szerint). Fontos! Ha a berendezés használatban volt és leállították, az üzemi nyomás még ott lehet a csővezetékekben és a ma­gasnyomású tömlőkben. Ezért fordítson különös fi gyelmet a következőknek:
Soha ne szerelje le a magas­nyomású tömlőt a gépről üzem közben. Mielőtt leszereli, húzza ki a hálózati csatlakozót, zárja el az elzáró szelepet és enged­je el a nyomást a magasnyomá­sú tömlőből.
Soha ne szerelje le a magas­nyomású tömlőt a kimenetről, mielőtt a kimenetet biztonságo­san el nem zárta, és a magas­nyomású tömlőből nem enged­te ki a nyomást.
Minden szerviz és karbantar­tás előtt ki kell húzni a hálózati csatlakoztatót, és el kell enged­ni a nyomást a rendszerből a pisztoly ravaszának meg meg­húzásával.
Javítás és karbantartás
Csak a használati utasításban meghatározott karbantartási műveleteket végezze el. Csak eredeti Nilfi sk-Alto alkatrésze- ket használjon.
SOHA ne végezzen semmilyen műszaki átalakítást a melegvi­zes magasnyomású berende­zésen.
Figyelem! A magasnyomású tömlők, fúvókák és csatlakozók fontosak a berendezés bizton-
ságos üzeme szempontjából. Csak Nilfi sk-ALTO által előírt magasnyomású tömlőket, fúvó­kákat és csatlakozókat használ­ja! Nagyobb javításokhoz vegye fel a kapcsolatot a Nilfi sk-ALTO szervizzel.
Elektromos hálózati csatla­kozás
Ezt a terméket telepített egy­ségnek szánták és hálóza­ti csatlakozó nélkül szállítják! Csak szakképzett villanysze­relő kötheti fel a berendezést az elektromos hálózatra!
Figyeljen az alábbi szempont­okra:
• Győződjön meg róla, hogy az adattáblán szereplő fe­szültség megfelel az Ön há­lózatának.
• Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel a megfelelő számú ve­zetéket tartalmazza (benne van a földvezeték), és hogy minden vezeték megfele­lő mérettel rendelkezik a gép adattábláján megjelölt terhe­lés (áramerősség) felvétel­éhez.
• Győződjön meg arról, hogy a berendezés (vezetékek, csatlakozási pontok és biz­tosítékok) a gép adattáblá­ján szereplő teljesítménynek megfelelően vannak mére­tezve.
Ha a helyi rendelkezések nem is követelik meg, nyo­matékosan javasoljuk, hogy
olyan elektromos hálózatra kapcsolja rá a berendezést, amely RCD, amely megszakít­ja az áramkört, ha az átveze­tés 20ms időtartamig megha­ladja a 30mA-t.
További részleteket a „3.7 Elektromos hálózati csatlako­zás” című fejezetben talál.
Az elektromos karbant­artást bízza szakképzett villanyszerelőre.
Biztonsági berendezések
Biztonsági szelep
A magasnyomású szivattyú nyomóága biztonsági szeleppel van ellátva. Ez a szelep visz­szavezeti a vizet a szívóágba, ha pisztoly ravaszát elengedik, vagy a fúvóka eltömődött.
A biztonsági szelepet a gyár­tó állította be és pecsételte le.
EZT A BEÁLLÍTÁST TILOS MEGVÁLTOZTATNI!!
A berendezés védelme
A gép túláram elleni védelem­mel és a motor számára beépí­tett hőbiztosítékkal rendelke­zik. Ha túlságosan megemelke­dik az áramfogyasztás (meghi­básodás következik be), vagy túlmelegszik a motor (a szellő­zés akadályba ütközik, stb.) az egész berendezés automatiku­san lekapcsolódik az elektro­mos hálózatról.
Rövidzár elleni védelem
A berendezés rövidzár elle­ni védelemmel van ellátva. Amennyiben rövidzárlat kelet­kezik a gépben, a védelem az egész berendezést lekapcsolja az elektromos hálózatról.
2 Leírás
2.1 Alkalmazás Ezt a melegvizes magasnyomá-
sú mosóberendezést telepített rendszerként és professzionális használatra tervezték a követ­kező területeken:
- mezőgazdaság
- könnyűipar
- szállítás
- építőipar
- szolgáltatóipar
A 4. fejezet a melegvizes ma­gasnyomású mosóberendezés
2.2 A működtetés elemei Lásd a használati utasítás végén lévő kihajtó oldalt.
1. Magasnyomású kimenet (gyorscsatlakozó csavar)
2. Főkapcsoló
3. Indító nyomógomb (világító, zöld)
4. Lekapcsoló nyomógomb (világító, piros)
5. Fűtés BE/KI nyomógomb (világító, sárga)
6. Nyomásmérő
7. Tápvíz bemenet (gyorscsatlakozó anya)
8. Termosztát (hőfok szabályzás)
9. Elektromos kábel
1 0. Ellenőrző ablak (üzemóra- számlálók, hiba üzenetek)
11. Kémény
12. Adattábla
13. Mérőpont
14. Hőkioldó- visszakapcsolható
használatát mutatja be. Csak a használati utasításban meghatározott célokra szavad használni a berendezést.
A biztonsági óvintézkedéseket a gép, a tisztítandó felület vé­delme és a súlyos személyi sé­rülések elkerülése érdekében meg kell tenni.
3 Telepítés
3.1 Telepítési feltételek A berendezést fagymentes he-
lyiségbe kell telepíteni. Ez vo­natkozik a szivattyúra, valamint a csővezetékekre is, kimene­ti pontokkal együtt. Amennyiben
Max 40 °C
Min 2 °C
külső kimeneti pontokhoz csat­lakozik, szükség van arra, hogy a fagynak kitett csőszakaszt le lehessen zárni, és ki lehessen üríteni. A maximális környezeti hőmér­séklet a berendezés számára 40 °C és maximum 80% pára­tartalom.
3.2 Távolsági feltételek A berendezés hűtési rendszerét
0
0
és a szerviz esetén szükséges hozzáférhetőséget fi gyelembe véve, a berendezés mindkét ol­dalán szükség van a falig sza­bad térre. Ez jobb oldalon mini-
Min 150 mm
mum 500mm, balra pedig leg­alább 150mm.
1
0
Szintezés Helyezze a berendezést sík pa-
A készülék alján négy láb ta­lálható. A berendezés vízszin-
Min. 500 mm
dozatra. tességének beállításához la­zítsa meg a rögzítő anyát egy 19mm-es villáskulccsal a meg­felelő lábon.
Befejezés után húzza meg a
rögzítő anyákat. Fontos, hogy
mind a négy láb elérje a pado-
zatot és a lábak magassága a
lehető legkisebb legyen.
3.4 A fogantyú felszerelése Szerelje fel a fogantyút, pattint-
sa a helyére. Ezzel nyithatja a
szekrényt.
°
0
°
2
C°
°
4
85°
°
°
60
80
3.5 A távtartók felszerelése
Szerelje fel a távtartót a gép
hátsó részére.
3.6 Víz csatlakoztatás
7
0°
20°
C°
°
40
°
85
°
°
60
80
A víz csatlakoztatás egy fl exibilis tömlőn keresztül történik, ami a be­rendezés vízbemenetének (7) gy­orscsatlakozójához kapcsolódik.
Győződjön meg arról, hogy a tápvíz- tömlő megfelel a célnak (hőmérséklet és víz mennyi­ség). Ha kétsége lenne, vegye fel a kapcsolatot az Ön Nilfi sk- ALTO képviselőjével.
