In diesem Handbuch fi nden Sie wichtige Informationen zur Verwendung und zum sicheren Betrieb der Maschine. Wenn Sie
das Handbuch nicht gelesen haben, bevor Sie die Maschine bedienen oder warten, riskieren Sie, sich selbst oder andere
Personen zu verletzen oder die Maschine oder sonstige Ausrüstung zu beschädigen. Bediener müssen im Umgang mit der
Maschine unterwiesen werden, bevor sie damit arbeiten. Wenn Ihre Bediener kein Deutsch lesen, muss ihnen das Handbuch
von jemand erklärt werden, bevor sie mit der Maschine arbeiten.
Alle in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen beziehen sich auf die Sicht des Bedieners von der Rückseite der
Maschine.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise für den Bediener .................................................................................................................................................................3
Zeichenerklärung für ........................................................................................................................................................................................... 7
Maschinensteuerung und -funktionen .................................................................................................................................................................10
Vorbereitung der Maschine für den Betrieb .........................................................................................................................................................10
Betrieb der Maschine ........................................................................................................................................................................................... 17
Behebung von Störungen der Maschine .............................................................................................................................................................25
GEFAHR: Wenn Sie nicht alle Gefahrenhinweise lesen und die Anweisungen befolgen, riskieren Sie schwere
Körperverletzungen, eventuell sogar mit Todesfolge. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen mit
dem Vermerk GEFAHR im Bedienungshandbuch und auf der Maschine.
WARNUNG: Wenn Sie nicht alle Warnhinweise lesen und die Anweisungen befolgen, riskieren Sie Personen- oder
Sachschäden. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen mit dem Vermerk WARNUNG im Bedienungshandbuch
und auf der Maschine.
VORSICHT: Wenn Sie nicht alle Vorsichtshinweise lesen und die Anweisungen befolgen, riskieren Sie Schäden an der
Maschine und sonstiger Ausrüstung. Lesen und befolgen Sie die VORSICHTS-Hinweise im Bedienerhandbuch
und an der Maschine!
GEFAHR: Wenn Sie das Bedienungshandbuch nicht gelesen haben, bevor Sie die Maschine bedienen oder warten, riskieren
Sie, sich selbst oder andere Personen zu verletzen oder die Maschine oder sonstige Ausrüstung zu beschädigen.
Bediener müssen im Umgang mit der Maschine unterwiesen werden, bevor sie damit arbeiten. Wenn Ihre Bediener
kein Deutsch lesen, muss ihnen das Handbuch von jemand erklärt werden, bevor Sie mit der Maschine arbeiten.
DE
GEFAHR: Wenn Sie eine Maschine bedienen, die noch nicht vollständig zusammengebaut ist, riskieren Sie Verletzungen
oder Sachschäden. Bedienen Sie die Maschine erst, nachdem der Zusammenbau vollständig abgeschlossen ist.
Inspizieren Sie die Maschine sorgfältig, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
GEFAHR: Maschinen können eine Explosion verursachen, wenn sie nahe bei entfl ammbaren Stoffen oder Dämpfen betrieben
werden. Betreiben Sie die Maschine nicht mit oder in der Nähe von Brennstoffen, Getreidestaub, Lösungsmitteln, Verdünnungsmitteln oder sonstigen entfl ammbaren Stoffen. Die Maschine ist ungeeignet zur Aufnahme von
gefährlichem Staub.
GEFAHR: Bleiakkumulatoren erzeugen Gase, die eine Explosion verursachen können. Halten Sie Funken und Flammen
von Akkus fern. Rauchen Sie nicht in Maschinennähe. Laden Sie die Akkus nur in einem gut gelüfteten Bereich.
Ziehen Sie den Stecker des AC-Laders aus der Steckdose, bevor Sie die Maschine bedienen.
GEFAHR: Umgang mit Akkus kann gefährlich sein! Tragen Sie stets einen Augenschutz und Schutzkleidung, wenn Sie in der
Nähe von Akkus arbeiten. Nehmen Sie Schmuck ab. Legen Sie kein Werkzeug oder sonstige Metallobjekte auf
Akkuklemmen oder auf die Akkus.
GEFAHR:Sie riskieren Stromschlag, wenn Sie ein Ladegerät mit beschädigtem Netzkabel benutzen. Benutzen Sie das Lade-
gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
WARNUNG: Bei Bedienung der Maschine von einem anderen Ort als der Rückseite der maschine riskieren Sie Verletzungen oder Sach-
schäden. Bedienen Sie die Maschine nur von der Rückseite.
WARNUNG: Die Maschine ist schwer. Lassen Sie sich helfen, wenn Sie die Maschine transportieren oder bewegen müssen. Um die
Maschine auf eine Rampe oder schiefe Ebene zu fahren, sind zwei Personen erforderlich. Fahren Sie die Maschine
langsam. Wenden Sie die Maschine nicht auf einer Rampe. Wenn Sie die Maschine über eine Neigung von mehr als 2 %
bewegen, stoppen, wenden oder parken Sie nicht. Lesen Sie den Abschnitt “Transport der Maschine” in diesem Handbuch,
bevor Sie die Maschine transportieren.
WARNUNG: Die Maschine kann beim Transport über Treppen oder Laderampen umstürzen und Personen- oder Sachschäden verursa-
chen. Diese Maschine nur auf einer ebenen Fläche stoppen und abstellen. Wenn Sie die Maschine stoppen, den Schlüssel
auf “OFF” stellen.
WARNUNG: Von unbefugtem Personal durchgeführte Wartungs- und Reparaturarbeiten können Verletzungen oder Sachschäden zur
Folge haben. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von befugtem Nilfi sk ALTO-Personal durchgeführt werden.
WARNUNG: Änderungen oder Anpassungen an der Maschine können Schäden an der Maschine verursachen oder den Bediener und Um-
WARNUNG: Wenn elektrische Bauteile der Maschine Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, besteht Kurzschlussgefahr. Halten
WARNUNG: Beim Sicherungswechsel nur gleichwertige Sicherungen (Farbe und Amperezahl) wie in der Maschine verwenden, um die
WARNUNG: Wenn Sie eine Maschine bedienen, ohne alle Anweisungen auf Aufklebern und Hinweisen zu beachten, riskieren Sie Verlet-
WARNUNG: Nasse Böden sind rutschig. Wässrige Lösungen oder Reinigungsmittel, die für die Maschine verwendet werden, können
WARNUNG: Unzulässiges Ableiten von Abwasser ist umweltschädlich und gesetzlich verboten. Die zuständigen Umweltbehörden haben
DE
stehende verletzen. Änderungen oder Anpassungen, die vom Hersteller nicht genehmigt worden sind, heben alle Garantien
und Haftungsverpfl ichtungen auf.
Sie die elektrischen Bauteile der Maschine trocken. Wischen Sie die Maschine nach Gebrauch stets ab. Lagern Sie die
Maschine in einem trockenen Gebäude.
Brandgefahr zu reduzieren.
zungen oder Sachschäden. Lesen Sie alle Maschinenaufkleber, bevor Sie die Maschine bedienen. Stellen Sie sicher, dass
alle Aufkleber und Hinweisinformationen an der Maschine angebracht oder befestigt sind. Besorgen Sie sich gegebenenfalls
Ersatzaufkleber und –schilder von Ihrem Nilfi sk ALTO-Händler.
nasse Flächen auf dem Boden zurücklassen. Diese stellen eine Gefahr für den Bediener und sonstige Personen dar. Stellen
Sie um den Bereich, den Sie reinigen, stets Vorsichtsschilder auf.
