Сертификатзасъответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериенномер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακόςαριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийныйномер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Годинанапроизводство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certificat de conformitate
Заявлениеосоответствии
Överensstämmelsecertifikat
Certifikát súladu
Certifikat o ustreznosti
Uyumluluk sertifikası
SCRUBBER-DRYER
SC350
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/ECEN 55012, EN 55014-2, EN 61000-6-2
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
Authorized signatory: Per Sonne Sorensen, Managing Director
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.A.
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Technical file compiled by the manufacturer
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiflere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar.
OBSAH A ÚČEL NÁVODU .............................................................................................................................................................. 2
CÍLOVÁ SKUPINA ........................................................................................................................................................................... 2
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU ....................................................................................................................................................... 2
PROHLÁŠENÍ O SOULADU ........................................................................................................................................................... 2
IDENTIFIKAČNÍ DATA ..................................................................................................................................................................... 2
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY ..................................................................................................................................................... 3
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA ........................................................................................................................................................... 3
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ .................................................................................................................................................................... 3
PROVOZNÍ SCHOPNOSTI ............................................................................................................................................................. 3
POPIS STROJE ............................................................................................................................................................... 6
KONSTRUKCE STROJE ................................................................................................................................................................. 6
RUKOJEŤ S ŘÍDICÍM PANELEM .................................................................................................................................................... 7
TECHNICKÉ PARAMETRY ............................................................................................................................................................. 8
POUŽITÍ ......................................................................................................................................................................... 10
KONTROLA BATERIE/MONTÁŽ V NOVÉM STROJI .................................................................................................................... 10
PŘED SPUŠTĚNÍM STROJE .........................................................................................................................................................11
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ STROJE .............................................................................................................................................. 12
PROVOZ STROJE (DRHNUTÍ/SUŠENÍ) ...................................................................................................................................... 12
PŘEPRAVA/PARKOVÁNÍ STROJE ............................................................................................................................................... 13
VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽE ............................................................................................................................................................. 13
PO POUŽITÍ STROJE ................................................................................................................................................................... 14
DLOUHÁ NEČINNOST STROJE ................................................................................................................................................... 14
PRVNÍ POUŽITÍ ............................................................................................................................................................................. 14
KONTROLA A VÝMĚNA LISTU STĚRKY ...................................................................................................................................... 15
ČIŠTĚNÍ NÁDRŽE A MŘÍŽKY SÁNÍ .............................................................................................................................................. 16
ČIŠTĚNÍ FILTRU MOTORU SACÍ SOUSTAVY A TĚSNĚNÍ ......................................................................................................... 16
NASTAVENÍ RYCHLOSTI STROJE .............................................................................................................................................. 17
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..................................................................................................................................................... 18
Čísla v závorkách označují komponenty uváděné v kapitole týkající se popisu stroje.
OBSAH A ÚČEL NÁVODU
Účelem tohoto Návodu je poskytnout Operátorovi všechny potřebné informace k řádnému samostatnému a bezpečnému používání
stroje. Návod obsahuje informace o technických parametrech, provozu, skladování, údržbě, o náhradních dílech a likvidaci.
Před jakoukoli manipulací se strojem si pracovníci obsluhy a kvalifi kovaní technici musí pozorně přečíst tento návod. V případě
jakýchkoliv otázek týkajících se instrukcí uvedených v návodu a v případě potřeby dalších informací se laskavě obraťte na Nilfi sk.
CÍLOVÁ SKUPINA
Tento návod je určen pro kvalifi kované pracovníky obsluhy a techniky určené pro údržbu stroje.
Pracovníci Obsluhy nesmí provádět činnosti vyhrazené kvalifi kovaným Technikům. Nilfi sk neodpovídá za škody způsobené
nedodržením tohoto zákazu.
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU
Návod k Obsluze musí být umístěn poblíž stroje v odpovídající schránce, chráněn před kapalinami a dalšími látkami, které by ho
mohly poškodit.
PROHLÁŠENÍ O SOULADU
Toto Prohlášení o shodě, které se dodává se strojem, je osvědčení stroje o jeho shodě s platnými zákony.
POZNÁMKA
Společně s dokumentací k zařízení se dodávají dvě kopie původního Prohlášení o souladu.
IDENTIFIKAČNÍ DATA
Model a výrobní číslo stroje jsou vyznačeny na destičce (27).
Rok výroby tohoto stroje je uvedený v Prohlášení o shodě a první dvěčíslice výrobního čísla stroje znamenají i rok jeho výroby.
Tyto informace jsou užitečné při objednávkách náhradních dílů stroje. Pomocí následující tabulky zapište identifi kační údaje stroje.
Model STROJE ..................................................................................
Výrobní číslo STROJE .......................................................................
2
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 5
PRÍRUCKA UŽIVATELE
ČESKY
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY
Příručka k používání Elektronické nabíječky baterie (je nedílnou součástí tohoto návodu) –
K dispozici jsou dále následující příručky:
Návod k Opravám (který si lze prostudovat v servisních střediscích Nilfi sk Service Centers) –
Seznam Náhradních Dílů (dodávaný se strojem) –
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA
Veškeré potřebné provozní postupy a postupy při údržbě a opravách musí být provedeny kvalifi kovanými pracovníky nebo
servisními středisky Nilfi sk Service Center.
Vždy je třeba používat jedině originální náhradní díly a příslušenství.
Servis nebo náhradní díly a příslušenství si objednejte v servisních střediscích Nilfi sk; uveďte model a výrobní číslo stroje.
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ
Společnost Nilfi sk průběžně zlepšuje své produkty a vyhrazuje si právo provádět změny a úpravy podle svého uvážení. Není
povinna aplikovat tyto výhody na stroje prodané dříve.
Jakékoliv úpravy a nebo doplňky podléhají schválení výrobce a musí být provedeny společností Nilfi sk.
PROVOZNÍ SCHOPNOSTI
Tento čistič-sušič se používá na čištění (čištění a sušení) hladkých a pevných podlah ve stavebnictví nebo průmyslu, které
kvalifi kovaný pracovník obsluhuje v bezpečných provozních podmínkách.
Tyto čističe-sušiče se nesmějí používat na čistění koberců položených na podlaze.
KONVENCE
Značky v tomto návodu pro polohu dopředu, dozadu, vpředu, vzadu, vlevo nebo vpravo se vztahují na polohu pracovníka Obsluhy,
který má ruce položeny na tyči rukojeti (1).
ROZBALENÍ/DODÁVKA
Při vybalování stroje postupujte opatrně podle pokynů uvedených na obalu.
Při dodávce pečlivě zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo k poškození stroje a jeho obalů. Jestliže došlo k viditelnému
poškození, uschovejte si obaly a předložte je ke kontrole Dopravci, který stroj doručil. Okamžitě se obraťte na Dopravce a sepište
reklamační záznam.
Zkontrolujte, zda je stroj dodán s následujícími položkami:
Technická dokumentace: –
Uživatelská příručka Stroje na drhnutí a sušení•
Návod pro elektronickou nabíječku baterie•
Seznam Náhradních dílů Stroje na drhnutí a sušení•
2 destičkové pojistky•
SC3509098868000(1)2010-11 E
3
Page 6
ČESKY
PRÍRUCKA UŽIVATELE
BEZPEČNOST
Následující symboly označují potenciálně nebezpečné situace. Tyto informace si vždy pečlivě přečtěte a přijměte všechna potřebná
preventivní opatření na ochranu osob i majetku.
Při prevenci úrazů je vždy základním předpokladem spolupráce pracovníka obsluhy. Bez dokonalé spolupráce osoby odpovědné za
provoz stroje nemůže být účinný žádný program prevence nehod. Většina z nehod, ke kterým může dojít v provozu během práce
nebo přemisťování stroje, bývá způsobena selháním pracovníků při dodržování nejjednodušších pravidel základní bezpečnosti.
Pečlivá a opatrná obsluha je nejlepší zárukou proti nehodám a je základním předpokladem úspěšného splnění jakéhokoliv
programu prevence nehod.
SYMBOLY
NEBEZPEČÍ!
Označuje nebezpečnou situaci, při které je ohrožen život pracovníka Obsluhy.
VAROVÁNÍ!
Označuje potenciální nebezpečí zranění osob anebo poškození věcí.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje upozornění nebo poznámky související s důležitými nebo užitečnými funkcemi. Odstavcům
označeným tímto symbolem věnujte pozornost.
POZNÁMKA
Označuje upozornění související s důležitými nebo užitečnými funkcemi.
RADA
Udává nezbytnost konzultovat návod pro obsluhu před prováděním jakékoli operace.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Dále jsou uvedena specifi cká varování a upozornění, která informují o potenciálním riziku poškození zdraví osob a poškození
strojů.
NEBEZPEČÍ!
Než přistoupíte k údržbě stroje, opravám, čištění nebo výměně, odpojte konektor baterie a otočte hlavní –
spínač na „0“.
Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené osoby. –
Chraňte baterii před jiskřícími předměty, plameny a rozžhavenými materiály. Během normálního provozu –
stroj vypouští výbušné plyny.
Při práci poblíž elektrických součástí je zakázáno nosit šperky. –
Nepracujte pod vyzdviženým strojem bez bezpečnostních podpor. –
Se strojem nepracujte v blízkosti jedovatých, nebezpečných, hořlavých a nebo výbušných prášků, kapalin –
ani par: Tento stroj se nehodí na sběr nebezpečného prachu.
Při nabíjení baterie vzniká vysoce výbušný vodíkový plyn. Během nabíjení baterie ponechejte kryt otevřený, –
činnost provádějte v dobře větraném prostředí a mimo dosah otevřeného ohně.
4
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 7
PRÍRUCKA UŽIVATELE
VAROVÁNÍ!
Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav si pečlivě přečtěte celý návod. –
Před použitím nabíječky baterií se ujistěte, že se kmitočet a napětí vyznačené na štítku s výrobním číslem –
stroje shoduje s napětím hlavního přívodu elektrické energie.
Stroj se nesmí tahat nebo přenášet uchopením kabelu nabíječky baterie nebo používat kabel nabíječky jako –
držadlo. Dveře nezavírejte, když jimi prochází kabel nabíječky baterie a kabel nabíječky netahejte ani nad
ostrými hranami nebo kolem rohů. Stroj nesmí být v chodu pomocí kabelu nabíječky baterie.
Kabel nabíječky baterie musí být mimo vyhřívané plochy. –
Nepožuívejte stroj, pokud je kabel nabíječky baterie nebo zástrčka poškozené. Pokud stroj nefunguje tak, jak –
by měl, byl poškozen, ponechán venku nebo ve vodě, vraťte jej do servisního střediska.
V zájmu snížení nebezpečí vzniku požáru, zásahu elektrický proudem nebo poranění neponechávejte –
zapojený stroj bez dozoru. Před prováděním servisních činností odpojte stroj ze zásuvky.
Při nabíjení baterie nekuřte.
–
Stroj vždy – za provozu i během odstávky – chraňte před přímým slunečním zářením, deštěm a nepříznivými –
povětrnostními vlivy. Stroj se musí skladovat v uzavřených prostorách a na suchém místě: Tento stroj je
nutno používat v suchu, nesmí se používat nebo skladovat venku ve vlhku.
Než stroj použijete, zavřete všechny kryty a/nebo dveře. –
Stroj není určen na hraní. Při použití v blízkosti dětí dbejte zvýšené pozornosti. –
Stroj používejte pouze v souladu s popisem v tomto Návodu. Nesmí se používat jiné příslušenství než –
doporučované společností Nilfi sk.
Přijměte veškerá potřebná preventivní opatření, aby pohybující se části stroje nemohly zachytit vlasy, šperky –
a volné části oděvů osob.
Dávejte pozor na pohyblivé části stroje. Při používání stroje se může plošina náhle otočit o 180°. –
Nepoužívejte stroj na svahu. –
Nenaklánějte stroj více, než je úhel uvedený na stroji samotném, abyste předešli nestabilitě. –
Stroj nepoužívejte zejména v prašném prostř
Stroj používejte jen tam, kde je dostatečné osvětlení. –
Při použití tohoto stroje pracujte pozorně tak, abyste nezpůsobili žádnou újmu lidem. –
Strojem nenarážejte do polic ani lešení či jiných konstrukcí; to platí zejména v případech, kdy hrozí riziko –
pádu předmětů.
Nestavte nádoby s kapalinou na stroj, používejte příslušný držák. –
Provozní teplota stroje musí být v rozpětí 0°C až +40°C. –
Teplota skladování musí být v rozpětí 0°C až +40°C. –
Relativní vlhkost vzduchu musí být mezi 30 % a 95 %. –
Když používáte přípravky na čištění podlah, dodržujte pokyny na obalu těchto saponátů. –
Pro práci s přípravky na podlahy používejte vhodné rukavice a ochranu. –
Pokud se stroj nepohybuje, vypněte kartáč, aby nedošlo k poškození podlahy. –
V případě požáru použijte k uhašení práškový hasicí přístroj, nikoli vodní. –
S bezpečnostními prvky stroje a pojistkami svévolně nemanipulujte a přesně dodržujte obvyklé pokyny k –
údržbě.
Zabraň
te proniknutí jakýchkoli předmětů do otvorů. Nepoužívejte stroj, pokud jsou otvory zanesené. Otvory –
vždy udržujte bez prachu, vlasůči jiných cizích materiálů, které by mohly snížit tok vzduchu.
Nesnímejte ani neupravujte desky upevněné ke stroji. –
Tento stroj nelze používat na silnicích ani veřejných komunikacích. –
Pokud klesne teplota pod bod mrazu, věnujte při přepravě stroji zvýšenou pozornost. Voda v nádrži na –
obnovení vody nebo v hadicích může zamrznout a stroj tak závažně poškodit.
Používejte kartáče a podložky dodané se strojem nebo uvedené v Návodu na Použití. Při použití jiných –
kartáčů nebo podložek může dojít k omezení bezpečnosti.
V případě poruchy stroje si ověřte, že není způsobena nedostatečnou údržbou. Jinak si vyžádejte pomoc –
oprávněných pracovníků oprávněného servisního střediska.
Jestliže je nutné vyměnit některé díly, vyžádejte si od prodejce nebo autorizovaného obchodníka –
ORIGINÁLNÍ náhradní díly.
Chcete-li zajistit správný a bezpečný provoz stroje, měli by plánovanou údržbu (podrobně popsanou v –
související kapitole tohoto návodu) provádět autorizovaní pracovníci nebo autorizované Servisní Středisko.
Stroj neomývejte přímým či tlakovým proudem vody ani roztoky látek s korozívními účinky. –
Stroj musí být správně zlikvidován, protože obsahuje nebezpečné jedovaté materiály (baterie atd.), které –
podléhají normám, jež vyžadují jejich likvidaci ve specializovaných střediscích (viz kapitola Likvidace).
edí. –
ČESKY
SC3509098868000(1)2010-11 E
5
Page 8
ČESKY
POPIS STROJE
KONSTRUKCE STROJE
Rukojeť s řídicím panelem (viz následující odstavec)1.
Páka pro nastavení sklonu tyče rukojeti2.
Tlačítko spouštění a volby programu3.
Kryt prostoru pro baterie a příslušenství4.
Zámek krytu5.
Držák nádrže6.
Konektor pro připojení baterie7.
GELOVÉ/AGM baterie8.
Nabíječka baterie9.
Kabel nabíječky baterie10.
Držák kabelu nabíječky baterie11.
Deska kartáče/kotouče12.
Motor převodů pro desku kartáče13.
Hadice vysavače u stěrky14.
Ochranný kryt proti postříkání vodou15.
PRÍRUCKA UŽIVATELE
Dorazová kolečka desky16.
Nosná kolečka desky17.
Stěrka18.
Sestava lopatek stěrky19.
Upevňovače stěrky20.
Zátka plnění nádrže s roztokem21.
Nádrž na roztok22.
Nádrž na obnovení vody23.
Průhledný kryt s m
Mřížka vysavače s automatickým plovákovým uzávěrem25.
Motor systému vysavače26.
Štítek s výrobním číslem/technické parametry/osvědčení o 27.
shodě
Pojistky28.
Zadní kola na pevné nápravě29.
řížkou sání24.
11
28
27
2
24
1
25
23
3
12
10
7
16
6
19
20
18
5
4
8
9
21
4
26
29
14
22
13
15
17
P100404
6
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 9
RUKOJEŤ S ŘÍDICÍM PANELEM
Tyč rukojeti31.
Tlačítko volby programu32.
Program: kartáč - sací systém - aktivace proudu roztoku33.
Program: kartáč - aktivace proudu roztoku34.
Program: aktivace systému sání35.
Vypínání stroje („0“)36.
Ovládací přepínač na regulaci průtoku roztoku37.
Jedna kapka - minimální proud roztoku•
Dvě kapky - maximální proud roztoku•
34
32
PRÍRUCKA UŽIVATELE
Výstražná světla baterie38.
Zelené výstražné světlo - nabitá baterie•
Žluté výstražné světlo - zpola nabitá baterie•
Červené výstražné světlo - vybitá baterie•
Tlačítko pro spouštění stroje39.
Páčky pro zapnutí/vypnutí přístroje40.
Páka pro nastavení sklonu tyče rukojeti41.
33
ČESKY
35
31
403739
36
41
4038
P100405
PŘÍSLUŠENSTVÍ/MOŽNOSTI
Kromě standardních komponent může být stroj vybaven následujícím příslušenstvím/možnostmi podle specifi ckého použití stroje:
Baterie 12 V 87AhC5 AGM –
Kotouče z různých materiálů –
Podložky z jiných materiálů –
Další informace o možných doplňcích a příslušenství si vyžádejte od autorizovaného prodejce.
SC3509098868000(1)2010-11 E
7
Page 10
ČESKY
PRÍRUCKA UŽIVATELE
TECHNICKÉ PARAMETRY
ObecnéSC350
Min/max délka stroje u řidítek810/1.270 mm
Šířka stroje470 mm
Minimální/maximální délka stroje s nastavitelnou tyčí rukojeti550/1.000 mm
Hmotnost bez baterie a náplní v nádržích42 kg
Maximální hmotnost s baterií a náplněmi v nádržích (GVW)80 kg
Šířka čištění370 mm
Velikost části pro baterie350x175x240 mm
Průměr koleček na pevné nápravě200 mm
Průměr kartáče/kotouče370 mm
Tlak zadního kola na zem0,5 N/mm
Tlak kartáče/podložky na podlahu18 kg
Tlak kartáče/podložky s plnou nádrží27 kg
VýkonySC350
Vysávání710 mmH
Min./max. průtok roztoku
Otáčky elektromotoru kartáče/držáku kotouče140 ot/min
Hladina akustického tlaku na pracovišti (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)65 dB(A) ± 3dB(A)
Hladina akustického tlaku stroje (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)84 dB(A)
Úroveň vibrací na paže operátora (ISO 5349-1, EN 60335-2-72)< 2,5 m/s
Výkon systému motoru vysavače200 W
Výkon motoru kartáče/podložky240 W
Maximální svaz při práci2%
Napětí baterie12 V
Standardní baterie12V 55AhC20 AGM Spiralcell
Autonomie standardní baterie1 hodina
Kapacita nádrže roztoku11 litrů
Kapacita nádrže na obnovení vody11 litrů
Jedna kapka: 0,25 litr/min.
Dvě kapky: 0,5 litr/min.
2
O
2
2
8
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 11
SCHÉMA ZAPOJENÍ
Klíč
BAT12 V baterie
CHNabíječka baterie
D1Dioda
D2Dioda
EB1Elektronická deska nabíječky baterie
ES1Elektromagnetické spínače motoru kartáče
ES2Relé motoru systému vysavače
EVSolenoidový ventil roztoku
F1Přerušovač obvodu motoru kartáče (30 A)
F2Pojistka motoru systému vysavače (30 A)
F3Pojistka voliče funkcí (5 A)
M1Motor kartáče
M2Motor systému vysavače
SW1Volič funkcí
SW2Spínač elektromagnetického ventilu motoru kartáče
SW3Spínač proudění roztoku
Na některých místech stroje jsou umístěny samolepicí štítky oznamující:
NEBEZPEČÍ –
VAROVÁNÍ –
UPOZORNĚNÍ –
RADA –
Při čtení tohoto Návodu musí Operátor věnovat zvláštní pozornost významu symbolů na štítcích.
Tyto štítky z žádného důvodu nezakrývejte a v případě poškození je okamžitě vyměňte.
KONTROLA BATERIE/MONTÁŽ V NOVÉM STROJI
VAROVÁNÍ!
Při nesprávné montáži nebo připojení baterií může dojít k vážnému poškození elektrických součástí stroje.
Baterii musí namontovat pouze kvalifi kovaný odborník. Před montáží zkontrolujte, zda není baterie poškozená.
Odpojte konektor baterie a zástrčku nabíječky baterie.
S baterií manipulujte opatrně.
Namontujte ochranné krytky svorek baterie dodané se strojem.
Stroj vyžaduje 1 12V baterii.
Stroj může být dodán jedním z následujících způsobů:
GELOVÁ/AGM baterie již nainstalovaná na stroji
Otevřete kryt (4) a zkontrolujte, zda je baterie připojena ke stroji konektorem (7).1.
Nastartujte stroj (viz odstavec Spuštění a zastavení stroje). Rozsvítí-li se zelené výstražné světlo (38), jsou baterie připraveny 2.
k použití.