A kapcsolódás történhet nyil­vános ivóvíz hálózatra, vagy egyedi vízellátásra. A berende­zés közvetlen közelében a víz­hálózatra elzárószelepet kell szerelni. Ellenőrizze, hogy a tápvíz megfelel ez alábbi köve­telményeknek, és nem tartal­maz szennyeződést, pl. homok­szemcséket.
Minimum vízbemeneti nyomás:
1 bar (a gép számára szüksé-
ges vízmennyiséggel - lásd az
adattáblát)
Maximális vízbemeneti nyomás:
10bar
Maximális vízbemeneti hőmér-
séklet:
SOLAR BOOSTER GH: 85°C
SOLAR BOOSTER G: 35°C
Minden SOLAR BOOSTER ren-
delkezik víztartállyal, és a háló-
zatba történő visszafolyás meg-
akadályozására nincs szükség
további védelemre. A berende-
zés megfelel az EN 1717-nek.
Amennyiben homokszemcsék,
vagy más szennyeződések koc-
kázata áll fenn a tápvízben, ho-
mokszűrőt (50mikron) kell be-
építeni a hálózati kimenet és
a berendezés bemeneti szűrő-
je közé.
Tisztítsa meg a vízbemene-
ti szűrőt (7) havonta egyszer,
vagy ha gyenge az átbocsá-
tó képessége (a bemeneti nyo-
más 1 bar alatti a gép számára
szükséges vízszállítás mellett).
3.7 Elektromos hálózati csat­lakozás
Figyelem! A berendezés elekt-
romos hálózatra történő csatla­koztatását csak szakképzett vil­lanyszerelő végezheti. Lásd az 1 „Biztonsági óvintézkedések és gyelmeztetések” című fe- jezetben.
3.8 Magasnyomású csatlako-
20
°
40
°
zás
1
°
0
20°
C°
40°
85°
60°
80°
a
A berendezés kimenete (1) köz­vetlenül csatlakoztatható egy szabványos magasnyomású tömlőhöz (a), vagy rögzített ki-
°
0
°
0 2
°
C
°
40
°
5 8
°
°
60
80
c
a
menetekkel (c) rendelkező cső­vezetékhez. Fontos: csővezetékhez való csatlakoztatáskor mindig fl exi- bilis tömlőt (1) használjon a ké­szülék kimenetétől a csőveze­tékekig. Ha további informáci­ókra van szüksége, vegye fel a kapcsolatot az Ön Nilfi sk-ALTO képviselőjével.
Javasoljuk, hogy a Nilfi sk-ALTO szerviz technikusára bízza a csővezeték előkészítését.
3.9 Légtelenítés SOLAR BOOSTER G
4
3
2
Ha a SOLAR BOOSTER meg­felelően van a tápvízre, az elektromos hálózatra és a ma­gasnyomású tömlőhöz (vagy csővezetékhez) csatlakoztatva, az üzembe helyezés előtt a ma­gasnyomású szivattyút légtele­níteni kell.
1. Forgassa a főkapcsolót (2) „BE” (ON) állásba.
2. Nyomja be a „START” nyo­mógombot (3), ekkor a SOLAR BOOSTER működni kezd.
3. Nyissa meg a kimeneti pon­tot (a magasnyomású töm­lőre szerelt pisztoly ravaszát (d), vagy a csővezetéken
O
N
lévő kimenetet (e) úgy, hogy a szórócsövet nem csatla­koztatja.
4. Hagyja folyni a vizet mind­addig, amíg a levegő el nem hagyja a szivattyút (egyenle­tes vízfolyás).
5. Amennyiben a csővezeték új telepítésű, vagy ha csőve­zeték bármi okból kiürült, a rendszert minden alkalom­mal úgy légtelenítse, hogy elindítja a szivattyút, és min­den kimeneti pontnál (ma-
°
0
C°
85°
°
°
60
80
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
d
e
gasság és/vagy hosszúság).
6. Ha a magasnyomású tömlőt közvetlenül a berendezéshez köti, a rendszert légteleníthe­ti a szivattyú elindításával és a pisztoly ravaszának meg­húzásával, a szórócső csat­lakoztatása nélkül.
7. Állítsa le a SOLAR BOOSTER-t a „STOP” nyo­mógomb (4) megnyomásá­val.
A SOLAR BOOSTER légtelení­tése ezzel megtörtént.
3.10 Légtelenítés SOLAR
20
°
40°
BOOSTER GH
4
3
C°
°
85
°
80
2
Ha a SOLAR BOOSTER meg­felelően van a tápvízre, az elektromos hálózatra és a ma­gasnyomású tömlőhöz (vagy csővezetékhez) csatlakoztatva, az üzembe helyezés előtt a ma­gasnyomású szivattyút légtele­níteni kell.
1. Forgassa a főkapcsolót (2) „BE” (ON) állásba.
2. Fontos, hogy a vízmelegítő tartály fel legyen töltve, mie­lőtt sor kerül a légtelenítésre. Ekkor a bemeneti mágnes szelep nyit, és vizet enged a
°
0
°
60
°
0
°
20
°
C
°
40
°
85
°
°
60
80
ON
d
vízmelegítő tartályba. Ha tele van a tartály, a mágnes sze­lep automatikusan zár, és a SOLAR BOOSTER működni kezd. Erre az eljárásra szük­ség van, valahányszor a tar­tályt kiürítik - pl. szerviz ese­tén.
3. Nyomja be a „START” nyo­mógombot (3), ekkor a SOLAR BOOSTER működni kezd.
4. Nyissa meg a kimeneti pon­tot (a magasnyomású töm­lőre szerelt pisztoly ravaszát (d), vagy a csővezetéken lévő kimenetet (e) úgy, hogy a szórócsövet nem csatla­koztatja.
5. Hagyja folyni a vizet mind­addig, amíg a levegő el nem hagyja a szivattyút (egyen­letes vízfolyás). Ha kevés víz távozik, vagy egyálta­lán nem folyik víz a rend­szerből, szükség lehet a bel­ső tápszivattyú külön légte­lenítésére. A Nilfi sk-ALTO szerviztechnikus feladata, amit a tápszivattyú középső csavarjának meglazításával végezhet el, lásd a nyilat.
6. Amennyiben a csővezeték
e
új telepítésű, vagy ha csőve­zeték bármi okból kiürült, a rendszert minden alkalom­mal úgy légtelenítse, hogy elindítja a szivattyút, és min­den kimeneti pontnál (ma­gasság és/vagy hosszúság).
7. Ha a magasnyomású tömlőt közvetlenül a berendezéshez köti, a rendszert légteleníthe­ti a szivattyú elindításával és a pisztoly ravaszának meg­húzásával, a szórócső csat­lakoztatása nélkül.
8. Állítsa le a SOLAR BOOSTER-t a „STOP” nyo­mógomb (4) megnyomásá­val.
A SOLAR BOOSTER légtelení­tése ezzel megtörtént.
3.11 Csatlakoztatás gázhoz
3.12 A kémény csatlakoz­ tatása
Max. hossz.: 1.5 m
Minden SOLAR BOOSTER Bentone/Lpg gázégővel van fel­szerelve.
Győződjön meg arról, hogy a SOLAR BOOSTER fl exibilis, szabványos, kb. 1 méter hosz­szú tömlővel csatlakozik a gáz­hálózathoz. Ez felfogja a gép rezgését a gázhálózatig és ki­küszöböli a gázvezeték sérü­lését, ami hosszabb időszakot követően jelentkezne.
A fl exibilis tömlő a Nilfi sk-ALTO szerviz számára is kényelmes­sé és gyorsabbá teszi a SOLAR BOOSTER fűtőszálának és hő­cserélőjének karbantartását, mivel nem kell megbontania a gázvezetéket.