Vorschriften für das Ableiten von Abwasser in Ihrer Region erlassen. Informieren und beachten Sie diese Vorschriften. Seien
Sie sicher der Umweltgefahr bewusst, wenn Sie Chemikalien entsorgen.
VORSICHT: Wenn Sie mit der Maschine andere Gegenstände bewegen oder auf die Maschine klettern, riskieren Sie Verletzungen oder
Sachschäden. Benutzen Sie die Maschine nicht als Stufe oder Möbelstück. Benutzen Sie die Maschine nicht als Aufsitz.
VORSICHT: Ihre Maschinengarantie erlischt, wenn Sie keine originalen Nilfi sk ALTO-Ersatzteile für die Maschine verwenden. Verwenden
Sie stets Nilfi sk ALTO-Ersatzteile.
Einleitung
Die Scrubtec -Modelle 866, 871, 886, BOOST 8 und Cylindrical 871C sind leistungsfähige, hochwertige Bodenreinigungsmaschinen. Beim Scrubtec
886 mit zwei Bürsten bzw. Reinigungs-Pads beträgt die Arbeitsbreite 86 cm. Beim Scrubtec 871 mit zwei Bürsten bzw. Reinigungs-Pads beträgt die
Arbeitsbreite 71cm. Beim Scrubtec 866 mit zwei Bürsten bzw. Reinigungs-Pads beträgt die Arbeitsbreite 66 cm. Beim Beim Scrubtec BOOST 8 mit
einem Reinigungs-Pad bzw. einer Bürste beträgt die Arbeitsbreite 71 cm. Beim Scrubtec 871C mit zwei Bürsten beträgt die Arbeitsbreite 71 cm. Eine
Saugleiste wischt den Boden, während der Vakuummotor die Schmutzlauge vom Boden entfernt - alles in einem Arbeitsgang.
Im Lieferumfang der Reinigungsmaschinen Scrubtec -Modelle 866, 871, 886, BOOST 8 und Cylindrical 871C sind drei Batterieanschlusskabel, ein
Batteriekabel, ein Ladegerät und ein Bedienungshandbuch enthalten.
Länge der Maschine 59.5” (151 cm) 60.5” (154 cm)
Höhe der Maschine 44” (112 cm)
Gewicht mit 250-Ah-Akkus 792 lbs. (359.3 kg) 794 lbs. (360.2 kg)
und vollem Sammeltank
Netzteil 24 Volt, (4 6-Volt-Akkus)
Saugmotor 0,75 PS (550 W), 3-stufi g, Tangentialauslass
Saugmotorschutz Automatisches Abschaltsystem für Flüssigkeitszufuhr
Frischwassertank 87 Liter (23 Gallonen)
Flüssigkeitsbefüllung Hintere Befüllung mit Kanister oder Schlauch
Flüssigkeitsabgabe
Vollbereich 0 - 2,5 Liter/min (0 - 0,65 Gal./min)
Sammeltank 87 Liter (23 Gallonen)
Motorleistung 0,44 PS (0,33 kW)
Vorwärtsgeschwindigkeit 0 - 4,8 km/h ( 0 - 260 Fuß/min)
Rückwärtsgeschwindigkeit 0 - 3,2 km/h ( 0 - 174 Fuß/min)
Antriebsrad (2) 260 mm (10,24”) x 85 mm (3,35”) Hellgrau, Abriebfest, Schaumstofffüllung
Rolle (2) 10 cm (3,94”) Polyurethan
Wischleistenmaterial Vorderes und hinteres Wischblatt Urethan
Einsatzfähigkeit 2%
Ladegerät Integriert, 24 Volt, 25 Amp.
Griffvibration <2.5m/s
Schalltest am Ohr
des Bedieners
WARNUNG: Die Maschine ist schwer. Zwei Personen werden
benötigt, um die Maschine die Rampe hochfahren zu lassen.
1. Die Laderampe muss mindestens 2,4 m lang sein und die Maschine tragen können.
2. Die Rampe muss sauber und trocken sein.
3. Rampe in Position bringen.
4. Wischgummi entfernen.
5. Beim Transport der Scheibenreinigungs-Maschine Bürstengehäuse, Pad-Antrieb bzw. Bürsten entfernen.
6. Ein/Aus-Schalter in die “EIN”-Stellung bringen.
7. Maschine auf einer 3,1 m langen Fläche vor der Rampe ausrichten.
8. Geschwindigkeitsschalter in die Position “HI” stellen.
9. Einen oder beide Vorwärtsschalter drücken.
10. Maschine bis oben auf die Rampe drücken.
11. Ein/Aus-Schalter auf “OFF” stellen.
12. Maschine am Fahrzeug befestigen.
Maschine aus einem Lieferwagen oder Lkw ausladen
1. Sicherstellen, dass keine Hindernisse im Weg sind.
2. Die Ausladerampe muss mindestens 2,4 m lang sein und die Maschine tragen können.
3. Die Rampe muss sauber und trocken sein.
4. Rampe in Position bringen.
5. Maschine vom Fahrzeug lösen.
WARNUNG: Die Maschine ist schwer. Zwei Personen
werden benötigt, um die Maschine die
Rampe hinabfahren zu lassen.
6. Ein/Aus-Schalter in die “EIN”-Stellung bringen.
7.Die Maschine langsam und vorsichtig zum Rand der Rampe fahren, indem der Vorwärts- oder für Rückwärtsfahrt gedrückt und
gehalten wird.
8. Geschwindigkeitsschalter auf mittlere Geschwindigkeit einstellen. Während die Maschine die Rampe hinunterfährt, Fahrt durch
Drücken des Schalters für Vorwärts- bzw. Rückwärtsfahrt langsam halten.
9. Die Wischleiste und anderen entfernten Bauteile wieder anbringen, nachdem die Maschine ausgeladen und ihre Einsatzbere-
Schlüsselschalter (Siehe Abbildung 1, Element “A”)
Mit dem Schlüsselschalter wird die Maschine auf dem Bedienfeld eingeschaltet. “O” ist “AUS” und “I” ist “EIN”.
Fahrgeschwindigkeit (siehe Abbildung 1, Element “B”)
Die Fahrgeschwindigkeit ist zwischen niedrig und hoch regelbar. Um die Geschwindigkeit zu erhöhen, drehen Sie den Knopf nach rechts. Um die
Geschwindigkeit zu vermindern, drehen Sie den Knopf nach links.
One Touch-Steuertaste (Siehe Abbildung 1, Element “C”)
Die One Touch-Steuertaste hebt und senkt den Bürstenkopf und startet und stoppt automatisch den Saugmotor.
Durch einmaliges Drücken der One Touch-Steuertaste wird der Bürstenkopf auf den Boden abgesenkt und der Saugmotor wird eingeschaltet (Die
LED des Bürstenkopfs und des Saugmotors leuchten grün). Die Bürstenmotoren starten, wenn die Bürsten abgesenkt sind und die Handfl ächentaste
(“Palm Button”) für die Vorwärtsfahrt betätigt wird. Durch erneutes Drücken der One Touch-Steuertaste wird der Bürstenkopf wieder angehoben. Der
Saugmotor läuft noch 10 Sekunden weiter und schaltet sich dann aus.