Rozsvítí-li se žluté nebo červené výstražné světlo, je nutné baterii nabít (viz příslušný postup v kapitole Údržba).3.
Stroj neobsahuje baterie
Zakupte správnou baterii (viz odstavec Technická data).1.
Ohledně výběru a montáže baterie se obraťte na kvalifi kované prodejce baterií.
Nainstalujte baterii (viz následující odstavec).2.
Nabijte baterii.3.
MONTÁŽ BATERIE
Otevřete kryt (4) a zkontrolujte, zda je konektor baterie (7) odpojen.1.
Nainstalujte baterii na stroj a upevněte ji příslušným držákem.2.
NEBEZPEČÍ!
Tento stroj vyžaduje utěsněné olověné baterie (GELOVÁ nebo AGM technologie).
Nepoužívejte baterie s tekutým elektrolytem nebo neutěsněné (MOKRÉ).
VAROVÁNÍ!
Nainstalovaná baterie (GELOVÁ/AGM) může vyžadovat specifi cký postup dobíjení: kontaktujte servisní
středisko Nilfi sk a dojednejte postup dobíjení vhodný pro baterii.
Nabíjení baterie
Nabijte baterii (viz postup v kapitole Údržba).3.
10
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 13
PRÍRUCKA UŽIVATELE
PŘED SPUŠTĚNÍM STROJE
Instalace nebo výměna kartáče/podložky
POZNÁMKA
Nainstalujte buď kartáč (A, Obr. 1), nebo držák podložky (B a C) podle typu čištěné podlahy.
Zvedněte kartáč/desku držáku (12) zatlačením na rukojeť (1).1.
Kartáč (A, Obr. 1) nebo držák kotouče (B) umístěte pod desku.2.
Sklopte desku (12) pomocí rukojeti (1).3.
Otočte tlačítkem (32) na jeden z uvedených programů.4.
Stiskněte spínací tlačítko (39) společně s pákami kartáče (40) a zapojte kartáč/ držák kotouče.5.
Pro demontáž kartáče/držáku podložky postupujte podle následujících pokynů.
Vypněte stroj otočením klíče tlačítka (32) do polohy „0“.6.
Nadzvedněte plošinu stroje pákou na řidítka (1), pak ručně uvolněte kartáč/držák podložky z náboje tak, že jím prudce otočíte 7.
v běžném směru otáčení (D, Obr. 1).
ČESKY
A
Front
Obrázek číslo 1
Dostupné kartáče a jejich příslušné návody k použití (jen návrhy)
Keramické dlaždice/lomový kámen
Mramor
Dlaždice z PVC
Gumová dlaždicová podlahovina
Gumová dlaždicová podlahovina
Mramor
Dlaždice z PVC
B
C
DD
P100407
Plnění nádrže na roztok
Otevřete zátku (21), naplňte nádrž (22) roztokem vhodným pro daný typ vykonávané práce. Nádržku nenaplňujte roztokem 8.
úplně doplna, ale ponechejte několik centimetrů od horního okraje. Vždy postupujte podle pokynů týkajících se roztoku na
štítku nádoby s chemikálií, kterou jste k vytváření roztoku použili. Teplota roztoku nesmí být vyšší než 40°C.
UPOZORNĚNÍ!
Používejte pouze méně pěnivé a nehořlavé tekuté čisticí prostředky určené pro použití v automatickém stroji na
drhnutí.
Nastavení
Upravte rukojeť (1) pomocí páčky (41) tak, abyste dosáhli pohodlné polohy.9.
SC3509098868000(1)2010-11 E
11
Page 14
ČESKY
PRÍRUCKA UŽIVATELE
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ STROJE
Spuštění stroje
Stroj připravte podle popisu v předchozím odstavci.1.
Přepněte ovládací spínač proudění roztoku (37) do jedné z následujících poloh, podle typu prováděného čištění:2.
Jedna kapka: Zvolte tuto polohu pro čištění mírně znečištěné podlahy; v tomto stavu může stroj pracovat nezávisle 50 •
minut (0,2 litry/min v průměru).
Dvě kapky: Zvolte tuto polohu pro čištění středně až hodně znečištěné podlahy; v tomto stavu může stroj pracovat •
nezávisle 25 minut (0,4 litry/min v průměru).
Otočte tlačítko (32) na příslušný program.3.
(33) kartáče - sací systém - aktivace proudu roztoku•
(34) kartáče - aktivace proudu roztoku•
(35) aktivace systému sání•
Udržujte ruce na rukojeti (1) a spusťte stroj stiskem spínacího tlačítka (39) společně s páčkami kartáče (40).4.
POZNÁMKA
Rozsvítí-li se zelené výstražné světlo (38), stroj je připraven k použití. Rozsvítí-li se žluté nebo červené výstražné světlo,
je nutné baterii nabít (viz příslušný postup v kapitole Údržba).
Zastavení stroje
Uvolněte páky kartáče (40) a spínací tlačítko (39).5.
Otočte tlačítko (32) do polohy „0“ a stroj vypněte.6.
PROVOZ STROJE (DRHNUTÍ/SUŠENÍ)
Stroj spusťte podle popisu v předchozím odstavci.1.
Držte stroj oběma rukama za tyč rukojeti (1), pohybujte strojem a zahajte drhnutí/sušení podlahy.2.
Podle potřeby nastavte množství roztoku spínačem (37).3.
Podle potřeby můžete stěrku použít v opačném směru tak, že zatlačíte na rukojeť (1) a nepatrně zvednete desku, zatímco se 4.
kartáč otáčí. Když se deska otočí o 180°, začněte s drhnutím/sušením pomocí tažení stroje.
Chcete-li obnovit činnost v normálním směru dopředu, zatlačte stroj dopředu, dokud se deska nevrátí do původní pozice.
VAROVÁNÍ!
Dávejte pozor při zvedání desky, zatímco se kartáč otáčí: Deska se náhle otočí o 180°. Dávejte pozor na
pohyblivou část, nevrážejte do věci, stěn nebo osob, hrozí poškození.
UPOZORNĚNÍ!
Aby nedošlo k poškození podlahy, nepoužívejte kartáče bez roztoku, a když stroj není v provozu, zastavte
otáčky kartáče/kotouče uvolněním pák (40).
UPOZORNĚNÍ!
Před zvednutím kartáče/kotouče jej vypněte uvolněním pák (40).
POZNÁMKA
Pro správné drhnutí/sušení podlahy u stěny doporučuje společnost Nilfi sk jet podél stěny pravou stranou stroje dle
ilustrace na obrázku 2.
A
B
Obrázek číslo 2
P1004108
12
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 15
PRÍRUCKA UŽIVATELE
Nastavení rychlosti stroje
Rychlost stroje se mění podle typu čištěné podlahy a volby použití kartáče nebo podložky. V případě potřeby lze upravit 5.
rychlost stroje pomocí příslušného postupu v kapitole Údržba.
Vybíjení baterie během provozu
Pokud svítí zelené výstražné světlo (38), umožňují baterie normální provoz stroje. Jakmile zelené výstražné světlo zhasne a 6.
postupně se rozsvítí žluté a červené výstražné světlo, je nutné nabít baterii. V tomto stavu bude zbývající funkční nezávislost
provozu stroje na minimální hranici.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je baterie vybitá, stroj nepoužívejte. Vyhnete se tak poškození baterie a snížení její životnosti.
ČESKY
PŘEPRAVA/PARKOVÁNÍ STROJE
Při přepravě/parkování stroje postupujte takto.
Vypněte stroj otočením klíče tlačítka (32) do polohy „0“.1.
Uchopte rukojeť (1) a mírně nadzvedněte desku kartáče stroje. Stroj udržujte v této poloze a zajeďte s ním do oblasti 2.
k přepravě/parkování.
Po skončení práce doporučujeme vyjmout kartáč/desku tak, abyste je neposouvali po podlaze a nezanechávali vlhké stopy 3.
(viz postup v příslušném odstavci).
VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽE
Automatický systém uzavření plováku (25) zastaví po úplném naplnění nádrže na obnovení vody (23) systém vysavače.
Vypnutí systému vysavače vyvolané naplněním nádrže na obnovení vody signalizuje zvýšení hluku vycházejícího z motoru systmu
sání, podlaha navíc není usušená.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud se odsávací systém nečekaně vypne (například když se aktivuje plovák z důvodu prudkého pohybu
stroje), provoz lze obnovit: vypněte stroj pomocí tlačítka (32), zkontrolujte, zda plovák v mřížce (25) dosáhl na
hladinu vody. Pak zapněte systém vakua stiskem tlačítka (32).
Po naplnění nádrž na obnovení vody (23) vyprázdněte následujícím způsobem.
Vyprázdnění nádrže na obnovení vody
Vypněte stroj otočením klíče tlačítka (32) do polohy „0“.1.
Zatlačením přesuňte stroj do stanoveného místa likvidace.2.
Sejměte průhledný kryt (24).3.
Uchopte rukojeť (A, obr. 3) a zvedněte nádrž na obnovu (B).4.
Vylijte nádrž na obnovu. Po skončení práce vypláchněte nádrž čistou vodou.5.
Vyprázdnění nádrže na roztok
Proveďte kroky 1 až 3.6.
Uchopte rukojeť (C, obr. 3) a zvedněte nádrž na roztok (D).7.
Otevřete zátku (E) a vylijte nádrž na roztok. Po skončení práce vypláchněte nádrž čistou vodou.8.
A
B
C
E
D
Obrázek číslo 3
SC3509098868000(1)2010-11 E
P100409
13
Page 16
ČESKY
PRÍRUCKA UŽIVATELE
PO POUŽITÍ STROJE
Po skončení práce - před opuštěním stroje:
Vyprázdněte nádrže (23 a 22) podle popisu v předchozím 1.
odstavci.
Proveďte každodenní údržbové práce (viz kapitola 2.
Údržba).
Stroj skladujte na čistém a suchém místě, se zvednutými 3.
nebo odmontovanými držáky kartáčů/kotoučů a listy stěrky.
DLOUHÁ NEČINNOST STROJE
Pokud stroj nebude v provozu po dobu více než 30 dní,
postupujte následovně:
Proveďte kroky popsané v odstavci Po použití stroje.1.
Otevřete kryt (4) a odpojte konektor baterie (7).2.
Stroj uložte na čisté a suché místo.3.
Pro ochranu kartáče nebo listů stěrky otočte rukojeť (1) 4.
dopředu a zaparkujte stroj podle obrázku 4.
Obrázek číslo 4
P100410
PRVNÍ POUŽITÍ
Po prvním použití (prvních 8 hodinách) je nutné zkontrolovat dostatečné utažení upevněných a připojených částí stroje. Zkontrolujte
celistvost a případný únik kapalin u viditelných částí.
ÚDRŽBA
Životnost stroje a jeho maximální provozní bezpečnost jsou zaručeny jedině při správné a pravidelné údržbě. Popis plánované
údržby naleznete v následující tabulce. Zobrazené intervaly údržby se mohou měnit v závislosti na pracovních podmínkách a musí
je defi novat osoba odpovědná za údržbu.
VAROVÁNÍ!
Při provádění údržby musí být stroj vypnutý a musí být odpojeny baterie i kabel nabíječky baterie.
Dále si pečlivě přečtěte instrukce v kapitole Bezpečnost.
Veškerou plánovanou i mimořádnou údržbu musí provádět zkušení kvalifi kovaní pracovníci nebo autorizované Servisní Středisko.
Tento návod popisuje pouze jednodušší a nejběžnější postupy údržby.
POZNÁMKA
Další postupy údržby obsažené v tabulce plánované údržby naleznete v Návodu k Opravám, který je k dispozici ve
všech Servisních Střediscích.
TABULKA PLÁNOVANÉ ÚDRŽBY
Postup
Čištění stěrky
Čištění kartáče
Čištění nádrže a mřížky sání
Kontrola anebo výměna stírací lopatky
Nabíjení baterie
Kontrola dotažení šroubů a matic(1)
Kontrola anebo výměna pryžového podkladu desky s kartáčem(2)
Kontrola anebo výměna kabelu na konci zdvihu desky s kartáčem(2)
Kontrola anebo výměna pryžové příruby desky s kartáčem(2)
Denně, po použi-
tí stroje
Jednou za
týden
Jednou za 6
měsíců
Jednou za
rok
A po prvních 8 hodinách práce.(1)
Relevantní postup najdete v Servisní příručce.(2)
14
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 17
PRÍRUCKA UŽIVATELE
ČESKY
ČIŠTĚNÍ STĚRKY
POZNÁMKA
Chcete-li dosáhnout kvalitního sušení, musí být stěrka čistá a její listy musí být v dobrém stavu.
VAROVÁNÍ!
Při čištění stěrky doporučujeme používat ochranné rukavice, protože na stěrce může být zachycen odpad s
ostrými hranami.
Strojem přejeďte na rovnou zem.1.
Otočte tlačítko (32) do polohy „0“ a odpojte baterii.2.
Desku kartáče/držáku kotouče (12) otočtce zcela proti směru hodinových ručiček.3.
Od stěrky odpojte hadici vysavače (A, Obr. 5).4.
Uvolněte upevňovače (B) a vyjměte stěrku (C).5.
Umyjte a vyčistěte stěrku. Zejména vyčistěte její díly (D) a otvor (E) a zbavte je nečistot a drobného odpadu.6.
Zkontrolujte, zda je přední list (F) a zadní list (G) celistvý, není pořezaný nebo potrhaný. Podle potřeby listy vyměňte (viz 7.
postup v následujícím odstavci).
Montáž provádějte podle kroků pro demontáž, ale v opačném pořadí.8.
KONTROLA A VÝMĚNA LISTU STĚRKY
Vyčistěte stěrku podle popisu v předchozím odstavci.1.
Zkontrolujte, zda je přední list (F, Obr. 5) a zadní list (G) celistvý, není pořezaný nebo potrhaný. V opačném případě listy 2.
vyměňte podle následujícího postupu. Zkontrolujte také, zda není zadní list v předním rohu (H) opotřebený. Pokud ano, otočte
list tak, abyste vyměnili opotřebený roh listu za neopotřebený (I), jestliže není také porušený. Pokud jsou ostatní hrany také
opotřebované, vyměňte list podle následujícího postupu:
Vyjměte list tak, že uvolníte upevňovače (J), upevňovací popruh (K nebo M), pak list (G nebo F) vyměňte (nebo otočte).•
Nainstalujte list tak, že jej zapojíte do upevňovačů společně s upevňovacím popruhem.•
Nainstalujte stěrku (C) tak, že zapojíte upevňovače (B) do příslušných krytů desky kartáče.3.
Ke stěrce připojte hadici vysavače (A).4.
C
B
A
Obrázek číslo 5
B
G
M
E
J
K
J
K
D
F
I
M
J
G
H
E
D
F
J
P100411
SC3509098868000(1)2010-11 E
15
Page 18
ČESKY
PRÍRUCKA UŽIVATELE
ČIŠTĚNÍ KARTÁČE
POZNÁMKA
Při čištění kartáčů doporučujeme používat ochranné rukavice, protože na stěrce může být zachycen odpad s ostrými
hranami.
Podle popisu v kapitole Použití sejměte kartáč.1.
Vyčistěte kartáč vodou a čistidlem.2.
Zkontrolujte, zda nejsou štětiny kartáče porušené nebo opotřebené. V případě potřeby kartáč vyměňte.3.
ČIŠTĚNÍ NÁDRŽE A MŘÍŽKY SÁNÍ
Zatlačením přesuňte stroj do stanoveného místa likvidace.1.
Otočte tlačítko (32) do polohy „0“ a odpojte baterii.2.
Zvedněte kryt (A, obr. 6), pak vyčistěte a umyjte kryt a 3.
mřížku vysavače (B) čistou vodou. Vypusťte vodu z nádrží
(C a D) a vyčistěte je.
Podle potřeby uvolněte mřížku (B) tak, že ji otočíte a 4.
vyjmete plovák (E), pak ji opatrně vyčistěte a vraťte zpět.
Zkontrolujte těsnění krytu nádrže na obnovení vody (F), 5.
je-li neporušeno.
POZNÁMKA
Těsnění (F) vytváří v nádrži vakuum sloužící k
vysávání vody pro opětovné použití.
V případě potřeby můžete těsnění (F) po jeho vyjmutí z
pouzdra (G) na krytu vyměnit. Při montáži nového těsnění
namontujte příslušný spoj (H) do části znázorněné na
obrázku.
Zkontrolujte, že je usazovací povrch (I) těsnění (F) 6.
neporušený a vhodný pro utěsnění.
Podle potřeby vyjměte šrouby (J), otevřete kryt (K) a
zkontrolujte stav těsnění (L), pak je opatrně vyčistěte a
vraťte zpět.
Zavřete kryt nádrže na obnovení vody (A).7.
H
C
A
K
J
L
G
E
F
M
D
B
ČIŠTĚNÍ FILTRU MOTORU SACÍ SOUSTAVY A
TĚSNĚNÍ
POZNÁMKA
Těsnění (M a O) vytváří v systému vakuum sloužící k
vysávání vody pro opětovné použití.
Strojem přejeďte na rovnou zem.1.
Otočte tlačítko (32) do polohy „0“ a odpojte baterii.2.
Otevřete kryt (A, obr. 6) a zkontrolujte stav těsnění motoru 3.
systému vysavače (M).
V případě potřeby můžete těsnění po jeho vyjmutí z
pouzdra vyměnit.
Zkontrolujte, zda je přední fi ltr (N) čistý. Podle potřeby 4.
jej vyčistěte vodou a stlačeným vzduchem, pak jej
nainstalujte.
Zvedněte nádrž na obnovu (B) a zkontrolujte stav těsnění 5.
(O).
V případě potřeby můžete těsnění po jeho vyjmutí z
pouzdra vyměnit.
Opatrně vyčistěte a vraťte zpě
t.6.
O
I
N
I
Obrázek číslo 6
P100412
16
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 19
NASTAVENÍ RYCHLOSTI STROJE
POZNÁMKA
Rychlost stroje se mění podle typu čištěné podlahy a volby použití kartáče nebo podložky.
Podle potřeby proveďte následující postup.
Demontujte nádrž na obnovení vody a na saponát podle pokynů v kapitole Použití.1.
Upravte rychlost stroje ručním kolečkem (A, obr. 7) podle následujícího postupu:2.
Otočte jím doleva pro zvýšení rychlosti jízdy stroje.•
Otočte jím doprava pro snížení rychlosti jízdy stroje.•
Pokud je obtížné udržet směr jízdy stroje rovný, protože se stáčí doleva nebo doprava, upravte ruční kolečko (B) tak, že jím 3.
otočíte doprava nebo doleva.
Po nastavení nainstalujte nádrže podle pokynů v kapitole Použití.4.
Pokud je stroj připraven k provozu, proveďte praktické zkoušky stroje a v případě potřeby dalšího nastavení opakujte kroky 1 5.
až 4.
A
PRÍRUCKA UŽIVATELE
B
ČESKY
Obrázek číslo 7
NABÍJENÍ BATERIÍ
POZNÁMKA
Baterie nabijte, jakmile se rozsvítí žluté nebo červené výstražné světlo, nebo na konci každého pracovního cyklu.
Pravidelným dobíjením prodloužíte životnost baterie.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je baterie vybitá, nabijte ji znovu co nejdříve, protože jinak zkrátíte její životnost.
Nabití baterií zkontrolujte alespoň jednou týdně.
Strojem přejeďte na rovnou zem.1.
Tlačítko (32) dejte do polohy „0“.2.
Připojte elektrický konektor nabíječky baterií (10) do hlavního přívodu elektrické energie (napětí a kmitočet přívodu elektrické 3.
energie musí být kompatibilní s hodnotami uvedenými v příslušném návodu).
POZNÁMKA
Po připojení nabíječky baterií do elektřiny bude činnost všech funkcí stroje automaticky přerušena.
Červená nebo žlutá kontrolka (38) svítí, když nabíječka baterií nabíjí baterie.
Jakmile zelené výstražné světlo (38) zůstane svítit, je cyklus nabíjení baterie u konce.4.
Po dokončení nabíjení baterie odpojte kabel nabíječky (10) od přívodu elektřiny a omotejte jej kolem příslušného pouzdra na 5.
stroji.
Stroj je nyní připraven k použití.6.
POZNÁMKA
Další informace o provozu nabíječky baterií (26) naleznete v příslušném návodu.
P100413
SC3509098868000(1)2010-11 E
17
Page 20
ČESKY
PRÍRUCKA UŽIVATELE
KONTROLA/VÝMĚNA/RESETOVÁNÍ POJISTEK
Strojem přejeďte na rovnou zem.1.
Otočte tlačítko (32) do polohy „0“ a odpojte baterii.2.
Otevřete kryt (4) a zkontrolujte odpojení nebo stav 3.
následujících pojistek:
(A, obr 4): F1 (30 A) přerušovač obvodu, motor kartáče.•
(B): F3 (5 A) pojistka listu, příslušenství.•
(C): F2 (30 A) pojistka listu, motor systému vysavače.•
Resetujte vypnutou pojistku, jakmile součástka, která
vypnutí způsobila, zcela vychladne.
Uzavřete kryt (4).4.