A szabványok és előírások a kémény szerelésénél országról­országra változók. A kémény­szerelés előtt vegye fel a kap­csolatot a helyi szakemberrel. A következő kéménycsatlakozta­tások nem felelnek meg minden ország előírásainak. Ennek kö­vetkeztében ezek csak ismer­tető jellegűek, viszont minden szerelésnél kötelező betartani a következő előírást:
Fix kémény Természetes huzat
Max.: Nyomás a mérőpontnál (13) 50 Pascal.
°
0
°
20
°
C
40°
85°
°
60
80°
Kémény toldat huzattal
°
0
°
0 2
°
C
40°
85°
°
°
60
80
3.13 Túlfolyócső
SOLAR BOOSTER G
Az Ön SOLAR BOOSTER-nek jellegzetessége a túlfolyócső.
A túlfolyócső keresztülmegy a víztartályon, amit a gép elektro­mos doboza alá helyeztek el. A víztartályban lévő jelző érzéke­li, hogy a vízszint megfelelő. Ha a víztartályban nincs elég víz, a SOLAR BOOSTER nem in-
dul el. Ezért a víztartályt fel kell tölteni desztillált vízzel, mielőtt a SOLAR BOOSTER-t elindíta­nánk.
Betöltés: Szerelje szét a szek­rényt és távolítsa el a víztartály fedelét. A feltöltést desztillált vízzel végezze addig, ameddig a víz keresztülmegy a túlfolyó­csövön és túlfolyik a víztartály­ba. A túlfolyócsövet a csatorná­ba kell vezetni. A helyi előírá­sok betartása érdekében vegye fel a kapcsolatot a helyi képvi­selettel.
MEGJEZGYÉS: Ahhoz, hogy a túlfolyócső jól működjön fon­tos, hogy a Solar Booster-t víz­szintesen helyezzék el, és a túl­folyócső ne legyen a boiler alsó szintje felett.
4 Üzemeltetés
4.1 Csatlakozások
4.1.1 Magasnyomású tömlő – közvetlenül a készüléken
A Nilfi sk-ALTO magasnyomású tömlőt, melybe a maximális üzemi nyomás és hőmérséklet
1
bele van sajtolva, a berendezés kimenetéhez (1) a gyorscsatla­kozóval (a) kell csatlakozatni.
°
0
20°
C°
40°
85°
60°
80°
a
Maximális tömlőhosszabbítás: 50m
Forrázás veszély!
Soha ne kösse le a magasn­yomású tömlőt 50°C-nál ma­gasabb vízhőmérséklet esetén!
Fontos! Mielőtt leszereli a be- rendezést, annak le kell hűlnie, a berendezést le kell állítani, és az elzárószelepet el kell zár­ni! Ezután húzza meg a pisztoly ravaszát, hogy elengedje a nyo­mást a magasnyomású tömlő­ből!
4.1.2 Magasnyomású tömlő
- Kimeneti ponthoz
Rögzített kimenetekkel rendel­kező csővezeték esetén a ma-
3
1
gasnyomású tömlőt, melybe a maximális üzemi nyomás és hőmérséklet bele van sajtol­va, a magasnyomású szelep csonkjához (1) a gyorscsatlako­zóval (2) kell kapcsolni. A csat-
2
lakozás után forgassa a magas­nyomású szelepet (3) nyitott ál­lásba.
Forrázás veszély!
Soha ne kösse le a magasnyo­mású tömlőt 50°C-nál maga­sabb vízhőmérséklet esetén!
Fontos! Mielőtt leszereli a ma- gasnyomású tömlőt, vagy má­sik kimenetre köti, a magas­nyomású szelepet gondosan el kell zárni. Ezután húzza meg a pisztoly ravaszát, hogy elen­gedje a nyomást a magasnyo­mású tömlőből!
4.1.3 Pisztoly - tartozékok
Megjegyzés: Tisztítsa meg a
csonkot a szennyeződésektől minden alkalommal, amikor le­szereli a szórócsövet.
Húzza előre a pisztoly gyors­csatlakozó kioldószerkezetét (1). Helyezze a szórócső csonkját (2) a gyorscsatlakozóba, majd engedje el a kioldószerkezetet. Húzza előre a szórócsövet vagy más tartozékot, hogy meggyő-
1
ződjön a megfelelő csatlako­zásról a gép elindítása előtt.
2
4.1.4 A szórócső kiválasz- tása
Dupla szórócső és szimpla szórócső is használható a be­rendezéshez. A szórócsőhöz ja- vasolt fúvókaméret a készülék adattábláján szerepel - 0680.
Soha ne használjon kisebb fú­vókát (névleges érték/átmérő), mint ami az adat táblán szere­pel.
4.1.5 Tisztítószerek használata (külső)
Ha tisztító- vagy fertőtlenítő­szereket kíván használni, eze­ket külső injektor segítségével lehet a vízhez adagolni. Az in­jektorhoz hasznos lehet egy fali polc használata, amin a szórócsövek, 2db 25 l-es tar­tály, és 10m hosszú magasnyo­mású tömlő is elhelyezhető. Keresse a Nilfi sk-ALTO keres-
kedelmi képviselőjét az Ön szá­mára optimális megoldás vé­gett.
Az alábbiakban különféle, injek­torral felszerelt kimeneti ponto­kat talál:
Leszerelhető injektorral ellá­tott kimeneti pont
A magasnyomású szelep gyors­csatlakozójához kell kapcsolni. Fékezett habzású tisztító- vagy fertőtlenítőszerek adagolásához használható.
Adagolás: 1-8%
Leszerelhető habinjektorral ellátott kimeneti pont
A magasnyomású szelep gyors­csatlakozójához kell kapcsolni. Hablándzsával együtt alkalma­zandó, erős habzású tisztító­vagy fertőtlenítőszerekhez.
Adagolás: 1-5%
Kimeneti pont tisztító kocsi­val és habinjektorral
A magasnyomású szelep gyors­csatlakozójához kell kapcsolni.
Úgy kell használni, mint a „Ki­meneti pont tisztító kocsival és habinjektorral”-ot
Lehetővé teszi 4 szórócső, 2db 25 l-es tartály és 20m hosszú magasnyomású tömlő elhelye­zését.
4.1.6 Tisztítószerek használata (belső)
Ha az Ön SOLAR BOOSTER-e opcionális, beépített vegysze­rező rendszerrel van felszerel­ve, mely a vegyszert a magas­nyomású szivattyú bemenet­éhez adagolja, tekintse meg a „Használati utasítás, vegyszer­adagolás” című külön anyagot, ami ezzel az opcióval foglalko­zik.
4.2 Működés
4.2.1 Elindítás
4
3
6
BE állásba.
2. Nyomja be a zöld „START”
nyomógombot (3).
1. Forgassa a főkapcsolót (2)
0°
20°
C°
°
40
°
85
60°
80°
Ellenőrizze a nyomásmérőn (6), hogy a nyomás felépül-e a rendszerben, és hogy a SO-
2
LAR BOOSTER motorja kb. 20 másodpercen belül leáll, a zöld „START” gomb (3) pedig kigyullad. A SOLAR BOOSTER ezzel „készenléti” üzemmódban van és arra vár, hogy a kezelő
ON
meghúzza a pisztoly ravaszát. Ha nyomás nem alakul ki, légtelenítse a berendezést a
3.9-3.10 Légtelenítés című fejezetben leírtak szerint.
Ha a SOLAR BOOSTER mo­torja nem indul el, vagy váratla­nul megáll, és a vörös „STOP” gomb (4) villog, akkor hiba tör­tént. Olvassa el az „ellenőrző ablak” hibajelzését, és tekintse meg a „7 Hibaelhárítás” című fejezetet..
10
1
4.2.2 Automatikus indítás/ leállítás
Mindig tartsa a szórócsövet két kézzel!