Taste für die Erhöhung des Bürsten-Anpressdrucks (Siehe Abbildung 1, Element “D”)
Mit dieser Taste wird der Anpressdruck der Bürste erhöht. Eine Erhöhung des Bürstenanpressdrucks kann beim Schrubben oder Reinigen stark
verschmutzter Böden erforderlich sein. Zur Erhöhung des Anpressdrucks zunächst die Bürsten absenken. Hierzu die One Touch-Steuertaste (“C”)
drücken. Dies bringt die Bürsten in die normale Reinigungsposition. Zur Erhöhung des Bürstendrucks die Taste (“D”) drücken. Die LED über der
Taste leuchtet gelb. Die Taste (“D”) erneut drücken. Die Bürsten kehren in den normalen Reinigungsmodus zurück (die gelbe LED erlischt). BITTE
BEACHTEN: Eine Erhöhung des Bürstenanpressdrucks ist bei der zylindrischen Maschine nicht möglich.
Saugmotortaste (Siehe Abbildung 1, Element “E”)
Die Saugmotortaste schaltet den Saugmotor ein oder aus - unabhängig von der Stellung des Bürstenkopfs. Die Funktion des Saugmotors wird durch
eine grün leuchtende LED angezeigt.
Lösungsmittel-Steuertasten (Siehe Abbildung 1, Elemente “F” und “G”)
Die Lösungsmittel-Steuertasten regeln den Fluss der Reinigungslösung zum Boden. Die Lösungsmitteleinstellung für die normale Reinigung wird
von zwei grünen Balken in der Anzeige dargestellt. Bei zylindrischen Maschinen sollte die Lösungsmitteleinstellung für die meisten Böden eine Stufe
höher eingestellt werden. Um die Flüssigkeitsabgabe zu erhöhen, die Flüssigkeitsabgabe-Taste “G” (+) drücken, bis der gewünschte Fluss erreicht
ist. Um die Flüssigkeitsabgabe zu verringern, die Flüssigkeitsabgabe-Taste “F” (-) drücken, bis der gewünschte Fluss erreicht ist. Um die Lösungsmittelzufuhr zu stoppen, die Flüssigkeitsabgabe-Taste “F” (-) drücken, bis die Balken auf der Anzeige verschwunden sind. BITTE BEACHTEN:
Flüssigkeit wird nur bei Traversenfahrt der Maschine abgegeben.
Handfl ächentasten für die Vorwärtsfahrt (Siehe Abbildung 1, Element “H”)
Die Handfl ächentasten für die Vorwärtsfahrt schalten den Traversenmotor ein. Bei abgesenkten Bürstenköpfen aktivieren sie auch die Bürstenmoto-
ren und das Flüssigkeitsabgabe-Modul. Die rechte oder linke Handfl ächentaste kann benutzt werden.
Drucktaste für die Rückwärtsfahrt (Siehe Abbildung 1, Element “I”)
Wenn die Rückwärtsfahrt-Drucktaste zusammen mit einer der Handfl ächentasten für die Vorwärtsfahrt betätigt wird, legt die Maschine den Rück-
wärtsgang ein. Die Rückwärtsgeschwindigkeit beträgt 67 % der Vorwärtsgeschwindigkeit.
Lade-/Batterieanzeige (Siehe Abbildung 1, Element “J”)
Wenn das Ladegerät an eine Steckdose angeschlossen ist, zeigt die Lade-/Batterieanzeige den Ladevorgang des Akkus an. Wenn die Maschine in
Betrieb ist, zeigt sie außerdem die restliche Kapazität der Akkus an. Wenn die Akkus zu schwach sind, schalten die Bürsten-/Pad-Motoren sich ab.
Unterbrecher (Siehe Abbildung 1, Elemente “K u. L”)
Die Unterbrecher für die Bürstenmotoren befi nden sich auf dem Bedienfeld. Wenn ein Unterbrecher ausgelöst wird, ermitteln Sie, welcher Motor
nicht läuft und stellen den Schlüsselschalter auf “OFF”. Warten Sie fünf Minuten und drücken dann die Reset-Taste. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf “ON” und versuchen es erneut. Wenn der Unterbrecher wieder auslöst, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Servicetechniker.
Stundenmesser (Optional) (siehe Abbildung 1, Element “M”)
Der Stundenmesser gibt die Anzahl der Betriebsstunden der Maschine an. Er läuft nur, wenn die Maschine in Vorwärts- oder Rückwärtsfahrt ist.
Reinigungsmittel-Mischungssteuerung (Optional) (Siehe Abbildung 1, Element “N”)
Die Mischungssteuerung reguliert die Konzentration des Reinigungsmittels, das mit klarem Wasser aus dem Lösungsmitteltank gemischt wird. Durch
Drehung des Mischknopfs im Uhrzeigersinn wird die Konzentration des Reinigungsmittels erhöht.
Wischleisten-Hubgriff (Manuelles Heben der Wischleiste) (Siehe Abbildung 2)
Der Wischleisten-Hubgriff befi ndet sich unterhalb der Steuergriffe in der Mitte. Er
dient dem Heben bzw. Senken der Wischleiste.
Schwimmschalter Siehe Abbildung 3.
Der Schwimmschalter zum Abschalten des Saugmotors befi ndet sich im Aufnah-
metank. Er schaltet den Saugmotor automatisch ab, wenn der Tank voll ist.
MASCHINE FÜR DEN BETRIEB
VORBEREITEN
Akkus installieren
Diese Maschine wird mit vier 6 Volt-Akkus betrieben. Die Akkus befi nden sich im
Batteriefach unter dem Sammeltank.
Beim Einbau der Akkus sind die folgenden Schritte zu beachten:
1. Die Maschine ausschalten. Bremse betätigen (falls vorhanden).
2. Der Sammeltank muss leer sein.
Abbildung 2
3. Den Sammeltank in die vollständig geöffnete Stellung bringen. Siehe Abbildung 4.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Tank
leer ist, bevor Sie ihn anheben.
WARNUNG: Die Maschine nicht benutzen, wenn der Tank
in der geöffneten Stellung ist. Der Tank könnte
durch einen unbeabsichtigten Stoß zuschlagen.
4. Die Akkus wie in Abbildung 5 gezeigt im Batteriefach einbauen.
WARNUNG: Anheben der Akkus ohne Hilfe kann Verletzungen
verursachen. Lassen Sie sich beim Anheben der
Akkus helfen. Die Akkus sind schwer.
WARNUNG: Umgang mit Akkus kann gefährlich sein. Tragen
Sie stets Augenschutz und Schutzkleidung, wenn
Sie in der Nähe von Akkus arbeiten. RAUCHEN VERBOTEN!
5. Die Batterien mit den Kabeln verbinden und das Batteriekabel wie gezeigt
anschließen. Siehe Abbildung 5.
6. Den Stecker der Akkus mit dem Stecker am Bedienfeld verbinden.
7. Den Sammeltank langsam absenken und schließen.
Abbildung 3
Abbildung 4
WARNUNG: Nur das richtige Ladegerät für den jeweiligen Akku
verwenden. Die Anweisungen des Akku- und
Ladegeräteherstellers sorgfältig beachten!