Obrázek číslo 4
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PoruchaMožná příčinaŘešení
Elektromotory se nezapnou;
nerozsvítilo se žádné výstražné
světlo.
Motor kartáče neběží.Pojistka F1 se sepnula.Resetujte pojistku.
Motor systému vysávání se nezapne. Pojistka F2 je vadná.Vyměňte.
Vysávání špinavé vody je
nedostatečné.
Průtok roztoku je nedostatečný.Vedení roztoku je špinavé/ucpané.Vyčistěte.
ěrka zanechává na podlaze stopy.Pod pásy stěrky jsou drobné úlomky.Odstraňte úlomky.
St
Konektor baterie je odpojený.Zapojte jej.
Baterie je zcela vybitá.Nabijte.
Pojistka F3 je vadná.Vyměňte.
Nádrž na vratnou vodu je plná.Prázdná.
Odsávací mřížka je zanesená nebo plovák se zavírá.Očistěte mřížku nebo zkontrolujte plovák.
Vakuová hadice je odpojena od stěrky nebo je vadná. Zapojte jej.
Stěrka je znečištěná nebo pásy stěrky jsou
opotřebované nebo poškozené.
Kryt nádrže na obnovu není správně uzavřen, nebo je
poškozeno těsnění.
Filtr motoru systému vysavače je špinavý.Vyčistěte.
Pásy stěrky jsou opotřebované, zanesené nebo
roztrhnuté.
Vyčistěte stěrku nebo vyměňte listy.
Zkontrolujte a/nebo vyčistěte dosedací plochu
nebo vyměňte těsnění.
Vyměňte pásy.
B
A
C
P100414
Podrobnější informace si lze vyhledat v Příručce k Opravám, která je k dispozici ve všech Servisních Střediscích společnosti Nilfi sk.
LIKVIDACE
Stroj nechte zlikvidovat specializovanou fi rmou.
Před zlikvidováním stroje vyjměte a oddělte následující materiály (je třeba je zlikvidovat náležitě v souladu s platnými zákony):
Baterie –
Kartáče –
Plastické hadice a součástky –
Elektrické a elektronické součástky (*) –
Kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti Nilfi sk, obzvlášť, když se vyřazují elektrické a elektronické komponenty.(*)
A KÉZIKÖNYV CÉLJA ÉS TARTALMA ............................................................................................................................................ 2
A KÉZIKÖNYV TÁROLÁSA ............................................................................................................................................................. 2
AZONOSÍTÓ ADATOK .................................................................................................................................................................... 2
TOVÁBBI HIVATKOZÁSI KÉZIKÖNYVEK ....................................................................................................................................... 3
PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS ..................................................................................................................................... 3
MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK ............................................................................................................................................ 3
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK ............................................................................................................................................................. 4
A GÉP FELÉPÍTÉSE ....................................................................................................................................................................... 6
MŰSZAKI ADATOK .......................................................................................................................................................................... 8
BEINDÍTÁS ELŐTT ........................................................................................................................................................................11
GÉP INDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS....................................................................................................................................................... 12
GÉP KEZELÉSE (SÚROLÁS/SZÁRÍTÁS)..................................................................................................................................... 12
A GÉP HASZNÁLATA UTÁN ......................................................................................................................................................... 14
HOSSZÚ ÜZEMSZÜNET .............................................................................................................................................................. 14
ELSŐ HASZNÁLATI IDŐSZAK...................................................................................................................................................... 14
TERVEZETT KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT................................................................................................................................. 14
A zárójelben levő számok a gép leírása fejezetben található alkatrészeket jelöli.
A KÉZIKÖNYV CÉLJA ÉS TARTALMA
A kézikönyv célja, hogy ellássa a Felhasználót a készülék autonóm és biztonságos módon történő működtetéséhez szükséges
minden fontos információval. Ez tartalmazza a technikai adatokkal, a biztonsággal, a működtetéssel, a gép tárolásával,
karbantartásával, a cserealkatrészekkel és a hulladékkezeléssel kapcsolatos információkat.
Mielőtt a gépet működésbe helyeznék, a kezelők és a szakképzett technikusok alaposan olvassák el a kézikönyvet. További
információért, valamint az utasítások értelmezésénél felmerülő kétségek estetén lépjen kapcsolatba a Nilfi sk-al.
CÉLCSOPORT
Ez a Kézikönyv a szakképzett kezelők és a gép karbantartásával foglalkozó szerelők részére készült.
A kezelők ne hajtsanak végre szakképzett technikusok számára fenntartott műveleteket. Ezen tiltás fi gyelmen kívül hagyásából
származó károkért a Nilfi sk nem vállal felelősséget.
A KÉZIKÖNYV TÁROLÁSA
A Felhasználói Kézikönyvet tartsa a gép közelében egy erre alkalmas tokban, folyadékoktól, és más egyéb rongáló anyagoktól
védve.
KONFORMITÁSI NYILATKOZAT
A konformitás nyilatkozat igazolja, hogy a gép megfelel az érvényben levő szabályoknak.
MEGJEGYZÉS
A gép dokumentációja tartalmazza az eredeti konformitási nyilatkozat két másolatát is.
AZONOSÍTÓ ADATOK
A gép modellszáma és sorozatszáma a (27) címkén található.
A gyártási évet a konformitási nyilatkozat tartalmazza, valamint a szériaszám első két számjegye is jelzi.
Ez hasznos információ, ha cserealkatrészekre van szüksége a géphez. Az alábbi táblázatot használja a gép azonosító adatainak
leírásához.
GÉP modellje .....................................................................................
GÉP sorozatszáma ............................................................................
2
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 23
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
TOVÁBBI HIVATKOZÁSI KÉZIKÖNYVEK
Elektronikus akkumulátortöltő Kézikönyv ennek a kézikönyvnek a szerves részét képezi –
Továbbá, a következő kézikönyvek hozzáférhetőek:
A Nilfi sk Szervizközponttól felvilágosítást kérhet a gépkönyvvel kapcsolatban –
Cserealkatrész Lista (készülékkel együtt szállítva) –
PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS
A szükséges kezelési, karbantartási és javítási műveleteket kizárólag szakképzett ember, vagy a Nilfi sk Service Centers hajthatja
végre.
Csak eredeti pótalkatrészeket és kiegészítőket használjon.
Hívja a Nilfi sk-ot a javítással ill. pótalkatrészek és kiegészítók rendelésével kapcsolatban, melyhez adja meg a gép modelljét és
sorozatszámát.
MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK
A Nilfi sk folyamatosan tökéletesíti termékeit, és fenntartja magának a jogot, hogy saját belátása szerint változtatásokat és
javításokat hajtson végre anélkül, hogy köteles lenne ezeket a fejlesztéseket a korábban eladott gépeken alkalmazni.
Bármely változtatást és/vagy kiegészítő egység hozzáadását jóvá kell hagyatni a Nifl isk, és velük kell végrehajtatni.
MŰKÖDÉSI KAPACITÁS
A súroló-tisztító puha és kemény padló takarításához (súrolás és szárítás) használható, polgári vagy ipari környezetben,
biztonságos működési feltételek között, szakképzett kezelő által.
A súroló-szárítók nem használhatók szőnyegpadló vagy szőnyeg takarításához.
EGYEZMÉNYEK
Az előre, hátra, elől, hátul, bal vagy jobb irányok a kezeit a kormányon tartó kezelő szemszögéből értendők (1 ábra).
KICSOMAGOLÁS/SZÁLLÍTÁS
A készülék kicsomagolásához kövesse a csomagoláson található utasításokat.
Átvételkor fi gyelmesen ellenőrizze le a gép és a csomagolás szállítás utáni sértetlenségét. Ha a sérülés nyilvánvaló, tartsa meg a
csomagolást és ellenőriztesse le a szállítóval. Azonnal értesítse a szállítót és töltse ki a kárigénylést.
Ellenőrizze, hogy a gép a következőkkel fel van szerelve:
Technikai dokumentáció: –
Súroló-szárító Felhasználói kézikönyv•
Elektronikus akkumulátortöltő Használati Útmutató•
Súroló-szárító alkatrészlista•
Két darab lemezbiztosíték•
SC3509098868000(1)2010-11 E
3
Page 24
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
BIZTONSÁG
A következő szimbólumok jelzik a potenciálisan veszélyes helyzeteket. Mindig gondosan olvassa el ezt az információt, és tegye
meg a szükséges óvintézkedéseket az emberek és a tárgyi eszközök védelmének érdekében.
A balesetek megelőzése érdekében fontos a gép kezelőjének közreműködése. Egy balesetmegelőző program sem hatásos, a gép
működtetéséért felelős személy teljes körű közreműködése nélkül. A legtöbb, munka közben, gyárban esetlegesen bekövetkező
baleset a legegyszerűbb elővigyázatossági szabályok be nem tartásából fakad. A gondos és elővigyázatos Kezelő a legjobb
garancia a balesetek ellen, és elengedhetetlen bármely balesetmegelőző program sikeres teljesítése érdekében.
SZIMBÓLUMOK
VESZÉLY!
Jelzi a Kezelőre veszélyes - életveszélyes - helyzetet.
VIGYÁZAT!
Jelzi a személyi sérülés potenciális kockázatát vagy a tárgy meghibásodását.
FIGYELEM!
Fontos vagy hasznos funkciókhoz kapcsolódó fi gyelmeztetést vagy észrevételt mutat. Az ilyen jelzéssel
megjelölt bekezdéseket különös fi gyelemmel olvassa.
MEGJEGYZÉS
Fontos vagy hasznos funkciókhoz kapcsolódó megjegyzést mutat.
TANÁCSADÁS
Annak szükségességét jelöli, hogy a művelet végrehajtása előtt a felhasználói kézikönyvet át kell tekinteni.
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
A személyeket és gépet potenciálisan fenyegető veszélyre az alábbi fi gyelmeztetések hívják fel a fi gyelmet.
VESZÉLY!
Mielőtt bármiféle karbantartási, javítási, tisztítási vagy csereműveletet végrehajtana, válassza le az –
akkumulátor csatlakozóját és állítsa a főkapcsolót „0” állásba.
A gépet csak szakképzett gépkezelőnek szabad használnia. –
Tartsa távol az akkumulátorokat szikrától, lángtól és izzó anyagtól. A rendeltetésszerű használat közben –
robbanékony gázok keletkeznek.
Ne viseljen ékszereket, ha elektromos alkatrészek közelében dolgozik. –
Ne dolgozzon a megemelt gép alatt, annak biztonsági támasztékkal történő rögzítése nélkül. –
Ne működtesse a gépet veszélyes, gyúlékony és/vagy robbanóanyagok, folyadékok vagy pára közelében: Ez –
a gép nem alkalmas veszélyes porok felszívására.
Az akkumulátorok töltése során rendkívül robbanékony hidrogéngázok keletkeznek. Az akkumulátor töltése –
közben a fedél legyen nyitva, és csak jó szellőző helyen, nyílt lángtól távol végezze el a töltést.
4
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 25
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
VIGYÁZAT!
Karbantartás/javítás előtt fi gyelmesen olvassa el a rendelekezésre álló útmutatásokat. –
Az akkumulátortöltő használata előtt győződjön meg arról hogy a kapcsolódó lapon található frekvencia és –
feszültség értékek megegyeznek a hálózati feszültséggel.
Ne húzza vagy emelje a gépet a töltő kábelnél fogva; soha ne használja karként a töltő kábelt. Ne zárja rá az –
ajtót a töltő kábelre vagy húzza át éles sarkokon vagy éleken. Ne hajtson rá a géppel a töltő kábelra.
Tartsa távol a vezetéket fűtőtestektől. –
Ne használja a készüléket, ha az akkumulátor töltő vezetéke, vagy a csatlakozó sérült. Ha a gép nem –
előírásszerűen működik, megsérült, kint lett hagyva vagy vízbe lett ejtve, vigye vissza a szervizközpontba.
A tűz-, az áramütés és a sérülésveszély elkerülése végett ne hagyja őrizetlenül a gépet működés közben. –
Húzza ki a gépet a konnektorból, ha javítási műveleteket akar elvégezni rajta.
Az akkumulátor töltése közben ne dohányozzon. –
Mindig védje a gépet a közvetlen napfénytől, az esőtől és a rossz időtől, mind működés, mind pedig inaktív –
állapot alatt. Tárolja a készüléket beltéren, száraz helyen: A gépet száraz környezetben használja, kültéren,
nedves körülmények között tartása, használata tilos.
A gép használata előtt, zárja be az összes ajtót és/vagy borítást. –
A készülék nem játék. A gyerekek közelében történő használat nagy odafi gyelést igényel. –
A készüléket csak a kezelési könyvben leírtaknak megfelelően használja. Kizárólag a Nilfi sk által ajánlott –
kiegészítőket használjon.
Tegye meg az összes szükséges óvintézkedést annak érdekében, hogy a gép mozgó alkatrészeibe ne –
kerüljön haj, ékszer és lazán viselt ruha.
Figyeljen oda a gép mozgó alkatrészeire. A gép használata közben a tartó hirtelen 180°-kal elfordulhat. –
Ne használja a gépet lejtőn. –
A stabilitás megőrzése érdekében ne döntse meg jobban a gépet a gépen feltűntetett mértéknél. –
Ne használja a készüléket túlságosan poros helyeken. –
A gépet kizárólag jól megvilágított helyen használja. –
A gép használata közben ügyeljen arra, hogy ne okozzon kárt a környezetében. –
Ne ütközzön polcoknak vagy állványoknak a géppel, főleg ahol nagy a leeső tárgyak kockázata. –
Folyadéktartályokat ne helyezzen a gépre – használja a megfelelő tartót. –
A gép munkahőmérsékletének 0°C - +40°C között kell lennie. –
A gép tárolási hőmérsékletnek 0°C – +40°C között kell lennie. –
A páratartalomnak 30% és 95% között kell lennie. –
Padlótisztítószer használatakor tartsa be a tisztítószeren feltűntetett utasításokat. –
A padlótisztítószerek kezelésekor viseljen védőkesztyűt és védőfelszerelést. –
Ne hagyja a keféket, hogy a gép álló helyzetében is működjenek, mert károsulhat a padló. –
Tűz esetén lehetőleg poroltót használjon az oltáshoz, ne vizet. –
Ne legyen könnyelmű a gép munkavédelmi előírásait illetően; kövesse pontosan a szokásos karbantartási –
útmutatásokat.
Ne hagyjon semmilyen tárgyat a nyílásokba kerülni. Ne használja a gépet, ha a nyílásai el vannak dugulva. A –
nyílásokat mindig tartsa szabadon portól, hajtól és minden egyéb olyan anyagoktól, amelyek a légáramlást
csökkenthetnék.
Ne távolítsa el, és ne módosítsa a gépre ráerősített táblákat. –
A gép nem használható közutakon vagy utcán. –
Figyeljen a készülék mozgatása során, ha a hőmérséklet fagypont alatti. A visszanyerőtartályban és a –
tömlőben található víz megfagyhat és megrongálhatja a készüléket.
A géphez mellékelt, vagy a használati útmutatóban meghatározott keféket és betéteket használjon. Más kefék –
és korongok használata csökkenthetik az üzembiztonságot.
A gép hibás működése esetén győződjön meg arról, hogy azt nem a karbantartás elmaradása okozza. –
Egyébként forduljon segítségért a felhatalmazott Szervizközponthoz vagy felhatalmazott személyzethez.
Alkatrészcsere esetén igényeljen a hivatalos ellátótól, vagy márkakereskedőtől EREDETI cserealkatrészeket. –
A gép biztonságos és megfelelő használata érdekében az előírt időszakos karbantartást - melyenek leírását –
megtalálja ebben a kézikönyvben is - arra feljogosított személy vagy szervízközpont végezze.
Ne mossa le a gépet közvetlen vagy magasnyomású vízsugárral, vagy maró hatású anyagokkal. –
A gépet az előírásoknak megfelelően kell kidobni, a mérgező káros anyagok jelenléte (akkumulátor stb.) –
miatt, amelyeket az előírások szerint speciális gyűjtőközpontokba kell szállítani (lásd a Selejtezés fejezetet).
MAGYAR
SC3509098868000(1)2010-11 E
5
Page 26
MAGYAR
KÉSZÜLÉK LEÍRÁS
A GÉP FELÉPÍTÉSE
Kezelőkar és vezérlőpanel (lásd az alábbi bekezdést)1.
Kezelőkar dőlésszögét beállító gomb2.
Indító és programválasztó gomb3.
Kiegészítő és akkumulátorrekesz fedél4.
Fedélretesz5.
Kannatartó6.
Akkumulátorcsatlakozóaljzat7.
GEL/AGM akkumulátor8.
Akkumulátortöltő9.
Akkumulátortöltő kábel10.
Akkumulátortöltő kábel tartó11.
Kefe-/korongtartó szint12.
Kefetartó fogaskerék-motorja13.
Lehúzóegység elszívócsöve14.
Fröccsenés védő15.
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Tartó ütközőkerekei16.
Tartó támasztókerekei17.
Lehúzóegység18.
Lehúzóegység pengeszerelvénye19.
Lehúzóegység gyorsító20.
Oldat tartály töltődugó21.
Oldattartály22.
Vízvisszanyerőtartály23.
Átlátszó borítás vákum ráccsal24.
Elszívórács automatikus úszózáróval25.
Vákuum rendszer motorja26.
Sorozatszám-lemez/technikai adatok/konformitás 27.
minősítés
Biztosítékok28.
Hátsó kerék rögzített tengelyen29.
11
28
27
2
24
1
25
23
3
12
10
7
16
6
19
20
18
5
4
8
9
21
4
26
29
14
22
13
15
17
P100404
6
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 27
KEZELŐKAR VEZÉRLŐPANELLEL
Kormányrúd31.
Programválasztó gomb32.
Program: kefe - elszívórendszer - oldat áramoltató 33.
aktiváció
Program: kefe - oldat áramoltató aktiváció34.
Program: vákum rendszer aktiváció35.
A gép lekapcsolása („0”)36.
Oldat áramlását szabályozó kapcsoló37.
Egy fokozat - minimális oldatáramlás•
Két fokozat - maximális oldatáramlás•
34
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Akkumulátor fi gyelmeztető lámpák38.
Zöld fi gyelmeztető lámpa - akkumulátor feltöltve•
Sárga fi gyelmeztető lámpa - akkumulátor félig feltöltve•
Piros fi gyelmeztető lámpa - akkumulátor lemerült•
Gép indítás engedélyező nyomógomb39.
Gépindító karok40.
Kezelőkar dőlésszögét beállító gomb41.
32
33
MAGYAR
35
31
403739
36
41
4038
P100405
KIEGÉSZÍTŐK/OPCIÓK
A szabványos összetevők kiegészítéseként a gépet a következő kiegészítőkkel/opciókkal is felszerelhetik, a gép specifi kus
használata szerint:
12 V 87 AhC5 AGM akkumulátor –
Különböző anyagú korongok –
Különböző anyagú korongok –
A további kiegészítő tartozékokkal kapcsolatosan forduljon a felhatalmazott viszonteladóhoz.
SC3509098868000(1)2010-11 E
7
Page 28
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MŰSZAKI ADATOK
ÁltalánosSC350
Min/max géphosszúság a kormányrúd810/1.270 mm
Gép szélessége470 mm
Min./max. gépmagasság állítható karral550/1.000 mm
Tömeg akkumulátor nélkül és üres tartályokkal42 kg
Maximális súly az akkumulátorral és teli tartályokkal (GVW)80 kg
Tisztítási szélesség370 mm
Akkumulátorláda mérete350x175x240 mm
A rögzített tengelyen lévő kerekek átmérője200 mm
Kefe/korong átmérője370 mm
Hátsó kerék nyomása a földön0,5 N/mm
Kefe/korong padló-nyomása18 kg
Kefe/korong nyomása teli tartály mellett27 kg
TeljesítménySC350
Szívás710 mmH
Oldat áramlási sebesség min./max.
Kefe/korong-tartó motor sebessége140 ford./perc.
A munkaállomás hangnyomásszintje (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)65 dB(A) ± 3dB(A)
Gép hangnyomásszintje (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)84 dB(A)
Kezelő karrezgési szintje (ISO 5349-1, EN 60335-2-72)< 2,5 m/s
Elszívó-rendszer motorteljesítménye200 W
Kefe/korong motorteljesítmény240 W
Max. emelkedő takarítás közben2%
Akkumulátor feszültség12 V
Standard akkumulátor12V 55AhC20 AGM Spiralcell
Standard akkumulátor élettartama1 óra
Oldattartály kapacitás11 liter
Vízvisszanyerő tartály kapacitás11 liter
Egy lépés: 0,25 liter/perc
Két lépés: 0,5 liter/perc
2
O
2
2
8
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 29
KAPCSOLÁSI RAJZ
Kulcs
BAT12 V Akkumulátor
CHAkkumulátortöltő
D1Dióda
D2Dióda
EB1Akkumulátortöltő elektronikus panel
ES1Kefemotor elektromágneses kapcsoló
ES2Elszívó rendszer motor relé
EVOldat mágnesszelepe
F1Kefemotor áramkörmegszakítója (30 A)
F2Vákuumrendszer-motor biztosíték (30 A)
F3Funkcióválasztó biztosítéka (5A)
M1Kefe motor
M2Vákuum rendszer motorja
SW1Funkcióválasztó
SW2Kefemotor szolenoid szelepének bekapcsológombja
SW3Oldatsebesség-kiválasztó kapcsoló
A gép néhány pontján öntapadó táblákat helyeztünk el, amelyek a következőket jelzik:
VESZÉLY –
VIGYÁZAT –
FIGYELEM –
TANÁCSADÁS –
A Kézikönyv olvasása közben a Kezelő különösen fi gyeljen ezen szimbólumok jelentésére.