A SOLAR BOOSTER automati­kusan elindul, ha a pisztoly ra­vaszát (1) meghúzzák, auto­matikusan leáll, és készenlé­ti üzemmódba lép, ha a ravaszt elengedik. Ha a ravasz nem ak­tiválódik 20 másodpercen belül, a berendezés készenléti mód­ba kerül.
Ha a berendezést nem használ­ják, a ravaszt le kell zárni a rög­zítő szerkezettel (lásd a nyilat).
4.2.3 Melegvizes üzem A SOLAR BOOSTER-t gázégős
fűtőberendezéssel szerelték fel a víz felmelegítéséhez.
A fűtőberendezés igény szerint be- és kikapcsolható a sárga „Fűtés” („Heating”) nyomógomb megnyomásával (5). A gomb egyszeri megnyomásával ki­gyullad a gombban lévő lámpa, és bekapcsolja a fűtőberende­zést. A gomb újbóli megnyomá­sa kikapcsolja a gombban lévő lámpát és a fűtőberendezést.
5
4
3
°
0
20°
C°
40°
85°
60°
80°
8
A G-modellek esetében a hő­mérséklet a „termosztáton” (8) jelzett határok között állítha­tó úgy, hogy a gombot a kívánt értékre állítjuk. Amikor a fűtő­berendezés be van kapcsolva (az (5) gomb kigyullad), akkor a SOLAR BOOSTER vezérlő­egysége fi gyeli a víz hőmérsék- letét, és úgy szabályozza a fű­tőberendezés működését, hogy a beállított hőmérsékletet állít­sa elő.
SET TEMP.
70 C
CURRENT TEMP
40 C
ESC
+
-
OK
A GH-modellek esetében, ahol a vízmelegítő tartály a magas­nyomású szivattyú szívóágában van, a fűtés a permetszórástól független - az „üzem” és a „ké­szenlét” alatt egyaránt működik a termosztát. A hőmérséklet a víztartályban ellenőrzött. Ennél fogva a víz mindig a kívánt hő­mérsékletre lesz felfűtve.
A G-típusoknál a fűtés egy nyo­más alatt lévő kazánban elhe­lyezett égő segítségével tör­ténik. A fűtést csak akkor ve- zérli a termosztát, amikor a víz lép ki a SOLAR BOOSTER-ből
- „üzem”. Mivel a melegvíznek nem kell keresztül mennie a magasnyomású szivattyún, a maximális hőmérséklet akár 99°C is lehet.
Ha hiba adódik bármely SOLAR BOOSTER fűtési rendszeré­ben, a berendezés leáll, a vörös „STOP” gomb (4) villogni kezd, és a fűtőberendezés kikap­csol. A SOLAR BOOSTER mű­ködőképes marad melegítetlen vízzel, ha megnyomjuk a zöld „START” nyomógombot (3).
Ebben az esetben kérjük, tanul­mányozza a „7 Hibaelhárítás” című fejezetet.
4.2.4 Dupla szórócső, nyomásszabályzás
1
min. max.
A szórócső 2 fúvókával, egy magasnyomású és egy ala­csony nyomású fúvókával ren­delkezik.
Magasnyomású üzemmód
Amikor a nyomáscsökkentő szelep (1) teljesen zárt (B) ak­kor csak a magasnyomású fú­vóka van használatban - ma-
gasnyomású üzemmód.
Alacsony nyomású üzemmód
Ha a nyomáscsökkentő szelep (1) teljesen nyitva van (A) , mindkét szórócső használat­ban van - alacsony nyomású üzemmód / tisztítószerek hasz­nálatának lehetősége.
A nyomás e két állás között szabályozható.
4.2.5 Leállítás
4
Forrázás veszély!
Soha ne kösse le a magasnyo­mású tömlőt 50°C-nál maga­sabb vízhőmérséklet esetén!
Soha ne szerelje le a magas­nyomású tömlőt üzem közben!
1. A gép leállításához nyom­ja meg a vörös „STOP” gom­bot (4). A vörös lámpa kigyul­lad. A SOLAR BOOSTER tel­jes hálózati leválasztásához
°
0
20°
°
C
40°
85°
60°
80°
OFF
forgassa a főkapcsolót (2) „OFF” helyzetbe.
2. Zárja le a vízbemenet szele­pét, és használja a pisztolyt, vagy nyissa ki a magasnyo-
2
mású szelepet a csővezeték / magasnyomású tömlő nyo­mástól való mentesítéséhez.
4.2.6 Automatikus "rendszer-leállítás"
Az Ön SOLAR BOOSTER-e egy olyan funkcióval rendelke­zik, amit „automatikus rendszer leállításnak” neveznek.
ami egy előre meghatározott idő (1mp-től 9 óráig) eltelte után az Ön választásának megfelelően.
HA aktív, akkor az „automatikus rendszerleállás” önműködően kikapcsolja a SOLAR BOO­STER-t egy előre meghatáro­zott idő (1mp-től 9 óráig) eltelte után, az Ön választásának megfelelően.
Ezen kívül a SOLAR BOO­STER GH-modell rendelkezik egy fűtés kikapcsoló funkcióval,
4.2.7 Fagyvédelem A berendezést fagymentes
Max 40 °C
Min 2 °C
Az „automatikus rendszer­leállás” és fűtés kikapcsoló működik együtt, de lehet különböző kikapcsolási késleltetése. A kikapcsolás szállításkor nincs engedé­lyezve – kérjük, vegye fel a kapcsolatot az Ön Nilfi sk-AL- TO szervizes képviselőjével, ha ezeket a funkciókat enge­délyeztetni szeretné.
helyre kell telepíteni. Ez vonat­kozik a szivattyúra, a csőveze­tékekre, beleértve a kimene­ti pontokat is. A szabadban lévő kimeneti pontok esetében lehe­tővé kell tenni, hogy a vezeték fagynak kitett részét ki lehessen üríteni.
FONTOS: biztonsági okok­ból a tömlőket, szórócsöveket és egyéb tartozékokat haszná­lat előtt mindig ellenőrizni kell, hogy fagy(-jég)mentesek-e. Amennyiben nem, gondoskodni kell a jég eltávolításáról.
5 Alkalmazási területek és munkamódszerek
5.1 Alkalmazási területek
5.2 Üzemi nyomás
A berendezés esetében a legfontosabb alkalmazási területek a következők:
Mezőgazdaság Gépek, mezőgazdasági eszközök, istállók, berendezések és
épületek
Szállítás Teherautók, autóbuszok, gépkocsik, stb. tisztítása. Építőipar Járművek, berendezések, épületek, stb. tisztítása Könnyűipar Gépek, munkadarabok és járművek zsírtalanítása, tisztítása Szolgáltatás Járművek, fürdőmedencék, intézmények, stb. tisztítása
A magasnyomású rendszer az Ön választásának megfelelően üze­meltethető magas-, vagy alacsony nyomáson:
Alacsony nyomás Mindenekelőtt tisztítószerek használatakor és öblítésre alkal-
mazandó
Magas nyomás A tényleges tisztításkor használandó Közepes nyomás Például olyan felületek tisztításakor használandó, amelynek
nem viselik el a túl erős vízsugarat, pl. puha felületek
5.3 Hőmérséklet A forró víz jelentősen növeli a
tisztítási eljárás hatékonysá­gát – különösen a kenőanyag­ok, olaj és zsír oldható le köny­nyebben a magas hőmérséklet mellett.
Az olajat és forgalomtól szár­mazó lerakódott réteget kb. 70°C -nak kell kitenni, míg a kenőanyagokat és a zsírt a 80­85°C között a legkönnyebb el­távolítani.
A 60°C közeli hőmérséklet al­kalmas a fehérjék, pl. a vér anyagainak letisztítására.