Programmierung des Ladegeräts (Nassbatterien oder AGM-Akkus):
Je nach Art der Batterie (Nass oder Bleivlies [AGM]) werden die
Maschine und die Platine des Ladegeräts wie folgt eingestellt:
Einstellung des Ladegeräts
DEUTSCH
E
F
DE
1. Den Schlüsselschalter auf “ON” stellen (siehe Abbildung 5A,
Element A) und unmittelbar nach dem Start der Maschine auf
folgendes achten:
• Wenn die grüne Warnlampe (B) blinkt, ist das Ladegerät auf
AGM eingestellt.
• Wenn die gelbe Warnlampe (C) blinkt, ist das Ladegerät auf
BLEIGEL EXIDE eingestellt.
• Wenn die rote Warnlampe (D) blinkt, ist das Ladegerät auf
NASS eingestellt.
2. Zur Änderung der Einstellung gehen Sie folgendermaßen vor:
a. Den Schlüsselschalter auf “OFF” stellen.
b. Die Tasten (E und F) gleichzeitig drücken und halten und den
Schlüsselschalter (A) auf “ON” stellen.
c. Die Tasten (E und F) so lange gedrückt halten, bis die LED der
Batterieanzeige an- und ausgeht. Dann beide Tasten loslassen.
d. Innerhalb von 3 Sekunden die Taste (F) betätigen, um den
grünen Balken (G) in die gewünschte Einstellung des Ladegeräts zu bringen (siehe unten die Position des grünen Balkens
für die Ladegeräteinstellungen):
Einstellung des grünen Balkens (G)
• 1. grüner Balken - NASS, 25 A., 250- u. 330-Ah-Akkus (4
ROT blinkt).
• 2. grüner Balken - BLEISÄURE/-VLIES, 25 A., 260 u. 312
AGM (4 GRÜN blinkt).
Speicherakkus liefern den Strom für den Betrieb der Maschine. Sie müssen
vorbeugend gewartet werden.
WARNUNG: Umgang mit Akkus kann gefährlich sein!
Tragen Sie stets einen Augenschutz und
Schutzkleidung, wenn Sie in der Nähe von
Akkus arbeiten. RAUCHEN VERBOTEN!
Um die Akkus in gutem Zustand zu halten, beachten Sie diese Anweisungen:
1. Die Füllsäure muss stets auf dem korrekten Niveau sein d.h., zwischen
6,35 mm unter dem Boden der Röhre in jeder Zelle und über der Oberseite der Platten. Kontrollieren Sie den Füllstand der Säure jedes Mal,
wenn Sie die Akkus aufl aden. Siehe Abbildung 6,
HINWEIS: Kontrollieren Sie den Füllstand der Säure, bevor Sie die Akkus
aufl aden. Stellen Sie sicher, dass die Platten in jeder Zelle mit Säure bedeckt
sind. Füllen Sie die Zellen nicht auf, bevor Sie die Akkus aufl aden. Die Säure
dehnt sich beim Aufl aden aus und läuft dann möglicherweise über. Füllen Sie
die Zellen nach dem Aufl aden stets mit destilliertem Wasser auf.
Korrekter Füllstand
Abbildung 6
VORSICHT: Wenn die Säure die Platten nicht bedeckt, werden
die Akkus irreparabel beschädigt. Sorgen Sie
deshalb stets für einen korrekten Füllstand.
VORSICHT: Maschinenschaden und Entladung oben auf den
Akkus können auftreten, wenn die Akkus über den
Boden der Röhre in jeder Zelle hinaus gefüllt werden.
Füllen Sie die Akkus nicht bis zum Boden der Röhre in
jeder Zelle. Wischen Sie Säure von der Maschine und
oben auf den Akkus ab. Füllen Sie nach der Installation
keine Säure in die Akkus nach.
VORSICHT: Leitungswasser kann Schmutzstoffe enthalten, die
Akkus beschädigen. Akkus dürfen darum nur mit
destilliertem Wasser aufgefüllt werden.
2. Oberseite der Akkus sauber und trocken halten.
Klemmen und Anschlüsse sauber halten. Oberseite von Akkus mit
einem mit einer schwachen Ammoniak- oder Natriumhydrogencarbonatlösung angefeuchteten Tuch reinigen. Klemmen und Anschlüsse
mit einem geeigneten Werkzeug reinigen. Darauf achten, dass kein Ammoniak oder Natriumhydrogencarbonat in die Akkus gelangt.
3. Akkus aufgeladen halten.
4. Beim Entleeren des Batterieraums (Siehe Abb.7):
a. Tragen Sie immer Augenschutz und Schutzkleidung.
b. Geben Sie eine schwache Ammoniak- oder Natriumbikarbonatlösung
in die Batteriewanne, um eventuell verschüttete Säure zu neutrali-
sieren.
c. Den Ablaufschlauch hinter dem Getriebe lokalisieren.
d. Legen Sie die Hand hinter den Flansch und öffnen Sie das Ventil.
e. Nach dem Leeren schließen Sie das Ventil.
f. Neutralisieren Sie jegliche verschüttete Säure mit Ammoniak oder
WARNUNG: Beim Laden der Akkus in einem schlecht belüfteten
Raum besteht Explosionsgefahr. Um eine Explosion
zu vermeiden, laden Sie die Akkus nur in einem gut
belüfteten Bereich.
WARNUNG: Bleiakkumulatoren erzeugen Gase, die explodieren
können. Halten Sie Funken und Flammen von Akkus
fern. RAUCHEN VERBOTEN!
Beim Laden der Akkus sind die folgenden Schritte zu beachten:
1. Der Schlüsselschalter muss in der Stellung “OFF” stehen.
DEUTSCH
DE
2. Während des Ladevorgangs der Batterien muss das Batteriefach
gelüftet werden. Zur Entlüftung des Batteriefachs den Sammeltank
aufstellen und den Tankbügel im Lösungsmitteltank drehen (siehe Abbildung 8). Den Sammeltank langsam absenken und auf dem Bügel
ablegen (siehe Abbildung 9). Zum Schließen des Tanks den Sammeltank anheben, den Bügel nach unten drehen und den Tank dann
langsam in die geschlossene Stellung absenken.
VORSICHT: Sicherstellen, dass der Tank leer ist, bevor
Sie ihn anheben.
WARNUNG: Die Maschine nicht benutzen, wenn der Tank
in der geöffneten Stellung ist. Der Tank könnte
durch einen unbeabsichtigten Stoß zuschlagen.
3. Das Ladegerät mit dem Kabel an der Rückseite der Maschine an eine
geeignete Steckdose anschließen.
4. Vergewissern Sie sich durch einen Blick auf die Lampen der Lade-/
Batterieanzeige, dass der Ladevorgang begonnen hat. Der Ladezustand wird durch rote, gelbe und grüne Lampen angezeigt. Ein stetiges
grünes Licht zeigt an, dass die Akkus voll geladen sind.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass kein anderes Gerät Strom von der Steckdose bezieht. Sicherungen können springen, und die Akkus werden nicht
aufgeladen.
Abbildung 8
Abbildung 9
WARNUNG: Nur das richtige Ladegerät für den jeweiligen Akku
verwenden. Die Anweisungen des Akku- und
Ladegeräteherstellers sorgfältig beachten!
HINWEIS: Um irreparable Schäden an den Akkus zu vermeiden, dürfen sie
sich nicht vollständig entladen. Lassen Sie die Akkus nie in entladenem
Zustand, auch wenn die Maschine nicht benutzt wird. Lassen Sie den Aufnahmetank offen, wenn Sie die Akkus aufl aden.