Ne takarja le semmilyen okból sem egyik ilyen táblát sem, és azonnal cserélje őket, ha megsérültek.
AKKUMULÁTOR ELLENŐRZÉSE/BEÁLLÍTÁSA ÚJ KÉSZÜLÉKEN
VIGYÁZAT!
A gép elektromos alkatrészei komolyan megrongálódhatnak, ha az akkumulátort rosszul helyezi üzembe vagy
rosszul csatlakoztatja. Az akkumulátort csak képzett személyzet helyezheti üzembe. Ellenőrizze az akkumulátor
sértetlenségét az üzem behelyezés előtt.
Válassza le az akkumulátorcsatlakozót és a töltődugót.
Az akkumulátort elővigyázatosan kezelje.
Szerelje be a géphez mellékelt akkumulátorkapcsokat védő sapkákat.
A gép 1 db 12V-os akkumulátorról működik.
A készüléket a következő módok egyikére lehet beállítani:
A GEL/AGM akkumulátorok be vannak építve a gépbe
Nyissa fel a fedelet (4) és ellenőrizze, hogy az akkumulátor csatlakoztatva van-e a csatlakozóhoz (7).1.
Indítsa el a gépet (lásd Gép Indítása és Leállítása fejezet). Ha megjelenik a zöld fi gyelmeztető fény (38) az akkumulátorok 2.
használatra készek.
Ha világítani kezd a piros vagy a sárga fi gyelmeztető fény, az akkumulátort ki kell cserélni (az eljárást lásd a karbantartás 3.
fejezetben).
Akkumulátor nélkül
Vásároljon megfelelő akkumulátort (lásd a Műszaki adatok paragrafust).1.
A megfelelő akkumulátorról és beszereléséről kérdezze a hivatalos akkumulátor kereskedőt.
Helyezze be az akkumulátort (lásd a következő fejezetet).2.
Töltse fel az akkumulátort.3.
AKKUMULÁTOR BESZERELÉSE
Nyissa fel a fedelet (4) és ellenőrizze, hogy az akkumulátor csatlakozója (7) le van-e választva.1.
Helyezze be az akkumulátort a gépbe és a megfelelő bilincs segítségével rögzítse azt.2.
VESZÉLY!
A gép működéséhez zárt, ólomelemekre van szükség (GEL vagy AGM technológia).
Soha, semmiféle okból kifolyólag ne használjon folyadék elektrolitos vagy nem lezárt (WET) akkumulátort.
VIGYÁZAT!
A beszerelt akkumulátor (GEL/AGM) speciális cserélési algoritmust igényelhet: az akkumulátornak megfelelő
töltési algoritmus beállításához vegye fel a kapcsolatot a Nilfi sk Szervizközponttal.
Akkumulátortöltés
Töltse fel az akkumulátort (lásd a Karbantartás című fejezetben leírt eljárást).3.
10
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 31
BEINDÍTÁS ELŐTT
Kefe/korongtartó telepítés/eltávolítás
MEGJEGYZÉS
A tisztítani kívánt padlóburkolattól függően a kefe- (A, 1. ábra) vagy a korongtartót (B és C) szereljen fel.
Emelje meg a kefe/korong padot (12) a kezelőkar (1) feszítésével.1.
Helyezze be a kefe- (A, 1 ábra) vagy a korongtartót (B) a fedél alá.2.
Eressze le padot (12) a kezelőkarral (1).3.
Fordítsa el a gombot (32) valamelyik programra.4.
A kefe-/korongtartó kiengedéséhez nyomja meg a jóváhagyási nyomógombot (39) és a húzza meg a kefék karjait (40).5.
A kefe-/betéttartó eltávolításához az alábbiak szerint járjon el:
Fordítsa el az gombot (32) a „0” pozícióba kapcsolja ki a gépet.6.
Emelje meg kissé a gépet a fogantyú (1) segítségével, majd kézzel szabadítsa ki a kefe-/betétartót az agyról - ehhezz 7.
forgassa azt el a forgási irányával ellentétesen (D, 1. ábra).
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
A
B
C
Front
1-es ábra
Elérhető kefék és azok alkalmazására vonatkozó útmutatások (javaslatok)
Modell MIDLITE GRIT 180MIDGRIT 240PROLITEUNION MIX
Nyissa ki a dugót (21) és töltse fel a tartályt (22) a munkavégzéshez megfelelő oldattal. Ne töltse teli az oldattartályt, a tetejétől 8.
számítva hagyjon szabadon egy pár centimétert. Mindig tartsa be az oldat készítéséhez használt oldószer címkéjén található
higítási arányokat. Az oldat hőmérséklete nem lehet 40°C-nál magasabb.
FIGYELEM!
Csak automata súrológéphez megfelelő alacsony habzású, nem gyúlékony és folyékony tisztítószert használjon.
Beállítások
A karok (41) segítségével állítsa kényelmes állásba a kezelőkart (1).9.
SC3509098868000(1)2010-11 E
11
Page 32
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
GÉP INDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS
A gép indítása
Készítse fel a készüléket az előző fejezetben leírtaknak megfelelően.1.
A tisztítás típusának megfelelően állítsa az oldatadagoló kapcsolót (37) a következő állások valamelyikébe:2.
Egy lépés: ezt a pozíciót viszonylag tiszta padlók tisztításához válassza; ebben az üzemmódban a gép 50 percig képes •
autonóm módon dolgozni (átlagosan 0,2 liter/perc).
Két lépés: ezt a pozíciót nagyon koszos padlók tisztításához válassza; ebben az üzemmódban a gép 25 percig képes •
autonóm módon dolgozni (átlagosan 0,4 liter/perc).
(35) vákum rendszer aktiváció•
Miközben kezeit továbbra is a kezelőkaron tartja (1), az engedélyezés nyomógomb (39) megnyomásával és a kefekarok (40) 4.
behúzásával segítségével indítsa el a gépet.
MEGJEGYZÉS
Ha megjelenik a zöld fi gyelmeztető fény (38) a gép használatra kész. Ha világítani kezd a piros vagy a sárga
fi gyelmeztető fény, az akkumulátort ki kell cserélni (az eljárást lásd a karbantartás fejezetben).
A gép megállítása
Engedje el a kefekarokat (40) és az engedélyezés nyomógombot (39).5.
A gép lekapcsolásához forgassa a gombot (32) a „0” állásba.6.
GÉP KEZELÉSE (SÚROLÁS/SZÁRÍTÁS)
Készítse fel a készüléket az előző fejezetben leírtaknak megfelelően.1.
Tartsa mindkét kezét a kormányrúdon (1), irányítsa a gépet és kezdje el a padló súrolását/szárítását.2.
Szükség esetén a kapcsoló (37) segítségével állítsa be az oldat mennyiségét.3.
Szükség esetén állítsa a lehúzóegységet a másik irányba, húzza be a kezelőkart (1) és a kefék forgása közben kissé emelje 4.
meg a tartót. Amikor a tartó 180°-kal elfordul, a gép húzásával kezdje meg a tisztítást/szárítást.
A normál irányba történő munkavégzés folytatásához, tolja előre a gépet, míg a tartó vissza nem áll az eredeti pozícióba.
VIGYÁZAT!
Figyeljen oda, miközben a tartót forgó kefék közben emeli fel: A kefe hirtelen fordul el 180°-ot. Figyeljen oda a
mozgó alkatrészekre, ne üsse meg a tárgyakat, a falat vagy az embereket.
FIGYELEM!
A padlófelület sérülésének elkerülése végett, ne használja a keféket oldat nélkül, és ha a gép nem működik, a
kapcsoló (40) elengedésével állítsa le a kefe/korong forgását.
FIGYELEM!
A kefe/korong felemelése előtt a karok (40) segítségével kapcsolja ki a gépet.
MEGJEGYZÉS
A padló fal mentén történő megfelelő súrolása és szárítása érdekében, a Nilfi sk javaslata szerint a 2 ábra szerint, a gép
jobb oldalával menjen közel a falhoz.
A
B
2-es ábra
P1004108
12
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 33
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
Gépsebesség beállítás
A gép sebessége a tisztítani kívánt padló típusától és a kefe vagy a korong használata közötti választástól függ. Ha 5.
szükséges, beállíthatja a gépsebességet a Karbantartás c. fejezet vonatkozó leírása szerint.
Akkumulátor lemerülése működés közben
Ameddig a zöld jelzőlámpa (38) ég, az akkumulátorok normálisan működtetik a gépet. Ha a zöld fi gyelmeztető jelzés lekapcsol 6.
és a sárga valamint a piros fi gyelmeztető jelzések egymás után villannak fel, fel kell tölteni az elemet, mivel a gép maradék
autonómiája minimális szinten van.
FIGYELEM!
Az akkumulátor meghibásodása, illetve élettartama csökkentésének elkerülése érdekében ne használja a gépet
lemerült akkumulátorral.
GÉPSZÁLLÍTÁS/PARKOLÁS
A gép szállítása/parkolása érdekében a következőképpen járjon el.
Fordítsa el az gombot (32) a „0” pozícióba kapcsolja ki a gépet.1.
Fogja meg a kezelőrudat (1) és kissé emelje fel a kefetartót. Amíg a gépet ebben a pozícióban tartja, vigye be a szállítási/2.
parkolási területre.
A munka befejeztével javasolt a kefe/korong eltávolítása, így elkerülhető, hogy nedves nyomokat hagyjon a padlón (lásd a 3.
megfelelő fejezetet).
TARTÁLY KIŰRÍTÉSE
Egy automatikus úszóretesz (25) leállítja az elszívó rendszert, mikor a visszanyerő tartály (23) megtelt.
Az elszívórendszer leállását, a visszanyerőtartály feltöltéséhez hasonlóan, az elszívómotor növekvő zajszintje, valamint a padló
száradásának hiánya jelzi.
FIGYELEM!
Amennyiben az elszívó rendszer véletlenül kikapcsol (például ha aktiválja az úszót egy hirtelen mozdulat
következtében), a folytatáshoz: a gomb (32) segítségével állítsa le a gépet, a rácson (25) át az úszó segítségével
ellenőrizze, hogy a lecsökkent-e a vízszint. A gomb (32) megnyomásával kapcsolja be az elszívórendszert.
Ha a kiegyenlítő víztartály megtelt (23), ürítse ki a következők szerint.
Vízvisszanyerőtartály kiürítése
Fordítsa el az gombot (32) a „0” pozícióba kapcsolja ki a gépet.1.
Mozgassa el a gépet a kijelölt hulladékgyűjtő területre.2.
Távolítsa el az átlátszó fedelet (24).3.
Fogja meg a kart (A, 3. ábra) és emelje fel a visszanyerőtartályt (B).4.
Eressze le a visszanyerőtartályt . Ezután öblítse ki a tartályt tiszta vízzel.5.
Oldattartály kiürítése
Végezze el a lépéseket 1-től 3-ig.6.
Fogja meg a kart (C, 3. ábra) és emelje fel az oldattartályt (D).7.
Húzza ki a dugót (E) és eressze le az oldattartályt. Ezután öblítse ki a tartályt tiszta vízzel.8.
A
B
C
E
D
3-es ábra
SC3509098868000(1)2010-11 E
P100409
13
Page 34
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A GÉP HASZNÁLATA UTÁN
A munka után, mielőtt a gépet elhagyná:
Ürítse ki a tartályt (23. és 22.) az előző fejezetben leírtak 1.
szerint.
Végezze el a napi karbantartási teendőket (lásd a 2.
Karbantartás c. fejezetet).
Tárolja a gépet száraz és tiszta helyen, felemelt vagy 3.
leszerelt kefe/korongtartóval és lehúzó egységgel.
HOSSZÚ ÜZEMSZÜNET
Ha előreláthatóan a gépet több mint 30 napig nem fogják
használni, a következőképpen járjon el:
Hajtsa végre a „gép használata után” fejezetben leírt 1.
utasításokat.
Nyissa fel a fedelet (4) és válassza le az akkumulátor 2.
csatlakozóját (7).
Tárolja a készüléket tiszta, száraz helyen.3.
A kefe és a lehúzó biztonsága érdekében, nyomja előre 4.
a kezelőkart (1) és 4. képen látható módon parkolja le a
gépet.
4-es ábra
P100410
ELSŐ HASZNÁLATI IDŐSZAK
Az első 8 úra után ellenőrizze a gép csatlakozó részeit, hogy kellően feszesek-e. Ellenőrizze a látható részek állapotát és hogy
nincsenek-e lyukak rajtuk.
KARBANTARTÁS
A gép élettartamának és maximális működési biztonságának feltétele a megfelelő és rendszeres karbantartás. A következő
táblázat mutatja a szükséges karbantartásokat. Az időintervallumok a gép munkakörülményeitől függően változhatnak, ezeket a
karbantartásért felelős személyeknek kell megállapítani.
VIGYÁZAT!
A karbantartási műveleteket a gép kikapcsolása és az akkumulátor/akkumulátor töltőkábel leválasztása után
lehet elvégezni.
Ezen felül olvassa el fi gyelmesen a Biztonság fejezetet.
Minden tervezett vagy különleges karbantartási munkálatot megfelelően képzett személyzetnek, vagy egy felhatalmazott
Szervizközpontnak kell elvégeznie. Ez a kézikönyv csak a legegyszerűbb és leggyakoribb karbantartási eljárásokat írja le.
MEGJEGYZÉS
A Tervszerű Karbantartási Táblázatban szereplő további karbantartási eljárásokkal kapcsolatosan olvassa el a megfelelő
Gépkönyvet, melyhez bármelyik Szervizközpontnál hozzájuthat.
És az első 8 munkaórát követően.(1)
A vonatkozó eljárást illetően tekintse meg a szerviz kézikönyvet.(2)
14
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 35
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
LEHÚZÓEGYSÉG TISZTÍTÁSA
MEGJEGYZÉS
A lehúzóegységnek tisztának kell lenni és a pengéknek jó állapotban kell lenniük a jó szárítási teljesítmény érdekében.
VIGYÁZAT!
A lehúzóegység takarítása során védőkesztyű használata javasolt, mivel a törmelék között éles tárgyak is
lehetnek.
Vezesse a gépet egyenes felszínen.1.
Forgassa el a gombot (32) a „0” állásra és válassza le az akkumulátort.2.
Forgassa el teljesen a kefe-/korongtartót (12) az óramutató járásával ellentétes irányba.3.
Húzza le az elszívó tömlőt (A, 5. ábra) a lehúzóegységről.4.
Engedje ki a rögzítőket (B) és távolítsa el a lehúzóegységet (C).5.
Mossa és tisztítsa meg a lehúzó egységet. Különösen a rekeszeket (D) és a nyílást (E) tisztítsa meg a piszoktól és törmeléktől.6.
Ellenőrizze, hogy az elülső penge (F) és a hátsó penge (G) sértetlen-e, illetve nem találhatók-e rajtuk bevágások vagy 7.
kopások; ellenkező esetben cserélje ki őket (lásd eljárás a következő fejezetben).
A rekeszek beszerelést a kiszerelés fordított sorrendjében végezze el.8.
LEHÚZÓEGYSÉG PENGÉJÉNEK ELLENŐRZÉSE ÉS CSERÉJE
Tisztítsa meg a lehúzóegységet az előző fejezetben leírtak szerint.1.
Ellenőrizze, hogy az elülső penge (F, 5. ábra) és a hátsó penge (G) sértetlen-e, illetve nem találhatók-e rajtuk bevágások 2.
vagy kopások; ellenkező esetben a képen látható módon cserélje ki őket. Továbbá ellenőrizze a hátsó él elülső részének (H)
kopását; amennyiben el van kopva, cserélje ki az elkopott élt a másikkal (I), ha az még sértetlen. Ha más részek is kopottak,
cserélje ki az éleket az alábbiak szerint:
A rögzítők (J) és a szíjak (K vagy M) kilazításával távolítsa el a pengéket, majd cserléje ki (vagy fordítsa meg) a pengét (G •
vagy F).
A rögzítők és a szíjak megszorításával rögzítse a pengét.•
A rögzítők (B) megfelelő kefetartóban történő rögzítésével szerelje be a lehúzóegységet.3.
Húzza le az elszívó tömlőt (A) a lehúzóegységről.4.
C
B
A
5-es ábra
B
G
M
E
J
K
J
K
D
F
I
M
J
G
H
E
D
F
J
P100411
SC3509098868000(1)2010-11 E
15
Page 36
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
KEFE TISZTÍTÁSA
MEGJEGYZÉS
A kefék takarítása során védőkesztyű használata javasolt, mivel a törmelék között éles tárgyak is lehetnek.
Távolítsa el a kefét a Használat fejezet szerint.1.
Vízzel és mosószerrel tiszttítsa meg a kefét.2.
Ellenőrizze a kefesörtéket azok sértetlenségére és elhasználódottságára; ha szükséges, cserélje ki a kefét.3.
TARTÁLY ÉS ELSZÍVÓ RÁCS TISZTÍTÁSA
Mozgassa el a gépet a kijelölt hulladékgyűjtő területre.1.
Forgassa el a gombot (32) a „0” állásra és válassza le az 2.
akkumulátort.
Emelje fel a fedelet (A, 6. ábra), majd tiszta víz 3.
segítségével tisztítsa meg a fedelet és a vákuum rácsot
(B). Eressze le a vizet a tartályokból (C és D) és tisztítsa
ki őket.
Szükség esetén vegye le a rácsot (B), és távolítsa el az 4.
úszót (E), majd tisztítsa meg meg azt, és szerelje vissza.
Ellenőrizze a visszanyerőtartály-fedél tömítésének (F) 5.
épségét.
MEGJEGYZÉS
A tömítőgyűrű (F) vákuumot képez a tartályban, ami
a vízvisszanyeréshez szükséges.
Szükség esetén cserélje ki a tömítést (F) a fedélen
lévő foglalatból történő kihúzással (G). Az új tömítés
beszerelése során a tömítő illesztését (H) az ábrán
mutatott helyre tegye.
Ellenőrizze a csapágy (F) felfekvő felületének (I) 6.
sértetlenségét és megfelelő méretét a tömítéshez.
Amennyiben szükséges, távolítsa el a csavarokat (J),
nyissa fel a fedelet (K) és ellenőrizze a tömítés (L)
épségét, majd óvatosan tisztítsa meg és szerelje vissza.
Zárja be a visszanyerőtartály fedelét (A).7.
ELSZÍVÓRENDSZER MOTOR SZŰRŐJÉNEK ÉS
TÖMÍTÉSÉNEK TISZTÍTÁSA
MEGJEGYZÉS
A tömítőgyűrűk (M és O) vákuumot képeznek a
tartályban, ami a vízvisszanyeréshez szükséges.
H
C
O
K
A
J
L
G
E
F
M
D
B
I
N
I
Vezesse a gépet egyenes felszínen.1.
Forgassa el a gombot (32) a „0” állásra és válassza le az 2.
akkumulátort.
Nyissa fel a fedelet (A, 6. ábra) és ellenőrizze az 3.
elszívórendszer motor tömítésének (M) épségét.
Szükség esetén a foglalatból történő kihúzással cserélje ki
a tömítést.
Ellenőrizze, hogy az előszűrő (N) tiszta-e. Ha szükséges, 4.
tisztítsa meg vízzel és sűrített levegővel, majd telepítse.
Emelje fel a visszanyerőtartályt (B) és ellenőrizze a 5.
tömítések (O) épségét.
Szükség esetén a foglalatból történő kihúzással cserélje ki
a tömítést.
Óvatosan tisztítsa meg, majd szerelje vissza.6.
16
9098868000(1)2010-11 ESC350
6-es ábra
P100412
Page 37
GÉPSEBESSÉG BEÁLLÍTÁS
MEGJEGYZÉS
A gép sebessége a tisztítani kívánt padló típusától és a kefe vagy a korong használata közötti választástól függ.
Szükség esetén tegye a következőt.
Távolítsa el a visszanyerő és a tisztítószer tartályt a Használat c. fejezetben leírtak szerint.1.
A következők alapján állítsa be a gép sebességét a kézikerék segítségével (A, 7. ábra):2.
A sebesség növeléséhez forgassa óra járásával ellentétes irányba.•
A sebesség csökkentéséhez forgassa óra járásával megegyező irányba.•
Amennyiben a gép irányát nehéz egyenesben tartani, mivel folyton eltér balra vagy jobbra, forgassa el a kézikereket (B) balra 3.
vagy jobbra.
A beállítás után szerelje be a visszanyerő tartályt a Használat c. fejezetben leírtak szerint.4.
Kész állapotban végezzen próbaüzemet, és ha bármilyen további beállítást kell végrehajtani, ismételje meg a 1-4 lépéseket.5.
A
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
B
MAGYAR
7-es ábra
AKKUMULÁTORTÖLTÉS
MEGJEGYZÉS
Minden munkafolyamat után töltse fel az akkumulátorokat, ill. amikor a sárga vagy piros fi gyelmeztető fény bekapcsol. Az
akkumulátor töltött állapotban tartása megnöveli annak élettartamát.