5.4 Mechanikai hatás A makacs szennyeződések ré-
tegeinek leoldása érdeké­ben további mechanikai hatás­ra lehet szükség. Különleges szórócsövek különleges fejek­kel (pulzáló vízsugár / koncent­rált „0” vízsugár) vehető igény-
5.5 Tisztítószerek Alapként a berendezést
vegyszerinjektor nélkül, illetőleg az opcionális, gyárilag beépí­tett, belső vegyszerező rend­szerrel szállítják.
Amennyiben tisztító-. vagy fer­tőtlenítőszereket kíván használ­ni, azokat külső injektor segít­ségével (lásd: 4.1.5 szakasz) vagy a szivattyún keresztül (lásd: 4.1.6 szakasz) kell ada­golni.
A leghatékonyabb tisztítás a tisztítószerek és a magasnyo­mású tisztítás kombinációjával érhető el. E célból a Nilfi sk- Alto a magasnyomású tisztításhoz kifejlesztett termékek sorozatát kínálja, többek között az alábbi alkalmazásokra:
Számos tisztítószer a forró víz­zel együtt alkalmazva hatéko­nyabbá válik – kérjük, tanulmá­nyozza a gyártó útbaigazításait.
be erre a célra, illetőleg forgó­kefék és fi nom- és homokszóró berendezések.
Kérjük, kérdezze a Nilfi sk-ALTO képviseletet.
Egyes termékek felhasználá­sának módja és az adagolás a termékek címkéjén vagy az adattábláján szerepel.
A fékezett habzású tisztító­szereket injektor segítségé­vel, alacsony nyomáson ada­golják. A magasnyomású tisztí­tásra történő váltás után a dup­la szórócsőnek az „alacsony nyomású üzemmódból” a „ma­gasnyomású üzemmódba” való szabályozásával, vagy magas­nyomású szórócső sével érhető el.
Habos tisztításhoz egy külön­leges habfelszerelést kell csat­lakoztatni. Helyezze az injek­tor felszívó csövét a habtisztí­tó szerbe.
felszerelé-
• Járművek, gépek, istállók, stb. tisztítása
• Fertőtlenítés
• Munkadarabok zsírtalanítása
• Vízkőmentesítés
Vegye fel a kapcsolatot a Nilfi sk-ALTO képviselőjével az Ön igényeinek legmegfelelőbb termék(ek)kel kapcsolatos tájé­kozódás érdekében.
Csatlakoztassa a hablándzsát a pisztolyhoz, és készen áll a hab alkalmazására. A feladat­nak megfelelően nyissa ki a habinjektor megkerülő szele­pét, cserélje ki a hablándzsa szórócsőre, és készen áll a tisz­tításra.
Általános szabályok a tisztí­tószerek adagolásával kap­csolatban
A Nilfi sk-ALTO tisztítóberendezés képes minden olyan tisztító- és fertőtlenítőszer használatára, ami a forgalmazó előírásai alapján al­kalmas magasnyomású tisztí­tásra. (Külső injektor használata esetén - 4.1.5 szakasz, a pH ér­téknek 4 és 14 között kell lennie. Ha a magasnyomású szivattyún keresztül adagoljuk a vegyszere­ket - 4.1.6 szakasz, a pH érték­nek 5.5 és 8.5 között KELL len­nie). Savat és lúgot koncentrált formában nem szabad használni.
Gondosan tanulmányozza a for­galmazó előírásait és útmutatá­sait, valamint a biztonságos ru­házatra és a vegyszerek kezelé­sére vonatkozó előírásokat.
Az olyan tisztítószerek, amely-
eket nem kifejezetten a magas­nyomású tisztításra javasolnak, csak és kizárólag a Nilfi sk- ALTO és a forgalmazó előzetes egyetértése esetén használha­tók.
A Nilfi s- ALTO tisztítószerek használata szavatolja, hogy a berendezések, tartozékok és a tisztítószerek összeillenek, ami a tisztítás optimális elvégzésének feltétele.
A Nilfi s- ALTO hatékony tisz- tító- és fertőtlenítőszerek széles skáláját kínálja Önnek. Ezek a termékek olyan összetevőkből állnak, melyek a hatékonyság, és a környezet szempontjait ötvözik és veszik egyidejűleg gyelembe.
5.6 Munkamódszerek
Az Ön melegvizes magasnyo­mású mosóberendezése az ún. „2 lépés módszer” használatá­nak megfelelő tisztítására van tervezve.
Ugyanakkor az Ön meleg­vizes magasnyomású mo­sóberendezését külső vegyszerinjektorral kell fel­szerelni.
1. LÉPÉS
Tisztítószer használata
2. LÉPÉS
Magasnyomású mosás. A gyakorlatban a munkamód­szer az aktuális feladatnak megfelelően kerül kidolgozás­ra, azonban kiindulópontként az alábbi munkamódszer leírását lehet egy feladathoz rendelni:
1. Használjon tisztítószert ala-
csony nyomáson. Az adago­lást az elvégezendő feladat­nak megfelelően kell megvá­lasztani, a beállítást pedig az adagolóegységen kell elvé­gezni.
2. Várja ki a hatáshoz szüksé-
ges időt. Engedje, hogy a tisztítószer hatást gyakorol­jon a szennyeződésre/ felü­letre egy ideig a magasnyo­mású tisztítás előtt- általában
néhány percig.
3. Magasnyomású tisztítás. Tisztítson meg minden felü­letet magasnyomással.
4. Ezután öblítsen, ha szük­séges, azért, hogy minden megmaradt szennyeződést bizonyosan eltávolítson a fe­lületről.
A munkamódszerrel kapcso­latban az optimális tisztítás az alábbi 3 tanács fi gyelembevéte- lével érhető el:
1. tanács
Ha tisztítószert használ, min­dig száraz felületre hordja fel. Ha előbb leöblíti a felületet, ne­héz lesz felvennie a tisztítószert, az eredmény pedig a tisztítószer csökkent hatása lesz.
2. tanács
Ha nagy függőleges felületen al­kalmazza a tisztítószert (teherau­tó oldalán), haladjon alulról felfe­lé. Így elejét veheti annak, hogy a tisztítószer barázdákat és sötét csíkokat hagyva folyjon le a felü­letről tisztítás közben.
3. tanács
Magasnyomású tisztítás köz­ben úgy dolgozzon, hogy a ma­gasnyomású víz ne folyjon ke-
resztül azon a felületen, ami még nincs megtisztítva. Erre azért van szükség, hogy biz-
5.7 Tipikus tisztítási feladatok
5.7.1 Mezőgazdaság
Feladat Tartozékok Módszer
tosan elegendő tisztítószer le­gyen a felületen, amikor a ma­gasnyomású víz nekivágódik a felületnek.
Istállók Disznóólak
Falak, padozatok és berendezések tisztítása
Fertőtlenítőszer
Gépek, traktorok, ekék, stb.
5.7.2 Jármű
Habinjektorok Hablándzsa Powerspeed szórócső Padlótisztító
Tisztítószerek
Universal Alkafoam
Fertőtlenítőszer
DES 3000
Tisztítószer injektálás Powerspeed szórócsövek, hajlított szórócsövek és alváz­mosó kefék.
1. Áztatás – vigye fel a habot minden felületre (alulról felfelé) és várjon kb.30 percet.
2. Távolítsa el a szennyeződést a felületről a magas­nyomású szórócsővel, vagy a kiválasztott tartozék­kal. A függőleges felületeken ismét haladjon alulról felfelé.
3. A nagy mennyiségű szennyeződés leöblítéséhez vált- son alacsony nyomású üzemmódra és használjon na­gyobb vízmennyiséget a szennyeződés lemosásához.
4. Használja a javasolt fertőtlenítő termékeket és mód­szereket a higiénia biztosításához. Használja a DES 3000 fertőtlenítőszert, amikor a felület teljesen tiszta.