Kontrollieren Sie den Batteriesäurestand und füllen ggf. destilliertes Wasser
nach.
Montage der Bürste oder des Reinigungs-Pads (Modell BOOST)
TUm Bürsten oder Reinigungspads an die Maschine zu montieren, ge-
hen Sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie den Schlüsselschalter auf “EIN”.
2. Bringen Sie den Bürstenkopf in die obere Position.
3. Drehen Sie den Schlüsselschalter auf “AUS”.
4. Begeben Sie sich zur Vorderseite der Maschine.
5. Drücken Sie die Bürste oder das Reinigungspad unter den Treibtellern nach unten. Siehe Abbildung 10.
HINWEIS: Wenn Sie ein schwarzes Reinigungspad benutzen, das
Pad auf dem Kopf positionieren. Den Kopf absenken und kurz betätigen, um das Reinigungspad am Treibteller zu befestigen (falls hierbei
Probleme auftreten, legen Sie das Reinigungspad auf den Boden,
senken den Kopf ab und betätigen ihn dann).
Abbildung 10
Entfernung der Bürste oder des Reinigungspads
Zur Entfernung der Bürste oder des Reinigungspads von der Maschine
verfahren Sie wie folgt:
1. Drehen Sie den Schlüsselschalter auf “EIN”.
2. Bringen Sie den Bürstenkopf in die obere Position.
3. Drehen Sie den Schlüsselschalter auf “AUS”.
4. Begeben Sie sich zur Vorderseite der Maschine und drücken
die Bürste oder das Reinigungspad nach unten, bis sie/es
sich von den Treibtellern löst. Siehe Abbildung 11.
Montage des Bürsten- oder Pad-Antriebs bei der Scheibenmaschine
So installieren Sie die Bürsten oder Pad-Treiber
an der Maschine:
1. Ein/Aus-Schalter in “EIN”-Stellung.
2. Bürstenschalter in „AUF“-Stellung.
3. Ein/Aus-Schalter in “AUS”-Stellung.
4. Rechtes und linkes Bürstengehäuse aushaken und entfernen. Siehe Abbildung 12.
5. Bürste oder Pad-Treiber unter die Bürstenmotorplatte schieben. Siehe Abbildung 13.
6. Stege an der Kardanaufhängung des Motors auf die Schlitze
in der Kardanaufhängung der Bürste ausrichten.
DEUTSCH
Abbildung 12
DE
7. Bürste nach oben ziehen, bis der Kardan einrastet.
8. Schritte 5, 6 und 7 wiederholen, um die zweite Bürste oder
den Pad-Treiber zu installieren.
9. Das rechte und linke Bürstengehäuse sowie die vordere Verschlussabdeckung wieder anbringen.
GEFAHR: Der Einsatz einer nicht vollständig oder
ordnungsgemäß montierten Maschine kann
Personen- oder Sachschäden zur Folge haben.
Setzen Sie diese Maschine nur ein, wenn sie
vollständig montiert ist. Unterziehen Sie die
Maschine vor dem Einsatz einer gründlichen
Inspektion.
Ausbau des Bürsten- oder Pad-Antriebs bei der Scheibenmaschine
So entfernen Sie die Bürsten oder Pad-Treiber von der Maschine:
1. Ein/Aus-Schalter in “EIN”-Stellung.
2. Bürstenschalter in „AUF“-Stellung.
3. Ein/Aus-Schalter in “AUS”-Stellung.
Abbildung 13
4. Entriegeln Sie das rechte und linke Bürstengehäuse und nehmen es ab. Siehe Abbildung 12.
5. Drücken Sie den Bürsten- oder Pad-Antrieb an beiden Seiten
herunter, bis das Kardangelenk ausrastet.
Wechsel oder Umkehr der Bürstenrichtung bei der zylindrischen Maschine.
Um Bürsten an der Maschine zu montieren oder um ihre Richtung zu
wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf “ON”.
2. Bringen Sie den Bürstenkopf in die obere Position.
3. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf “OFF”.
4. Lösen Sie die Fingerschraube an der Vorderseite der
Maschine. Siehe Abbildung 14.
5. Senken Sie die Klappe etwa um 12 mm (½ Zoll) ab und entfernen sie.
Abbildung 14
6. Bauen Sie die Bürste aus. Siehe Abbildung 15.
7. Überprüfen Sie die Bürste auf ihren Zustand. Ersetzen, wenn
sie beschädigt oder verschlissen ist. Andernfalls die Bürste um
180° drehen, um die Bürstrichtung umzukehren und die Lebensdauer zu erhöhen.
8. Schieben Sie die Bürste auf den Antrieb oder die andere
Seite und drehen sie langsam, bis die Antriebsnocken mit den
Bürstenschlitzen fl uchten. Schieben Sie die Bürste ganz hi-
nein.
9. Montieren Sie die Bürstenklappe.
10. Heben Sie die Klappe an und ziehen die Fingerschraube an.
11. Wiederholen Sie den Vorgang bei der anderen Bürste.
GEFAHR: Der Einsatz einer nicht vollständig oder
ordnungsgemäß montierten Maschine kann
Personen- oder Sachschäden zur Folge haben.
Setzen Sie diese Maschine nur ein, wenn sie
vollständig montiert ist. Unterziehen Sie die
Maschine vor dem Einsatz einer gründlichen
Inspektion.
Der Wischgummi wischt den Boden, während der Saugmotor die
Schmutzlösung vom Boden aufnimmt. Benutzen Sie Ihre rechte Hand,
um den Wischgummigriff abzusenken oder anzuheben. So bedienen
Sie den Wischgummi:
1. Zum Absenken der Wischleiste den Hebel der Wischleiste nach
unten drehen. Siehe Abbildung 16.
2. Zum Anheben der Wischleiste den Hebel der Wischleiste nach
oben drehen. Siehe Abbildung 16.
Befüllen des Lösungsmitteltanks
1. Den Deckel des Lösungsmitteltanks abnehmen. Siehe Abbildung 17.
2. Wenn die Maschine kein Mischungssystem hat, ein Reinigungsmittel in den Lösungsmitteltank geben. Bitte beachten
Sie die Dosierungshinweise für Reinigungsmittel am Behälter.
DEUTSCH
DE
3. Den Lösungsmitteltank mit Wasser füllen.
4. Den Deckel auf den Lösungsmitteltank aufsetzen.
WARNUNG: Wässrige Lösungen oder Reinigungsmittel,
die für die Maschine verwendet werden,
können nasse Flächen auf dem Boden
hinterlassen. Diese stellen eine Gefahr für
den Bediener und sonstige Personen dar.
Stellen Sie um den Bereich, den Sie
reinigen, stets Vorsichtsschilder auf.
WARNUNG: Maschinen können entfl ammbare Stoffe und
Dämpfe entzünden. Die Maschine nicht mit
oder in der Nähe entfl ammbarer Stoffe wie
Benzin, Getreidestaub, Lösungsmitteln und
Verdünnungsmitteln betreiben. Nur die vom
Chemikalienhersteller empfohlene
Reinigerkonzentration verwenden.
