Nilfisk-ALTO SCRUBTEC 234 C User Manual

Page 1
SCRUBTEC 234 C USER MANUAL
02/12 (2) 9099346000
BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINALANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
USER MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
GEBRUIKSAANWIJZING
ORIGINELE INSTRUCTIES
DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH NEDERLANDS
Model: 9087133020
Page 2
Preisabfragen und Bestellungen der Artikel im Shop unter
www.wapalto-shop.de
Sie finden jeden Artikel wenn Sie die Artikelnummer im Shop in das Suchfeld eingeben. falls die Artikelnummer Leerzeichen beinhaltet geben Sie bitte die Nummer ohne Leerzeichen ein. Falls kein Artikel in der Suchmaske gefunden wird ist dieser auch nicht mehr lieferbar und es gibt auch keinen Ersatz mehr dafür.
Heine Vertriebs-GmbH Mettenbergerstr. 4 D-88400 Mettenberg Tel: 07351-575800 FaX: 07351-575801 www.wapalto-shop.de office@wapalto-shop.de
Page 3
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ9êUREFH+HUVWHOOHU)DEULNDQWHQ )DEULFDQWHTRRWMD)DEULFDQW9DOPLVWDMD0DQXIDFWXUHU .ĮIJĮıțİȣĮıIJȒ*\iUWy&RVWUXWWRUH*DPLQWRMDV 5DåRWƗMV3URGXVHQWHQ)DEULNDQW)DEULFDQWH3URGXFHQWD 3URGXFăWRUɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦTLOOYHUNDUHQ9êUREFD ,]GHORYDOHFhUHWLFL
1LO¿VN$GYDQFH6S$
Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443 Authorized signatory: Per Sonne Sorensen, Managing Director Date: Signature:
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ 2VYČGþHQtRVKRGČ
Konformitätserklärung
2YHUHQVVWHPPHOVHVFHUWL¿NDW
Declaración de conformidad VDVWDYXVVHUWL¿NDDW Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus
&RQIRUPLW\FHUWL¿FDWH ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ 0HJIHOHOĘVVpJLQ\LODWNR]DW
Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija
$WELOVWƯEDVGHNODUƗFLMD .RQIRUPLWHWVVHUWL¿VHULQJ
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
'HNODUDFMD]JRGQRĞFL &HUWL¿FDWGHFRQIRUPLWDWH Ɂɚɹɜɥɟɧɢɟɨɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ gYHUHQVVWlPPHOVHFHUWL¿NDW &HUWL¿NiWV~ODGX &HUWL¿NDWRXVWUH]QRVWL 8\XPOXOXNVHUWL¿NDVÕ
Ⱦɨɥɭɩɨɞɩɢɫɚɧɢɹɬɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɱɟ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢɹɬɦɨɞɟɥɟɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɴɫɫɥɟɞɧɢɬɟɞɢɪɟɤɬɢɜɢ ɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢɌɟɯɧɢɱɟɫɤɢɹɬɮɚɣɥɟ ɫɴɫɬɚɜɟɧɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
1tåHSRGHSVDQêVWYU]XMHåHYêãH XYHGHQêPRGHOE\OY\UREHQYVRXODGX VQiVOHGXMtFtPLVPČUQLFHPLDQRUPDPL $XWRUHPWHFKQLFNpKROLVWXMHYêUREFH
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
KHUJHVWHOOWZXUGHQ'LHWHFKQLVFKH 'RNXPHQWDWLRQZLUGYRP+HUVWHOOHUHUVWHOOW
Undertegnede attesterer herved, at
RYHQQYQWHPRGHOHUSURGXFHUHWL
overensstemmelse med følgende direktiver og standarder'HQWHNQLVNH¿OHU
XGDUEHMGHWDIIDEULNDQWHQ
(ODEDMR¿UPDQWHFHUWL¿FDTXHORVPRGHORV DUULEDPHQFLRQDGRVKDQVLGRSURGXFLGRV
de acuerdo con las siguientes directivas
\HVWDQGDUHV(OIDVFtFXORWpFQLFRHVWi UHGDFWDGRSRUHOIDEULFDQWH
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
GLUHNWLLYLGHMDQRUPLGHJD Tehnilise GRNXPHQWDWVLRRQLNRRVWDEWRRWMD
-HVRXVVLJQpFHUWL¿HTXHOHVPRGqOHVFL GHVVXVVRQWIDEULTXpVFRQIRUPpPHQWDX[ GLUHFWLYHVHWQRUPHVVXLYDQWHV/HGRVVLHU WHFKQLTXHHVWUpGLJpSDUOHIDEULFDQW
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
VWDQGDUGLHQPXNDDQValmistaja kääntää WHNQLVHQWLHGRVWRQ
The undersigned certify that the above
PHQWLRQHGPRGHOLVSURGXFHGLQ
accordance with the following directives
DQGVWDQGDUGV 7KHWHFKQLFDO¿OHLV FRPSLOHGE\WKHPDQXIDFWXUHr
ȅțȐIJȦșȚȣʌȠȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȢʌȚıIJȠʌȠȚİȓȩIJȚȘ ʌĮȡĮȖȦȖȒIJȠȣʌȡȠĮȞĮijİȡșȑȞIJȠȢȝȠȞIJȑȜȠȣ ȖȓȞİIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJȚȢĮțȩȜȠȣșİȢ ȠįȘȖȓİȢțĮȚʌȡȩIJȣʌĮ ȉȠIJİȤȞȚțȩĮȡȤİȓȠ ıȣȞIJȐııİIJĮȚĮʌȩIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒ
$OXOtURWWDNLJD]ROMXNKRJ\DIHQWHPOtWHWW PRGHOOWDN|YHWNH]ĘLUiQ\HOYHNpV V]DEYiQ\RN DODSMiQ hoztuk OpWUH A PĦV]DNL IiMOWDJ\iUWyNpV]tWHWWH
,OVRWWRVFULWWRGLFKLDUDFKHLPRGHOOLVRSUD PHQ]LRQDWLVRQRSURGRWWLLQDFFRUGRFRQOH VHJXHQWLGLUHWWLYHHVWDQGDUG,OIDVFLFROR WHFQLFRqUHGDWWRGDOFRVWUXWWRUH
TROLDXSDWHLNWXGRNXPHQWXSDWYLUWLQDPD NDGPLQơWDVPRGHOLV\UDSDJDPLQWDV ODLNDQWLVQXURG\WǐGLUHNW\YǐEHLVWDQGDUWǐ THFKQLQĊE\OąVXGDUơJDPLQWRMDV
$UãRWLHNDSOLHFLQƗWVNDDXJVWƗNPLQƝWDLV PRGHOLVLUL]JDWDYRWVDWELOVWRãLãƗGƗP GLUHNWƯYƗPXQVWDQGDUWLHP T ehnisko DSUDNVWXLUVDVWƗGƯMLVUDåRWƗMV
Undertegnede attesterer att ovennevnte
PRGHOOlUSURGXVHUWLRYHUHQVVWHPPHOVH med fölgende direktiv og standarder'HQ WHNQLVNH¿OHQHURSSUHWWHWDYSURGXVHQWHQ
Ondergetekende verzekert dat de
ERYHQJHQRHPGHPRGHOOHQJHSURGXFHHUG
zijn in overeenstemming met de volgende
ULFKWOLMQHQHQVWDQGDDUGV+HWWHFKQLVFKH EHVWDQGLVGRRUGHIDEULNDQWVDPHQJHVWHOG
ASUHVHQWHDVVLQDWXUDVHUYHSDUDGHFODUDU TXHRVPRGHORVVXSUDPHQFLRQDGRV VmRSURGXWRVHPFRQIRUPLGDGHFRPDV VHJXLQWHVGLUHFWLYDVHQRUPDV A¿FKD WpFQLFDpUHGLJLGDSHORIDEULFDQWH
1LĪHMSRGSLVDQ\]DĞZLDGF]DĪH Z\PLHQLRQ\SRZ\ĪHMPRGHOSURGXNRZDQ\ MHVW]JRGQLH]QDVWĊSXMąF\PLG\UHNW\ZDPL LQRUPDPL'RNXPHQW\WHFKQLF]QH]RVWDá\ SU]\JRWRZDQHSU]H]SURGXFHQWD
6XEVHPQDWXODWHVWFăPRGHOXOVXV PHQĠLRQDWHVWHSURGXVvQFRQIRUPLWDWHFX XUPăWRDUHOHGLUHFWLYHúLVWDQGDUGH)LúLHUXO WHKQLFHVWHUHGDFWDWGHFăWUHSURGXFăWRr
ɇɚɫɬɨɹɳɢɦɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɟɬɫɹɱɬɨɦɚɲɢɧɚ ɜɵɲɟɭɤɚɡɚɧɧɨɣɦɨɞɟɥɢɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɨɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦɢɢɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɚɹɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹɫɨɫɬɚɜɥɟɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ
Undertecknad intygar att ovannämnda
PRGHOOlUSURGXFHUDGL|YHUHQVVWlPPHOVH med följande direktiv och standarder 'HQWHNQLVND¿OHQlUVDPPDQVWlOOGDY WLOOYHUNDUHQ
'ROXSRGStVDQêRVYHGþXMHåHKRUH XYHGHQêPRGHOVDY\UiEDYV~ODGHV QDVOHGXM~FLPLVPHUQLFDPLDQRUPDPL THFKQLFNêV~ERUY\WYRULOYêUREFD
6SRGDMSRGSLVDQLSRWUMXMHPGDMH]JRUDM
omenjeni model izdelan v skladu z
QDVOHGQMLPLVPHUQLFDPLLQVWDQGDUGL 6SLVVWHKQLþQRGRNXPHQWDFLMRSULSUDYL L]GHORYDOHF
$úD÷ÕGDøP]DVÕRODQNLúL\XNDUÕGD EDKVHGLOHQPRGHOFLKD]ÕQDúD÷ÕGDYHULOHQ GLUHNWLÀHUHYHVWDQGDUWODUDX\JXQOXNWDLPDO HGLOGL÷LQLRQD\ODr Teknik dosya üretici WDUDIÕQGDQGHUOHQPLúWLr
(&0DFKLQHU\'LUHFWLYH(& (1,62(1,62(1 (&/RZ9ROWDJH'LUHFWLYH(& (1(1(1 (&(0&'LUHFWLYH(& (1(1(1(1
Ɇɨɞɟɥ0RGHO0RGHOO0RGHO0RGHOR0XGHO0RGqOH0DOOL 0RGHOȂȠȞIJȑȜȠ0RGHOO0RGHOOR0RGHOLV0RGHOLV0RGHOO0RGHO 0RGHOR0RGHO0RGHOɆɨɞɟɥɶ0RGHOO0RGHO0RGHO0RGHO
6&58%%(5'RYER
ɌɢɩT\ST\ST\SHTLSR7ST\SHT\\SSLT\SHȉȪʌȠȢ 7tSXVTLSRTLSDVTLSVT\SHT\SHTLSRT\STLSɌɢɩT\S T\STLSTLS
6&58%7(&&
ɋɟɪɢɟɧɧɨɦɟɪ9êUREQtþtVOR6HULHQQXPPHU6HULHQXPPHU1~PHURGHVHULH6HHULDQXPEHU1XPpURGHVpULH6DUMDQXPHUR6HULDOQXPEHU ȈİȚȡȚĮțȩȢĮȡȚșȝȩȢ6RUR]DWV]iP1XPHURGLVHULH6HULMRVQXPHULV6ƝULMDVQXPXUV6HULHQXPPHU6HULHQXPPHU1~PHURGHVpULH1XPHU VHU\MQ\1XPăUGHVHULHɋɟɪɢɣɧɵɣɧɨɦɟɪ6HULHQXPPHU9êUREQpþtVOR6HULMVNDãWHYLOND6HUL1XPDUDVÕ
Ƚɨɞɢɧɚɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ5RNYêURE\%DXMDKU)DEULNDWLRQVnU$xRGHIDEULFDFLyQ9lOMDODVNHDDVWD$QQpHGHIDEULFDWLRQ9DOPLVWXVYXRVLYHDU RIFRQVWUXFWLRQDzIJȠȢțĮIJĮıțİȣȒȢ*\iUWiVLpY$QQRGLFRVWUX]LRQH3DJDPLQLPRPHWDL,]JDWDYRãDQDVJDGV%\JJHnU%DXZMDDU$QRGHIDEULFR 5RNSURGXNFML$QXOIDEULFDĠLHLȽɨɞɜɵɩɭɫɤɚTLOOYHUNQLQJVnU5RNYêURE\/HWRL]GHODYH/HWRL]GHODYHøPDO\ÕOÕ
Page 4
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 1
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG ....................................................................................................................................................................2
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG .............................................................................................................................................2
ADRESSATEN .................................................................................................................................................................................2
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG ..........................................................................................................................2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ......................................................................................................................................................2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN ......................................................................................................... ..................................................2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................................................................................................2
ERSATZTEILE UND WARTUNG .....................................................................................................................................................2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN .......................................................................................................... 2
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN .....................................................................................................................................................3
HINWEIS .........................................................................................................................................................................................3
AUSP ACKEN/LIEFERUNG ............................................................................................................................................. 3
SICHERHEIT ....................................................................................................................................................................3
AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE........................................................................................................................................3
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ...................................................................................................................................4
ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................................................... 4
GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................................................................................6
GERÄTEAUFBAU ...........................................................................................................................................................................6
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG .............................................................................................................................................7
TECHNISCHE DATEN .....................................................................................................................................................................7
SCHALTPLAN..................................................................................................................................................................................8
BETRIEB ..........................................................................................................................................................................9
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS ......................................................................................................................................9
GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN) ............................................................................................................................10
TANKS ENTLEEREN......................................................................................................................................................................11
TRANSPORT DES GERÄTS ..........................................................................................................................................................11
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG ...............................................................................................................................................11
WARTUNG ..................................................................................................................................................................... 12
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG .................................................................................................................. 12
SAUGLIPPEN REINIGEN; ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN ..............................................................................................12
BÜRSTE REINIGEN ......................................................................................................................................................................13
FEHLERSUCHE ............................................................................................................................................................. 14
VERSCHROTTUNG .......................................................................................................................................................14
Page 5
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
2 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
EINLEITUNG
HINWEIS
Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Nilfi sk Alto Schrubbautomaten entschieden haben. Der Schrubbautomat Nil sk Alto Scrubtec 234 C ist ein effektives und hochwertiges Gerät zur Bodenreinigung. Der Schrubbautomat verfügt über eine rotierende Bürste zum Waschen und Reinigen eines 440 mm breiten Streifens. Eine vordere und eine hintere Sauglippe reinigen den Boden, während eine Saugvorrichtung gleichzeitig das Waschwasser vom Boden aufnimmt.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung. Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilfi sk Alto.