1. Hordja fel a tisztítószert a jármű vagy berendezés fe­lületeire, hogy megpuhítsa a szennyeződést és kor­mot. Haladjon alulról lefelé.
2. Folytassa a tisztítást magasnyomású szárral. Ismét tisztítson alulról lefelé. Használjon tartozékokat a ne­hezen elérhető helyek tisztításához.
3. A sérülékeny dolgok, mint pl. motorok, gumi tisztítá­sához használjon alacsonyabb nyomást a sérülés el­kerülése végett.
Feladat Tartozékok Módszer
Jármű karosszé­ria
Standard szórócső Tisztítószer injektálás hajlított szórócsövek és alvázmosó kefék
Tisztítószerek
Actice Shampoo Active Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
1. Hordja fel a tisztítószert a jármű vagy berendezés fe­lületeire, hogy megpuhítsa a szennyeződést és kor­mot. Haladjon alulról lefelé. Igen szennyezett jármű­vek esetén előpermetezzen olyan termékkel, mint pl. az Allosil, hogy a rovarnyomokat, stb. eltávolít­sa, majd öblítsen alacsony nyomással és használ­jon normál autótisztító szereket. Hagyja a tisztítósze­reket állni 5 percig, mielőtt lemosná. A fémrészek a RimTop használatával tisztíthatók.
2. Folytassa a tisztítást magasnyomású szárral. Ismét tisztítson alulról lefelé. Használjon tartozékokat a ne­hezen elérhető helyek tisztításához. Használjon ke­féket a további mechanikai hatás érdekében. A rövid szórócsövek segíthetnek a motorok és kerekek haj­latainak tisztításában. A hajlított szórócsövek, illető­leg alvázmosók hasznosak lehetnek az autó alvázá­nak, vagy a kerékhajlatok tisztításában.
3. A sérülékeny dolgok, mint pl. motorok, gumi tisztítá­sához használjon alacsonyabb nyomást a sérülés el­kerülése végett.
4. Használjon folyékony viaszt a magasnyomású mosó segítségével, hogy megóvja a karosszériát a szeny­nyeződéstől.
5.7.3 Építőipar
Feladat Tartozékok Módszer
Szokásos felüle­tek
Fém berendezé­sek
Rozsdás vagy sé­rült felületek a ke­zelést megelőző- en
Ez csupán néhány példa azokra a tisztítási feladatokra, amelyeket magasnyomású mosóval, tarto­zékokkal és tisztítószerekkel végre lehet hajtani. Minden tisztítási feladat különbözik. Kérjük, keresse meg a helyi képviselőt, illetőleg a Nilfi sk-Alto képviseletet, hogy megbeszéljék az Ön tisztítási fela- datának legjobb megoldási módszerét.
Habinjektor Standard szórócső Hajlított szórócsövek Tartálytisztító fej
Tisztítószerek
Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
Fertőtlenítőszer
DES 3000
Nedves homokszóró felszerelés
1. Vigyen fel vastag habot a tisztítandó, száraz felület­re. Haladjon felülről lefelé függőleges felületeken. Engedje a habot hatni 30 percig az optimális hatás érdekében.
2. Folytassa a tisztítást magasnyomású szárral. Hasz­náljon megfelelő tartozékokat. A magasnyomás se­gítségével távolítsa el a megkérgesedett szennye­ződést vagy kormot. Használjon alacsonyabb nyo­mást és nagy vízmennyiséget a laza szennyeződés gyors lemosásához és a felületek öblítéséhez.
3. Használjon DES 3000 fertőtlenítőszert, amint a felü­letek teljesen tiszták.
A laza szennyeződéssel borított területeken, mint pl. az állati maradványokkal szennyezett vágóhidak nagy víz­mennyiség használatával öblíthetők le, hogy a szeny­nyeződést a gyűjtőgödrökbe vagy csatornákba mos­suk. A tartálytisztító fejeket hordók, kádak, keverőtartályok, stb. tisztítására lehet használni. A tisztítófejek vezérlé­se lehet hidraulikus vagy elektromos, és módot adnak az automatikus tisztításra a kezelő folyamatos jelenlé­te nélkül.
1. Csatlakoztassa a homokszóró lándzsát a magas­nyomású mosóhoz, és helyezze a szívócsövet a ho­mokba.
2. Mindig viseljen védőfelszerelést homokszórás köz­ben
3. Szórja a kezelendő felületre a víz és homok keveré­két. A rozsda, festék, stb. leválik.
6 Karbantartás
Az Ön SOLAR BOOSTER-e legoptimálisabb karbantartásá­nak biztosításához mérlegelje egy „karbantartási szerződés” kötését a Nilfi sk–ALTO-val. Ez- zel az Ön SOLAR BOOSTER-e mindig egy lépéssel megelőzi a potenciális problémákat.
Mindamellett csupán néhány dologra kell odafi gyelni, és ez biztosítja a Solar Booster hosz­szú, megbízható működését. Ezért jó lenne szokássá alakíta­ni az alábbiakat:
Mielőtt tápvíz-csövet és a ma­gasnyomású tömlőt csatlakoz­tatja, tisztítsa meg a gyorscsat­lakozókat a portól és homok­tól. Ha szükséges, öblítse le. Ez segít megelőzni a szűrők idő előtti eltömődését.
Mielőtt a szórócsövet vagy más tartozékot csatlakoztat a pisz­tolyhoz, indítsa el a berende­zést, és tisztítsa meg a gyors­csatlakozót a portól és a ho­moktól.
6.1 Olaj
Az Ön SOLAR BOOSTER­ét elektromos „olajérzékelő­vel” látták el, ami fi gyeli a ke- nőolaj szintjét a magasnyo-
OIL LEVEL LOW vagy LOW WATER LEVEL IN DRAIN BOX(G)” hibaüzenet jelenik meg az ellenőrző ablakban.
mású szivattyúban. Ameny-
PUMP OIL LEVEL
ESC
+
-
OK
nyiben az olajszint (hibás mű­ködés vagy túlfogyasztás) le­csökken a minimális szintre, a SOLAR BOOSTER leáll (vagy nem indítható) és a „PUMP OIL LEVEL LOW (GH) és PUMP
A szekrény eltávolításával le­hetővé válik az olaj utántöltése, de a lehető leghamarabb hívjon Nilfi sk-ALTO szervizelést, hogy az olajfogyás okát ki lehessen zárni.
ÓVJA A KÖRNYEZETET A fáradt olaj és szennyolaj
eltávolításának az utasításban foglaltak szerint kell történnie.
6.2 Vízszűrő Annak elkerülése érdekében,
hogy a szennyeződés ne lép­hessen a magasnyomású szi-
7
vattyúba, egy vízszűrő (fi nom) van felszerelve a vízbemenet­nél. A víztisztaságtól függően ezt a szűrőt rendszeres időköz­önként tisztítani kell. A szűrő levehető, ha a gyors- csatlakozót (7) kicsavarják.
6.3 A magasnyomású fúvóka tisztítása
A fúvóka eltömődése a szivaty­tyú nyomásának a normális szint fölé emelkedését eredmé­nyezi és a fúvóka tisztítása ha­laszthatatlanná válik.
FONTOS: CSAK akkor hasz-
nálja a tisztítóeszközt, ha szórócsövet leszerelte!
3. Öblítse a szórócsövet vízzel visszafelé
4. Ha még mindig túl magas a
1. Állítsa le a mosót és vegye le a szórócsövet
nyomás, ismételje meg az 1-3 lépéseket.