Bedienung des Mischungssystems für Reinigungsmittel
(Optional)
Das Mischungssystem ermöglicht eine automatische Zugabe des
Reinigungsmittels aus dem Hersteller-Gebinde in das Frischwasser aus dem Lösungsmitteltank. Mit dem Regler wird das
gewünschte Mischungsverhältnis gemäß den Empfehlungen des
Herstellers des Reinigungsmittels und den Anforderungen der
Anwendung eingestellt. Die Mischungsverhältnisse werden in
Abbildung 19 gezeigt.
ACHTUNG: Die Chemikalienpumpe nicht trocken
betätigen. Bei leerem Chemikalientank
muss der Regler für die Chemikalie in
der Stellung “Aus” sein.
Beim Betrieb des Mischungssystems ist folgendes zu beachten:
1. Das richtige Reinigungsmittel für die Reinigungsanwendung auswählen.
Abbildung 18A
2. Den Reinigungsmittel-Regler auf die vom Hersteller
empfohlene Einstellung stellen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Sammeltank leer ist
und öffnen ihn dann.
4. Platzieren Sie das Herstellergebinde mit dem Reinigungsmittel auf der Halterung vorne rechts am
Lösungsmitteltank. Siehe Abbildung 18A u. 18B
5. Nehmen Sie die Behälterkappe ab, setzen den Flaschenadapter auf und befestigen die Kappe.
6. Schließen Sie langsam den Sammeltank.
BITTE BEACHTEN: Wenn der Regler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wurde, wird
dem Boden nur noch Wasser zugeführt.
WARNUNG: Wasserlösungen oder Reinigungs-materalien,
die bei diesem Maschinentyp verwendet werden,
können nasse Stellen auf der Bodenfl äche
hinterlassen. Diese Stellen können zu gefährlichen
Situationen für den Bediener oder andere Personen
führen. Stellen Sie immer Schilder mit der
Aufschrift „ Vorsicht“ in der Nähe Ihrer
Reinigungsfl äche oder um diese herum auf.
WARNUNG: Maschinen können brennbare Materialien und
Dämpfe entzünden. Setzen Sie sie nicht ein in der
Nähe von oder bei brennbaren Materialien wie
Benzin, Getreidestaub, Lösungs- und
Verdünnungsmitteln. Verwenden Sie nur ein vom
chemischen Herstel ler empfohlenes
Reinigungskonzentrat.
WARNUNG: Nilfi sk ALTO empfi ehlt die
Reinigungsmitteltemparatur von 49 °
C nicht zu überschreiten.
Bedienung der Maschine
Beachten Sie: Stellen Sie die Maschine auf die niedrigste Traversenge-
schwindigkeit. Setzen Sie die Maschine in einem Bereich ein, in dem sich
keine Möbel und Gegenstände befi nden, bis Sie das Folgende tun können:
1. Bewegen der Maschine in gerader Richtung, vorwärts und rückwärts.
2. Sicheres Anhalten der Maschine.
3. Wenden der Maschine sowohl nach links als auch nach rechts und
Rückkehr in die Geradeaus-Richtung.
B
A
Abbildung 20
A
C
Zum Bewegen der Maschine verfahren Sie wie folgt:
1. Lösen Sie die Feststellbremse.
2. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf „EIN“.
3. Stellen Sie die Bürste auf die höchste Einstellung.
4. Heben Sie die Saugleiste an.
5. Wenn entweder die linke oder die rechte Handfl ächentaste für die
Vorwärtsfahrt betätigt werden (Abbildung 20, Element A), fährt die
Maschine vorwärts.
6. Regulierung der Traversengeschwindigkeit durch Traversen-Ge-
schwindigkeitsregler (Abbildung 20, Element C).
7. Zum Stoppen die Handfl ächentasten für die Vorwärtsfahrt loslassen.
8. Für die Rückwärtsfahrt der Maschine den weißen Rückfahrtschalter
(Abbildung 20, Element B) drücken und gleichzeitig die rechte oder
linke Handfl ächentaste für die Vorwärtsfahrt (Abbildung 20, Element
A).
9. Zum Stoppen die Handfl ächentasten für die Vorwärtsfahrt loslassen.
10. Zum Wenden der Maschine schieben Sie den hinteren Teil der
Maschine zur Seite.
Ziehen Sie den Schlüssel vom Hauptschalter ab und legen Sie die 11.
Zur Reinigung eines Bodens verfahren Sie wie folgt:
1. Stellen Sie die Feststellbremse fest (falls die Maschine damit ausgerüstet ist).
2. Füllen Sie Wasser und eine Reinigungschemikalie in den sauberen
Laugentank.
3. Lösen Sie die Feststellbremse (falls die Maschine damit ausgerüstet
ist).
4. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf „EIN“.
5. Senken Sie die Saugleiste.
6. Die One Touch-Steuertaste drücken, um den Bürstenkopf abzusenken und den Saugmotor zu starten.
7. Stellen Sie den gewünschten Lösungsmittelfl uss ein.
8. Bewegen Sie die Maschine über den Boden in Vorwärtsrichtung.
Wasserlösungen oder Reinigungsmaterialien
können nasse Stellen auf der Bodenoberfl äche
hinterlassen. Diese Stellen können zu
gefährlichen Situationen für den Bediener oder
andere Personen führen. Stellen Sie immer
Schilder mit der Aufschrift VORSICHT in der
Nähe Ihres Reinigungsbereiches auf.
9. Machen Sie eine Wendung von 180°.
Beachten Sie: Wenn Sie mehrfach über den Boden fahren, lassen Sie
die Bürste ca. 5 cm des bereits durch die Bürste gereinigten Streifens
reinigen.
Beachten Sie: Führen Sie während der meisten Reinigungsverfahren
das Auftragen und Aufnehmen der Lauge in einem Arbeitsgang aus.
Reinigung eines stark verschmutzten Bodens
Zur Reinigung eines stark verschmutzten Bodens verfahren Sie wie
folgt:
1. Bringen Sie Lauge auf den Boden auf.
2. Die Wischleiste nicht absenken. Den Saugmotor ausschalten.
3. Die Bürste oder das Reinigungs-Pad absenken und den Boden
reinigen.
4. Den Boden nochmals mit mehr Lösungsmittel reinigen - die Wischleiste absenken und den Saugmotor einschalten.
5. Nehmen Sie die gesamte Lauge mit der Saugleiste auf.
Führen Sie diese Tätigkeiten aus, wenn Sie Ihre Arbeit beenden
1.
Den Lösungsmitteltank (falls erforderlich) (Abbildung 22) und den Sam-
meltank (Abbildung 23) entleeren. Beim Entleeren der Tanks sind die folgenden Schritte zu beachten:
a. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf „AUS“.
b. Entfernen Sie den Entleerungsschlauch von der Rückseite der
Maschine.
c. Legen Sie das Ende des Entleerungsschlauches über einen
Abfl uß oder Eimer.
d. Sammeltank:
Die Ablaufkappe durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öff-
nen.
Frischwassertank:
Wird der Schlauch bis auf den Wasserstand gesenkt, fl ießt
Wasser aus.
Abbildung 22
2. Spülen Sie die Tankbehälter. Zum Spülen der Tankbehälter füllen Sie
durch die Öffnung an der Tankbehälteroberseite sauberes Wasser in den
Behälter.
3. Wenn Tank oder Ablaufschlauch verstopft sind, den Tank oder Schlauch
mit einem Wasserstrahl durchspülen. Den Wasserschlauch in den Ablaufschlauch einführen.