FIGYELEM!
Ha az akkumulátor lemerül, töltse fel minél előbb, mivel megrövidíti az élettartamát.
Ellenőrizze az akkumulátorok töltöttségét legalább hetente egyszer.
Vezesse a gépet egyenes felszínen.1.
Fordítsa el az gombot (32) a „0” pozícióba.2.
Csatlakoztassa az akkumulátortöltő kábelt (10) az elektromos hálózathoz (a hálózati feszültség és frekvencia meg kell hogy 3.
feleljen a vonatkozó kézikönyvben található akkumulátor-igényelnek).
MEGJEGYZÉS
Ha az akkumulátor csatlakoztatva van a hálózathoz, minden gépi funkció automatikusan blokkolva van.
A piros vagy sárga fi gyelmeztető lámpa (38) akkor világít, ha az akkutöltő tölti az akkumulátort.
Ha a zöld fény (38) folyamatosan világít, az akkumulátor feltöltődött.4.
Ha az akkumulátor feltöltése befejeződött, húzza ki az akkumulátortöltő dugóját (10) az elektromos hálózatból és tekerje a 5.
berendezés köré.
Ezek után a gép használatra kész.6.
MEGJEGYZÉS
További információért az akkumulátortöltő használatáról (26) lapozza fel a kapcsolódó kézikönyvet.
P100413
SC3509098868000(1)2010-11 E
17
Page 38
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
BIZTOSÍTÓ ELLENŐRZÉSE/CSERÉJE/
NULLÁZÁSA
Vezesse a gépet egyenes felszínen.1.
Forgassa el a gombot (32) a „0” állásra és válassza le az 2.
akkumulátort.
Nyissa fel a fedelet (4) és ellenőrizze, hogy a következő 3.
biztosítékok nem olvadtak-e ki:
(A, 4. ábra): F1 (30 A) áramkörmegszakító, kefemotor.•
(B): F3 (5 A) penge biztosíték, kiegészítők.•
(C): F2 (30 A) penge biztosíték, elszívórendszer motor.•
Nullázzon minden deaktiválódott biztosítékot, amint a
deaktiválást okozó alkatrész teljesen lehűlt.
Zárja le a tetőt (4).4.
4-es ábra
HIBAELHÁRÍTÁS
ProblémaLehetséges okMegoldás
A motorok nem működnek; egyik
jelzőlámpa sem gyullad ki.
A kefemotor nem indul el.Az F1 biztosíték aktiválódott.Nullázza a biztosítékot.
A vákuumrendszer mutorja nem indul. Az F2 biztosíték kiégett.Cserélje le.
A szennyezett víz szívása elégtelen.Megtelt visszanyerő víztartály.Ürítse.
Nem kielégítő az oldat áramlása.Az oldal vezetéke koszos/eldugult.Tisztítsa meg.
A lehúzófej nyomot hagy a padlón.Törmelék van a lehúzóegység pengéi alatt.Távolítsa el a törmeléket.
Válassza le az akkumulátor csatlakozóját.Csatlakoztassa.
Az akkumulátor teljesen lemerült.Töltse fel
Az F3 biztosíték kiégett.Cserélje le.
Elzáródott elszívórács vagy beragadt úszó.Tisztítsa meg a rácsot, vagy ellenőrizze az úszót.
A vákuumvezeték levált a lehúzóegységről, vagy
meghibásodott.
Szennyezett lehúzó egység vagy kopott ill. a lehúzó
egység pengék sérültek.
A visszanyerőtartály fedele nincs jól bezárva, vagy a
tömítések megsérültek.
Az elszívórendszer motor szűrője koszos.Tisztítsa meg.
Kopott, repedezett vagy csorba a lehúzópenge.Cserélje ki a pengéket.
Csatlakoztassa.
Tisztítsa meg a lehúzó egységet vagy cserélje ki
az éleket.
Ellenőrizze és/vagy tisztítsa meg a tömítési
felületeket, vagy cserélje le a tömítéseket.
B
A
C
P100414
További információkért tekintse meg a bármely Nilfi sk szervizközpontban elérhető Felhasználói kézikönyvet.
LESELEJTEZÉS
A gép selejtezését szakképzett selejtezőnek kell végeznie.
A gép leselejtezése előtt távolítsa és különítse el a következő alkatrészeket, melyeket a vonatkozó környezetvédelmi
szabályozások értelmében kell őket eldobni:
Akkumulátor –
Kefék –
Műanyagtömlők és komponensek –
Elektormos és elektronikus alkatrészek (*) –
Forduljon a legközelebbi Nilfi sk központhoz, különösen ha az elektromos és elektronikus komponenseket selejtez le.(*)
ÚČEL A OBSAH NÁVODU .............................................................................................................................................................. 2
CIEĽOVÁ SKUPINA ......................................................................................................................................................................... 2
AKO ULOŽIŤ TENTO NÁVOD ......................................................................................................................................................... 2
PREHLÁSENIE O ZHODE .............................................................................................................................................................. 2
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ................................................................................................................................................................. 2
OSTATNÉ INFORMAČNÉ NÁVODY ............................................................................................................................................... 3
NÁHRADNÉ DIELY A ÚDRŽBA ....................................................................................................................................................... 3
ZMENY A VYLEPŠENIA .................................................................................................................................................................. 3
PREVÁDZKOVÉ SCHOPNOSTI ..................................................................................................................................................... 3
POPIS STROJA ............................................................................................................................................................... 6
RUKOVÄŤ S OVLÁDACÍM PANELOM............................................................................................................................................ 7
TECHNICKÉ ÚDAJE ....................................................................................................................................................................... 8
POUŽITIE ....................................................................................................................................................................... 10
KONTROLA BATÉRIÍ/NASTAVENIE NA NOVOM STROJI ........................................................................................................... 10
PRED SPUSTENÍM STROJA .........................................................................................................................................................11
SPUSTENIE A ZASTAVENIE STROJA .......................................................................................................................................... 12
VYPRÁZDŇOVANIE NÁDRŽE ...................................................................................................................................................... 13
PO POUŽITÍ STROJA ................................................................................................................................................................... 14
POČIATOČNÉ OBDOBIE POUŽÍVANIA ........................................................................................................................................ 14
KONTROLA PÁSOV STIERKY A VÝMENA................................................................................................................................... 15
ČISTENIE NÁDRŽE A ODSÁVACEJ MRIEŽKY ............................................................................................................................ 16
ČISTENIE FILTRA A TESNENIA MOTORA SACIEHO SYSTÉMU ............................................................................................... 16
NASTAVENIE RÝCHLOSTI STROJA ............................................................................................................................................ 17
RIEŠENIE PROBLÉMOV ............................................................................................................................................... 18
Čísla v zátvorkách označujú komponenty uvádzané v kapitole týkajúcej sa popisu stroja.
ÚČEL A OBSAH NÁVODU
Účelom tohoto návodu na obsluhu je poskytnúť obsluhe stroja informácie o tom, ako správne obsluhovať stroj pre jeho bezpečné a
samostatné používanie. Obsahuje informácie o technických údajoch, bezpečnosti prevádzke i odstávke stroja, údržbe, náhradných
dieloch a likvidácii.
Pred vykonaním akéhokoľvek postupu na stroji si musí obsluhujúci pracovník a kvalifi kovaný technik pozorne prečítať tento návod.
V prípade pochybností o interpretácii pokynov a pre ďalšie informácie kontaktujte spoločnosť Nilfi sk.
CIEĽOVÁ SKUPINA
Tento návod je určený pre obsluhu a technikov s potrebnou kvalifi káciou na údržbu stroja.
Obsluhujúci pracovníci nesmú vykonávať postupy, ktoré sú určené pre kvalifi kovaných technikov. Spoločnosť Nilfi sk nebude
zodpovedná za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto zákazu.
AKO ULOŽIŤ TENTO NÁVOD
Návod na obsluhu a údržbu musí byť uložený v blízkosti stroja, vo vhodnom puzdre, v bezpečnej vzdialenosti od kvapalín alebo
iných látok, ktoré by ho mohli poškodiť.
PREHLÁSENIE O ZHODE
Toto Prehlásenie o zhode, ktoré sa dodáva spolu so strojom, je osvedčenie stroja o jeho zhode s platnými zákonmi.
POZNÁMKA
Spolu s dokumentáciou stroja sú k dispozícii aj dve kópie deklarácie o konformite.
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE
Model stroja a sériové číslo sú vyznačené na štítku (27).
Výrobný rok stroja je napísaný v deklarácii o konformite a rovnako ho označujú aj prvé dve číslice sériového čísla stroja.
Tieto informácie sú užitočné pri objednávaní náhradných dielov stroja. Nasledujúcu tabuľku použite na zapísanie identifi kačných
údajov stroja.
Model STROJA ..................................................................................
Výrobné číslo STROJA ......................................................................
2
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 41
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
OSTATNÉ INFORMAČNÉ NÁVODY
Návod na obsluhu nabíjačky batérie (bude sa pokladať za integrálnu súčasť tejto príručky) –
Okrem neho sú k dispozícii aj nasledujúce návody:
Návod na obsluhu stroja (kontaktujte strediská Nilfi sk Service Centres v prípade akýchkoľvek konzultácií) –
Náhradné diely (dodávané spolu so strojom) –
NÁHRADNÉ DIELY A ÚDRŽBA
Všetky nevyhnutné prevádzkové, údržbárske a servisné postupy musí vykonať kvalifi kovaný personál alebo servisné centrá Nilfi sk.
Používajte výhradne originálne náhradné diely a príslušenstvo.
Pri požiadavke na vykonanie servisu alebo objednávaní náhradných dielov a príslušenstva v Nilfi sk je potrebné uviesť model stroja
a jeho výrobné číslo.
ZMENY A VYLEPŠENIA
Nilfi sk neustále zdokonaľuje svoje výrobky a vyhradzuje si právo uskutočňovať zmeny a vylepšenia podľa vlastného uváženia bez
toho, aby bola povinná uskutočňovať takéto zmeny a vylepšenia na strojoch, ktoré boli predané v minulosti.
Akékoľvek zmeny a/alebo doplnenia príslušenstva musia byť schválené a uskutočnené výrobcom.
PREVÁDZKOVÉ SCHOPNOSTI
Tento čistič-sušič sa používa na čistenie (čistenie a sušenie) hladkých a pevných podláh v stavebníctve alebo priemysle, ktoré
kvalifi kovaný pracovník obsluhuje v bezpečných prevádzkových podmienkach.
Tento čistič-sušič sa nesmie používať na čistenie kobercov položených na podlahe.
DOHODNUTÉ OZNAČENIA
Obsluhujúci pracovník stroj obsluhuje tak, že oboma rukami drží riadiace rukoväte (1) a stroj posúva dopredu a dozadu, pričom
môže stáť vpredu, vzadu, vpravo alebo vľavo.
VYBAĽOVANIE/DODÁVKA
Pri rozbaľovaní stroja je potrebné postupovať podľa pokynov uvedených na obale.
Po dodaní starostlivo skontrolujte, či nebol stroj a jeho obal pri preprave poškodený. Ak zistíte zjavné poškodenie, stroj nerozbaľujte
a nechajte ho skontrolovať Prepravcom, ktorý ho doručil. Bezodkladne zavolajte doručovateľa a vyplňte hlásenie o poškodení.
Skontrolujte, či je stroj vybavený nasledujúcimi prvkami:
Technická dokumentácia: –
Príručka na obsluhu čističa-sušiča•
Príručka pre elektronickú nabíjačku akumulátorov•
Zoznam náhradných dielov čističa-sušiča•
2 lamelové poistky•
SC3509098868000(1)2010-11 E
3
Page 42
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
BEZPEČNOSŤ
Ďalej uvedené symboly označujú potenciálne nebezpečné situácie. Vždy si starostlivo prečítajte tieto informácie a prijmite všetky
nevyhnutné bezpečnostné opatrenia na ochranu osôb a majetku.
Pri predchádzaní úrazom má rozhodujúci význam spolupráca obsluhujúceho personálu stroja. Žiadny program na prevenciu
úrazovosti nie je efektívny bez absolútnej spolupráce osoby zodpovednej za prevádzku stroja. Väčšina úrazov, ktoré sa môžu
v továrni pri práci alebo pri pohybe vyskytnúť sú spôsobené nedodržaním najzákladnejších pravidiel obozretnosti. Starostlivá a
obozretná obsluha je najlepšou zárukou proti vzniku úrazov a má rozhodujúci význam pri úspešnej realizácii akéhokoľvek programu
prevencie.
SYMBOLY
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje nebezpečnú situáciu s nebezpečenstvom smrteľného úrazu pre obsluhu.
VAROVANIE!
Označuje potenciálne nebezpečenstvo zranenia osôb alebo poškodenie vecí.
UPOZORNENIE!
Označuje nutnosť obozretnosti alebo poznámku súvisiacu s dôležitými alebo užitočnými funkciami. Dávajte
obzvlášť pozor na odseky, ktoré sú označené týmto symbolom.
POZNÁMKA
Označuje poznámku súvisiacu s dôležitými alebo užitočnými funkciami.
RADA
Pred vykonávaním akéhokoľvek postupu označuje nutnosť preštudovať návod na obsluhu.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Ďalej v texte sú uvedené osobitné varovania a upozornenia, informujúce o potenciálnom nebezpečenstve ohrozenia osôb a stroja.
NEBEZPEČENSTVO!
Pred vykonaním akejkoľvek údržby, opravy, čistenia alebo výmeny na stroji odpojte konektor akumulátora a –
hlavný spínač otočte do polohy „0“.
Tento stroj môžu obsluhovať iba príslušne kvalifi kovaní obsluhujúci pracovníci. –
Akumulátor udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od iskier, plameňov a žeravého materiálu. Počas bežnej –
prevádzky sa uvoľňujú výbušné plyny.
Pri prácach v blízkosti elektrických dielov sa nesmú nosiť šperky. –
Nepracujte pod zdvihnutým strojom, ak nie je riadne podložený. –
Nepracujte so strojom v blízkosti jedovatých, nebezpečných, horľavých a/alebo výbušných prachov, kvapalín –
alebo výparov: Tento stroj nie je vhodný na zbieranie nebezpečných prachov.
Počas nabíjania akumulátora sa vytvára vysoko výbušný vodíkový plyn. Počas nabíjania akumulátora –
udržiavajte kryt otvorený a tento postup vykonávajte v dobre vetranej miestnosti a mimo zdrojov otvoreného
ohňa.
4
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 43
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
VAROVANIE!
Pred akoukoľvek údržbou alebo opravou si starostlivo prečítajte všetky tieto pokyny. –
Pred zapojením nabíjačky batérie je potrebné uistiť sa, že kmitočet a napätie vyznačené na štítku s výrobným –
číslom sa zhodujú s napätím elektrickej siete.
Stroj sa nesmie ťahať alebo prenášať uchopením kábla nabíjačky batérie alebo používať kábel nabíjačky ako –
držadlo. Dvere nezatvárajte, keď tade prechádza kábel nabíjačky batérie a kábel nabíjačky tiež neťahajte nad
ostrými hranami alebo okolo rohov. Stroj sa nesmie byť v chode pomocou kábla nabíjačky batérie.
Kábel nabíjačky batérie musí byť mimo vyhrievaných plôch. –
Batérie nepoužívajte, keď je kábel nabíjačky alebo zástrčka poškodená. Ak stroj nefunguje tak ako by mal, –
poškodil sa, nechal sa v exteriéri alebo spadol do vody, tak ho vráťte do servisného strediska.
Aby sa znížilo riziko požiaru alebo úderu elektrickým prúdom, stroj neponechávajte bez dozoru, keď je –
zapojený do elektrickej siete. Pred vykonávaním akejkoľvek údržby vždy odpojte kábel nabíjačky batérií z
elektrickej siete.
Počas nabíjania akumulátora nefajčite. –
Vždy chráňte stroj pred slnkom, dažďom a zlým počasím, ako pri prevádzke tak aj v nečinnosti. Stroj sa –
musí skladovať v uzavretých priestoroch a na suchom mieste: Toto zariadenie sa musí používať
podmienkach a nemôže sa používať alebo uchovávať v exteriéri v mokrých podmienkach.
Pred použitím stroja zatvorte všetky dvierka a/alebo kryty. –
Nedovoľte deťom hrať sa s týmto strojom. Pri používaní tohto stroja v blízkosti detí je potrebné dávať –
zvýšený pozor na ich bezpečnosť.
Používajte len takým spôsobom, ktorý je uvedený v tomto návode na obsluhu. Môžete použiť iba odporúčané –
príslušenstvo spoločnosťou Nilfi sk.
Podniknite všetky bezpečnostné opatrenia potrebné na predchádzanie zachyteniu vlasov, šperkov a voľného –
odevu pohyblivými dielmi stroja.
Dávajte pozor na pohyblivé časti stroja. Počas používania stroja sa plošina môže náhle otočiť o 180°. –
Zariadenie nepoužívajte na naklonenom povrchu. –
Aby ste predišli nestabilite, stroj nenakláňajte pod väčším uhlom, ako je uvedené na samotnom stroji. –
Stroj nepoužívajte vo veľmi prašnom prostredí. –
Zariadenie používajte len na miestach, kde je zabezpečené náležité osvetlenie. –
Pri obsluhe tohoto stroja je potrebné dávať pozor, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu vecí. –
Pri obsluhe stroja nenarážajte do políc alebo lešenia, obzvlášť keď je nebezpečie spadnutia rôznych –
predmetov.
Neukladajte zásobníky na kvapalinu na zariadenie, použite príslušný držiak na nádoby. –
Prevádzková teplota stroja musí byť v rozsahu 0°C až +40°C. –
Stroj sa môže skladovať
Relatívna vlhkosť musí byť 30% až 95%. –
Pri používaní čistiacich prostriedkov na podlahy postupujte podľa pokynov na štítkoch fľašiek s čistiacimi –
prostriedkami.
Aby ste mohli manipulovať s čistiacimi prostriedkami na podlahy, noste vhodné rukavice a ochranné prvky. –
Nenechávajte v činnosti kefy, keď sa stroj nepohybuje, aby sa predišlo poškodeniu podlahy. –
V prípade požiaru, nepoužívajte vodný hasiaci prístroj, ale použite práškový. –
Nemanipulujte svojvoľne s bezpečnostnými prvkami a dôkladne dodržiavajte bežné údržbové pokyny. –
Zabráňte vniknutiu akýchkoľvek predmetov do otvorov stroja. Stroj nepoužívajte, ak sú zanesené otvory. –
Otvory vždy uchovávajte čisté od prachu, vlasov a akýchkoľvek cudzích materiálov, ktoré by mohli znížiť
prietok vzduchu.
Neodstraňujte ani neupravujte štítky pripevnené na stroji. –
Tento stroj sa nemôže používať na cestách a verejných komunikáciách. –
Keď sa stroj prepravuje pri teplote nižšej ako bod mrazu, je potrebné venovať zvýšenú pozornosť. Voda vo –
vratnej nádrži alebo v hadiciach by mohla zamrznúť a vážne poškodiť stroj.
Používajte kefy a kotúče dodané so strojom alebo tie, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke. Používanie –
iných kief alebo kotúčov by mohlo znížiť bezpečnosť práce.
V prípade chybného chodu stroja skontrolujte, či nie je spôsobený nedostatočnou údržbou. Inak požiadajte o –
pomoc kvalifi kovaných pracovníkov autorizovaného servisného strediska.
Ak je potrebné vymeniť niektoré dielce, žiadajte o ORIGINÁLNE náhradné dielce od zástupcu spoločnosti –
alebo od autorizovaného maloobchodného predajcu.
Na zabezpečenie správnej a bezpečnej prevádzky stroja musia oprávnení pracovníci alebo úradne schválené –
servisné stredisko vykonávať údržbu podľa plánu, ktorý je uvedený v príslušnej kapitole tohoto návodu na
obsluhu.
Neumývajte stroj priamym prúdom vody ani žieravými prípravkami. –
Stroj musí byť znehodnotený vhodným spôsobom, pretože obsahuje jedovaté a škodlivé látky (akumulátor a –
pod.), ktoré musia byť v zmysle platných noriem zneškodnené v špecializovaných strediskách (pozri kapitolu
Zošrotovanie).
len pri teplote od 0 do +40°C. –
SLOVENSKY
v suchých
SC3509098868000(1)2010-11 E
5
Page 44
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
POPIS STROJA
KONŠTRUKCIA STROJA
Rukoväť s ovládacím panelom (pozrite si nasledujúci 1.
odsek)
Páka na nastavenie sklonu ovládacej rukoväte2.
Gombík naštartovania a výberu programu3.
Kryt priestoru príslušenstva a akumulátora4.
Západka krytu5.
Držiak na nádoby6.
Konektor na pripojenie batérií7.
Akumulátor GEL/AGM8.
Nabíjačka batérií9.
Kábel nabíjačky akumulátora10.
Držiak kábla nabíjačky akumulátora11.
Držiak kefy/kotúča12.
Prevodový motor dosky kefy13.
Hadica odsávania stierky14.
Kryt rozstrekovacieho mechanizmu15.
Kolieska nárazníka dosky16.
Kolieska podpory dosky17.
Stierka18.
Súprava pásov stierky19.
Upevňovacie prvky stierky20.