2. Tisztítsa meg a fúvókát a tisztítóeszközzel
6.4 Hulladékkezelés gokkal kapcsolatos törvények
Ez a melegvizes magasnyomá­sú mosóberendezés olyan al­katrészekből áll, amelyek el­dobása esetén károsíthatják a környezetet. A szennyezőanya-
betartása. Amikor alkatrész cserére kerül a sor, vagy a me­legvizes magasnyomású mosó hulladékká válik.
got tartalmazó alkatrészek:
Javasolt, hogy a lecserélt alkat­Olaj, festett / cink bevonatú al­katrészek, műanyagok / mű­anyag bevonatú alkatrészek. Ennek megfelelően fontos a
részeket hulladékkezelő, vagy
az ilyen anyagok kezelésével
megbízott újrahasznosító tele-
pekre szállítsák. szennyező- és veszélyes anya-
7 Hibaelhárítás
Ön a legjobb minőséget választotta, tehát megérdemli a legjobb szolgáltatást. Minden SOLAR BOOSTER rendelkezik egy „hibaérzékelő rendszerrel”, ami leállíthatja a SOLAR BOOSTER-t, ameny­nyiben olyan komoly hiba merül fel, ami azonnali fi gyelmet igényel. A STOP gomb vörös lámpája vil- log, és az ellenőrző ablak kijelzője jelzi a hiba természetét. Kérjük, tanulmányozza a (7.2-7.3) külön fe­jezetet, az Ön berendezésére vonatkozóan.
Bár a felhasználó e hibák némelyikét képes kijavítani, jegyezze fel a hibát, és lépjen kapcsolatba a legközelebbi Nilfi sk–ALTO szervizzel. A felesleges kellemetlenségek elkerülése érdekében nézze át a 7.1 Általános hibaelhárítás” című fejezetet, mielőtt hívná a legközelebbi Nilfi sk-ALTO szervizt.
Ha a 7.1-7.3 fejezetekben említettektől eltérő hiba jelentkezne, kérjük, hívja a legközelebbi Nilfi sk- ALTO szervizt.
7.1 Általános hibaelhárítás- minden SOLAR BOOSTER típus
Jelenség Ok Elhárítás
A gép nem indul > Egy biztosíték kiégett • Cserélje ki a biztosítékot.
(Nincs HIBA jelzés) > A hálózati kábel kihúzva • Csatlakoztassa a kábelt.
A biztosítékok kiégnek > A hálózat nem felel meg • Olyan hálózatot válasszon, a berendezés amely megfelel áramfelvételének a berendezés áramfelvételének. Cserélje ki a biztosítékot.
Az üzemi nyomás túl alacsony > Kopott fúvóka • Cserélje ki a fúvókát.
> Nem megfelelő szórócső • Cserélje ki a szórócsövet (lásd a 4.1.4 szakaszt).
> A szórócső szabályzó szelepe • Forgassa a szabályzó szelepet nem a max. nyomásra teljesen balra van beállítva. (lásd a 4.1.4 szakaszt).
> A fúvóka részben • Tisztítsa meg a fúvókát eltömődött (lásd a 6.3 szakaszt).
Az üzemi nyomás ingadozik > Vízhiány • Szerelje le a szekrényt, és ellenőrizze, hogy a víztartály nem fogyott-e ki üzem közben. Amennyiben igen, akkor tisztítsa ki a gép vízbemeneti szűrőjét. Abban az esetben, ha ez nem oldja meg a problémát, akkor a berendezés túl kevés vizet kap. Megj.: Kerülje a hosszú, túl vékony tömlőt (min. 3/4").
> Túl hosszú mny.tömlők • Szerelje szét a tömlő hosszabbítást és próbálja újra. Hosszabbítás max. 50 m. Megj.: kerülje a túl hosszú,
Jelenség Ok Elhárítás
sok csatlakozós tömlőket.
> Levegő a rendszerben • Légtelenítse a rendszert (lásd 3.9-3.10 szakaszt).
> Vegyszertartály üres • Töltse fel vagy zárja el az adagolószelepet.
> A vízbem. szűrő eltömődött • Tisztítsa (lásd a 6.2 szakaszt).
Nincs nyomás > Fúvóka eltömődött • Tisztítsa (lásd a 6.3 szakaszt).
> Nincs tápvíz Ellenőrizze, hogy a tápvíz szelepe nyitva van-e. Ellenőrizze, hogy a tápvíz megfelel-e a követelményeknek. (lásd a 1.2 szakaszt).
> Egy kimenet mny-ú szelepe • Zárjon el minden nem nyitva van használt kimeneti szelepet.
A gép elindul és megáll > Lyukas tömlő/ • Javítsa ki a lyukat. csővezeték/pisztoly
7.2 Hibaüzenetek, SOLAR BOOSTER G Modell
Ha az Ön SOLAR BOOSTER G típusa nem melegíti fel a vizet, pedig a sárga „Heating” nyomógombot (5) megnyomta, a túlmelegedési olvadó biztosíték kiolvadt. Ez a biztosíték a gépen belül található, és csak a Nilfi sk-ALTO szerviz technikusa cserélheti ki.
Hibaüzenet (vörös STOP lámpa villog) Ok Elhárítás
„Pump oil level low“ or > A magasnyomású szivattyúban • Vegye le a szekrényt és töltsön „Low water level in drain box“ alacsony a kenőolajszintje olajat, ha nincs folyás.
Hívja a Nilfi sk-ALTO szervizt, ha olajfolyás van, vagy víz ke veredik az olajhoz (tejfehér vagy áttetsző)
„Overload cut out“ or > Túlterhelés vagy rövidzár a • Hívja a Nil sk-ALTO szervizt. „Low inlet pressure“ SOLAR BOOSTER-ben.
E3
> Ha “Vízhiány védelem” opció • Ellenőrizze a tápvizet be van szerelve – a bemeneti – nyitva? Elegendő a nyomás? víznyomás lehet az ok
„Water Shortage“ or > Vízhiány Ellenőrizze a tápvizet „No fl ow detected“ – nyitva? Elegendő a nyomás?
Ellenőrizze és tisztítsa a bemeneti szűrőt (lásd 6.2. szakasz) > Hibás, rosszul beállított • Hívja a Nilfi sk-ALTO szervizt. áramlásérzékelő/nyomáskapcs.
„Flow failure“ > Hibás, rosszul beállított • Hívja a Nilfi sk-ALTO áramlásérzékelő szervizt
„Overheat protection cut out > A túlmelegedést érzékelő • Ellenőrizze a légáramlást a or external control cut out“ szenzor a boiler műszerfalán hűtő felé tisztítsa meg, ha
elromlott. A gázégő leáll. szükséges.
• Hívja a Nilfi sk-Alto szervizt
> A külső biztonsági rendszer • Ellenőrizze a külső biztonsági (opció) elromlott. kapcsolót (ha a kapcsoló A gázégő leáll. ON=nyomásőr ON)
• Hívja a Nilfi sk-Alto szervizt
E2
E1
E4
E7
„Burner failure – press warm > A gázégő meghibásodott, hiba • Próbálja újraindítani a gázégőt, on and hold for two sec.“ az égőrendszerben: nyomja meg a “Heat ON/OFF”
• Gázhiány gom bot 2 mp-ig. Ha az égő
• Nincs gyújtás újraindul 3 próbálkozáson belül, Ön eltekint het a hibajeltől és folytathatja a tisztítást.
• Egyéb hiba • Hívja a Nilfi sk-Alto szervizt
> A kondenzációs cső eldugult • Szerelje le a túlfolyó tetejét > Kondenzáció a boilerben és tisztítsa meg boiler csövét.
E9
Hibaüzenet (vörös STOP lámpa villog) Ok Elhárítás
"Air Control Failure" > A töltőkompresszoron lévő • Állítsa be a légnyomásmérőt.
légnyomásmérő nem lett megfelelően aktiválva. > A töltőkompresszor nem képes • Ellenőrizze, hogy a töltő elég nagy nyomás előállítására. kompresszor működik-e, és nincs-e véletlenül eltömődve a bemenete.