ADRESSATEN
Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal. Bedienpersonen dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausführen. Nilfi sk Alto haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG
Die Betriebsanleitung ist in der Nähe des Geräts in der dafür vorgesehen Mappe, geschützt vor Flüssigkeiten o.Ä., welche die Lesbarkeit beeinträchtigen könnten, aufzubewahren.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.
HINWEIS
Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (26) angegeben. Auf demselben Schild befi nden sich auch der Produktcode und das Baujahr. Diese Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen. Bitte notieren Sie hier die Gerätedaten.
GERÄTEMODELL .............................................................................
PRODUKTCODE ...............................................................................
GERÄTESERIENNUMMER ..............................................................
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten) – Service-Anleitung (beim Nilfi sk-Alto-Kundendienst einsehbar)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Nilfi sk-Alto-Kundendienst. Immer originale Ersatz- und Zubehörteile verwenden. Der Nilfi sk-Alto-Kundendienst steht Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur Verfügung. Bitte immer Modell, Produktcode und Seriennummer angeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfi sk Alto entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfi sk Alto ist nicht verpfl ichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfi sk Alto ausdrücklich genehmigt und darf nur von Nilfi sk Alto vorgenommen werden.
Page 6
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 3
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Dieser Schrubbautomat wurden für die Reinigung (Wischen und Trocknen) von glatten und festen Fußböden im privaten und industriellen Bereich und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und nach erfolgter Sicherheitsprüfung gebaut. Der Schrubbautomat ist nicht geeignet für die Reinigung von Tapeten oder Teppichböden.
HINWEIS
Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition mit den Händen am Schubbügel (8).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Beim Auspacken des Geräts sind die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen gewissenhaft zu befolgen. Bei Gerätelieferung sorgfältig prüfen, ob Verpackung und Gerät beim Transport beschädigt wurden. Wenn die Beschädigungen sichtlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfi rma, die sie abgeliefert hat, vorgeführt werden kann. Für Schadenersatzleistungen unverzüglich mit der Transportfi rma in Verbindung setzen. Überprüfen, ob folgende Teile im Lieferumfang enthalten sind:
Technische Unterlagen:
• Betriebsanleitung des Schrubbautomaten
• Ersatzteilliste des Schrubbautomaten
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lesen und die notwendige Vorsichtsmaßnahme nehmen, um Personen und Sachen zu schützen. Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedes Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE
ACHTUNG!
Vor jeglicher Arbeit am Gerät die Anleitungen aufmerksam lesen.
ACHTUNG!
Das Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl oder Hochdruckwasserstrahl waschen.
max.2%
ACHTUNG!
Das Gerät nicht auf höheren Gradientoberfl ächen dann diese spezifi ziert benutzen.
Page 7
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
4 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
GEFAHR!
Es warnt den Benutzer vor einer möglicherweise tödlichen Gefahr.
ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfällen hin.
HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit.
HINWEIS
Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt.
GEFAHR!
Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem
Betriebsartenwechsel Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. – Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen. – Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten. – Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe befi nden: Dieses Gerät ist nicht zum Aufnehmen gefährlicher Stäube geeignet.
ACHTUNG!
Vor dem Gerätegebrauch sämtliche Klappen und/oder Deckel, wie in der Betriebsanleitung angegeben,
schließen.
Gerätestecker nicht manipulieren. Passt der Stecker nicht in die Steckdose, muss ein Fachtechniker eine
den geltenden Vorschriften entsprechende Schutzkontaktsteckdose anbringen.
Vor dem Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz ist zu prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem
Gerätetypenschild (1) der Netzspannung entsprechen.
Das Gerät nicht von der Steckdose, durch Ziehen am Netzkabel, trennen. Um das Gerät von der Steckdose
zu trennen, am Stecker und nicht am Kabel ziehen.
Stecker oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren. – Vor dem Trennen des Geräts von der Steckdose alle Bedienelemente ausschalten. – Das Netzkabel regelmäßig auf Schäden, wie Schnitte, Risse oder Kabelalterung, prüfen. Weist es Schäden
auf, Kabel vor der erneuten Geräteverwendung austauschen.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Nilfi sk-Alto-Kundendienst ausgetauscht werden. Das Netzkabel nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Geräts und nicht als „Griff“ verwenden. Das
Netzkabel nicht in Türen einklemmen und nicht über raue Oberfl ächen oder scharfe Kanten ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Netzkabel fahren.
Die rotierende Bürste darf nicht mit dem Netzkabel in Berührung kommen. – Das Netzkabel von heißen Oberfl ächen entfernt halten. Zur Verringerung der Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans
Stromnetz angeschlossen lassen. Bei Nichtbenutzung und vor Wartungsarbeiten Gerät vom Stromnetz trennen.
Page 8
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 5
ACHTUNG!
Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen
Witterungen schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: Dieses Gerät ist nur für den Trockenbetrieb geeignet und darf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder abgestellt werden.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder inklusive) benutzt werden, die nicht im vollen Besitz ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind oder über nicht ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie werden von für ihre Sicherheit verantwortlichem Personal überwacht oder in die Bedienung des Geräts eingewiesen. Kinden müssen überwacht werden, damit sie nicht an dem Gerät spielen.
Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich. – Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilfi sk Alto empfohlene
Zubehörteile verwenden.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite
Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können.
Das Gerät nicht auf Oberfl ächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle
einsetzen.
Gerät nicht auf geneigten Flächen einsetzen. – Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden. – Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen. – Nicht gegen Möbelstücke, Regale oder Baugerüste stoßen, vor allem wenn die Gefahr von
herunterfallenden Gegenständen entsteht.
Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. – Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0°C und +40°C verwenden. – Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0°C und +40°C liegen. – Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30 % und 95 % betragen. – Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen
Verpackung beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen. – Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden. – Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden Bürste/Pad bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen. – Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden. – Die Schutzvorrichtungen des Geräts keinesfalls beschädigen. Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung
sind gewissenhaft zu befolgen.
Keine Gegenstände durch Öffnungen in das Gerät fallen lassen. Sind Öffnungen verstopft, Gerät nicht
verwenden. Die Öffnungen frei von Staub, Fasern, Haare und allen anderen Fremdkörpern, welche den Luftstrom verringern können, halten.
Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern. – Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen und Wegen zugelassen. – Beim Transport der Maschine bei Bedingungen unter der Gefriertemperatur mit Vorsicht vorgehen. Das
im Schmutzwassertank oder in den Leitungen vorhandene Wasser könnte gefrieren und das Gerät schwer beschädigen.
Nur im Lieferumfang enthaltene oder in der Betriebsanleitung angeführte Bürsten verwenden. Die
Verwendung von anderen Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen.
Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht auf mangelnde Gerätewartung zurückzuführen sind.
Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
Wenn das Gerät
nicht richtig funktioniert,
beschädigt ist,
an ungewöhnlichen Stellen Schaum oder Wasser verliert,
im Freien abgestellt worden ist und der Witterung ausgesetzt war,
nass geworden oder ins Wasser gefallen ist,
Gerät sofort abstellen und an einen Nilfi sk-Alto-Kundendienst oder Fachpersonal wenden.
Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem
autorisierten Vertragshändler anfordern.
Zur Gewährleistung von Gerätesicherheit und -leistung die im entsprechenden Kapitel dieser
Betriebsanleitung vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten Kundendienst durchführen lassen.
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen. – Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit ätzenden
Reinigungsmitteln reinigen.
Das Gerät enthält giftige bzw. schädliche Stoffe (elektronische Bauteile etc.), für die eine Entsorgung durch
entsprechende Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer vorschriftsmäßig entsorgen!
Page 9
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
6 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
1. Schalttafel
2. Hauptschalter und Bürstenmotor
3. Ansaugmotorschalter
4. Schalter Reinigungslösungseinrichtung
5. Einstellhebel für Strom von Reinigungslösung
• Ein Tropfen - Geringer Reinigungslösungsfl uss
• Zwei Tropfen - Starker Reinigungslösungsfl uss
6. Betätigungsschalter Bürste
7. Kabel mit Stromstecker
8. Schubbügel
9. Schubbügel-Einstellhebel
10. Hinterer Transportgriff
11. Vorderer Transportgriff
12. Filter Reinigungslösung
13. Tankdeckel
14. Reinigungslösungstank
15. Schmutzwassertank
16. Bürstenabdeckung und Saugfuß
17. Düse Reinigungslösung
18. Vorderer Saugfuß
19. Hinterer Saugfuß
20. Zylinderbürste
21. Ansaugmotor-Vorfi lter
22. Filter/Geräuschdämpfer
23. Ansaug-Vorfi lter
24. Automatischer Schwimmerverschluss des Schmutzwasserbehälters
25. Pedale zum Heben/Senken der Bürste und des Saugfußes
26. Schild Seriennummer/technische Daten/ Konformitätszeichen
1
7
8
9
10
11
16
20
18
17
19
22
23
21
12
14
15
24
25
13
2
6
3
4
5
6
26
P100510
Page 10
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 7
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifi scher Geräteverwendung folgende Zubehörteile/ Sonderausstattungen lieferbar:
Bürsten aus verschiedenen Werkstoffen
Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer Wahl in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
Beschreibung Werte
Leistung Bürstenmotor 320 W Motorleistung Ansauganlage 900 W Pumpenleistung Reinigungslösung 25 W Schutzklasse (IP) X4 Schutzklasse (elektrisch) II Durchmesser Bürste 100 mm Geschwindigkeit Bürstenmotor 1000 U/min Druck der Bürste am Boden 21 kg Ansaugung 1400 mmH
2
O Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 72 dB(A) ± 3 dB(A) Vom Gerät emittierter Schallleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 90 dB(A) Schwingungspegel am Arm der Bedienperson (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) 2,8 m/s2 ± 0,4 m/s
2
Kabellänge 15 m Arbeitsbreite 440 mm Leistung (theoretisch) 1.360 m
2
/h Durchfl uss Reinigungslösung 1,3 / 1,7 l/min Kapazität Reinigungslösungstank 12 Liter Kapazität Schmutzwassertank 12 Liter Maximale Einsatzneigung 2% Gerätebreite 620 mm Gerätebreite 400 mm Gerätebreite mit Sauglippe 480 mm Min./Max. Gerätehöhe mit einstellbarem Schubbügel 480 / 1.050 mm Gewicht mit leerem Tank 38 kg Max. Gewicht mit gefülltem Tank (GVM) 50 kg Versandgewicht
51 kg
Spannung elektrische Anlage
230 V - 50 Hz
Leistungsaufnahme gesamt
1,2 kW
Page 11
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
8 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
SCHALTPLAN
Legende
C1 Kondensator Bürstenmotor C2 Kondensator Ansauganlage K1 Relais Bürstenmotor M1 Bürstenmotor M2 Motor Ansauganlage M3 Pumpenmotor Reinigungslösung R1 Widerstand Pumpenförderleistung S1 Hauptschalter - Bürstenantrieb S2 Schalter Ansauganlage S3 Pumpenschalter Reinigungslösung S4 Schalter Pumpenförderleistung S5,S6 Druckknöpfe Bürstenfreigabe
P100511
Page 12
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 9
BETRIEB
ACHTUNG!
An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:
GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN
Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen. Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS
Einstellung des Bürstendrucks
Das Gerät wird mit im Reinigungskopf eingebauter Bürste (20) geliefert. Zum Einbauen/Auswechseln siehe Abschnitt Wartung im Absatz „Bürste reinigen“. Zur Einstellung des Bürstendrucks am Boden den Einstellknopf (Abb. 1) wie gezeigt betätigen:
+
Bürstendruck erhöhen Schraube nach rechts
drehen.
-
Bürstendruck verringern Schraube nach links
drehen.
Reinigungslösungstank befüllen
1. Tank (14) mit einer für die auszuführenden Reinigungsarbeiten geeigneten Reinigungslösung befüllen.
2. Reinigungslösungstank nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand freilassen (Abb. 2).
3. Stets die Verdünnungshinweise beachten, die auf dem Verpackungsaufkleber des verwendeten chemischen Produkts angezeigt sind, um die Reinigungslösung zu präparieren.
4. Die Temperatur der Reinigungslösung darf nicht 40°C überschreiten.
HINWEIS!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete üssige, schaumarme und nicht brennbare Reinigungsmittel verwenden.
ACHTUNG!
Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung beachten. Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen.
Einstellungen
5. Die Schubbügelneigung (8) mit dem Hebel (9) wie gewünscht einstellen.
Abbildung 1
P100512
Abbildung 2
P100513
Page 13
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
10 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN)
1. Gerät, wie in vorstehendem Abschnitt erläutert, vorbereiten.
2. Den Boden reinigen oder absaugen, um eventuellen Schmutz zu beseitigen.
3. Netzstecker (7) ans Stromnetz anschließen.
ACHTUNG!