Plniaci otvor nádrže roztoku21.
Kvapalinová nádrž22.
Nádrž na vratnú vodu23.
Priehľadný kryt so sacou mriežkou24.
Podtlaková mriežka s automatickým uzatváracím 25.
plavákom
Motor odsávacej sústavy26.
Štítok s výrobným číslom/technické parametre/osvedčenie 27.
o zhode
Poistky28.
Zadné kolesá na pevnej osi29.
Zelené varovné svetlo - nabitá batéria•
Žlté výstražné svetlo - čiastočne vybitá batéria•
Červené výstražné svetlo - vybitá batéria•
Tlačidlo zapnutia štartovania stroja39.
Páky spustenia/zastavenia spotrebiča40.
Páka na nastavenie sklonu ovládacej rukoväte41.
32
33
SLOVENSKY
35
31
403739
36
41
4038
P100405
PRÍSLUŠENSTVO/DOPLNKOVÉ VYBAVENIE
Okrem štandardného vybavenia možno stroj vybaviť nasledujúcim príslušenstvom/doplnkovým vybavením, v závislosti od
konkrétneho použitia stroja:
12 V 87AhC5 AGM akumulátor –
Kotúče z rôznych materiálov –
Kotúče z rôznych materiálov –
Ďalšie informácie o doplnkovom príslušenstve Vám na požiadanie poskytne autorizovaný predajca.
SC3509098868000(1)2010-11 E
7
Page 46
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
TECHNICKÉ ÚDAJE
VšeobecnéSC350
Min./max. dĺžka stroja pri rukoväti810/1.270 mm
Šírka stroja470 mm
Min/max výška stroja s nastaviteľnou rukoväťou550/1.000 mm
Hmotnosť bez akumulátora a s prázdnymi nádržami42 kg
Maximálna hmotnosť s akumulátorom a s plnými nádržami (GVW)80 kg
Čistiaca šírka370 mm
Veľkosť priestoru pre batérie350 x 175 x 240 mm
Priemer kolies na pevnej osi200 mm
Priemer kefy/kotúča370 mm
Tlak zadného kolesa na zem0,5 N/mm
Prítlak kefy/kotúča na podlahu18 kg
Tlak kefy/kotúča s plnou nádržou27 kg
CharakteristikaSC350
Odsávanie710 mmH
Min./max. prietok roztoku
Rýchlosť motora držiaka kefy/kotúča140 ot./min
Hlučnosť na pracovisku (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)65 dB(A) ± 3dB(A)
Hlučnosť stroja (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)84 dB(A)
Úroveň vibrácií ramena obsluhy (ISO 5349-1, EN 60335-2-72)< 2,5 m/s
Výkon motora odsávania200 W
Výkon motora kefy/kotúča240 W
Maximálny sklon počas práce2%
Napätie batérií12 V
Štandardný akumulátor12V 55AhC20 AGM Spiralcell
Autonómia štandardného akumulátora1 hodina
Objem kvapalinovej nádrže11 litrov
Kapacita nádrže na vratnú vodu11 litrov
Jedna kvapka: 0,25 litra/min
Dve kvapky: 0,5 litra/min
2
O
2
2
8
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 47
NÁKRES PRIPOJENIA
Kľúč
BAT12 V batéria
CHNabíjačka batérií
D1Dióda
D2Dióda
EB1Elektronická doska nabíjačky akumulátora
ES1Elektromagnetický spínač motora kefy
ES2Relé motora odsávacieho systému
EVElektromagnetický ventil prívodu roztoku
F1Prerušovač obvodu motora kefy (30 A)
F2Poistka motora odsávacieho systému (30 A)
F3Poistka voliča funkcie (5 A)
M1Motor kefy
M2Motor odsávacej sústavy
SW1Volič funkcií
SW2Spínač zapnutia elektromagnetu motora kefy
SW3Spínač rýchlosti roztoku
Na niektorých miestach stroja sú nalepené štítky, ktoré označujú:
NEBEZPEČENSTVO –
VAROVANIE –
UPOZORNENIE –
RADA –
Pri čítaní tohoto návodu na obsluhu musí obsluha dávať obzvlášť pozor na symboly, ktoré sa uvádzajú na štítkoch.
Tieto štítky zo žiadneho dôvodu nezakrývajte a v prípade poškodenia, ich okamžite nahraďte.
KONTROLA BATÉRIÍ/NASTAVENIE NA NOVOM STROJI
VAROVANIE!
Elektrické časti tohto stroja sa môžu vážne poškodiť v prípade nesprávneho namontovania alebo pripojenia
akumulátora. Len kvalifi kované osoby sú oprávnené inštalovať akumulátor. Pred inštaláciou akumulátora,
skontrolujte ich, či nie je poškodený.
Odpojte konektor akumulátorov alebo zásuvku nabíjačky akumulátorov.
S akumulátorom manipulujte veľmi opatrne.
Namontujte ochranné kryty koncoviek akumulátorov dodaných spolu so strojom.
Stroj vyžaduje 1 12 V akumulátor.
Stroj môže byť dodaný v jednom z nasledujúcich režimov:
GEL/AGM akumulátor, už namontovaný na stroji
Otvorte kryt (4) a skontrolujte, či je akumulátor k stroju pripojený pomocou konektora (7).1.
Naštartujte stroj (pozrite si odsek Spustenie a zastavenie stroja). Keď sa rozsvieti zelené výstražné svetlo (38), akumulátory sú 2.
plne nabité a pripravené na prevádzku.
Keď sa rozsvieti žlté alebo červené výstražné svetlo, znamená to, že akumulátor musíte nabiť (postup si pozrite v kapitole 3.
Údržba).
Bez batérie
Zakúpte vhodný akumulátor (pozrite si odsek Technické údaje).1.
Vhodné akumulátory vyberte a nechajte namontovať u kvalifi kovaných maloobchodných predajcov akumulátorov.
Nainštalujte akumulátor (pozrite si nasledujúci odsek).2.
Akumulátor nabite.3.
INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
Otvorte kryt (4) a skontrolujte, či je konektor akumulátora (7) odpojený.1.
Akumulátor nainštalujte do stroja a upevnite ho pomocou príslušnej konzoly.2.
NEBEZPEČENSTVO!
Tento stroj vyžaduje zapuzdrené olovené akumulátory (technológia GEL alebo AGM).
Z žiadneho dôvodu nepoužívajte akumulátory s kvapalným elektrolytom alebo nezapuzdrené akumulátory
(MOKRÉ).
VAROVANIE!
Nainštalovaný akumulátor (GEL/AGM) môže vyžadovať špeciálny algoritmus nabíjania: ohľadne nastavenia
vhodného algoritmu nabíjania pre akumulátor kontaktujte servisné stredisko Nilfi sk.
Nabíjanie akumulátorov
Akumulátor nabite (postup si pozrite v kapitole Údržba).3.
10
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 49
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
PRED SPUSTENÍM STROJA
Inštalácia/demontovanie držiaka kefy alebo kotúča
POZNÁMKA
V závislosti typu podlahy, ktorú chcete vyčistiť nainštalujte buď kefu (A, Obr. 1) alebo držiak kotúča (B a C).
Páčením rukoväte (1) nadvihnite kryt držiaka kefy/kotúča (12).1.
Kefu (A, Obr. 1) alebo držiak kotúča (B) umiestnite pod dosku.2.
Spustite dosku (12) použitím rukoväte (1).3.
Gombík (32) otočte na jeden z označených programov.4.
Kefu/držiak kotúča zapnite stlačením tlačidla zapnutia (39) spolu s pákami kefy (40).5.
Ak chcete odmontovať držiak kefy/kotúča, vykonajte nasledovné postupy.
Stroj vypnite otočením gombíka (32) do polohy „0“.6.
Kryt stroja mierne nadvihnite páčením rukoväte (1) a držiak kefy/kotúča potom zo zdierky ručne uvoľnite jej ráznym otáčaním v 7.
smere bežnej rotácie (D, Obr. 1).
SLOVENSKY
A
B
C
Front
Obrázok číslo 1
Dostupné kefy a príslušné návody na používanie (len odporúčania)
Keramické dlaždice/lomový kameň
Mramor
Dlaždice z PVC
Gumová dlaždicová podlahovina
Gumová dlaždicová podlahovina
Mramor
Dlaždice z PVC
DD
P100407
Plnenie nádrže čistiacim roztokom
Do nádržky (22) nalejte cez otvorenú zátku (21) roztok vhodný pre daný typ vykonávanej práce. Nádržku nenapĺňajte roztokom 8.
úplne doplna, ale ponechajte niekoľko centimetrov od horného okraja. Vždy postupujte podľa pokynov na riedenie, ktoré sú
uvedené na štítku chemického prípravku určeného na prípravu roztoku. Teplota čistiaceho roztoku nesmie presiahnuť 40°C.
UPOZORNENIE!
Používajte len nízkopenivé a nehorľavé saponáty, ktoré sú určené pre automatické čističe.
Nastavenia
Nastavte rukoväť (1) pomocou páky (41), aby ste dosiahli komfortnú polohu.9.
SC3509098868000(1)2010-11 E
11
Page 50
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SPUSTENIE A ZASTAVENIE STROJA
Štartovanie stroja
Stroj pripravte na činnosť podľa postupov uvedených v predchádzajúcich odsekoch.1.
Spínač na ovládanie toku roztoku (37) otočte do jednej z nasledujúcich polôh, podľa druhu vykonávaného čistiaceho úkonu:2.
Jedna kvapka: túto polohu vyberte na čistenie podláh, ktoré nie sú veľmi špinavé; v takýchto podmienkach môže stroj •
pracovať autonómne 50 minút (priemerne 0,2 litra/min.).
Dve kvapky: túto polohu vyberte na čistenie podláh, ktoré sú celkom alebo veľmi špinavé; v takýchto podmienkach môže •
stroj pracovať autonómne 25 minút (priemerne 0,4 litra/min.).
Ruky nechajte na rukoväti (1), stroj naštartujte stlačením tlačidla zapnutia (39) spolu s pákami kefy (40).4.
POZNÁMKA
Keď sa rozsvieti zelené výstražné svetlo (38), stroj je pripravený na prevádzku. Keď sa rozsvieti žlté alebo červené
výstražné svetlo, znamená to, že akumulátor musíte nabiť (postup si pozrite v kapitole Údržba).
Zastavenie stroja
Uvoľnite páky kefy (40) a tlačidlo zapnutia (39).5.
Stroj vypnite otočením gombíka (32) do polohy „0“.6.
PREVÁDZKA STROJA (BRÚSENIE/SUŠENIE)
Stroj spustite do činnosti podľa postupu uvedenom v predchádzajúcom odseku.1.
Držte obidve ruky na ovládacej rukoväti (1), manipulujte so strojom a začnite brúsiť/sušiť podlahu.2.
Ak je to nutné, množstvo roztoku upravte použitím spínača (37).3.
Ak je potrebné použiť stierku v opačnom smere, počas otáčania kefy páčte rukoväť (1) a mierne zdvihnite dosku. Keď dosku 4.
otočíte o 180°, čistenie/sušenie spustite ťahaním stroja.
Ak chcete obnoviť prevádzku v normálnom smere dopredu, stroj tlačte dopredu, pokým sa doska nevráti do pôvodnej polohy.
VAROVANIE!
Pri dvíhaní dosky s točiacou sa kefou dávajte pozor: Doska sa náhle otočí o 180°. Dávajte pozor na pohyblivé
časti, nenarážajte a/alebo nepoškodzujte veci, steny alebo osoby.
UPOZORNENIE!
Aby ste predišli poškodeniu povrchu podlahy, kefy nepoužívajte bez čistiaceho prostriedku a keď stroj nie je v
prevádzke, kefu/držiak kotúča zastavte uvoľnením pák (40).
UPOZORNENIE!
Pred zdvihnutím kefy/kotúča, ich uvoľnením páky (40) vypnite.
POZNÁMKA
Pre správne brúsenie/sušenie podláh pri rohoch stien vám spoločnosť Nilfi sk odporúča prejsť blízko stien s pravou
stranou stroja podľa obrázku 2.
A
B
Obrázok číslo 2
P1004108
12
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 51
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Nastavenie rýchlosti stroja
Rýchlosť stroja sa mení v závislosti od typu podlahy, ktorú chcete čistiť a výberu kefy alebo kotúča. V prípade potreby je 5.
možné nastaviť rýchlosť stroja pomocou príslušného postupu popísaného v kapitole o údržbe.
Vybíjanie batérie počas prevádzky
Kým svieti zelené kontrolné svetlo (38), batérie umožňujú normálnu prevádzku stroja. Keď sa vypne zelené výstražné svetlo a 6.
postupne sa rozsvieti žlté a červené výstražné svetlo, je potrebné nabiť batériu pretože stroj dosiahol minimálnu úroveň svojej
autonómie.
UPOZORNENIE!
Stroj s vybitým akumulátorom nepoužívajte, zabránite tým poškodeniu akumulátora a skráteniu jeho životnosti.
SLOVENSKY
PREPRAVA/PARKOVANIE STROJA
Pri preprave/parkovaní stroja postupujte nasledovne.
Stroj vypnite otočením gombíka (32) do polohy „0“.1.
Uchopte rukoväť (1) a mierne zdvihnite dosku kefy stroja. Zatiaľčo pridržujete stroj v tejto polohe, prejdite s ním na prepravné/2.
parkovacie miesto.
Pri dokončovaní práce vám odporúčame vybrať kefu/kotúč, aby ste ich neťahali po podlahe, čo by zanechalo mokré škvrny 3.
(postup si pozrite v príslušnom odseku).
VYPRÁZDŇOVANIE NÁDRŽE
Keď je nádrž na vratnú vodu (23) plná, automatický plavákový vypínací systém (25) vypne odsávací systém.
Zatvorenie odsávacieho systému z dôvodu naplnenia vrátnej nádrže je signalizované zvýšeným hlukom motora odsávania a
podlaha nie je vysušená.
UPOZORNENIE!
Ak sa odsávací systém nečakane vypne (napríklad vtedy, keď je aktivovaný plavák z dôvodu prudkého pohybu
stroja), prevádzku môžete obnoviť: vypnutím stroja pomocou gombíka (32), skontrolovaním, či plavák vo vnútri
mriežky (25) zišiel nadol na úroveň vody. Odsávací systém potom zapnite stlačením gombíka (32).
Keď je nádrž na vratnú vodu plná (23), vyprázdnite ju nasledovným postupom.
Vyprázdňovanie nádrže na vratnú vodu
Stroj vypnite otočením gombíka (32) do polohy „0“.1.
Stroj presuňte na miesto určené pre vypúšťanie vody.2.
Vyberte priehľadný kryt (24).3.
Uchopte rukoväť (A, Obr. 3) a zdvihnite nádrž na vratnú vodu (B).4.
Nádrž na vratnú vodu vyprázdnite. Po práci nádrž opláchnite čistou vodou.5.
Vyprázdňovanie kvapalinovej nádrže
Vykonajte kroky 1 až 3.6.
Uchopte rukoväť (C, Obr. 3) a zdvihnite kvapalinovú nádrž (D).7.
Otvorte zátku (E) a kvapalinovú nádrž vyprázdnite. Po práci nádrž opláchnite čistou vodou.8.
A
B
C
E
D
Obrázok číslo 3
SC3509098868000(1)2010-11 E
P100409
13
Page 52
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
PO POUŽITÍ STROJA
Po skončení bežnej prevádzky, pred opustením stroja:
Vyprázdnite nádrže (23 a 22) podľa popisu v 1.
predchádzajúcom odseku.
Vykonajte každodennú bežnú údržbu (viď kapitolu pre 2.
údržbu).
Stroj skladujte na čistom a suchom mieste, so zdvihnutými 3.
alebo odmontovanými držiakmi kief/kotúčov a pásmi
stierky.
DLHODOBÉ ODSTAVENIE STROJA
Ak stroj nebude v prevádzke po dobu viac ako 30 dní,
postupujte nasledovne:
Vykonajte kroky uvedené v odseku „Po skončení práce so 1.
strojom“.
Otvorte kryt (4) a odpojte konektor akumulátora (7).2.
Stroj uskladnite na čistom a suchom mieste.3.
Kefu alebo pásy stierky ochráňte otočením rukoväte (1) 4.
dopredu a zaparkovaním stroja podľa obrázku 4.
Obrázok číslo 4
P100410
POČIATOČNÉ OBDOBIE POUŽÍVANIA
Po prvých 8 hodinách skontrolujte upevňovacie a prepojovacie časti stroja ohľadom správneho dotiahnutia. Skontrolujte stav a
tesnosť viditeľných častí stroja.
ÚDRŽBA
Maximálnu životnosť stroja a maximálnu prevádzkovú bezpečnosť dosiahnete správnou a pravidelnou údržbou. V nasledujúcej
tabuľke je uvedená plánovaná údržba. Uvedené intervaly môžu závisieť od príslušných pracovných podmienok, ktoré musí
defi novať osoba zodpovedná za údržbu.
VAROVANIE!
Údržbárske postupy je potrebné vykonávať pri vypnutom stroji a pri odpojenom akumulátore/kábli nabíjačky
akumulátora.
Okrem toho si starostlivo prečítajte aj pokyny uvedené v kapitole Bezpečnosť.
Každú naplánovanú a mimoriadnu údržbu môže vykonávať len kvalifi kovaný pracovník, alebo oprávnené servisné stredisko. Tento
návod popisuje iba najjednoduchšie a najčastejšie postupy údržby.
POZNÁMKA
V prípade iných postupov pri údržbe, ktoré sú uvedené v tabuľke plánovania údržby, je potrebné postupovať podľa
návodu na obsluhu, ktorý je možné konzultovať v každom servisnom stredisku.
TABUĽKA PLÁNOVANEJ ÚDRŽBY
Postup
Čistenie stierky
Čistenie kefy
Čistenie nádrže a odsávacej mriežky
Kontrola a/alebo výmena hrany stierky
Nabíjanie akumulátorov
Kontrola utiahnutia skrutky a matice(1)
Kontrola a/alebo výmena gumenej podložky kefovacej podložky(2)
Kontrola a/alebo výmena ťažného kábla kefovacej podložky(2)
Kontrola a/alebo výmena gumenej príruby kefovacej podložky(2)
Denne alebo po
použití stroja
Raz za
týždeň
Každých
šesť
mesiacov
Raz ročne
A po prvých 8 hodinách prevádzky.(1)
Príslušný postup nájdete v servisnej príručke.(2)
14
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 53
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
ČISTENIE STIERKY
POZNÁMKA
Na dosiahnutie dobrých výsledkov pri sušení musí byť stierka čistá a jej pásy musia byť v dobrom stave.
VAROVANIE!
Pri čistení stierky sa odporúča používanie ochranných rukavíc, pretože môžu byť na nej zachytené ostré
úlomky.
Prejdite so strojom na rovný podklad.1.
Gombík (32) otočte do polohy „0“ a odpojte akumulátor.2.
Dosku kefy/držiaka kotúča (12) úplne otočte proti smeru chodu hodinových ručičiek.3.
Hadicu odsávania (A, Obr. 5) odpojte od stierky.4.
Odpojte upevňovacie prvky (B) a vyberte stierku (C).5.
Umyte a vyčistite stierku. Vyčistite hlavne priečinky (D) a sací otvor (E) od špiny a sutín.6.
Skontrolujte celistvosť predného pásu (F) a zadného pásu (G), či nemá výrezy a trhliny. V prípade poškodenia ich vymeňte 7.
(viď postup v nasledujúcom odseku).
Komponenty zmontujte obráteným spôsobom ako pri demontáži.8.
KONTROLA PÁSOV STIERKY A VÝMENA
Stierku vyčistite podľa popisu v predchádzajúcom odseku.1.
Skontroluje celistvosť, trhliny a praskliny predného (F, Obr. 5) a zadného (G) pásu; v prípade potreby ich vymeňte tak, ako 2.
je uvedené nižšie. Tiež skontrolujte opotrebovanie predného rohu (H) zadného pásu; ak je opotrebovaný, otočením pásu
vymeňte opotrebovaný roh druhým rohom (I), ak je ešte neporušený. Ak sú aj ostatné rohy opotrebované, pás vymeňte podľa
nasledovného postupu:
Pás vyberte odpojením upevňovacích prvkov (J), upevňovacieho popruhu (K alebo M) a potom pás (G alebo F) vymeňte •
(alebo obráťte).
Pás namontujte jeho zapojením do upevňovacích prvkov spolu s upevňovacím popruhom.•
Stierku (C) namontujte namontovaním upevňovacích prvkov (B) do príslušných drážok dosky kefy.3.
Do stierky zapojte odsávaciu hadicu (A).4.
C
B
A
Obrázok číslo 5
B
G
M
E
J
K
J
K
D
F
I
M
J
G
H
E
D
F
J
P100411
SC3509098868000(1)2010-11 E
15
Page 54
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
ČISTENIE KEFY
POZNÁMKA
Pri čistení kief sa odporúča používanie ochranných rukavíc, pretože môžu byť na nej zachytené ostré úlomky.
Demontujte kefu podľa popisu uvedeného v odseku Používanie.1.
Kefu vyčistite vodou a čistiacim prostriedkom.2.
Skontrolujte stav a opotrebovanosť štetín; v prípade potreby kefu vymeňte.3.