4. Lassen Sie die Tankbehälter und die Entleerungsventile zum Trocknen an
der Luft offen.
5. Überprüfen Sie das Saugleistenblatt. Verwenden Sie ein Tuch zur Reinigung des Saugleistenblattes. Wenn das Saugleistenblatt beschädigt oder
verschlissen ist, drehen oder ersetzen Sie das Blatt.
6. Überprüfen und reinigen Sie die Dichtung des Laugen-deckels. Verwenden Sie eine milde Reinigungslösung und spülen Sie die Teile in
sauberem Wasser.
Überprüfen Sie die Batterien und, falls notwendig, füllen Sie nach Beendigung
des Ladevorgangs destilliertes Wasser nach. Der korrekte Füllstand ist 0,5 cm
unterhalb des Einfüllstutzens der Batterie.
VORSICHT: Leitungswasser kann Verunreinigungen enthalten,
die die Batterie beschädigen werden. Batterien dürfen
nur mit destilliertem Wasser nachgefüllt werden.
WARNUNG: Bleisäurebatterien erzeugen Gase, die eine Explosion
verursachen können. RAUCHEN VERBOTEN. Tragen
Sie immer Augenschutz und Schutzkleidung, wenn
Sie in der Nähe von Batterien arbeiten.
Verwenden Sie ein sauberes Tuch und wischen Sie die Oberfl äche der
Maschine ab.
Laden Sie die Batterien auf. Anweisungen im Abschnitt “Wie Sie die Batterien
aufl aden” beachten.
Diese Wartungsarbeiten müssen jede Woche durchgeführt werden:
WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von
befugtem Personal ausgeführt werden. Leeren Sie
immer den Laugen- und den Schmutzwassertank,
bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten ausführen.
Sorgen Sie dafür, daß alle Befestigungselemente
befestigt sind.
WARNUNG: Tragen Sie immer Augenschutz und
Schutzkleidung, wenn Sie in der Nähe
von Batterien arbeiten. Legen Sie keine
Werkzeuge oder andere Metallgegenstände
über die Batteriepole oder die Oberseite
der Batterien.
VORSICHT: Füllen Sie die Batterien nicht oberhalb der
Unterseite des Rohres in jeder Zelle, damit
Schäden an der Maschine und Auslaufen
über die Oberseite der Batterien verhindert
werden. Wischen Sie jegliche Säure von
der Maschine oder den Oberseiten der
Batterien ab. Füllen Sie nach dem Einbau
keine Säure in die Batterie.
MERKE: Stellen Sie den Schlüsselschalter immer aus, bevor Sie die Maschine
warten.
DEUTSCH
Abbildung 24
DE
WARNUNG: Tragen Sie immer Augenschutz und
Schutzkleidung, wenn Sie in der Nähe
der Batterien arbeiten. RAUCHEN VERBOTEN.
1. Zur Kontrolle der Akkus den Sammeltank in die vollständig geöffnete Stellung bringen. Siehe Abbildung 24. Zum Schließen den Tank langsam in die
geschlossene Stellung absenken.
VORSICHT: Entleeren Sie den Schmutzwassertank,
bevor Sie ihn aufklappen.
WARNUNG: Die Maschine nicht benutzen, wenn der
Tank in der geöffneten Stellung ist. Der
Tank könnte durch einen
unbeabsichtigten Stoß zuschlagen.
2. Trennen Sie die Batterien. Verwenden Sie ein Tuch und eine Ammoniakoder Natriumbikarbonatlösung zum Abwischen der Oberseite der Batterien.
Reinigen Sie die Pole der Batterien. Schließen Sie die Batterien wieder
an.
3. Überprüfen Sie die Schläuche auf Lecks, Verstopfungen und andere
Zur Entfernung der Saugleiste verfahren Sie wie folgt:
1. Entfernen Sie das Saugleistenteil, indem Sie die zwei Knöpfe, die die
Saugleiste an der Maschine befestigen, lockern. Ziehen Sie das Saugleistenteil ab. Siehe Abb.25.
2. Überprüfung der Wischleistenblätter.
3. Wenn die Blätter verschlissen sind, die Bänder lösen und das Blatt so po-
sitionieren, dass eine neue Wischkante entsteht (siehe Abbildungen 25A
und 25B).
4. Reinstall squeegee assembly on the machine.
Adjusting Squeegee Tilt
Wegen der Schrägstellung der Wischleiste wölbt das hintere Blatt sich in
der Mitte bzw. an den Enden auf, und zwar in Abhängigkeit von der Richtungsänderung der Schrägstellung. Die Einstellschraube im oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 26), damit das Wischleistenblatt gleichmäßig aufl iegt.
Abbildung 25
WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von befugtem Personal
ausgeführt werden.
WARNUNG: Elektroreparaturen dürfen nur
von befugtem Personal ausgeführt werden.
Notwendige Wartungsarbeiten:
Die folgenden Arbeiten müssen von einem Autorisierten Nilfi sk ALTO-
Service Center durchgeführt werden:
Alle 500 Std. (starke Beanspruchung) 1.000 Std. (normale Beanspruchung)
1. Verschleißkontrolle der Kohlebürsten der Elektromotoren.
2. Reinigung der Batteriepole und Anschlussklemmen. Überprüfung der Batte-
rie-Anschlussklemmen auf festen Sitz.
3. Überprüfung sämtlicher Schalter, Regler, Ventile, Schläuche und Dichtun-
gen.
4. Kontrolle der Hinterachsnaben und Entfernung von Verschmutzungen.
Alle 500 Std. (Nur „BOOST“)
1. Die Gummiisolatoren ersetzen (siehe die Baugruppe Bürstenkopf im Ab-
schnitt Teileliste). Die Gummiisolatoren sind Verschleißteile und müssen
alle 500 Std. (starke Beanspruchung) bis 1.000 Std. (normale Beanspruchung) ersetzt werden.
Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette machine dans
des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine Nilfi sk
ALTO risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé
à l’utilisation de cette machine avant de l’utiliser. Si l’opérateur n’est pas en mesure de lire ce Manuel, il devra se le faire
expliquer entièrement avant de tenter d’utiliser cette machine.
Toutes les directions données dans ce Manuel le sont par rapport à la position de l’opérateur, à l’arrière de la machine.
Table des matières
Consignes de sécurité destinées à l’opérateur ..................................................................................................................................................29
Spécifi cations de la machine .............................................................................................................................................................................31
Procédures de transport ....................................................................................................................................................................................32
Panneau de commandes ..................................................................................................................................................................................34
Commandes et fonctions de la machine ...........................................................................................................................................................36
Préparation de la machine avant son utilisation ................................................................................................................................................36
Utilisation de la machine ....................................................................................................................................................................................43
Résolution des problèmes .................................................................................................................................................................................51
-28- 71492A-G2 Nilfi sk ALTO Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE DESTINEES A L’OPERATEUR
FR
DANGER : Le fait de ne pas lire et de ne pas respecter toutes les consignes DANGER risque d’entraîner des blessures
AVERTISSEMENT : Si vous ne lisez pas et ne respectez pas toutes les consignes ATTENTION, vous risquez de vous
ATTENTION : Le fait de ne pas lire et de ne pas respecter toutes les consignes ATTENTION risque d’endommager la
DANGER : La non-lecture du Manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ou de tenter d’entretenir votre machine Nilfi sk ALTO est
DANGER : L’utilisation d’une machine qui n’est pas totalement assemblée peut provoquer des blessures ou des dommages.