Vor dem Anschluss des Netzsteckers an das Stromnetz ist zu prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypenschild (26) der Netzspannung entsprechen.
4. Den Hauptschalter (2) in die Position „I“ stellen, um den Bürstenmotor einzuschalten.
5. Den Schalter (3) in die Position „I“ stellen, um den Saugmotor einzuschalten.
6. Den Pumpenschalter (4) in die Position „I“ stellen, um den Reinigungsmittelfl uss zur Bürste einzuschalten.
7. Das Pedal (Abb. 3) drücken, um die Bürste und die Sauglippen auf den Boden abzusenken.
8. Zum Anlassen der Maschine den Schubbügel mit den Händen halten, die Druckknöpfe zur Betätigung der Bürste (6) drücken und mit dem Waschen/Trocknen beginnen.
9. Den Reinigungsmittelfl uss je nach durchzuführender Reinigung mithilfe des Schalters (5) regeln.
• Schalter nicht gedrückt ( ): für die Reinigung von
leicht verschmutzten Böden. Die Gerätebetriebszeit beläuft sich auf ca. 10 Minuten.
• Schalter gedrückt (
): für die Reinigung von mittel bis stark verschmutzten Böden. Die Gerätebetriebszeit beläuft sich auf ca. 7 Minuten.
10. Für eine bessere Reinigung die Maschine nur langsam bewegen.
11. Bei besonders hartnäckigem Schmutz, den Schalter des Saugmotors (3) auf „0“ stellen und den Boden gründlich waschen, danach den Boden nochmal waschen und die Flüssigkeit absaugen, indem man den Schalter des Saugmotors auf (3) ON stellt.
HINWEIS!
Um die Oberfl äche des zu reinigenden Bodens nicht zu beschädigen, die Bürste nicht ohne Flüssigkeit verwenden und bei stehendem Gerät ihre Drehung anhalten.
12. Nach Beendung der Arbeit die Tasten (6) loslassen, den Hauptschalter (2) auf „0“ stellen, die Bürste und die Sauglippen mit dem Pedal (Abb. 4) hochfahren.
Abbildung 3
P100514
Abbildung 4
P100515
Page 14
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 11
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG
1. Den Hauptschalter (2) auf „0“ stellen.
2. Die Bürste und die Saugfüße mithilfe des Pedals (25) anheben.
3. Den Netzstecker abziehen und das Kabel aufwickeln.
4. Den Reinigungsmittelbehälter (14) ausleeren und mit Frischwasser spülen.
5. Den Schmutzwasserbehälter (15) ausleeren und mit Frischwasser spülen.
6. Die Leitungen kontrollieren und bei Beschädigung auswechseln.
7. Bürste (20) abnehmen und mit Frischwasser reinigen.
8. Die Innenkanäle der Saugfüße (18 - 19) kontrollieren und mit Frischwasser reinigen.
9. Den Lösungsfi lter (A, Abb. 5) und den Vorfi lter (B) kontrollieren. Mit Frischwasser reinigen und bei Beschädigung auswechseln.
10. Den Auslassfi lter (C) kontrollieren. Mit Luft reinigen und bei Verstopfung auswechseln.
11. Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
Abbildung 5
P100516
TANKS ENTLEEREN
ACHTUNG!
Nach den Reinigungsarbeiten stets Schmutzwassertank (15) entleeren, damit kein Schmutzwasser aus dem Tank austreten kann (z.B. wenn das Gerät ruckartig bewegt wird).
Der Schmutzwassertank (15) hat ein automatisches Schließventil (24) um zu vermeiden, dass die Lösung in das Ansaugsystem gelangt. Wenn der Ansaugfl uss geschlossen wird, muss der Schmutzwassertank ausgeleert werden. Bei geschlossenem Ventil wird kein Wasser angesaugt. Ist der Schmutzwassertank (15) voll, wie folgt entleeren.
1. Den Hauptschalter (2) auf „0“ stellen.
2. Den Netzstecker abziehen.
3. Die Bürste und die Saugfüße mithilfe des Pedals (25) anheben.
4. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.
5. Den Schmutzwassertank herausnehmen und ausleeren.
6. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen.
TRANSPORT DES GERÄTS
1. Das Stromkabel am Halter des Schubbügels aufwickeln.
2. Den Schubbügel (8) mit dem Hebel (9) freigeben.
3. Den Schubbügel bis zum Anschlag über der Abdeckung der Maschine drehen.
4. Er muss nun blockiert werden.
ACHTUNG!
Das Gerät nicht am zusammengelegten Schubbügel anheben. Das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Griffen (10) und (11) anheben.
Page 15
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
12 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
WARTUNG
Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen.
ACHTUNG!
Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit vom Stromnetz getrenntem Netzkabel durchzuführen. Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen im Abschnitt „Sicherheit“!
Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzuführen. In dieser Anleitung werden nur die einfachsten und regelmäßigsten Wartungsarbeiten gezeigt.
HINWEIS
Für die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle „planmäßige Wartung“ vorgesehen sind, siehe Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen.
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
Arbeitsvorgang
Täglich, nach der Gerätebenutzung
Wöchentlich Halbjährlich Jährlich
Bürste reinigen Sauglippen reinigen Tanks und Ansauggitter reinigen Reinigung und Kontrolle der Leitungen. Kontrolle und Reinigung der Filter Stromkabel überprüfen Kontrolle der Sprühvorrichtung Sauglippengummis überprüfen und austauschen Prüfung und Ersetzung der Kohlebürsten des Motors der
Ansauganlage
(1)
(1) Von einem autorisierten Nilfi sk-Alto-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten.
SAUGLIPPEN REINIGEN; ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN
HINWEIS
Damit der Boden gut abtrocknet, müssen die Sauglippen sauber und die Sauglippengummis unversehrt sein.
HINWEIS!
Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfi ehlt es sich, bei der Reinigung der Sauglippen Arbeitshandschuhe zu tragen.
Wenn die Gummis der Sauglippen dünne Wasserstreifen zurücklassen, sind sie wahrscheinlich schmutzig oder beschädigt. Die Gummis abnehmen, mit Frischwasser waschen und ihren Zustand überprüfen. Sicherstellen, dass die Gummis unversehrt sind und keine Einschnitte oder Risse aufweisen; andernfalls wie folgt auswechseln:
1. Den Hauptschalter (2) auf „0“ stellen.
2. Den Netzstecker abziehen.
3. Die Behälter ausbauen.
4. Das Gerät nach hinten neigen.
5. Die beiden Schrauben der Sauglippe ausschrauben (Abb.
6).
6. Die Sauglippe reinigen bzw. die Gummis ersetzen.
Abbildung 6
P100517
Page 16
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 13
BÜRSTE REINIGEN
HINWEIS!
Bei der Reinigung der Bürste wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn können schneidende Abfälle vorhanden sein.
ACHTUNG!
Sich bewegende Maschinenteile - Vor jeglicher Wartungsarbeit an das Gerät den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Ausbau
1. Die Schraube (A, Abb. 7) von Hand im Uhrzeigersinn ausschrauben.
2. Die Bürste (B) aus dem Bürstenkopf herausnehmen.
3. Bürste mit Wasser und Reinigungslösung reinigen und abspülen.
4. Überprüfen, ob die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, Bürste gegebenenfalls austauschen.
Einbau
5. Die Bürste mit den Führungen der Nabe (C, Abb. 7) auf die Antriebswelle (D) wie in der Abbildung gezeigt schieben.
6. Die Schraube (A) einschrauben und von Hand im Gegensinn festziehen, um die Bürste (B) an der Antriebswelle zu befestigen.
A
B
D
C
Abbildung 7
P100518
ACHTUNG!
Durch den Einsatz eines nicht einwandfrei montierten Geräts können Personen verletzt und Ausrüstung beschädigt werden. Vor der Inbetriebnahme des Geräts stets sicherstellen, dass alle Bauteile montiert wurden. Gerät vor dem Gebrauch sorgfältig kontrollieren.
Erhältliche Zylinderbürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (Vorschläge)
Erhältliche Bürstentypen Nylon Aglite Grit
Beton Terrassenboden Keramik-/Steinfl iesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten
Page 17
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
14 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
FEHLERSUCHE
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Kein Strom. Die Motoren starten nicht. Das Netzkabel ist defekt oder nicht an die
Steckdose angeschlossen.
Kabel (*) ersetzen oder anschließen.
Defekter Schalter an Bedientafel. Schalter auswechseln (*).
Das Schmutzwasser wird nicht richtig oder gar nicht angesaugt.
Die Sauglippen sind verschmutzt bzw. die Sauglippengummis sind verschlissen oder beschädigt.
Saulippen reinigen oder austauschen.
Ansauganschluss verstopft. Reinigen. Ansaugleitung abgetrennt oder defekt. Reinigen, anschließen oder austauschen. Tankdichtung defekt. Austauschen. Vorfi lter Turbine verschmutzt. Reinigen.
Der Reinigungslösungsfl uss zu den Bürsten ist ungenügend.
Der Reinigungslösungsfi lter ist verschmutzt. Reinigen oder ersetzen.
Die Bürste dreht sich nicht. Der Antriebsriemen ist nicht gespannt oder
gerissen.
Einstellen oder austauschen (*).
Bürste nicht richtig positioniert. Richtig einsetzen. Der Bürstenmotor ist defekt. Austauschen (*).
Die Sauglippe verursacht Streifen auf den Boden.
Unter den Sauglippengummis befi nden sich Abfälle.
Abfälle entfernen.
Die Sauglippengummis sind verschlissen, ausgebrochen oder eingerissen.
Gummis austauschen.
Bodenreinigung nicht zufriedenstellend. Bürste abgenutzt. Austauschen.
Zu weiche Bürste. Eine härtere Bürste verwenden. Zu hohe Arbeitsgeschwindigkeit. Arbeitsgeschwindigkeit verringern.
(*) Von einem autorisierten Nilfi sk-Alto-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit einem Nilfi sk-Alto-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung
erhältlich ist.
VERSCHROTTUNG
Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen. Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen:
Bürste – Elektrische und elektronische Teile (*)
(*) Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile an die örtliche Nilfi sk-Alto-
Niederlassung.
Page 18
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 1
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION ..............................................................................................................................................................2
BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................... 2
DESTINAT AIRES ............................................................................................................................................................................. 2
CONSERVATION DU MANUEL .......................................................................................................................................................2
DECLARATION DE CONFORMITE ................................................................................................................................................ 2
DONNEES D’IDENTIFICATION ...................................................................................................................................................... 2
AUTRES MANUELS DE REFERENCE ...........................................................................................................................................2
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN .....................................................................................................................................2
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................................................................................................................................... 2
CAPACITES OPERATIONNELLES ................................................................................................................................................. 3
CONVENTIONS ..............................................................................................................................................................................3
DEBALLAGE / LIVRAISON ............................................................................................................................................. 3
SECURITE .......................................................................................................................................................................3
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE ..................................................................................................................................... 3
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ....................................................................................................................................4
INSTRUCTIONS GENERALES .......................................................................................................................................................4
DESCRIPTION DE LA MACHINE ...................................................................................................................................6
STRUCTURE DE LA MACHINE ......................................................................................................................................................6
ACCESSOIRES / OPTIONS ............................................................................................................................................................7
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................................................ 7
SCHEMA ELECTRIQUE .................................................................................................................................................................. 8
UTILISA TION ................................................................................................................................................................... 9
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ........................................................................................................................... 9
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE) ...........................................................................................................................10
VIDANGE DES RESERVOIRS .......................................................................................................................................................11
TRANSPORT DE LA MACHINE .....................................................................................................................................................11
APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE .....................................................................................................................................11
ENTRETIEN ...................................................................................................................................................................12
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME ............................................................................................................................................12
NETTOYAGE, CONTROLE ET REMPLACEMENT DES EMBOUCHURES .................................................................................12
NETTOYAGE DE LA BROSSE ......................................................................................................................................................13
DEPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................................................... 14
MISE A LA FERRAILLE .................................................................................................................................................14
Page 19
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
2 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
Merci pour avoir choisi un produit de la ligne laveuse Nilfi sk Alto. La laveuse Nil sk Alto Scrubtec 234 C est une machine performante qui assure un nettoyage des sols de haute qualité. La machine utilise une brosse à rouleau pour nettoyer une bande de 440 mm de large. Une embouchure avant et une embouchure arrière nettoient le sol, tandis qu’un aspirateur récupère l’eau de lavage du sol en un seul passage.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifi és doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfi sk Alto pour avoir plus de renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifi és. Nilfi sk Alto ne répond pas des dommages dus à l’inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DECLARATION DE CONFORMITE
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.
REMARQUE
La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNEES D’IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (26). La plaque indique également le code du produit et l’année de fabrication. Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour noter les données d’identifi cation de la machine.
Modèle de la MACHINE ....................................................................
Code du PRODUIT ............................................................................
Numéro de série de la MACHINE ......................................................
AUTRES MANUELS DE REFERENCE
Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine) – Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfi sk Alto)
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifi é ou directement aux Services après-vente Nilfi sk Alto. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et d’accessoires, contacter Nilfi sk Alto en spécifi ant toujours le modèle et le numéro de série.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nilfi sk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifi cations et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifi er les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modifi cation et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfi sk Alto.
Page 20
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 3
CAPACITES OPERATIONNELLES
Cette autolaveuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifi é. L’autolaveuse n’est pas adaptée au lavage de tapis ou moquettes.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l’opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (8).
DEBALLAGE / LIVRAISON
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts. Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine :
Documentation technique :
• Manuel d’utilisation de l’autolaveuse
• Catalogue de pièces de rechange de l’autolaveuse
SECURITE
On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter effi cace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE
ATTENTION !