ČISTENIE NÁDRŽE A ODSÁVACEJ MRIEŽKY
Stroj presuňte na miesto určené pre vypúšťanie vody.1.
Gombík (32) otočte do polohy „0“ a odpojte akumulátor.2.
Zdvihnite kryt (A, Obr. 6), potom čistou vodou umyte a 3.
očistite kryt a odsávaciu mriežku (B). Z nádrží (C a D)
vypustite vodu a očistite ich.
V prípade potreby mriežku (B) odpojte jej otočením a 4.
vybratím plaváku (E), potom ju starostlivo očistite a znovu
namontujte.
Skontrolujte tesnenie (F) krytu nádrže vratnej vody na 5.
celistvosť.
POZNÁMKA
Tesnenie (F) vytvára v nádrži podtlak, ktorý je
potrebný na odsávanie vratnej vody.
Ak je to potrebné, vymeňte tesnenie (F) tak, že ho
vyberiete s puzdra (G) na kryte. Pri vkladaní nového
tesnenia namontujte spojku (H) do oblasti zobrazenej na
obrázku.
Skontrolujte celistvosť a funkčnosť dosadacej plochy (I) 6.
tesnenia (F).
V prípade potreby vyberte skrutky (J), otvorte kryt (K)
a skontrolujte, či je tesnenie (L) neporušené, potom
starostlivo očistite a znovu namontujte.
Zatvorte kryt nádrže na vratnú vodu (A).7.
H
C
A
K
J
L
G
E
F
M
D
B
ČISTENIE FILTRA A TESNENIA MOTORA
SACIEHO SYSTÉMU
POZNÁMKA
Tesnenia (M a O) vytvárajú v systéme podtlak, ktorý
je potrebný na odsávanie vratnej vody.
Prejdite so strojom na rovný podklad.1.
Gombík (32) otočte do polohy „0“ a odpojte akumulátor.2.
Otvorte kryt (A, Obr. 6) a skontrolujte, či je tesnenie motora 3.
sacieho systému (M) neporušené.
Ak je to potrebné, vymeňte tesnenie tak, že ho vyberiete z
puzdra.
Skontrolujte, či je predfi lter (N) čistý. Ak je to potrebné, 4.
vyčistite ho vodou a stlačeným vzduchom a následne ho
nainštalujte.
Zdvihnite nádrž vratnej vody (B) a skontrolujte, či sú 5.
tesnenia (O) neporušené.
Ak je to potrebné, vymeňte tesnenie tak, že ho vyberiete z
puzdra.
Starostlivo ho očistite a znovu namontujte.6.
O
I
N
I
Obrázok číslo 6
P100412
16
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 55
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
NASTAVENIE RÝCHLOSTI STROJA
POZNÁMKA
Rýchlosť stroja sa mení v závislosti od typu podlahy, ktorú chcete čistiť a výberu kefy alebo kotúča.
Ak je to potrebné, vykonajte nasledujúci postup.
Nádrž na vratnú vodu a nádrž roztoku odmontujte podľa popisu v kapitole Používanie.1.
Rýchlosť stroja upravte pomocou ručného kolieska (A, Obr. 7) podľa nasledovného postupu:2.
Otočte ho proti smeru chodu hodinových ručičiek, čím zvýšite rýchlosť stroja.•
Otočte ho v smere chodu hodinových ručičiek, čím rýchlosť stroja znížite.•
Ak je udržiavanie stroja v priamom smere dopredu ťažké, pretože sa odchyľuje doľava alebo odprava, ručné koliesko (B) 3.
upravte jeho otočením v smere alebo proti smeru chodu hodinových ručičiek.
Po upravení nádrže namontujte tak, ako je to uvedené v kapitole Používanie.4.
So strojom pripraveným na použitie, ručne vyskúšajte nastavenie stroja a ak je potrebné stroj ešte ďalej nastaviť, opakujte 5.
kroky 1 až 4.
A
SLOVENSKY
B
NABÍJANIE AKUMULÁTOROV
POZNÁMKA
Akumulátory dobite keď sa rozsvieti žlté alebo červené kontrolné svetlo alebo na konci každého pracovného cyklu.
Udržiavaním akumulátora v nabitom stave predĺžite jeho životnosť.
UPOZORNENIE!
Keď je akumulátor vybitý, nabite ho čo najskôr, pretože vo vybitom stave sa skracuje jeho životnosť.
Skontrolujte stav nabitia akumulátorov aspoň jeden krát za týždeň.
Prejdite so strojom na rovný podklad.1.
Gombík (32) otočte do polohy „0“.2.
Kábel nabíjačky batérie (10) zapojte do elektrickej siete (napätie a kmitočet elektrickej siete musí byť kompatibilný s hodnotami 3.
nabíjačky batérií, ktoré sú uvedené v príslušnom návode).
POZNÁMKA
Keď je nabíjačka batérií zapojená do elektrickej siete, všetky funkcie stroja sa automaticky vypnú.
Červené alebo žlté varovné svetlo (38) je zapnuté, keď nabíjačka akumulátora nabíja akumulátory.
Ak zostane zelené výstražné svetlo (38) plynulo rozsvietené, nabíjací cyklus sa skončil.4.
Keď sa skončí dobíjanie akumulátorov, kábel nabíjačky batérií (10) odpojte z elektrickej siete a navite ho na puzdro.5.
Teraz je stroj pripravený na použitie.6.
POZNÁMKA
Ďalšie informácie týkajúce sa obsluhy nabíjačky batérií (26) sú uvedené v príslušnom návode na obsluhu.
Obrázok číslo 7
P100413
SC3509098868000(1)2010-11 E
17
Page 56
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
KONTROLA/VÝMENA/VYNULOVANIE POISTIEK
Prejdite so strojom na rovný podklad.1.
Gombík (32) otočte do polohy „0“ a odpojte akumulátor.2.
Otvorte kryt (4) a skontrolujte, či je niektorá z 3.
nasledovných poistiek vypnutá alebo neporušená:
(A, Obr. 4): F1 (30 A) prerušovač obvodu, motor kefy.•
(B): F3 (5 A) poistka pásu, príslušenstvo.•
(C): F2 (30 A) poistka pásu, motor odsávacieho •
systému.
Všetky vypnuté poistky vynulujte, keď komponent, ktorý
vypnutie spôsobil, úplne vychladne.
Zatvorte kryt (4).4.
Obrázok číslo 4
RIEŠENIE PROBLÉMOV
PoruchaMožná príčinaOprava
Elektromotory nefungujú; nerozsvietilo
za žiadne výstražné svetlo.
Motor kefy nefunguje.Poistka F1 sa spustila.Poistku vynulujte.
Motor odsávacieho systému sa
nezapne.
Odsávanie znečistenej vody je
nedostatočné.
Prietok roztoku je nedostatočný.Potrubie roztoku je znečistené/upchaté.Vyčistite.
Stierka necháva na podlahe stopy.Pod pásmi stierky sú drobné úlomky.Odstráňte úlomky.
Konektor batérie je odpojený.Zapojte ho.
Akumulátor je úplne vybitý.Nabite.
Poistka F3 je vybitá.Vymeňte.
Poistka F2 je vybitá.Vymeňte.
Nádrž na vratnú vodu je plná.Vyprázdnite.
Odsávacia mriežka je zanesená alebo plavák je
zaseknutý.
Odsávacia hadica je odpojená od stierky, prípadne je
chybná.
Stierka je znečistená alebo pásy stierky sú
opotrebované alebo poškodené.
Kryt nádrže vratnej vody nie je správne zatvorený
alebo sú poškodené tesnenia.
Filter motora odsávacieho systému je znečistený.Vyčistite.
Pásy stierky sú opotrebované, zanesené alebo
roztrhnuté.
Očistite mriežku a skontrolujte plavák.
Zapojte ho.
Vyčistite stierku alebo vymeňte pásy.
Skontrolujte a/alebo vyčistite povrch sedla alebo
vymeňte tesnenia.
Vymeňte pásy.
B
A
C
P100414
Ďalšie informácie nájdete v servisnej príručke, ktorá je k dispozícii v každom servisnom stredisku spoločnosti Nilfi sk.
ZOŠROTOVANIE
Stroj je potrebné zošrotovať v špecializovanom zariadení.
Pred zošrotovaním stroja odstráňte a oddeľte nasledujúce materiály (musia byť správne odstránené podľa platného zákona):
Batéria –
Kefy –
Plastové hadice a komponenty –
Elektrické a elektronické súčasti (*) –
Kontaktujte najbližšie servisné stredisko spoločnosti Nilfi sk, obzvlášť, keď sa vyraďujú elektrické a elektronické komponenty.(*)
NAMEN IN VSEBINA PRIROČNIKA ................................................................................................................................................ 2
CILJ ................................................................................................................................................................................................. 2
KAKO PRIROČNIK HRANITI .......................................................................................................................................................... 2
IZJAVA O SKLADNOSTI .................................................................................................................................................................. 2
IDENTIFIKACIJSKI PODATKI ......................................................................................................................................................... 2
DRUGI REFERENČNI PRIROČNIKI ............................................................................................................................................... 3
NADOMESTNI DELI IN VZDRŽEVANJE ......................................................................................................................................... 3
SPREMEMBE IN IZBOLJŠAVE ....................................................................................................................................................... 3
OPIS STROJA ................................................................................................................................................................. 6
STRUKTURA STROJA .................................................................................................................................................................... 6
KRMILO Z NADZORNO PLOŠČO .................................................................................................................................................. 7
TEHNIČNI PODATKI ....................................................................................................................................................................... 8
UPORABA ..................................................................................................................................................................... 10
PREVERJANJE/NASTAVLJANJE AKUMULATORJA NA NOVI STROJ ....................................................................................... 10
PRED ZAGONOM STROJA ...........................................................................................................................................................11
ZAGON IN ZAUSTAVITEV STROJA ............................................................................................................................................. 12
PO KONČANI UPORABI STROJA ................................................................................................................................................ 14
PRVO OBDOBJE UPORABE ........................................................................................................................................................ 14
ČIŠČENJE SESALNEGA REŠETA IN REZERVOARJA ................................................................................................................ 16
ČIŠČENJE MOTORNEGA FILTRA IN TESNILA SESALNEGA SISTEMA .................................................................................... 16
NASTAVITEV HITROSTI STROJA ................................................................................................................................................ 17
ZBIRANJE ODPADNIH DELOV .................................................................................................................................... 18
SC3509098868000(1)2010-11 E
1
Page 58
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
UVOD
POMNI
Številke v oklepajih veljajo za dele, ki so opisani v poglavju Opis stroja.
NAMEN IN VSEBINA PRIROČNIKA
Ta priročnik nudi stranki vse potrebne informacije za pravilno uporabo stroja na varen in avtonomen način. Vključuje informacije o
tehničnih značilnostih, delovanju, skladiščenju stroja, vzdrževanju, nadomestnih delih in varnostnih pogojih.
Pred izvajanjem postopkov na stroju morajo delavci in usposobljeni tehniki pozorno prebrati ta priročnik. Če ste v dvomih glede
vsebine navodil ali potrebujete dodatne informacije, pokličite podjetje Nilfi sk.
CILJ
Ta priročnik je namenjen delavcem in tehnikom, ki so kvalifi cirani za vzdrževanje stroja.
Upravljavci ne smejo izvajati del, ki so predvidena za usposobljene tehnike. Podjetje Nilfi sk ne odgovarja za škodo, ki je posledica
neupoštevanja te prepovedi.
KAKO PRIROČNIK HRANITI
PRIROČNIK za uporabo in vzdrževanje je treba hraniti v bližini stroja, v ustreznem ovoju, stran od tekočin in drugih snovi, ki ga
lahko poškodujejo.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Izjava o skladnosti, ki je priložena stroju, potrjuje, da stroj izpolnjuje zahteve veljavne zakonodaje.
POMNI
Dva izvoda originalne izjave o skladnosti sta priložena med tehnično dokumentacijo.
IDENTIFIKACIJSKI PODATKI
Model stroja in serijska številka sta označena na ploščici (27).
Leto izdelave stroja je izpisano na izjavi o skladnosti in označeno tudi s prvima dvema števkama serijske številke stroja.
To informacijo potrebujete pri naroeanju nadomestnih delov stroja. V tabelo spodaj vpišite identifi kacijske podatke o stroju.
Model STROJA ..................................................................................
Priročnik za uporabo elektronskega akumulatorskega polnilnika (sestavni del priročnika) –
Na voljo pa so še naslednji priročniki:
Priročnik za servisiranje (na voljo v pooblaščenih servisnih centrih Nilfi sk) –
Seznam nadomestnih delov (priloženo stroju) –
NADOMESTNI DELI IN VZDRŽEVANJE
Za vsa obratovalna dela, vzdrževanja in popravila so pristojni za to usposobljeni delavci oziroma pooblaščeni servisni centri Nilfi sk.
Dovoljena je le uporaba originalnih nadomestnih delov in dodatkov.
Za servis in naročilo nadomestnih delov ter dodatkov pokličite podjetje Nilfi sk in se sklicujte na model in serijsko številko stroja.
SPREMEMBE IN IZBOLJŠAVE
Podjetje Nilfi sk neprestano izboljšuje svoje izdelke in si pridržuje pravico do sprememb in izboljšav brez predhodne objave in
obveznosti, da te spremembe vpelje tudi za že prodane izdelke.
Vse spremembe in/ali montažo dodatne opreme odobri in opravi podjetje Nilfi sk.
OBRATOVALNE ZMOŽNOSTI
Pomivalno-sušilni stroj je primeren za čiščenje (pomivanje in sušenje) gladkih in trdih talnih podlag v gospodinjskem in industrijskem
okolju; varno ga lahko upravlja strokovno usposobljen delavec.
Čistilno-sušilni stroj ni dovoljeno uporabljati za čiščenje nameščenih preprog.
DOGOVORI
Oznake v priročniku: naprej, nazaj, spredaj, desno, levo ali zadaj veljajo za uporabnika, ki je pravilno postavljen in drži obe roki
krmilnem drogu (1).
RAZPAKIRANJE/DOSTAVA
Pri razpakiranju stroja skrbno upoštevajte navodila na pakiranju.
Ob dostavi natančno preverite, da se stroj in embalaža med transportom nista poškodovala. Če so poškodbe vidne, pustite stroj v
embalaži, da ga preveri dostavna služba, ki je stroj dostavila. Takoj pokličite dostavljavca, ki izpolni zahtevek za povračilo škode.
Prepričajte se, da je stroj opremljen z naslednjimi deli:
Tehnična dokumentacija: –
Priročnik za uporabo pomivalno-sušilnega stroja•
Priročnik o uporabi elektronskega akumulatorskega polnilnika•
Seznam nadomestnih delov pomivalno-sušilnega stroja•
Št. 2 varovalki v obliki lamele•
SC3509098868000(1)2010-11 E
3
Page 60
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
VARNOST
Naslednji simboli označujejo potencialno nevarne situacije. Upoštevajte navodila in ustrezno ukrepajte, tako da zaščitite ljudi in
lastnino.
Za zaščito pred nesrečami je ključni dejavnik sodelovanje upravljavca. Preventivni programi so učinkoviti le, če je oseba, ki
je odgovorna za stroj, pripravljena sodelovati. Večina potencialnih nesreč v tovarni, med delom ali premikanjem, je posledica
neupoštevanja osnovnih pravil v zvezi s preudarnim ravnanjem. Previden in preudaren upravljavec stroja je najboljše zagotovilo, da
ne bo prihajalo do nesreč in obenem predstavlja osnovo za uspešno izvršitev programa za preprečevanje nesreč.
SIMBOLI
NEVARNOST!
Označuje nevarno situacijo in tveganje usodnih poškodb za delavca.
OPOZORILO!
Označuje potencialno nevarnost telesnih poškodb ali poškodb stvari.
POZOR!
Opozarja na previdnost oziroma na pomembne in koristne funkcije. Posebej skrbno upoštevajte poglavja, ki so
označena s tem simbolom.
POMNI
Opozarja na pomembne in uporabne funkcije.
POSVET
Označuje, da je treba pred začetkom del prebrati priročnik za uporabnika.
SPLOŠNA NAVODILA
Spodaj so predstavljena specifi čna opozorila in navodila, ki označujejo potencialne nevarnosti za ljudi in stroj.
NEVARNOST!
Preden se lotite vzdrževanja, popravil ali čiščenje stroja in zamenjave delov, obvezno iztaknite akumulatorski –
vtič in preklopite stikalo stroja na »0«.
Stroj lahko uporabljajo le ustrezno usposobljeni delavci. –
Akumulator zaščitite pred iskricami, odprtim ognjem in materialom, ki tli. Med normalnim obratovanjem se –
sproščajo eksplozivni plini.
Za delo v bližini električnih komponent odstranite ves nakit. –
Ne delajte pod dvignjenim strojem, če ta ni varno podprt z varnostnimi stojali. –
Stroja ne uporabljajte v bližini toksičnih, nevarnih, vnetljivih in/ali eksplozivnih praškov, tekočin oziroma –
hlapov: Ta stroj ni primeren za pobiranje nevarnega prahu.
Pri polnjenju akumulatorja se ustvarja zelo eksploziven vodikov plin. Medtem ko se akumulator polni, mora –
biti pokrov odprt; akumulator polnite v dobro zračenem območju, kjer ni odprtega ognja.
4
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 61
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
OPOZORILO!
Pred začetkom vzdrževanja/popravil natančno preberite vsa navodila. –
Pred uporabo akumulatorskega polnilnika se prepričajte, da frekvenca in napetost, ki sta zapisana na –
ploščici s serijsko številko stroja, ustrezata omrežni napetosti.
Stroja ne vlecite ali prenašajte za kabel akumulatorskega polnilnika; v nobenem primeru kabel –
akumulatorskega polnilnika ni roč. Pazite, da kabla ne priprete z vrati in ga ne vlecite po ostrih robovih in
kotih. Pazite, da s strojem ne vozite po kablu akumulatorskega polnilnika.
Kabla akumulatorskega polnilnika ne izpostavljajte na segrete površine. –
Stroja s poškodovanim kablom ali vtičem akumulatorskega polnilnika ni dovoljeno uporabljati. Če stroj –
ne deluje, kot bi moral, je poškodovan, ste ga pustili na prostem oziroma vam je padel v vodo, ga vrnite v
servisni servis.
Vključenega stroja ne puščajte nenadzorovanega in tako preprečite nevarnost požara, električnega udara in –
poškodb. Pred vzdrževalnimi deli izključite kabel akumulatorskega polnilnika z električnega omrežja.
Medtem ko se akumulator polni, v bližini ne kadite. –
Stroj mora biti vseskozi zaščiten pred sončnimi žarki, dežjem in neugodnimi vremenskimi razmerami - med –
obratovanjem in v mirovanju. Stroj skladiščite v zaprtem in suhem prostoru: Ta stroj je dovoljeno uporabljati
v suhih okoljih; stroja ni dovoljeno uporabljati oz. skladiščiti na prostem, kjer je vlaga.
Preden stroj zaženete, obvezno zaprite vsa vrata in/ali pokrove. –
Stroja ni dovoljeno uporabljati kot igralo. Pri uporabi v bližini otrok zelo previdno. –
Uporabljajte le kot prikazano v priročniku. Uporabljajte le priključke, kot jih priporoča podjetje Nilfi sk. –
Ustrezno ukrepajte in preprečite, da bi se lasje, nakit ali ohlapna oblačila ujela med premikajoče dele stroja. –
Bodite pozorni na strojne dele, ki se premikajo. Medtem ko uporabljate stroj, upoštevajte, da se nosilna –
plošča lahko naenkrat zavrti za 180°.
Stroja ni dovoljeno uporabljati na pobočju. –
Stroj je dovoljeno nagniti največ pod kotom, kot je označeno na stroju samem - nevarnost izgube stabilnosti. –
Stroja ne uporabljajte v zelo prašnih okoljih. –
Stroj je dovoljeno zagnati, če je zagotovljena ustrezna osvetlitev. –
Med uporabo stroja pazite, da ne poškodujete ljudi in predmetov v bližini. –
Ne zaletavajte se v police ali odre, še posebej v primerih, ko obstaja nevarnost padanja predmetov. –
Ne postavljajte posod za tekočino na stroj, uporabite razpoložljiva držala za posode. –
Delovna temperatura naj bo med 0°C in +40°C. –
Stroj skladiščite pri temperaturi med 0°C in +40°C. –
Območje relativne vlažnosti naj bo od 30% do 95%. –
Med uporabo sredstev za čiščenje tal upoštevajte navodila na etiketi na posodi s čistilom. –
Za rokovanje s sredstvi za čiščenje tal si nadenite ustrezne rokavice in zaščito. –
Ko stroj deluje na mestu, morajo biti krtače izključene. Nevarnost poškodb tal. –
Požar gasite z gasilnim aparatom na prah, ne na vodo. –
Ne posegajte v varovala stroja in strogo upoštevajte navodila za rutinsko vzdrževanje. –
Prepreeite vdor tujkov v odprtine. Stroja ni dovoljeno uporabljati, ko so odprtine zamašene. Na odprtinah ne –
sme biti prahu, las in drugih materialov, ki vplivajo na zmanjšanje zračnega toka.