E11
7.3 Hibaüzenetek, SOLAR BOOSTER GH
Ha a fűtést nem lehet bekapcsolni, vagy hibaüzenet nélkül kikapcsol, valószínűleg a hőbiztosíték (14 ill.) kioldott. Csavarja le a porvédő sapkát, és nyomja meg a rudat a hőbiztosíték visszakapcsolásához. Amennyiben ez a hiba ismétlődik, hívja a Nilfi sk-ALTO szervizt.
Hibaüzenet (vörös STOP lámpa villog) Ok Elhárítás
Pump oil level low > A magasnyomású szivattyúban • Vegye le a szekrényt és
Alacsony a kenőolaj szintje töltsön olajat.
• Hívja az Nilfi sk-ALTO szervizt, ha olajfolyás van, vagy víz keveredik az olajhoz (tejfehér vagy áttetsző)
Overload cut out > Túlterhelés vagy rövidzár • Hívja a Nilfi sk-ALTO szervizt. A SOLAR BOOSTER-ben.
E3
E2
Water shortage > Vízhiány a melegítő tankban • Ellenőrizze a 3.10 Légtelenítés” szakaszt
Ellenőrizze a tápvizet – nyitva? Elegendő a nyomás?
Ellenőrizze és tisztítsa a bemeneti szűrőt, lásd 6.2 szakasz.
E1
Risk of leakage > A vízbemeneti mágnesszelep • Ellenőrizze az áramlást több mint 10 percig volt nyitva a tartályban.
• Bemeneti mágnesszelep hibás – hívja a Nilfi sk-ALTO szervizt.
• Szivárgás a tartályban vagy a belső táprendszerben – hívja a Nilfi sk-ALTO szervizt.
Motor cut out > A motor nem működik • A motor túlmelegedett hagyja lehűlni a SOLAR BOOSTER-t és próbálja újra. Ellenőrizze a nyomást és a fúvókaméretet, tisztítson fúvókát, ha szük séges.
• A motor hűtése hiányos hívja a Nilfi sk-ALTO szervizt.
• Egyéb motor problémák – hívja a Nilfi sk-ALTO szervizt.
Burner failure – press heat > A gázégő meghibásodott, hiba • ON/OFF button and hold az égőrendszerben: nyomja meg a “Heat ON/OFF” for 2 sec. • Gázhiány gombot 2 mp-ig. Ha az égő
• Nincs gyújtás újraindul 3 próbálkozáson be-
• Egyéb hiba lül,Ön eltekinthet a hibajeltől és folytathatja a tisztítást.
E8
E10
Próbálja újraindítani a gázégőt,
E9
8 Műszaki adatok
alapértelmezett
550 680 640
SOLAR BOOSTER 5-45G SOLAR BOOSTER 7-58G SOLAR BOOSTER 7-58GH
SOLAR BOOSTER PROGRAM
400 400 400
EcoPower 7 EcoPower 7 Víztartályát











/h] 4.0 5.0 5.1
3
Item Nr. 107370450 107370470 107370490
Vízmennyiség [l/h] 900 1110 1030
Tisztító erő [kg-force] 4.5 5.8 5.5
Műszaki paraméterek:
Szivattyúnyomás [bar] 150 170 150
Hőmérséklet [ºC] 85 85 45
Fűtési teljesítmény [kW] 93 118 60
Hatásfok [%] 95.5 94.1 90.8
Tömeg [kg] 186 191 248
Max. zajterhelés [dB(A)] 93 93 93
Motor / Szivattyú :
Fúvóka
Max. vízmennyiség [l/h] 1020 1200 1100
Szivattyú típus NA5 C3 C3
Motor teljesítmény [kW] 5.5 6.5 5.5
Fordulatszám [rpm] 1450 1450 1450
Szivattyú hajtás közvetlenül közvetlenül közvetlenül
Elektromos adatok :
Feszültség [V]
Biztosítás [amp] 14/~3 15/~3 12.8 / 3~
Össz.teljesítmény [kW] 1.4 + 6.1 1.4 + 6.9 0.1 + 6.9
Frekvencia [Hz] 50 50 50
Min. bejövő nyomás [bar] 1.0 1.0 1.0
Fűtés :
Max. bemenő vízhőmérséklet [ºC] 30 30 85
Max. kimenő vízhőmérséklet [ºC] 99 99 85
Gáz típus Földgázra / LPG Földgázra / LPG Földgázra / LPG
Fogyasztás [m
Opciók :
Korrózióálló szekrény
Tisztítószer adagolás, kézi
Távvezérlés
1 x tisztítószer
2 x tisztítószer
Mechanikus érmeszekrény
Mechanikus érmeszekrény tisztítószer adagolással
Vízhiány elleni védelem
Vízkőmentesítés
Hideg/meleg átkpacsolás
Nyomás eleresztés
Boiler típusa
Csatlakoztatás másik géphez
9 Garancia
Az Ön Nilfi sk-ALTO termékére 12 hónap garancia érvényes a vásárlás időpontjától számítva (a számlát be kell mutatni), az alábbi feltételekkel:
• A hibák az anyag-, vagy gyártási hibának vagy hiá­nyosságnak tulajdoníthatók.
által kiképzett szervizes cso­port.
• Csak eredeti tartozékokat használtak
• A terméket nem érte olyan sérülés, amit pl. ütés, ütközés illetőleg fagy okozott.
• A használati utasítást gondo­san betartották.
a nemzeti árukereskedelmi tör­vényre hivatkozunk.
Bármilyen jogtalan garanciális javítást kiszámlázunk. (Pl olyan hibák, amelyek a „7.0 Hibael- hárítás” című fejezet „ok” címs­zava alatt szerepel a használati
utasításban.) (a szokásos kopás és a hely­telen használat nem tartozik a garancia hatálya alá)
• A javításokat nem más vé­gezte, vagy kísérelte meg el­végezni, mint a Nilfi sk-ALTO
A garanciális javítás magá­ba foglalja a hibás alkatrészek cseréjét, de nem tartalmazza a fuvarozási vagy csomagolá­si költségeket. A továbbiakban
10 EG megfelelési nyilatkozat
EG megfelelési nyilatkozat
A berendezést gyártotta a:
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
Típus : SOLAR BOOSTER
a készülék megfelel az alábbi vonatkozó szabványoknak: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
Alkalmazott, idevonatkozó szabványok: EN 60335-2-79 (2006), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
alkalmazott, országon belüli szabványok és előírások: DS EN 60335-2-79
Hadsund, 2008-11-01 Anton Sørensen General Manager of Technical Operations EAPC
Nyilatkozat a termékről:
100
°
0
20°
°
C
°
40
85°
°
°
60
80
°
0
°
20
C°
°
40
°
85
°
°
60
80
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 Fax: (+45) 4343 7700 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 Fax:(+54) 11 6091 1575
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-0 Fax: 0662 456 400-34 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO a division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: (+32) 2 467 60 40 Fax: (+32) 02 466 61 50 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Fax: (+1) 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg.dk@nilfi sk-alto.com
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: food.division@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk Advance Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 Fax: (+36) 24475 551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express Highway, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel: (+91) 22 321 74592
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 Fax: (+60) 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229 E-mail: info@advance-mx.com
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 Fax: (+7) 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 902 200 201 Fax: (+3) 4 93 757 8020 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268 Fax: (+886) 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: (+44) 1 768 86 89 95 Fax: (+44) 1 768 86 47 13 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 Fax: (+1) 763 745 3718 E-mail: info@advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 Fax: (+84) 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...