Lire attentivement toutes les instructions avant toute opération dans la machine.
ATTENTION !
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression.
max.2%
ATTENTION !
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs indiquées.
Page 21
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
4 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel opérateur avant toute opération.
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et précautions spécifi ques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.
DANGER !
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants,
débrancher la fi che de la prise.
Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé. – Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques. – Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fi xes de sécurité convenables. Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
infl ammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.
ATTENTION !
Avant d’utiliser la machine, fermer tous les volets et/ou carters comme indiqué sur le Manuel d’utilisation. – Ne pas modifi er la fi che de la machine. Si la fi che ne peut pas être branchée sur la prise électrique,
demander l’intervention d’un technicien qualifi é pour installer une prise électrique de secteur appropriée et conforme aux normes en vigueur.
Avant de brancher le câble d’alimentation au réseau électrique, s’assurer que la fréquence et la tension
indiquées sur la plaque avec numéro de série (1) coïncident avec la tension du réseau.
Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour débrancher la machine de la prise de courant. Pour débrancher
la machine, tirer sur la fi che et non sur le câble.
Ne pas toucher la fi che de courant ou la machine avec les mains mouillées. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher la machine de la prise de courant. – Vérifi er régulièrement que le câble d’alimentation n’est pas endommagé, coupé, craqué ou usé. En cas de
dommages, remplacer le câble avant toute utilisation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Service après-vente Nilfi sk Alto. Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme
poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble d’alimentation.
Ne pas permettre que la brosse entre en contact avec le câble d’alimentation. – Tenir le câble d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. – Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans
surveillance lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher la machine du réseau électrique lorsqu’on n’utilise pas la machine et avant d’effectuer toute opération d’entretien.
Page 22
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 5
ATTENTION !
Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en
état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité.
La machine ne doit être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation que sous la supervision ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants. – Ne pas utiliser à des fi ns autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés par Nilfi sk Alto.
Prendre les précautions convenables afi n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine
même.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente. – Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux. – Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses. – Ne pas heurter les étagères ou les échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets. – Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine. – La température de travail de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C. – La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0 °C et +40 °C. – L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%. – Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des fl acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de
protection adéquats.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport. – Ne pas faire travailler la brosse / disque lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol. – En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau. – Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les
instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont
obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, fi lasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le fl ux d’air.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine. – La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique. – Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point
de congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine.
Utiliser uniquement les brosses livrées avec la machine ou celles spécifi és dans le Manuel d’utilisation. L’utilisation de brosses différentes peut compromettre la sécurité.
S’assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque
d’entretien. En cas contraire, demander l’intervention du personnel autorisé ou d’un Service après-vente autorisé.
Si la machine
ne fonctionne pas correctement
est endommagée
présente des pertes anomales de mousse ou d’eau
est restée dans un endroit ouvert, exposée aux intempéries
est mouillée ou est tombée dans l’eau
l’arrêter immédiatement et contacter un Service après-vente Nilfi sk Alto ou demander l’intervention du personnel qualifi é.
En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou
Revendeur autorisé.
Afi n de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l’entretien programmé
prévu au chapitre spécifi que de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui
concernent l’entretien / réparation.
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives. – Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques
(composants électroniques etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille).
Page 23
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
6 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE DE LA MACHINE
1. Tableau de bord
2. Interrupteur général et moteur de brosse
3. Interrupteur du moteur d’aspiration
4. Interrupteur du système de débit de solution
5. Interrupteur de réglage du fl ux de solution
• Une goutte - Flux de solution réduit
• Deux gouttes - Flux de solution maximum
6. Boutons-poussoirs de rotation brosse
7. Câble à fi che d’alimentation électrique
8. Guidon pour manœuvrer la machine
9. Levier de réglage du guidon
10. Prise arrière pour le transport
11. Prise avant pour le transport
12. Filtre de solution
13. Couvercle des réservoirs
14. Réservoir solution
15. Réservoir eau de récupération
16. Couvercle de brosse et embouchure
17. Gicleur de solution
18. Embouchure avant
19. Embouchure arrière
20. Brosse cylindrique
21. Préfi ltre du moteur d’aspiration
22. Filtre silencieux
23. Préfi ltre d’aspiration
24. Fermeture automatique à fl otteur du réservoir de récupération
25. Pédales pour levage/descente de brosse et de l’embouchure
26. Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité
1
7
8
9
10
11
16
20
18
17
19
22
23
21
12
14
15
24
25
13
2
6
3
4
5
6
26
P100510
Page 24
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 7
ACCESSOIRES / OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifi que de la machine :
Brosses de matériaux différents
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Description Valeurs
Puissance moteur brosse 320 W Puissance moteur système d’aspiration 900 W Puissance de la pompe de solution 25 W Degré de protection (IP) X4 Classe de protection (électrique) II Diamètre brosse 100 mm Vitesse du moteur de la brosse 1000 tr/mn Pression de la brosse sur le sol 21 kg Aspiration 1.400 mmH
2
O Pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 72 dB(A) ± 3 dB(A) Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 90 dB(A) Niveau de vibrations au bras de l’opérateur (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) 2,8 m/s2 ± 0,4 m/s
2
Longueur du câble 15 m Largeur de nettoyage 440 mm Rendement (théorique) 1.360 m
2
/h Débit de solution 1,3 / 1,7 l/min Capacité réservoir solution 12 litres Capacité réservoir eau de récupération 12 litres Pente maximum d’usage 2% Largeur machine 620 mm Largeur du corps de la machine 400 mm Largeur machine avec embouchure 480 mm Hauteur minimum / maximum machine avec guidon réglable 480 / 1.050 mm Poids avec réservoirs vides 38 kg Poids maximum avec réservoir plein (GVW) 50 kg Poids d’expédition
51 kg
Tension système électrique
230 V - 50 Hz
Puissance totale absorbée
1,2 kW
Page 25
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
8 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
SCHEMA ELECTRIQUE
Légende
C1 Condensateur moteur de brosse C2 Condensateur du système d’aspiration K1 Relais moteur brosse M1 Moteur brosse M2 Moteur système d’aspiration M3 Moteur de la pompe de solution R1 Résistance du débit de la pompe S1 Interrupteur général - rotation de la brosse S2 Interrupteur système d’aspiration S3 Interrupteur de pompe de solution S4 Interrupteur de débit de pompe S5,S6 Boutons d’autorisation de brosse
P100511
Page 26
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 9
UTILISATION
ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Réglage de pression sur la brosse
La machine est livrée avec la brosse (20) montée sur la tête. Pour son montage/remplacement, voir au chapitre Entretien, paragraphe « Nettoyage de la brosse ». Pour régler la pression sur le sol, utiliser la manette (Fig. 1) tel qu’indiqué :
+
Pression supérieure sur la brosse
Tourner la vis vers la droite.
-
Pression moins forte sur la brosse
Tourner la vis vers la gauche.
Remplissage du réservoir de solution
1. Remplir le réservoir (14) avec une solution adéquate au travail à effectuer.
2. Ne jamais remplir complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimètres du bord (Fig.
2).
3. Suivre toujours les instructions de dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution.
4. La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40°C.
AVERTISSEMENT !
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non infl ammables, adéquats pour les machines utilisées.
ATTENTION !
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les avertissements indiqués sur les étiquettes des fl acons. Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de protection adéquats.
Réglages
5. Régler l’inclinaison du guidon (8) au moyen du levier (9) selon son propre confort.
Figure 1
P100512
Figure 2
P100513
Page 27
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
10 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE)
1. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent.
2. Nettoyer ou aspirer le sol pour enlever les déchets éventuels.
3. Brancher la fi che du câble d’alimentation (7) au réseau électrique
ATTENTION !
Avant de brancher la fi che du câble d’alimentation au réseau électrique, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série (26) coïncident avec la tension du réseau.
4. Pousser l’interrupteur général (2) en position « I » pour mettre le moteur de la brosse en marche.
5. Pousser l’interrupteur (3) en position « I » pour mettre le moteur d’aspiration en marche.
6. Pousser l’interrupteur de la pompe (4) en position « I » pour lancer le fl ux de solution vers la brosse.
7. Pousser la pédale (Fig. 3) pour abaisser la brosse et les embouchures sur le sol.
8. En gardant les mains sur le guidon, lancer la machine en poussant les boutons de rotation de la brosse (6) et entamer le travail de nettoyage/séchage.
9. Régler le fl ux de solution en fonction du type de nettoyage à effectuer avec l’interrupteur (5).
• Interrupteur non enfoncé ( ) : pour un lavage de sols
peu sales, la machine peut alors travailler avec une autonomie de 10 minutes environ.
• Interrupteur enfoncé (
) : pour un lavage de sols moyennement /très sales, la machine peut alors travailler avec une autonomie de 7 minutes environ.
10. Pour un meilleur résultat de nettoyage, déplacer la machine à une vitesse de travail basse.
11. En cas de saleté particulièrement agressive, laver à fond le sol en poussant l’interrupteur du moteur d’aspiration (3) sur « 0 », puis relaver le sol et aspirer les liquides en poussant l’interrupteur du moteur d’aspiration (3) sur ON
AVERTISSEMENT !
Afi n d’éviter d’endommager la surface du revêtement de sol à nettoyer, ne pas utiliser la brosse à sec et, lorsque la machine est au repos, arrêter la rotation.
12. En fi n de travail, relâcher les boutons (6), pousser l’interrupteur principal (2) sur « 0 », puis soulever la brosse et les embouchures avec la pédale (Fig. 4).
Figure 3
P100514
Figure 4
P100515
Page 28
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 11
APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE
1. Pousser l’interrupteur principal (2) sur « 0 ».
2. Soulever la brosse et les embouchures avec la pédale (25).
3. Débrancher la fi che de la prise de courant et enrouler le câble.
4. Vider le réservoir de solution (14) et le laver à l’eau courante.
5. Vider le réservoir de récupération (15) et le laver à l’eau courante.
6. Contrôler les tuyaux et les remplacer s’ils sont abîmés.
7. Enlever la brosse (20) et la laver à l’eau courante.
8. Contrôler les canaux intérieurs des embouchures (18 - 19) et les laver à l’eau courante.
9. Contrôler le fi ltre à solution (A, Fig. 5) et le préfi ltre (B). Les laver à l’eau courante et les remplacer s’ils sont abîmés.
10. Contrôler le fi ltre de vidange (C). Le nettoyer à l’air et le remplacer s’il est bouché.
11. Garder la machine dans un endroit propre et sec.
Figure 5
P100516
VIDANGE DES RESERVOIRS
ATTENTION !
Le travail effectué, vider avant tout le réservoir de l’eau de récupération (15) pour éviter toute sortie de l’eau du réservoir (par exemple, pendant un brusque déplacement de la machine).
Le réservoir de récupération (15) est muni d’une vanne de fermeture automatique (24) pour éviter que la solution ne pénètre dans le système d’aspiration. Quand on ferme le fl ux d’aspiration, le réservoir de récupération doit être vidé. La machine n’aspire pas d’eau avec la vanne fermée. Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (15) est plein, le vider en procédant comme suit :
1. Pousser l’interrupteur principal (2) sur « 0 ».
2. Débrancher la fi che de la prise de courant.
3. Soulever la brosse et les embouchures avec la pédale (25).
4. Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
5. Enlever manuellement le réservoir de récupération et le vider.
6. Le travail terminé, rincer le réservoir à l’eau courante.
TRANSPORT DE LA MACHINE
1. Enrouler le câble d’alimentation sur le support du guidon.
2. Débloquer le guidon (8) au moyen du levier (9).
3. Tourner le guidon en fi n de course sur le couvercle de la machine.
4. Le bloquer.
ATTENTION !
Ne pas soulever la machine par le guidon plié. Transporter la machine en la soulevant uniquement par les prises spécifi ées (10) et (11).
Page 29
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
12 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à défi nir par le responsable de l’entretien.
ATTENTION !
Les opérations d’entretien doivent être effectuées avec la machine à l’arrêt et le câble d’alimentation débranché du réseau électrique. En outre, lire attentivement toutes les instructions du paragraphe Sécurité.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifi é ou par un Service après-vente autorisé. Ce manuel ne contient que les opérations d’entretien les plus simples et les plus récurrentes.
REMARQUE
Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d’entretien programmé, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME
Procédure
Quotidienne,
après l’utili­sation de la
machine
Hebdomadaire Semestrielle Annuelle
Nettoyage de la brosse Nettoyage embouchures Nettoyage réservoirs et grille d’aspiration Nettoyage et contrôle des tuyaux Contrôle et nettoyage des fi ltres Contrôle du câble d’alimentation Contrôle du gicleur Contrôle et remplacement lamelles en caoutchouc des
embouchures Contrôle et remplacement des charbons du moteur du système
d’aspiration
(1)
(1) Opération d’entretien de compétence d’un Service après vente agréé Nilfi sk Alto.
NETTOYAGE, CONTROLE ET REMPLACEMENT DES EMBOUCHURES
REMARQUE
Pour un bon assèchement, les embouchures doivent être propres et les lamelles en bon état.
AVERTISSEMENT !
Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
Si les lamelles en caoutchouc des embouchures laissent des traînées étroites d’eau, elles sont probablement sales ou abîmées. Enlever les lamelles, les laver à l’eau courante et contrôler leur état. Contrôler que les lamelles soient en parfait état, sans coupures ni déchirures. Dans le cas contraire, les remplacer comme suit :
1. Pousser l’interrupteur principal (2) sur « 0 ».
2. Débrancher la fi che de la prise de courant.
3. Enlever les réservoirs.
4. Incliner la machine vers l’arrière.
5. Enlever les deux vis de l’embouchure (Fig. 6).
6. Enlever l’embouchure et remplacer les lamelles en caoutchouc.
Figure 6
P100517
Page 30
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 13
NETTOYAGE DE LA BROSSE
AVERTISSEMENT !
Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
ATTENTION !
Pièces en mouvement - débrancher la fi che de la prise de courant avant d’effectuer l’entretien de la machine.
Dépose
1. Dévisser manuellement la vis (A, Fig. 7) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Extraire la brosse (B) de la tête.
3. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution.
4. Contrôler que les poils de la brosse soient intacts et non excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer la brosse.
Repose
5. Introduire la brosse avec les guides du moyeu (C, Fig. 7) sur l’arbre de transmission (D) comme sur la fi gure.
6. Visser et serrer manuellement la vis (A) en la tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour fi xer la brosse (B) sur l’arbre de transmission.
A
B
D
C
Figure 7
P100518
ATTENTION !
L’utilisation de la machine qui n’est pas installée parfaitement peut provoquer des lésions aux personnes et endommager les équipements. Vérifi er toujours que tous les composants ont été installés avant de mettre la machine en service. Inspecter la machine avec soin avant de l’utiliser.
Types de brosses cylindriques disponibles et suggestions pour le choix
Types de brosses disponibles Nylon Aglite Grit
Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de
carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc
Page 31
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
14 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
DEPISTAGE DES PANNES
Problème Cause possible Remède
Il n’y a pas de courant. Les moteurs ne démarrent pas.
Le câble d’alimentation est défectueux ou n’est pas branché au réseau électrique.
Remplacer ou brancher le câble (*).
Interrupteur défectueux sur le tableau. Remplacer l’interrupteur (*).
L’aspiration d’eau sale est insuffi sante ou nulle. Les embouchures sont sales ou les
caoutchoucs des embouchures sont usés ou abîmés.
Nettoyer les embouchures ou les remplacer.
Attache d’aspiration obstruée. Nettoyer. Tuyau d’aspiration détaché ou défectueux. Nettoyer, brancher ou remplacer. Joint du réservoir défectueux. Remplacer.
Préfi ltre de turbine sale. Nettoyer. Le fl ux de solution à la brosse est insuffi sant. Le fi ltre de la solution est sale. Nettoyer ou remplacer. La brosse ne tourne pas. La courroie de transmission est desserrée
ou arrachée.
Régler ou remplacer (*).
La brosse n’est pas en bonne position. Monter convenablement.
Le moteur de la brosse est en panne. Remplacer (*).
L’embouchure laisse des traces au sol.
Débris sous les lamelles en caoutchouc de
l’embouchure.
Enlever les débris.
Les lamelles en caoutchouc de
l’embouchure sont usées, ébréchées ou
déchirées.
Remplacer les lamelles en caoutchouc.
Nettoyage du sol inapproprié. Brosse usée. Remplacer.
Brosse trop douce. Utiliser une brosse plus dure.
Vitesse de travail trop élevée. Travailler à vitesse plus basse
(*) Opération d’entretien de compétence d’un Service après vente agréé Nilfi sk Alto. Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfi sk Alto.
MISE A LA FERRAILLE
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé. Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur :
Brosse – Parties électriques et électroniques (*)
(*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Nilfi sk Alto le plus
proche.
Page 32
USER MANUAL ENGLISH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 1
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ..............................................................................................................................................................2
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ..........................................................................................................................................2
TARGET ...........................................................................................................................................................................................2
HOW TO KEEP THIS MANUAL .......................................................................................................................................................2
DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................................................2
IDENTIFICATION DATA ...................................................................................................................................................................2
OTHER REFERENCE MANUALS ...................................................................................................................................................2
SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................................................................................................................................. 2
CHANGES AND IMPROVEMENTS ................................................................................................................................................2
OPERATION CAPABILITIES ........................................................................................................................................................... 3
CONVENTIONS ..............................................................................................................................................................................3
UNP ACKING/DELIVERY .................................................................................................................................................3
SAFETY ...........................................................................................................................................................................3
VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE .........................................................................................................................................3
SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL ............................................................................................................................... 4
GENERAL INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................4
MACHINE DESCRIPTION ............................................................................................................................................... 6
MACHINE STRUCTURE ................................................................................................................................................................. 6
ACCESSORIES/OPTIONS ..............................................................................................................................................................7
TECHNICAL DATA ........................................................................................................................................................................... 7
WIRING DIAGRAM ..........................................................................................................................................................................8
USE ..................................................................................................................................................................................9
BEFORE MACHINE START-UP ...................................................................................................................................................... 9
MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) .........................................................................................................................10
TANK EMPTYING ...........................................................................................................................................................................11
MACHINE TRANSPORT ............................................................................................................. ...................................................11
AFTER USING THE MACHINE ......................................................................................................................................................11
MAINTENANCE .............................................................................................................................................................12
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE .........................................................................................................................................12
SQUEEGEE CLEANING, CHECK AND REPLACEMENT ............................................................................................................ 12
BRUSH CLEANING .......................................................................................................................................................................13
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................................................14
SCRAPPING ..................................................................................................................................................................14
Page 33
ENGLISH USER MANUAL
2 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
INTRODUCTION
NOTE
The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter.
Thank you for choosing a Nilfi sk Alto scrubber-dryer. Nil sk Alto Scrubtec 234 C scrubber-dryer is an effi cient and superior quality machine for fl oor cleaning. The machine is equipped with one cylindrical brush for a cleaning width of 440 mm. Front and rear squeegees clean out the fl oor, while a vacuum system collects the dirty water, all in one wipe.
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS
The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal. Before performing any procedure on the machine, the operators and qualifi ed technicians must read this Manual carefully. Contact Nilfi sk Alto in case of doubts concerning the interpretation of the instructions and for any further information.
TARGET
This Manual is intended for operators and technicians qualifi ed to perform the machine maintenance. The operators must not perform procedures reserved for qualifi ed technicians. Nilfi sk Alto will not be answerable for damages coming from the non-observance of this prohibition.
HOW TO KEEP THIS MANUAL
The User Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances that can cause damage to it.
DECLARATION OF CONFORMITY
The Declaration of Conformity, supplied with the machine, certifi es the machine conformity with the law in force.
NOTE
Two copies of the original declaration of conformity are provided together with the machine documentation.
IDENTIFICATION DATA
The machine model and serial number are marked on the plate (26). Product code and year of production are marked on the same plate. This information is useful when requiring machine spare parts. Use the following table to write down the machine identifi cation data.
MACHINE model ...............................................................................
PRODUCT code ................................................................................
MACHINE serial number ...................................................................
OTHER REFERENCE MANUALS
Spare Parts List (supplied with the machine) – Service Manual (that can be consulted at Nilfi sk Alto Service Centers)
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualifi ed personnel or by Nilfi sk Alto Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfi sk Alto for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number.
CHANGES AND IMPROVEMENTS
Nilfi sk Alto constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefi ts to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Nilfi sk Alto.
Page 34
USER MANUAL ENGLISH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 3
OPERATION CAPABILITIES
This scrubber-dryer is used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid fl oors, in civil or industrial environment, under safe operation conditions by a qualifi ed operator. The scrubber-dryer cannot be used for fi tted carpet and carpet cleaning.
CONVENTIONS
Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, that is to say in driving position with the hands on the handlebar (8).
UNPACKING/DELIVERY
To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to fi ll in a damage claim. Please check that the following items have been supplied with the machine:
Technical documents:
• Scrubber-dryer User Manual
• Scrubber-dryer Spare Parts List
SAFETY
The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation. Most of the accidents that may occur in a factory, while working or moving around, are caused by failure to comply with the simplest rules for exercising prudence. A careful and prudent operator is the best guarantee against accidents and is essential for successful completion of any prevention program.
VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE
WARNING!
Carefully read all the instructions before performing any operation on the machine.
WARNING!
Do not wash the machine with direct or pressurized water jets.
max.2%
WARNING!
Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifi cations.
Page 35
ENGLISH USER MANUAL
4 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL
DANGER!
It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator.
WARNING!
It indicates a potential risk of injury for people.
CAUTION!
It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
NOTE
It indicates a remark related to important or useful functions.
CONSULTATION
It indicates the necessity to refer to the User Manual before performing any procedure.
GENERAL INSTRUCTIONS
Specifi c warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below.
DANGER!
Before performing any maintenance, repair, cleaning or replacement procedure disconnect the plug from
the electrical mains.
This machine must be used by properly trained operators only. – Do not wear jewels when working near electrical components. – Do not work under the lifted machine without supporting it with safety stands. – Do not operate the machine near toxic, dangerous, fl ammable and/or explosive powders, liquids or
vapours: This machine is not suitable for collecting dangerous powders.
WARNING!
Before using the machine, close all doors and/or covers as shown in the User Manual. – Do not tamper with the power supply cable plug. If the power supply cable plug cannot be connected to the
outlet, have appropriate outlet installed by a qualifi ed technician, according to the law in force.
Before connecting the power supply cable to the electrical mains, check that frequency and voltage, shown
on the machine serial number plate (1), match the electrical mains voltage.
Do not unplug the machine by pulling the supply cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. – Do not handle the plug or the machine with wet hands. – Turn off all controls before unplugging. – Regularly check the power supply cable for damages, cuts, cracks and wear. If necessary, replace it. – If the power supply cable is damaged, contact Nilfi sk Alto Service Center. Do not pull or carry the machine by the power supply cable and never use the power supply cable as a
handle. Do not close a door on the power supply cable, or pull the power supply cable around sharp edges or corners. Do not run the machine on the power supply cable.
The brush must not come into contact with the power supply cable. – Keep the supply cable away from heated surfaces. – To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury, do not leave the machine unattended when it is plugged
in. Disconnect the machine from the electrical mains when not in use and before performing maintenance procedures.
Page 36
USER MANUAL ENGLISH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 5
WARNING!
Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation and inactivity
condition. Store the machine indoors, in a dry place: This machine must be used in dry conditions, it must not be used or kept outdoors in wet conditions.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for they safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
Close attention is necessary when used near children. – Use only as shown in this Manual. Use only Nilfi sk Alto’s recommended accessories. Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine
moving parts.
Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifi cations. Do not use the machine on incline. – Do not use the machine in particularly dusty areas. – While using this machine, take care not to cause damage to people or objects. – Do not bump into furniture, shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects. – Do not put any can containing fl uids on the machine. The machine working temperature must be between 0°C and +40°C. – The machine storage temperature must be between 0°C and +40°C. – The humidity must be between 30% and 95%. – When using fl oor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent bottles. To handle fl oor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections. Do not use the machine as a means of transport. – Do not allow the brush/pad to operate while the machine is stationary to avoid damaging the fl oor. In case of fi re, use a powder fi re extinguisher, not a water one. Do not tamper with the machine safety guards and follow the ordinary maintenance instructions
scrupulously.
Do not allow any object to enter into the openings. Do not use the machine if the openings are clogged.
Always keep the openings free from dust, hairs and any other foreign material which could reduce the air ow.
Do not remove or modify the plates affi xed to the machine. This machine cannot be used on roads or public streets. – Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in the
recovery tank or in the hoses could freeze and seriously damage the machine.
Use only brushes supplied with the machine or those speci
ed in the User Manual. Using other brushes
could reduce safety.
In case of machine malfunctions, ensure that these are not due to lack of maintenance. If necessary,
request assistance from the authorised personnel or from an authorised Service Center.
If the machine
does not work properly
is damaged
has water or foam leaks
has been left outdoors exposed to bad weather conditions
is wet or has been dropped into water
turn it off immediately and contact Nilfi sk Alto Service Center or a qualifi ed technician.
If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from an Authorised Dealer or Retailer. – To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant chapter of
this Manual, must be performed by the authorised personnel or by an authorised Service Center.
Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. – Do not wash the machine with direct or pressurised water jets, or with corrosive substances. – The machine must be disposed of properly, because of the presence of toxic-harmful materials (electronic
components, etc.), which are subject to standards that require disposal in special centres (see the Scrapping chapter).
Page 37
ENGLISH USER MANUAL
6 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
MACHINE DESCRIPTION
MACHINE STRUCTURE
1. Control panel
2. Main and brush motor switch
3. Vacuum system motor switch
4. Solution system switch
5. Solution fl ow control switch
• One drop - Minimum solution fl ow
• Two drops - Maximum solution fl ow
6. Brush switches
7. Cable with power supply plug
8. Machine handlebar
9. Handlebar adjusting lever
10. Rear handgrip for transport
11. Front handgrip for transport
12. Solution fi lter
13. Tank cover
14. Solution tank
15. Recovery tank
16. Brush and squeegee cover
17. Solution nozzle
18. Front squeegee
19. Rear squeegee
20. Cylindrical brush
21. Vacuum system motor pre-fi lter
22. Filter-silencer
23. Vacuum system pre-fi lter
24. Recovery tank with automatic shut-off fl oat
25. Pedals for lifting/lowering the brush and the squeegees
26. Serial number plate/technical data/conformity certifi cation
1
7
8
9
10
11
16
20
18
17
19
22
23
21
12
14
15
24
25
13
2
6
3
4
5
6
26
P100510
Page 38
USER MANUAL ENGLISH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 7
ACCESSORIES/OPTIONS
In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specifi c use:
Brushes of different materials
For further information concerning the optional accessories, contact an authorised Retailer.