DANGER : Les machines peuvent provoquer une explosion lorsqu’elles sont utilisées à proximité de matériaux infl ammables
graves ou même la mort.Veuillez lire et respecter toutes les consignes DANGER fi gurant dans votre manuel
d’utilisation et sur votre machine.
blesser ou de blesser d’autres personnes ; vous risquez également d’endommager du matériel. Veuillez
lire et respecter toutes les consignes ATTENTION fi gurant dans votre manuel d’utilisation et sur votre
machine.
machine ou d’autres équipements. Veuillez lire et respecter toutes les consignes ATTENTION fi gurant dans
votre manuel d’utilisation et sur votre machine.
susceptible de provoquer un accident ; un ndommagement de la machine ou de son environnement est également
possible. Vous devez avoir été formé à l’utilisation d’une telle machine avant de l’utiliser. Si l’opérateur n’est pas en
mesure de lire ce Manuel, il devra se le faire expliquer entièrement avant de tenter d’utiliser cette machine.
Inspectez avec précaution la machine avant une utilisation.
et de vapeurs. N’utilisez pas cette machine en présence ou à proximité de combustibles, de poussière agroalimentaire, de solvants, de diluants ou de toute autre substance infl ammable. Cette machine n’a pas été conçue
pour recueillir les poussières dangereuses.
DANGER : Les batteries au plomb génèrent des gaz susceptibles de provoquer une explosion. Tenez les batteries éloignées
de toute étincelle et de toute fl amme. Ne pas fumer à proximité de la machine. Ne recharger les batteries que
dans endroit bien ventilé. Assurez-vous d’avoir débranché le chargeur CA de la prise murale avant de faire fonctionner la machine.
DANGER : Travailler avec des batteries peut être dangereux ! Portez toujours des lunettes et des vêtements de protection
lorsque vous travaillez à proximité des batteries. Enlevez tous vos bijoux. Ne placez aucun outil, ni aucun autre
objet métallique sur les bornes de la batterie ou sur le dessus des batteries.
DANGER : L’utilisation d’un chargeur équipé d’un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un risque d’électrocution.
Ne pas utiliser le chargeur si le cordon d’alimentation est endommagé.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cette machine de tout autre endroit que depuis l’arrière de la machine peut entraîner des blessures ou
des dommages. N’utilisez cette machine que depuis l’arrière.
AVERTISSEMENT :Cette machine est lourde. Faites-vous aider lorsque vous tenter de la transporter ou de la déplacer. Faites-vous aider
de deux personnes pour déplacer la machine sur un plan incliné. Déplacez toujours la machine lentement. Ne faites pas
tourner la machine sur un plan incliné. Si vous utilisez la machine sur une pente supérieure à 2 %, ne l’arrêtez pas, ne la
faites pas tourner et ne la laissez pas stationner. Lisez la section « Procédure relative au transport » de ce manuel avant de
transporter la machine.
AVERTISSEMENT :La machine pourrait se renverser et causer un accident ou provoquer des dégâts si elle utilisée le long d’un escalier
ou d’un quai de chargement. N’arrêtez et ne sationner cette machine que sur une surface plane. Lorsque vous arrêtez la
machine, mettez le commutateur à clé en position « OFF ».
AVERTISSEMENT :Les opérations de maintenance et les réparations effectuées par des techniciens non agréés risquent d’entraîner
des dommages ou des blessures corporelles. L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par un technicien
Nilfi sk ALTO agréé.
Nilfi sk ALTO Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C 71492A-G2 -29-
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : Toute modifi cation ou changement apportés à cette machine peuvent l’endommager ou blesser l’opérateur ou
AVERTISSEMENT : Les composants électriques de cette machine peuvent provoquer un « court-circuit » s’il sont exposés à l’eau et à
AVERTISSEMENT : Pour limiter les risques d’incendie, remplacez uniquement par un fusible de même type et de même puissance.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une machine sans respecter les autocollants de sécurité et les instructions risque de provoquer un
AVERTISSEMENT : Les sols mouillés peuvent être glissants. Les solutions aqueuses ou les produits de nettoyage utilisés avec ce type
AVERTISSEMENT : L’élimination « sauvage » des eaux sales risque d’endommager l’environnement et constitue un délit. L’Agence
FR
d’autres personnes se trouvant à proximité. Les modifi cations et changements qui n’ont pas été expressément autori-
sés par le fabricant annihilent toute garantie. La responsabilité du fabricant se trouve de ce fait entièrement dégagée.
l’humidité. Veillez à ce que les composants électriques de la machine soient toujours secs. Essuyez la machine
après chaque utilisation. Stockez la machine dans un bâtiment, à l’abri de l’humidité.
accident ou des dégâts matériels. Lisez tous les autocollants de sécurité présents sur la machine avant de l’utiliser.
Assurez-vous que tous les autocollants de sécurité et toutes les instructions sont présentes et visibles sur la machine.
Vous pouvez obtenir des autocollants et des plaques de rechange auprès de votre revendeur Nilfi sk ALTO.
de machine peuvent laisser des zones humides au sol. Ces zones peuvent s’avérer dangereuses pour l’opérateur
et pour les autres personnes. Veillez à toujours placer une pancarte ATTENTION à proximité de la zone que vous
nettoyez.
américaine de protection de l’environnement (US Environmental Protection Agency) a établi un certain nombre de
règles concernant l’élimination des eaux usées. De même, une réglementation municipale et nationale relative à
l’élimination des eaux sales peut être en vigueur dans votre région. Comprenez et respectez la réglementation en vigueur dans votre région. Soyez conscients des dangers que constituent pour l’environnement les produits chimiques
que vous éliminez.
ATTENTION :L’utilisation de cette machine pour déplacer ou monter sur des objets peut provoquer un accident ou entraîner des
dégâts matériels. Ne pas utiliser cette machine comme marchepied ou comme meuble.
ATTENTION :La garantie de votre machine sera annulée si vous utilisez d’autres pièces que les pièces d’origine Nilfi sk ALTO sur
votre machine. N’utilisez que des pièces de rechange Nilfi sk ALTO.
Introduction :
Les modèles 866, 871, 886, BOOST 8 et cylindriques 871C de l’autolaveuse Scrubtec sont des machines de nettoyage des sols
effi caces et de qualité supérieure. La machine Scrubtec 886 utilise deux brosses ou disques pour nettoyer une bande de 86 cm de
large. La machine Scrubtec 871 utilise deux brosses ou disques pour nettoyer une bande de 71 cm de large. La machine Scrubtec
866 utilise deux brosses ou disques pour nettoyer une bande de 66 cm de large. La machine Scrubtec BOOST 8 utilise une brosse
ou disque pour nettoyer une bande de 71 cm de large. La machine cylindrique Scrubtec 871C utilise deux brosses ou disques pour
nettoyer une bande de 71 cm de large. Une raclette essuie le sol tandis que le moteur aspire la solution sale en un seul passage.
Les modèles 866, 871, 886, BOOST 8 et cylindriques 871C de l’autolaveuse Scrubtec sont fournis complets avec trois câbles de
branchement de batterie, un câble de batterie, un chargeur de batterie et un manuel d’utilisation.
-30- 71492A-G2 Nilfi sk ALTO Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.