TECHNICAL DATA
Description Values
Brush motor power 320 W Vacuum system motor power 900 W Solution pump power 25 W Protection class (IP) X4 Protection class (electric) II Brush diameter 100 mm Brush motor speed 1000 rpm Brush pressure on the fl oor 21 kg Vacuuming 1400 mmH
2
O Sound pressure level at workstation (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 72 dB(A) ± 3 dB(A) Machine sound pressure level (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 90 dB(A) Vibration level at the operator’s arms (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) 2.8 m/s2 ± 0.4 m/s
2
Cable length 15 m Cleaning width 440 mm Output (theoretic) 1,360 m
2
/h Solution fl ow 1.3 / 1.7 l/min Solution tank capacity 12 litres Recovery tank capacity 12 litres Maximum gradient when working 2% Machine width 620 mm Machine body width 400 mm Machine width with squeegee 480 mm Min/max machine height with adjustable handlebar 480/1,050 mm Weight with empty tanks 38 kg Maximum weight with full tank (GVW) 50 kg Shipping weight
51 kg
Electrical system voltage
230 V - 50 Hz
Total absorbed power
1.2 kW
Page 39
ENGLISH USER MANUAL
8 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
WIRING DIAGRAM
Key
C1 Brush motor condenser C2 Vacuum system condenser K1 Brush motor relay M1 Brush motor M2 Vacuum system motor M3 Solution pump motor R1 Pump delivery resistance S1 Main switch - brush activation S2 Vacuum system switch S3 Solution pump switch S4 Pump delivery switch S5,S6 Brush enabling switches
P100511
Page 40
USER MANUAL ENGLISH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 9
USE
WARNING!
On some points of the machine there are some adhesive plates indicating:
DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION
While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
BEFORE MACHINE START-UP
Brush pressure adjustment
The machine is supplied with the brush (20) installed on the deck. To install/replace it, see the procedure in “Brush cleaning” paragraph, under Maintenance chapter. To adjust the pressure on the fl oor, turn the knob (Fig. 1) as shown:
+
Higher pressure Turn the screw to the
right.
-
Lower pressure Turn the screw to the
left.
Solution tank fi lling
1. Fill the tank (14) with a solution suitable for the work to be performed.
2. Do not fi ll the solution tank completely, leave a few centimetres from the edge (Fig. 2).
3. Always follow the dilution instructions on the label of the chemical product used to prepare the solution.
4. The solution temperature must not exceed 40°C.
CAUTION!
Use only low-foam and non-fl ammable detergents, intended for automatic scrubber applications.
WARNING!
When using fl oor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent bottles. To handle fl oor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections.
Adjustments
5. Adjust the inclination of the handlebar (8) with the lever (9) to reach a comfortable position.
Figure 1
P100512
Figure 2
P100513
Page 41
ENGLISH USER MANUAL
10 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING)
1. Prepare the machine as shown in the previous paragraph.
2. Clean or vacuum the fl oor to remove any debris.
3. Connect the power supply plug (7) to the electrical mains.
WARNING!
Before connecting the power supply plug to the electrical mains, check that frequency and voltage, shown on the machine serial number plate (26), match the electrical mains voltage.
4. Turn the main switch (2) to “I”, to turn on the brush motor.
5. Turn the switch (3) to “I”, to turn on the vacuum system motor.
6. Turn the pump switch (4) to “I”, to turn on the solution fl ow to the brush.
7. Press the pedal (Fig. 3) to lower the brush and squeegees on the fl oor.
8. While keeping the hands on the handlebar, start the machine by pressing the brush switches (6) and then start scrubbing/drying the fl oor.
9. With the switch (5) adjust the solution fl ow according to the type of cleaning to be performed.
• The switch is not pressed ( ): when the fl oors to
be cleaned are not very dirty; in this condition, the machine autonomy is 10 minutes approximately.
• The switch is pressed (
): when the fl oors to be cleaned are dirty or very dirty; in this condition, the machine autonomy is 7 minutes approximately.
10. For a better result, the machine must run at a low speed.
11. In case of tough dirt, wash the fl oor thoroughly by turning the vacuum system switch (3) to “0”, then wash the fl oor again and then collect the liquids by turning the vacuum system switch (3) to ON.
CAUTION!
To avoid damaging the fl oor surface, do not use the brush without the solution and, when the machine is not operating, stop the brush.
12. At the end of the work, release the switches (6), turn the main switch (2) to “0”, then lift the brush and the squeegees with the pedal (Fig. 4).
Figure 3
P100514
Figure 4
P100515
Page 42
USER MANUAL ENGLISH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 11
AFTER USING THE MACHINE
1. Turn the main switch (2) to “0”.
2. Lift the brush and the squeegees with the pedal (25).
3. Disconnect the plug from the electrical mains and roll up the cable.
4. Drain the solution tank (14) and clean it with clean water.
5. Drain the recovery tank (15) and clean it with clean water.
6. Check the hoses and replace them if necessary.
7. Remove the brush (20) and clean it with clean water.
8. Check the inner channels of the squeegees (18 - 19) and clean them with clean water.
9. Check the solution fi lter (A, Fig. 5) and pre-fi lter (B). Clean them with clean water and replace them if necessary.
10. Check the drain fi lter (C). Clean it with air and replace it if it is clogged.
11. Store the machine in a clean and dry place.
Figure 5
P100516
TANK EMPTYING
WARNING!
At the end of every cleaning cycle, drain the recovery tank (15) to avoid that the dirty water is ejected from the tanks (for example during an abrupt machine movement).
The recovery tank (15) is equipped with an automatic shut-off valve (24) to prevent the solution from entering the vacuum system. When the vacuum fl ow is closed, the recovery tank must be drained. The machine cannot collect water when the valve is closed. When the recovery tank (15) is full, empty it according to the following procedure:
1. Turn the main switch (2) to “0”.
2. Disconnect the plug from the electrical mains.
3. Lift the brush and the squeegees with the pedal (25).
4. Drive the machine to the appointed disposal area.
5. Manually remove the recovery tank and empty it.
6. Then, rinse the recovery tank with clean water.
MACHINE TRANSPORT
1. Roll up the power supply cable to the relevant holder on the handlebar.
2. Unlock the handlebar (8) with the lever (9).
3. Turn the handlebar until the end of stroke, above the machine cover.
4. Lock it.
WARNING!
Do not lift the machine if the handlebar is bent. Transport the machine by lifting it with the specifi ed handgrips (10) and (11).
Page 43
ENGLISH USER MANUAL
12 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
MAINTENANCE
The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defi ned by the person in charge of the maintenance.
WARNING!
Maintenance procedures must be performed with the machine switched off and the power supply cable disconnected from the electrical mains. Moreover, carefully read the instructions in the Safety chapter.
All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualifi ed personnel, or by an authorised Service Center. This Manual describes only the easier and most common maintenance procedures.
NOTE
For other maintenance procedures shown in the Scheduled Maintenance Table, refer to the Service Manual that can be consulted at any Service Center.
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE
Procedure
Daily, after using
the machine
Weekly
Every six
months
Yearly
Brush cleaning Squeegee cleaning Tank and vacuum grid cleaning Hose cleaning and check Filter check and cleaning Power supply cable check Nozzle check Squeegee blade check and replacement Vacuum system motor carbon brush check and replacement (1)
(1) This maintenance procedure must be performed by Nilfi sk Alto authorised Service Center.
SQUEEGEE CLEANING, CHECK AND REPLACEMENT
NOTE
The squeegees must be clean and the blades must be in good conditions in order to get a good drying.
CAUTION!
It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegees because there may be sharp debris.
If the squeegee blades leave narrow water marks, they are probably dirt or damaged. Remove the blades, clean them with clean water and check their conditions. Check the blades for integrity, cuts and tears; if necessary replace them as shown below:
1. Turn the main switch (2) to “0”.
2. Disconnect the plug from the electrical mains.
3. Remove the tanks.
4. Tilt the machine backwards.
5. Remove the two screws from the squeegee (Fig. 6).
6. Remove the squeegee and replace the blades.
Figure 6
P100517
Page 44
USER MANUAL ENGLISH
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 13
BRUSH CLEANING
CAUTION!
It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush because there may be sharp debris.
WARNING!
Moving parts - Disconnect the plug from the electrical mains before performing any maintenance procedure on the machine.
Disassembly
1. Manually remove the screw (A, Fig. 7) by turning it clockwise.
2. Remove the brush (B) from the deck.
3. Clean the brush with water and detergent.
4. Check the brush bristles for integrity and wear; if necessary, replace the brush.
Assembly
5. Insert the brush with the hub guides (C, Fig. 7) on the drive shaft (D) as shown in the fi gure.
6. Manually tighten the screw (A) by turning it counter­clockwise to fasten the brush (B) to the drive shaft.
A
B
D
C
Figure 7
P100518
WARNING!
If the machine is not perfectly assembled it can cause damages to people and properties. Always check that all components are assembled before starting the machine. Carefully inspect the machine before using it.
Available cylindrical brushes and their relevant application guides (suggestions only)
Types of brushes available NYLON Aglite Grit
Concrete Terrazzo fl oor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles
Page 45
ENGLISH USER MANUAL
14 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
TROUBLESHOOTING
Trouble Possible Cause Remedy
There is no power supply. The motors do not turn on.
The power supply cable is faulty or disconnected from the electrical mains.
Replace the cable (*) or connect it.
There is a faulty switch on the panel. Replace the switch (*).
Dirty water vacuuming is insuffi cient or there is no vacuuming.
The squeegees are dirty or the squeegee blades are worn or damaged.
Clean or replace the squeegees.
The vacuum inlet is clogged. Clean. The vacuum hose is disconnected or faulty. Clean, connect or replace. The tank gasket is faulty. Replace.
The turbine pre-fi lter is dirty. Clean. The solution fl ow is insuffi cient. The solution fi lter is dirty. Clean or replace. The brush does not turn. The driving belt is loose or torn. Adjust or replace (*).
The brush is not properly installed. Install properly.
The brush motor is faulty. Replace (*).
The squeegee leaves marks on the fl oor.
There is debris under the squeegee blades. Remove the debris.
The squeegee blades are worn, chipped or
torn.
Replace the blades.
The fl oor is not suffi ciently cleaned. The brush is worn. Replace.
The brush is too soft. Use a harder brush.
The working speed is too fast. Work at a slowest speed.
(*) This maintenance procedure must be performed by Nilfi sk Alto authorised Service Center. For further information refer to the Service Manual, available at any Nilfi sk Alto Service Center.
SCRAPPING
Have the machine scrapped by a qualifi ed scrapper. Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the Law in force:
Brush – Electrical and electronic components (*)
(*) Refer to the nearest Nilfi sk Alto Center especially when scrapping electrical and electronic components.
Page 46
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 1
INHOUDSOPGAVE
INLEIDING .......................................................................................................................................................................2
DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..............................................................................................................................2
BETREFFENDE PERSONEN .........................................................................................................................................................2
OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................................................................................................................................. 2
CONFORMITEITSVERKLARING ....................................................................................................................................................2
IDENTIFICATIEGEGEVENS ......................................................................................................... ..................................................2
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ....................................................................................................................................2
VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD .......................................................................................................................2
MODIFICATIES EN VERBETERINGEN .......................................................................................................................................... 2
BEDRIJFSCAPACITEIT ...................................................................................................................................................................3
ALGEMENE OPMERKINGEN .........................................................................................................................................................3
VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING ..............................................................................................................3
VEILIGHEID .....................................................................................................................................................................3
SYMBOLEN OP DE MACHINE ....................................................................................................................................................... 3
SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING .................................................................................................................................................4
ALGEMENE INSTRUCTIES ............................................................................................................................................................4
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE ..............................................................................................................................6
OPBOUW VAN DE MACHINE ......................................................................................................................................................... 6
ACCESSOIRES / OPTIES ...............................................................................................................................................................7
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN .................................................................................................................................................7
ELEKTRISCH SCHEMA ..................................................................................................................................................................8
GEBRUIK .........................................................................................................................................................................9
VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE .....................................................................................................................................9
MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) .............................................................................................................................10
DE TANKS LEGEN .........................................................................................................................................................................11
DE MACHINE TRANSPORTEREN ................................................................................................................................................11
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE ..................................................................................................................................................11
ONDERHOUD ................................................................................................................................................................12
ONDERHOUDSSCHEMA ..............................................................................................................................................................12
REINIGING, CONTROLE EN VERVANGING VAN DE TREKKERS .............................................................................................12
REINIGING VAN DE BORSTEL ....................................................................................................................................................13
STORINGEN LOKALISEREN ....................................................................................................................................... 14
VERWIJDERING ............................................................................................................................................................14
Page 47
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
2 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
INLEIDING
OPMERKING
De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine.
Dank u dat u voor een product uit de serie schoonmaakmachines van Nilfi sk Alto heeft gekozen. De schoonmaakmachine Nil sk Alto Scrubtec 234 C is een effi ciënte, hoogwaardige machine voor het schoonmaken van vloeren. De machine heeft een cilindrische borstel die over een breedte van 440 mm wast en reinigt. Een trekker voor en een trekker achter maken de vloer schoon, terwijl een zuiger het water van de vloer opzuigt, allemaal in één doorgang.
DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken. Er staat informatie in over technische aspecten, de veiligheid de werking, het stoppen, het onderhoud, de vervangingsonderdelen en de verwijdering van de machine. De bedieners en bevoegde monteurs die met deze machine werken, moeten de instructies in deze handleiding zorgvuldig lezen, voordat ze met de machine aan het werk gaan. Neem bij twijfel over de juiste interpretatie van de instructies contact op met Nilfi sk Alto voor meer uitleg.
BETREFFENDE PERSONEN
Deze handleiding is bestemd voor de bediener van de machine en de monteurs die verantwoordelijk zijn voor het onderhoud van de machine. De bedieners mogen geen handelingen uitvoeren die alleen door bevoegde monteurs uitgevoerd mogen worden. Nilfi sk Alto is niet verantwoordelijk voor schade die is ontstaan uit het negeren van dit verbod.
OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING
De bedieningshandleiding moet in een geschikte envelop bij de machine worden opgeborgen. Er mogen geen vloeistoffen of andere materialen bij komen zodat de handleiding goed leesbaar blijft.
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring die bij de machine wordt geleverd is een verklaring dat de machine voldoet aan de geldende wetgeving.
OPMERKING
Twee kopieën van de oorspronkelijke verklaring van overeenstemming zijn verstrekt samen met de machinedocumentatie.
IDENTIFICATIEGEGEVENS
Het serienummer en model van de machine staan op het plaatje (26). Op dit plaatje worden ook de productcode en het bouwjaar vermeld. Deze informatie is nodig als u vervangingsonderdelen voor de machine bestelt. Gebruik de onderstaande ruimte om de identifi catiegegevens van de machine op te schrijven.
Model MACHINE ...............................................................................
Productcode ......................................................................................
Serienummer MACHINE ...................................................................
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN
Catalogus met vervangingsonderdelen (behoort tot de uitrusting van de machine) – Werkplaatshandleiding (te raadplegen bij de servicecentra van Nilfi sk Alto)
VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD
Als er onderhouds- of herstelwerkzaamheden aan de machine nodig zijn, moet u deze door bevoegd personeel of bij Nilfi sk Alto- servicecentra laten uitvoeren. Er mogen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt. Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en accessoires wilt bestellen bij Nilfi sk Alto, zorg dan dat u het model, de productcode en het serienummer altijd bij de hand heeft.
MODIFICATIES EN VERBETERINGEN
Nilfi sk Alto streeft naar een constante perfectie van de eigen producten en we behouden ons het recht voor modifi caties en aanpassingen aan te brengen waar wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modifi caties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine. Eventuele aanpassingen en/of toevoegingen van accessoires moeten expliciet worden goedgekeurd en uitgevoerd door Nilfi sk Alto.
Page 48
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 3
BEDRIJFSCAPACITEIT
De schrobmachine is ontwikkeld en gebouwd voor het reinigen (wassen en drogen) van gladde en solide vloeren in openbare en bedrijfsruimten onder veilige omstandigheden. De machine moet door een bevoegde bediener worden gebruikt. De schrobmachine is niet geschikt voor het reinigen van kleden of tapijt.
ALGEMENE OPMERKINGEN
Alle verwijzingen naar voorwaarts en achterwaarts, vóór en achter, rechts en links in deze handleiding zijn vanuit de bediener in zijn rijpositie met de handen op het stuur (8) bekeken.
VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING
Volg bij het verwijderen van de verpakking de instructies op de verpakking zorgvuldig op. Controleer bij afl evering van de machine zorgvuldig of de verpakking en de machine niet zijn beschadigd tijdens het transport. Als u beschadigingen heeft aangetroffen, bewaart u de verpakking dan zoals u deze van de transporteur heeft ontvangen. Neem onmiddellijk contact op met de transporteur om een verzoek tot schadevergoeding in te vullen. Controleer altijd of de volgende onderdelen bij uw machine zijn geleverd:
Technische documentatie:
• Bedienershandleiding van de schrobmachine
• Catalogus met vervangingsonderdelen van de schrobmachine
VEILIGHEID
De volgende symbolen worden gebruikt om mogelijk gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd aandachtig door en neem de nodige voorzorgsmaatregelen om personen en voorwerpen te beschermen. Samenwerking met de bediener is van essentieel belang om ongelukken te voorkomen. Geen enkel preventieplan ter voorkoming van ongevallen is effectief zonder de volledige medewerking van de persoon die direct verantwoordelijk is voor de werking van de machine. De meeste ongevallen die zich binnen een bedrijf, op de werkvloer of op locatie voordoen, worden veroorzaakt door het niet naleven van enkele elementaire veiligheidsmaatregelen. Een oplettende en voorzichtige bediener is de beste garantie tegen ongevallen en is het meest effectief in elk preventieplan.
SYMBOLEN OP DE MACHINE
LET OP!
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert.
LET OP!
Was de machine niet met directe waterstralen of een hogedrukreiniger.
max.2%
LET OP!
Gebruik de machine niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan gespecifi ceerd.
Page 49
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
4 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING
GEVAAR!
Dit symbool geeft een gevaar met mogelijk dodelijk afl oop voor de bediener aan.
LET OP!
Dit symbool geeft een mogelijk risico op persoonlijk letsel aan.
WAARSCHUWING!
Dit symbool geeft een waarschuwing of opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties. Lees de blokken tekst die met dit symbool zijn gemarkeerd zorgvuldig door.
OPMERKING
Dit symbool geeft een opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties.
ADVIES
Dit geeft aan dat de bedienershandleiding moet worden geraadpleegd voordat er een handeling wordt uitgevoerd.
ALGEMENE INSTRUCTIES
Hierna volgen waarschuwingen en specifi eke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen.
GEVAAR!
De stekker moet uit het contact worden verwijderd voordat er reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
worden uitgevoerd, onderdelen worden vervangen of functies worden omgezet.
Deze machine mag alleen worden gebruikt door personen die op de juiste manier zijn geïnstrueerd over het
gebruik ervan.
Wanneer u in de buurt van elektrische onderdelen werkt, verwijder dan al uw sieraden. – Werk nooit onder een omhoog gebrachte machine als deze niet voldoende wordt ondersteund door
veiligheidssteunen.
Gebruik deze machine niet in ruimten waar schadelijke, gevaarlijke, ontvlambare en/of explosieve stoffen,
vloeistoffen of dampen aanwezig zijn. deze machine is niet geschikt voor het verzamelen van schadelijke stof.
LET OP!
Sluit voordat u de machine gebruikt alle kleppen en/of afdekkingen, zoals aangegeven in de
gebruikershandleiding.
Voer geen aanpassingen aan de stekker van de machine door. Wanneer de stekker niet op het
stroomnet kan worden aangesloten, moeten er geschikte stopcontacten worden geïnstalleerd door een gekwalifi ceerde monteur, op basis van de geldende wetgeving.
Voordat u de voedingskabel op het stroomnet aansluit, moet u controleren of de frequentie en de spanning
op het typeplaatje van de machine (1) overeenkomen met de spanning van het stroomnet.
Haal de stekker van de machine niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken. De machine
wordt ontkoppeld door aan de stekker te trekken, niet aan de kabel.
Raak de stekker of de machine niet aan als u natte handen heeft. – Zet alle bedieningsonderdelen uit voordat u de stekker van de machine uit het stopcontact trekt. – Controleer de voedingskabel regelmatig op schade, zoals scheuren, barsten of slijtage. Wanneer de kabel is
beschadigd, moet hij worden vervangen.
Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen in een servicecentrum van Nilfi sk Alto. Gebruik de voedingskabel niet om de machine te trekken of te vervoeren en gebruik de kabel niet als
hendel. Zorg dat de voedingskabel niet klem kan komen te zitten in een deur en trek de kabel niet over scherpe oppervlakken of randen. Rijd niet met de machine over de voedingskabel.
Zorg dat de borstel geen contact maakt met de voedingskabel. – Houd de voedingskabel uit de buurt van warme oppervlakken. – Laat de machine niet onbemand en aangesloten op het stroomnet staan om het risico van branden,
elektrische schokken of letsel te verminderen. Ontkoppel de machine van het stroomnet als de machine niet wordt gebruikt en voordat er onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd.
Page 50
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 5
LET OP!
Zorg altijd dat de machine niet in de zon, regen of andere weersomstandigheden staat, zowel in werking
als bij stilstand. Plaats de machine op een beschermde, droge plaats: deze machine is alleen voor gebruik onder droge omstandigheden; de machine mag dus niet worden gebruikt of opgeslagen onder vochtige omstandigheden.
Deze machine is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of door personen met onvoldoende ervaring of kennis die niet onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van de machine door iemand die verantwoordelijk is voor zijn/haar veiligheid. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de machine spelen.
Let bijzonder goed op wanneer u in de buurt van kinderen aan het werk bent. – Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan vermeld in deze handleiding. Gebruik alleen
accessoires die door Nilfi sk Alto worden aanbevolen.
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast
komen te zitten in de bewegende delen van de machine.
Gebruik de machine niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan aangegeven op de machine. – Gebruik de machine niet op een hellende ondergrond. – Gebruik de machine niet in bijzonder stoffi ge ruimten. Let er bij het gebruik van de machine op dat er zich geen mensen of voorwerpen in het werkgebied van de
machine bevinden.
Stoot niet tegen meubels, kasten of stellingen, zeker als de kans bestaat dat er voorwerpen kunnen
omvallen.
Zet geen fl essen vloeistof op de machine. De temperatuur moet bij gebruik van de machine tussen de 0°C en +40°C liggen. – De temperatuur moet bij opslag van de machine tussen de 0°C en +40°C liggen. – De vochtigheidsgraad moet tussen 30% en 95% liggen. – Volg bij gebruik van reinigingsmiddelen voor het reinigen van de vloeren de instructies en waarschuwingen
op de etiketten van de fl essen.
Draag handschoenen en andere geschikte beschermingsmiddelen voordat u reinigingsmiddelen hanteert. – Gebruik de machine niet als vervoermiddel. – Laat de borstel/pad niet werken als de machine stilstaat, om schade aan de vloer te voorkomen. – Gebruik bij brand een poederbrandblusser. Gebruik geen water. – Verwijder de beschermingsdelen van de machine nooit met de hand; hou u nauwkeurig aan de instructies
voor normaal onderhoud.
Zorg dat er geen voorwerpen door de openingen komen. Wanneer de openingen zijn verstopt, mag de
machine niet worden gebruikt. Houd de openingen van de machine vrij van stof, draden, haren of andere vreemde stoffen die de luchtstroom kunnen verminderen.
Verwijder of verander geen plaatjes van de fabrikant op de machine. – Deze machine is niet geschikt voor gebruik op straat of openbare wegen. – Let goed op als de machine bij vriestemperaturen wordt verplaatst. Het water in de vuilwatertank of de
slangen kan bevriezen en de machine ernstig beschadigen.
Gebruik alleen de borstels die bij de machine worden geleverd of die in de gebruiksaanwijzing worden
vermeld. Het gebruik van andere borstels kan de veiligheid in gevaar brengen.
Als u afwijkingen in de werking van de machine vermoedt, controleer dan of deze niet worden veroorzaakt
door gebrek aan dagelijks onderhoud. Als dat niet het geval is, roept u de hulp in van bevoegd personeel of van een bevoegd servicecentrum.
Wanneer de machine
niet goed werkt
beschadigd is
abnormale lekkage van schuim of water vertoont
bloot is gesteld aan de weersomstandigheden terwijl hij was geopend
nat is geworden of in het water is gevallen
moet u de machine onmiddellijk uitschakelen en contact opnemen met een geautoriseerd Nilfi sk Alto- servicecentrum of een gekwalifi ceerde monteur.
Vraag bij vervanging van onderdelen om ORIGINELE vervangingsonderdelen bij een bevoegde leverancier
en/of bevoegde detailhandelaar.
Uit veiligheidsoverwegingen en voor een correcte werking van de machine moet het onderhoud dat in
het betreffende hoofdstuk in deze handleiding wordt aangegeven voor bevoegd personeel of bij een servicecentrum worden uitgevoerd.
Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig
door.
Was de machine niet met directe waterstralen, een hogedrukspuit of bijtende materialen. – Laat de machine als hij wordt afgedankt niet onbemand staan vanwege de giftige en/of schadelijke
materialen (elektronische onderdelen, etc.). Deze moeten volgens de voorschriften naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen worden gebracht (zie het hoofdstuk Verwijdering).
Page 51
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
6 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE
OPBOUW VAN DE MACHINE
1. Bedieningspaneel
2. Hoofdschakelaar en borstelmotor
3. Schakelaar voor aanzuigmotor
4. Schakelaar voor systeem van reinigingsmiddel
5. Stelschakelaar voor toevoer reinigingsmiddel
• Eén druppel - beperkte toevoer reinigingsmiddel
• Twee druppels - maximale toevoer reinigingsmiddel
6. Inschakelknoppen borstel
7. Voedingskabel met stekker
8. Stuur voor het verplaatsen van de machine
9. Hendel voor afstelling van het stuurwiel
10. Achterste aansluiting voor transport
11. Voorste aansluiting voor transport
12. Filter voor reinigingsmiddel
13. Afdekking tank
14. Tank voor reinigingsmiddel
15. Vuilwatertank
16. Afdekking borstel en trekker
17. Sproeier voor reinigingsmiddel
18. Trekker voor
19. Trekker achter
20. Cilindrische borstels
21. Voorfi lter voor aanzuigmotor
22. Filter-demper
23. Voorfi lter aanzuiging
24. Automatische sluiting met vlotter in vuilwatertank
25. Pedalen voor borstel en trekker omhoog/omlaag
26. Plaatje met serienummer / technische gegevens / conformiteitsmarkering
1
7
8
9
10
11
16
20
18
17
19
22
23
21
12
14
15
24
25
13
2
6
3
4
5
6
26
P100510
Page 52
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 7
ACCESSOIRES / OPTIES
Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine:
Borstels van verschillende materialen
Neem voor meer informatie over de hierboven genoemde optionele accessoires contact op met uw leverancier.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Beschrijving Waarden
Vermogen borstelmotor 320 W Vermogen van motor voor aanzuigsysteem 900 W Vermogen van pomp voor reinigingsmiddel 25 W Beveiligingsclassifi catie (IP) X4 Beveiligingsclassifi catie (elektrisch) II Diameter borstel 100 mm Toerental borstelmotor 1000 toeren/min. Druk van de borstel op de vloer 21 kg Aanzuiging 1400 mmH
2
O Geluidsdruk op het oor van de bestuurder (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 72 dB(A) ± 3 dB(A) Geluidsvermogen geproduceerd door de machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 90 dB(A) Trillingsniveau op de arm van de bestuurder (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) 2,8 m/s2 ± 0,4 m/s
2
Lengte kabel 15 m Breedte reinigingsvlak 440 mm Rendement (theoretisch) 1.360 m
2
/u Toevoer reinigingsmiddel 1,3 / 1,7 l/min Inhoud schoonwatertank 12 liter Inhoud vuilwaterreservoir 12 liter Maximale helling tijdens het werken 2% Breedte machine 620 mm Breedte van hoofddeel machine 400 mm Breedte machine met trekker 480 mm Minimale/maximale hoogte met verstelbaar stuur 480 / 1.050 mm Gewicht met lege tanks 38 kg Maximaal gewicht met volle tank (GVW) 50 kg Transportgewicht
51 kg
Spanning elektrisch systeem
230 V - 50 Hz
Totaal geabsorbeerd vermogen
1,2 kW
Page 53
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
8 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
ELEKTRISCH SCHEMA
Legende
C1 Condensator van borstelmotor C2 Condensator van aanzuigsysteem K1 Relais motor borstel M1 Motor voor de borstel M2 Motor aanzuigsysteem M3 Motor van pomp voor reinigingsmiddel R1 Weerstand van toevoer van pomp S1 Hoofdschakelaar - inschakeling borstel S2 Schakelaar aanzuigsysteem S3 Schakelaar voor pomp voor het reinigingsmiddel S4 Schakelaar voor toevoer pomp S5, S6 Drukknoppen voor toestemming borstel
P100511
Page 54
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 9
GEBRUIK
LET OP!
Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden:
GEVAAR! – LET OP! – WAARSCHUWING – ADVIES
Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE
Drukafstelling van de borstel
De machine wordt geleverd met de borstel (20) in het schrobdek geplaatst. Zie voor het monteren/vervangen het hoofdstuk Onderhoud in het deel “Reiniging van de borstel”. Gebruik voor het afstellen van de druk op de vloer de knop (Afb.
1) zoals aangegeven:
+
Meer druk op de borstel Draai de schroef naar
rechts.
-
Minder druk op de borstel Draai de schroef naar
links.
De tank met reinigingsmiddel vullen
1. Vul de tank (14) met een reinigingsmiddel dat geschikt is voor de uit te voeren werkzaamheden.
2. Vul de tank niet volledig met reinigingsmiddel. Zorg dat het niveau enkele centimeters onder de rand staat (Afb. 2).
3. Houd u aan de verdunningsinstructies op het label van het chemische product dat voor het reinigingsmiddel is gebruikt.
4. De temperatuur van het reinigingsmiddel mag niet hoger zijn dan 40°C.
WAARSCHUWING!
Gebruik alleen vloeibare reinigingsmiddelen die weinig schuimen en niet brandbaar zijn; ze moeten geschikt zijn voor de machine.
LET OP!
Volg bij gebruik van reinigingsmiddelen voor het reinigen van de vloeren de instructies en waarschuwingen op de etiketten van de fl essen. Draag handschoenen en andere geschikte beschermingsmiddelen voordat u reinigingsmiddelen hanteert.
Afstellingen
5. Stel de kanteling van het stuurwiel (8) naar wens af met behulp van de hendel (9).
Afbeelding 1
P100512
Afbeelding 2
P100513
Page 55
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
10 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN)
1. Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel.
2. Reinig of zuig de vloer om vuil te verwijderen.
3. Sluit de stekker van de voedingskabel (7) aan op het stroomnet.
LET OP!
Voordat u de stekker van de voedingskabel op het stroomnet aansluit, moet u controleren of de frequentie en de spanning op het typeplaatje van de machine (26) overeenkomen met de spanning van het stroomnet.
4. Druk de hoofdschakelaar (2) in stand ‘I’, om de borstelmotor in te schakelen.
5. Druk de schakelaar (3) in stand ‘I’, om de aanzuigmotor in te schakelen.
6. Druk de schakelaar van de pomp (4) in stand ‘I’, om de toevoer van het reinigingsmiddel naar de borstel in te schakelen.
7. Druk op het pedaal (Afb. 3) om de borstel en trekkers omlaag op de vloer te zetten.
8. Houd uw handen op het stuur en start de machine door op de drukknoppen voor inschakeling van de borstel (6) te drukken; u kunt nu beginnen met reinigen/drogen.
9. Stel de toevoer van het reinigingsmiddel af op basis van het type reiniging dat u uitvoert met behulp van de schakelaar (5).
• Schakelaar niet ingedrukt ( ): voor het reinigen van
vloeren die licht vervuild zijn; de machine kan in die stand ongeveer 10 minuten achter elkaar werken.
• Schakelaar ingedrukt (
): voor het reinigen van vloeren die gemiddeld tot erg vervuild zijn; de machine kan in die stand ongeveer 7 minuten achter elkaar werken.
10. Verplaats de machine voor het beste resultaat tijdens het reinigen met een lage snelheid.
11. Als het vuil zeer agressief is, kunt u de vloer grondiger reinigen door de schakelaar voor de aanzuigmotor (3) op ‘0’ te zetten, zodat de vloer nog een keer wordt gereinigd en zuig daarna de vloeistoffen op door de schakelaar voor de aanzuigmotor (3) op ON te zetten
WAARSCHUWING!
Voorkom schade aan de oppervlak van de vloer door de borstel niet in stilstand te gebruiken en stop het draaien van de borstel als de machine stilstaat.
12. Laat na de werkzaamheden de knoppen (6) los, druk de hoofdschakelaar (2) naar ‘0’ en zet de borstel en trekkers omhoog met het pedaal (Afb. 4).
Afbeelding 3
P100514
Afbeelding 4
P100515
Page 56
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 11
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE
1. Druk de hoofdschakelaar (2) naar ‘0’.
2. Zet de borstel en trekkers omhoog met het pedaal (25).
3. Haal de stekker uit het stopcontact en berg de kabel op.
4. Leeg het reservoir voor het reinigingsmiddel (14) en spoel het met schoon water.
5. Leeg de vuilwatertank (15) en spoel deze met schoon water.
6. Controleer de slangen en vervang ze als ze zijn beschadigd.
7. Haal de borstel (20) los en reinig deze met schoon water.
8. Controleer de kanalen in de trekkers (18 - 19) en spoel ze met schoon water.
9. Controleer het fi lter voor het reinigingsmiddel (A, Afb. 5) en het voorfi lter (B). Spoel ze met schoon water en vervang ze als ze zijn beschadigd.
10. Controleer het afvoerfi lter (C). Reinig het met lucht en vervang het als het verstopt is.
11. Zet de machine op een schone, droge plek.
Afbeelding 5
P100516
DE TANKS LEGEN
LET OP!
Leeg na de werkzaamheden altijd de vuilwatertank (15) zodat er geen water uit de tank loopt (bijvoorbeeld bij bruuske bewegingen van de machine).
De vuilwatertank (15) heeft een automatische sluitklep (24) om te voorkomen dat het reinigingsmiddel in het aanzuigsysteem komt. Als de aanzuiging wordt gestopt, moet de vuilwatertank worden geleegd. De machine zuigt geen water op als de klep is gesloten. Als de vuilwatertank (15) vol is, kunt u de tank als volgt legen:
1. Druk de hoofdschakelaar (2) naar ‘0’.
2. Haak de stekker uit het stopcontact.
3. Zet de borstel en trekkers omhoog met het pedaal (25).
4. Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’.
5. Verwijder de vuilwatertank handmatig en leeg de tank.
6. Vul de vuilwatertank na de werkzaamheden met schoon water.
DE MACHINE TRANSPORTEREN
1. Berg de voedingskabel op in de steun van het stuur.
2. Ontgrendel het stuur (8) met de hendel (9).
3. Draai het stuur naar de eindaanslag boven de afdekking van de machine.
4. Vergrendel het.
LET OP!
Zet de machine niet omhoog met het stuur ingeklapt. Til de machine tijdens het transport alleen op bij de specifi eke punten (10) en (11).
Page 57
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
12 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
ONDERHOUD
De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifi eke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud.
LET OP!
De onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd terwijl de machine is uitgeschakeld en de voedingskabel van het stroomnet is ontkoppeld. Lees altijd alle instructies in het hoofdstuk Veiligheid.
Alle regelmatige of buitengewone onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel of bij een bevoegd servicecentrum. In deze handleiding worden alleen de eenvoudigste en meest voorkomende onderhoudswerkzaamheden beschreven.
OPMERKING
De procedures voor de onderhoudswerkzaamheden die niet in het vastgelegde onderhoudsschema staan, vindt u in de werkplaatshandleiding, die bij de verschillende servicecentra ligt.
ONDERHOUDSSCHEMA
Procedure
Dagelijks, na
gebruik van de
machine
Wekelijks Maandelijks Jaarlijks
Reiniging van de borstel Reiniging van de trekkers Reiniging van de tanks en van het aanzuigrooster Reiniging en controle van de slangen Controle en reiniging van de fi lters Controle van de voedingskabel Controle van de sproeier Controle en vervanging van de rubbers van de trekkers Controle en vervanging van de koolborstels van de motor van het
aanzuigsysteem
(1)
(1) Onderhoud door een geautoriseerd Nilfi sk Alto-servicecentrum.
REINIGING, CONTROLE EN VERVANGING VAN DE TREKKERS
OPMERKING
Voor een goede reiniging moeten de trekkers schoon zijn en de rubbers in goede staat.
WAARSCHUWING!
Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekkers reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen.
Als de rubbers van de trekkers waterstrepen achterlaten, zijn ze waarschijnlijk vuil of beschadigd. Maak de rubbers los, spoel ze met schoon water en controleer de toestand van de rubbers. Controleer of de rubbers heel zijn en geen sneden of scheuren vertonen, vervang ze anders als volgt:
1. Druk de hoofdschakelaar (2) naar ‘0’.
2. Haak de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder de tanks.
4. Kantel de machine naar achteren.
5. Haal de twee schroeven van de trekker (Afb. 6) los.
6. Verwijder de trekker en vervang de rubbers.
Afbeelding 6
P100517
Page 58
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
SCRUBTEC 234 C - 9099346000 13
REINIGING VAN DE BORSTEL
WAARSCHUWING!
Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstel reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen.
LET OP!
Bewegende onderdelen - haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud aan de machine uitvoert.
Demontage
1. Draai de schroef (A, Afb. 7) met de hand rechtsom los.
2. Haal de borstel (B) uit het schrobdek.
3. Reinig en spoel de borstel met water en reinigingsmiddel.
4. Controleer of de haren van de borstel heel zijn en niet overmatig versleten. Anders moet de borstel worden vervangen.
Montage
5. Steek de borstel met de geleiders van de naaf (C, Afb.
7) in de overbrengingsas (D) zoals aangegeven in de afbeelding.
6. Draai de schroef (A) met de hand linksom vast, zodat de borstel (B) wordt vastgezet op de overbrengingsas.
A
B
D
C
Afbeelding 7
P100518
LET OP!
Wanneer de machine niet perfect is gemonteerd, kan er letsel bij personen en schade aan de uitrusting ontstaan. Controleer altijd of alle onderdelen zijn gemonteerd voordat de machine in gebruik wordt genomen. Controleer de machine vóór gebruik altijd zorgvuldig.
Beschikbare typen cilindrische borstels en handleiding voor toepassing ervan (alleen suggesties)
Beschikbare typen borstels Nylon Aglite Grit
Beton Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels
Page 59
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
14 SCRUBTEC 234 C - 9099346000
STORINGEN LOKALISEREN
Probleem Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie
Er is geen stroom. De motoren starten niet. De voedingskabel is stuk of niet aangesloten
op het stroomnet.
Vervang de kabel (*) of sluit deze aan.
Schakelaar defect op paneel. Druk op de schakelaar (*).
De aanzuiging van het vuile water is onvoldoende of nul.
De trekkers zijn vuil of de runners van de trekkers zijn versleten of beschadigd.
Reinig de trekkers of vervang ze.
Koppeling van aanzuiging verstopt. Reinigen. Aanzuigslang los of defect. Reinigen, aansluiten of vervangen. Pakking van reservoir defect. Vervangen. Voorfi lter van turbine vuil. Reinigen.
Er is onvoldoende toevoer van reinigingsmiddel naar de borstel.
Het fi lter van het reinigingsmiddel is vuil. Reinigen of vervangen.
De borstel draait niet. De aandrijfriem is los of gescheurd. Afstellen of vervangen (*).
De borstel is niet goed geplaatst. Monteer hem op de juiste manier. De motor van de borstel is defect. Vervangen (*).
De trekker veroorzaakt strepen op de vloer.
Er zitten afvaldeeltjes onder de rubbers van de trekker.
Verwijder het vuil.
De rubbers van de trekker zijn afgesleten, afgeschilferd of beschadigd.
Vervang de rubbers.
Reiniging van de vloer onvoldoende. Borstel versleten. Vervangen.
Borstel te zacht. Gebruik een hardere borstel. Te hoge werksnelheid. Werk met een lagere snelheid
(*) Onderhoud door een geautoriseerd Nilfi sk Alto-servicecentrum. Neem voor meer informatie contact op met de Nilfi sk Alto-servicecentra. Zij beschikken over de servicehandleiding.
VERWIJDERING
Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht. Voordat de machine wordt afgedankt, moeten de volgende materialen worden verwijderd en gescheiden en vervolgens volgens de geldende milieunormen naar de betreffende afvalverwerkingsbedrijven worden gebracht:
Borstel – Elektrische en elektronische onderdelen (*)
(*) Raadpleeg met name voor het afdanken van elektrische en elektronische onderdelen uw plaatselijke Nilfi sk Alto-kantoor.
Loading...