Ne odstranjujte ali spreminjajte plošč, ki so pritrjene na stroj. –
Stroja ne smete uporabljati na cestah in ulicah. –
Previdno pri prenašanju stroja, ko je temperatura pod lediščem. Voda v zbiralni posodi ali v ceveh lahko –
zmrzne in resno poškoduje stroj.
Uporabite krtače in blazine, priložene stroju, ali takšne predmete, kot so določeni v priročniku za uporabnika. –
Uporaba drugih krtač in blazinic lahko negativno vpliva na varnost.
V primeru motenj v delovanju stroja se preprieajte, da niso posledica pomanjkljivega vzdrževanja. V –
nasprotnem primeru zaprosite za pomoč serviserja iz pooblaščenega servisnega centra.
Ko je treba posamezne dele zamenjati, naročite ORIGINALNE nadomestne dele pri prodajalcu ali –
pooblaščenem zastopniku.
Za pravilno in varno delovanje stroja poskrbite za redno vzdrževanje, ki je natančno opisano v ustreznem –
poglavju tega priročnika, in ki ga izvajajo pooblaščeni delavci ali na pooblaščenem servisu.
Stroja ne perite z neposrednim vodnim curkom ali s curkom pod pritiskom, ali z jedkimi tekoeinami. –
Stroj je treba ustrezno zavreči; strupeni in škodljivi materiali (akumulator itd.) so predmet standardov, ki –
določajo ustrezno odlaganje v zbiralnih centri (glej poglavje Odlaganje).
SLOVENŠČINA
SC3509098868000(1)2010-11 E
5
Page 62
SLOVENŠČINA
OPIS STROJA
STRUKTURA STROJA
Krmilo z nadzorno ploščo (glej naslednje poglavje)1.
Vzvod za nastavljanje nagiba krmila2.
Gumb za zagon in izbiro programa3.
Pokrov za predelek priključkov in akumulatorja4.
Zapah za pokrov5.
Držalo za pločevinke6.
Priključek na akumulator7.
Akumulator GEL/AGM8.
Akumulatorski polnilec9.
Kabel akumulatorskega polnilnika10.
Držalo za kabel akumulatorskega polnilnika11.
Nosilna ploskev krtače/držala blazinice12.
Pogonski motor nosilne plošče za krtače13.
Sesalna cev strgala14.
Ščitnik pred škropljenjem15.
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
Zaščitna kolesa nosilne ploskve16.
Podporna kolesa za nosilno ploskev17.
Strgalo18.
Sestav rezil strgala19.
Pritrdila za strgalo20.
Čep polnilnika rezervoarja za raztopino21.
Posoda za raztopino22.
Zbiralna posoda za vodo23.
Prozoren pokrov z vakuumskim rešetom24.
Sesalna mreža s plovcem za samodejni izklop25.
Motor sesalnega sistema26.
Serijska številka/tehnični podatki/izjava o skladnosti27.
Varovalke28.
Zadnji kolesi na nepremični osi29.
Rdeč signalni svetlobni indikator - prazen akumulator•
Gumb, s katerim se omogoči zagon stroja39.
Vzvodi za zagon/zaustavitev stroja40.
Vzvod za nastavljanje nagiba krmila41.
32
33
SLOVENŠČINA
35
31
403739
36
41
4038
P100405
DODATNA OPREMA/MOŽNOSTI
Poleg standardnih sestavnih delov je stroj lahko opremljen tudi z naslednjo dodatno opremo/možnostmi glede na njegovo
specifi čno uporabo:
Akumulator AGM 12 V 87 Ah C5 –
Blazinice iz različnih materialov –
Blazinice iz različnih materialov –
Za več informacij v zvezi s temi dodatki, se obrnite na pooblaščenega prodajalca.
SC3509098868000(1)2010-11 E
7
Page 64
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
TEHNIČNI PODATKI
SplošnoSC350
Min./maks. dolžina stroja pri krmilu810/1.270 mm
Širina stroja470 mm
Največja/najmanjša višina stroja z nastavljivim krmilnim drogom550/1.000 mm
Teža brez akumulatorja in s praznimi posodami42 kg
Maks. teža z akumulatorjem in polnimi posodami (GVW)80 kg
Širina čiščenja370 mm
Velikost predelka za akumulator350x175x240 mm
Premer koles na nepremični gredi200 mm
Premer krtače/blazinice370 mm
Pritisk zadnjega kolesa na tla0,5 N/mm
Pritiska krtače/blazinice na tla18 kg
Tlak krtača/blazinica, ko je posoda polna27 kg
UčinekSC350
Sesanje710 mmH
Min/maks pretok raztopine
Hitrost motorja za krtačo/držalo blazinic140 vrt./min
Raven zvočnega tlaka na delovni postaji (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)65 dB(A) ± 3dB(A)
Zvočni tlak stroja (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)84 dB(A)
Vibracija v višini rok upravljavca (ISO 5349-1, EN 60335-2-72)< 2,5 m/s
Moč motorja sesalnega sistema200 W
Moč motorja za krtačo/blazinico240 W
Maks. vzpon med delom2%
Napetost akumulatorja12 V
Standarden akumulator12V 55AhC20 AGM Spiralcell
Avtonomija standardnega akumulatorja1 ura
Prostornina posode za raztopino11 litrov
Prostornina posode za odpadno vodo11 litrov
Ena kapljica: 0,25 L/min.
Dve kapljici: 0,5 L/min.
2
O
2
2
8
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 65
NAČRT OŽIČENJA
Tipka
BATAkumulator 12 V
CHAkumulatorski polnilec
D1Dioda
D2Dioda
EB1Elektronska plošča akumulatorskega polnilnika
ES1Elektromagnetno stikalo za motor krtače
ES2Rele za motor sesalnega sistema
EVElektromagnetni ventil za raztopino
F1Tokovno prekinjalo za motor krtače (30 A)
F2Varovalka za motor sesalnega sistema (30 A)
F3Varovalka za funkcijsko izbirno stikalo (5 A)
M1Motor krtače
M2Motor sesalnega sistema
SW1Funkcijsko izbirno stikalo
SW2
SW3Stikalo za hitrost raztopine
Stikalo, s katerim se omogoči elektromagneten motorni ventil
krtače
Na določenih mestih stroja so lepilne ploščice, ki označujejo:
NEVARNOST –
OPOZORILO –
POZOR –
POSVET –
Pri prebiranju priročnika mora biti delavec posebej pozoren na simbolov, ki so označeni na ploščicah.
Teh ploščic ni dovoljeno prekriti in jih je treba takoj zamenjati, ko se poškodujejo.
PREVERJANJE/NASTAVLJANJE AKUMULATORJA NA NOVI STROJ
OPOZORILO!
Če akumulator nepravilno povežete ali namestite, ustvarite nevarnost resnih poškodb električnih sestavnih
delov. Akumulator mora namestiti strokovno usposobljen delavec. Preden ga namestite, akumulator preglejte,
če je morda poškodovan.
Izključite akumulatorski priključek in vtič akumulatorskega polnilnika.
Z akumulatorjem rokujte zelo previdno.
Namestite zaščitna pokrovčka akumulatorskih sponk, ki sta priložena stroju.
Stroj se napaja z enim akumulatorjem 12 V.
Stroj se lahko dobavi na enega od naslednjih načinov:
Na stroj je že nameščen akumulator GEL/AGM
Odprite pokrov (4) in preverite ter potrdite, da je akumulator s konektorjem (7) povezan na stroj.1.
Zaženite stroj (glej poglavje »Zagon in zaustavitev stroja«). Če zasveti zelen signalni indikator (38), so akumulatorji pripravljeni 2.
za uporabo.
Če zasveti rumen ali rdeč signalni svetlobni indikator, je treba akumulator napolniti (glej poglavje »Vzdrževanje«).3.
Brez akumulatorja
Nabavite ustrezen akumulator (glej poglavje »Tehnični podatki«).1.
O izbiri in montaži akumulatorja se posvetujte s kvalifi ciranimi prodajalci akumulatorjev.
Namestite akumulator (glej naslednje poglavje).2.
Napolnite akumulator.3.
NAMESTITEV AKUMULATORJA
Odprite pokrov (4) in preverite ter potrdite, da akumulatorski konektor (7) ni vtaknjen v vtičnico.1.
Akumulator namestite na stroj in ga pritrdite z ustrezno konzolo.2.
NEVARNOST!
Stroj je združljiv s tesno zaprtim svinčenimi akumulatorji (tehnologija GEL ali AGM).
V nobenem primeru ni dovoljeno uporabiti akumulatorjev s tekočim elektrolitom ali akumulatorjev, ki niso tesno
zaprt (WET).
OPOZORILO!
Za nameščen akumulator (GEL/AGM) boste morda morali upoštevati določen algoritem polnjenja: na servisu
Nilfi sk vam bodo svetovali o tem, kateri algoritem polnjenja je primeren za akumulator.
Namestite eno do krtač (A, slika 1) ali držalo za blazino (B in C), in sicer ustrezno vrsti tal, ki jih čistite.
Dvignite nosilno ploščo krtače/držala blazinic (12), in sicer s premikanjem krmila (1).1.
Namestite krtačo (A, slika 1) ali držalo za blazino (B) pod nosilno ploščo.2.
S krmilom (1) spustite nosilno ploščo (12).3.
Preklopite gumb (32) na enega od označenih programov.4.
Pritisnite na gumb, s katerim omogočite delovanje (39), in sicer skupaj z vzvodi za krtačo (40), tako da vključite krtačo/držalo 5.
za blazino.
Držalo za krtačo/blazino odstranite tako, da ukrepate, kot sledi.
Izključite stroj tako, da preklopite gumb (32) na »0«.6.
Rahlo dvignite nosilno ploskev stroja tako, da premaknete ročko (1) in ročno odklopite držalo za krtačo/blazino s pesta tako, da 7.
ga sunkovito zavrtite v običajno smer vrtenja (D, slika 1).
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
A
Front
Slika 1
Krtače, ki so na voljo, in zadevni priročniki o uporabi (le predlogi)
Modeli MIDLITE GRIT 180MIDGRIT 240PROLITEUNION MIX
Odprite čep (21), napolnite posodo (22) z raztopino, primerno za izbrano opravilo. Posode za raztopino ne napolnite do vrha, 8.
pustite nekaj centimetrov od roba. Skrbno upoštevajte navodila za redčenje, ki so označena na etiketi na embalaži kemičnega
izdelka, ki ga boste uporabili za pripravo raztopine. Temperatura čistila ne sme preseči 40.
POZOR!
Uporabljajte le raztopine, ki se penijo manj in niso vnetljive, namenjene za čiščenje s samodejnim ribanjem.
Nastavitve
Z vzvodom (41) nastavite krmilo (1), tako da vzpostavite udoben položaj.9.
SC3509098868000(1)2010-11 E
11
Page 68
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
ZAGON IN ZAUSTAVITEV STROJA
Zagon stroja
Pripravite stroj, tako kot je opisano v predhodnem poglavju.1.
Preklopite stikalo za upravljanje pretoka raztopine (37) v enega od naslednjih položajev, tj. glede na izbrano opravilo:2.
Ena kapljica: lahko ta položaj nastavite za čiščenje tal, ki še niso onesnažena; v tem stanju stroj deluje z avtonomijo 50 •
minut (0,2 L/min v povprečju).
Dve kapljici: ta položaj nastavite za čiščenje tal, ki so precej ali zelo onesnažena; v tem stanju stroj deluje z avtonomijo 25 •
minut (0,4 L/min v povprečju).
Medtem ko držite roke na krmilu (1), zaženite stroj tako, da pritisnete na gumb (39) in vzvoda za krtačo (40).4.
POMNI
Če zasveti zelen svetlobni signalni indikator (38), je stroj pripravljen za uporabo. Če zasveti rumen ali rdeč signalni
svetlobni indikator, je treba akumulator napolniti (glej poglavje »Vzdrževanje«).
Zaustavitev stroja
Spustite vzvoda za krtačo (40) in gumb (39).5.
Obrnite gumb (32) na »0«, tako da izključite stroj.6.
OBRATOVANJE STROJA (ČIŠČENJE/SUŠENJE)
Stroj zaženite kot opisano v predhodnem poglavju.1.
Z rokami na krmilnem drogu (1), usmerjajte stroj in začnite s krtačenjem/sušenjem tal.2.
Po potrebi nastavite količino raztopine tako, da pritiskate na stikalo (37).3.
Po potrebi, če želite preklopiti strgalo v nasprotno smer, premaknite krmilo (1) in rahlo dvignite nosilno ploščo, medtem ko se 4.
krtača vrti. Ko se nosilna plošča obrne za 180°, zaženite krtačenje/sušenje tako, da stroj začnete vleči.
Za nadaljevanje dela v običajni smeri naprej potiskajte stroj naprej, dokler se nosilna ploskev ne ponastavi v prvoten položaj.
OPOZORILO!
Med dviganjem nosilne plošče, ko se krtača vrti, upoštevajte: Nosilna plošča se bo obrnila za 180°. Bodite
pozorni na del, ki se premika, ne udrihajte in/ali poškodujte stvari, sten ali drugih v bližini.
POZOR!
Za zaščito pred poškodbami talne površine ne uporabljajte krtače brez raztopine in ko stroj ne deluje, zaustavite
krtačo/držalo za blazino tako, da odklopite vzvoda (40).
POZOR!
Preden dvignete krtačo/blazino, enoto izključite tako, da spustite vzvoda (40).
POMNI
Za pravilno krtačenje/sušenje tal ob stenah podjetje Nilfi sk priporoča, da se steni približate z desno stranjo stroja, kot
kaže slika 2.
A
B
Slika 2
P1004108
12
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 69
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
Nastavitev hitrosti stroja
Hitrost stroja se spreminja glede na vrsto tal, ki se čistijo in uporabe krtače ali blazinice. Po potrebi lahko hitrost stroja nastavite 5.
po navodilih v poglavju »Vzdrževanje«.
Praznjenje akumulatorja med delom
Dokler ne začne svetiti zelen signalni indikator (38), akumulatorji zagotavljajo normalno obratovanje stroja. Če zelen svetlobni 6.
signalni indikator ugasne in izmenično utripata rumen in rdeč svetlobni signalni indikator, napolnite akumulator, saj je
preostanek avtonomije na najnižji ravni.
POZOR!
Ni dovoljeno uporabljati stroja, če je akumulator izpraznjen; nevarnost poškodb akumulatorja in skrajšanja
življenjske tehnične dobe akumulatorja.
TRANSPORT/EMBALAŽA STROJA
Za transport/parkiranje stroja upoštevajte naslednje postopke.
Izključite stroj tako, da preklopite gumb (32) na »0«.1.
Primite krmilo (1) in rahlo dvignite nosilno ploščo za krtačo. Medtem ko držite stroj v tem položaju, ga zapeljite v območje 2.
transporta/parkiranja.
Ko končate, priporočamo, da umaknete krtačo/blazino, tako da enote ne vlečete po tleh in puščate mokre sledi (glej zadevno 3.
poglavje).
PRAZNJENJE POSOD
Samodejni izklopni sistem plovca (25) izključi sesalni sistem, ko je posoda za odpadno vodo (23) polna.
Izklop sesalnega sistema zaradi polnega rezervoarja z odpadno vodo se označi s hrupnim delovanjem motorja sesalnega sistema
in z neustreznim sušenjem tal.
POZOR!
Če se sesalni sistem po naključju izključi (na primer, ko se vključi plovec zaradi nenadnega premika stroja), delo
nadaljujete, kot sledi: z gumbom (32) izključite stroj, preverite in potrdite, da se je plovec v rešetu (25) spustil na
gladino vode. Nato vključite sesalni sistem tako, da pritisnete na gumb (32).
Polno zbiralno posodo (23) izpraznite, kot opisano v nadaljevanju.
Praznjenje zbiralne posode za vodo
Izključite stroj tako, da preklopite gumb (32) na »0«.1.
Stroj zapeljite na določeno mesto za odlaganje.2.
Odstranite prozoren pokrov (24).3.
Primite ročaj (A, slika 3) in dvignite posodo za odpadno vodo (B).4.
Iztočite vsebino iz posode za odpadno vodo. Rezervoar sperite s čisto vodo.5.
Praznjenje posode za raztopino
Opravite korake 1 do 3.6.
Primite ročaj (C, slika 3) in dvignite posodo za raztopino (D).7.
Odprite čep (E) in iztočite vsebino iz posode za raztopino. Rezervoar sperite s čisto vodo.8.
A
B
C
E
D
Slika 3
SC3509098868000(1)2010-11 E
P100409
13
Page 70
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
PO KONČANI UPORABI STROJA
Po delu, a preden zapustite stroj:
Izpraznite posodi (23 in 22), kot opisano v prejšnjem 1.
poglavju.
Opravite redno dnevno vzdrževanje (glejte poglavje 2.
Vzdrževanje).
Stroj parkirajte v suho in čisto območje; najprej dvignite ali 3.
odstranite krtačo/držalo blazine in rezila strgala.
DALJŠE MIROVANJE STROJA
Če stroja ne boste uporabljali več kot 30 dni, ukrepajte, kot
sledi:
Opravite postopke, kot je opisano v poglavju »Po uporabi 1.
stroja«.
Odprite pokrov (4) in odklopite akumulatorski konektor (7).2.
Stroj skladiščite v čistem in suhem prostoru.3.
Zaščitite krtačo in rezila strgala tako, da prestavite krmilo 4.
(1) naprej in parkirate stroj, kot kaže slika 4.
Slika 4
P100410
PRVO OBDOBJE UPORABE
Po prvih 8 urah preglejte pritrdila in povezovalne dele stroja, če so dovolj priviti. Preverite, ali so vidni deli nepoškodovani in da
nikjer ne pušča.
VZDRŽEVANJE
Pravilno in redno vzdrževanje zagotavlja dolgo dobo obratovanja stroja in največjo obratovalno varnost. V naslednji razpredelnici
so našteta redna vzdrževalna dela. Časovni intervali se lahko spremenijo glede na delovne pogoje; intervale naj določi oseba, ki je
zadolžena za vzdrževanje.
OPOZORILO!
Vzdrževanje je dovoljeno izvajati, ko je stroj izključen in akumulator/kabel akumulatorskega polnilnika
odklopljen.
Skrbno preberite navodila v poglavju Varnost.
Vsa redna ali izredna vzdrževalna dela morajo opraviti usposobljeni delavci ali na pooblaščenem servisu. V tem priročniku so
opisana samo najlažja in običajna vzdrževalna dela.
POMNI
Za druga vzdrževalna dela, ki so označena v tabeli načrtovanih vzdrževalnih del, glejte priročnik za servisiranje, ki ga
dobite v pooblaščenemu servisnemu centru.
TABELA REDNIH VZDRŽEVALNIH DEL
Postopek
Čiščenje strgala
Čiščenje krtače
Čiščenje sesalnega rešeta in rezervoarja
Pregled in/ali zamenjava rezila strgala
Polnjenje akumulatorja
Pregled privitja vijakov in matic(1)
Pregled in/ali zamenjava gumijaste blazine nosilne plošče za krtačo(2)
Pregled in/ali zamenjava končnega kabla nosilne plošče za krtačo(2)
Pregled in/ali zamenjava gumijaste prirobnice nosilne plošče za krtačo(2)
Vsak dan ali po
uporabi stroja
Na teden
Vsakih šest
mesecev
Na leto
In po prvih 8 obratovalnih urah.(1)
Za ustrezen postopek glejte priročnik o servisu.(2)
14
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 71
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLOVENŠČINA
ČIŠČENJE STRGALA
POMNI
Če želite, da bo stroj dobro sušil, mora biti strgalo čisto, rezila pa v dobrem stanju.
OPOZORILO!
Pri čiščenju strgala se priporoča uporaba zaščitnih rokavic; nevarnost ostrih odpadkov.
Stroj zapeljite na ravno.1.
Obrnite gumb (32) na »0« in odklopite akumulator.2.
Zavrtite do konca giba nosilno ploskev krtače/držala blazine (12) v nasprotni smeri urnega kazalca.3.
Odklopite sesalno cev (A, slika 5) s strgala.4.
Odklopite pritrdila (B) in odstranite strgalo (C).5.
Strgalo sperite in očistite. Predvsem očistite umazanijo iz predelkov (D) in odprtine za sesanje (E).6.
Preglejte prednje rezilo (F) in zadnje rezilo (G), če sta morda poškodovani ali razpokani; po potrebi ju zamenjajte (glej 7.
naslednje poglavje).
Vse odstranjene dele sestavite v obratnem vrstnem redu, kot ste jih razstavili.8.
PREGLED REZIL STRGALA IN ZAMENJAVA
Očistite strgalo, kot je opisano v predhodnem poglavju.1.
Preglejte prednje rezilo (F, slika 5) in zadnje rezilo (G), če sta morda poškodovani ali razpokani; po potrebi ju zamenjajte, 2.
kot kaže slika. Prepričajte se tudi, da ni poškodovan sprednji vogal (H) rezila zadaj, in če je poškodovan, rezilo obrnite, tako
da obrabljeni vogal zamenja nasprotni vogal (I), če seveda tudi ta ni poškodovan. Če sta obrabljena oba vogala, zamenjajte
rezilo, kot sledi:
Odstranite rezilo tako, da odklopite pritrdila (J), pritrdilni trak (K ali M), in rezilo (G ali F) zamenjajte (ali obrnite).•
Namestite rezilo tako, da vklopite pritrdila in pritrdilni trak.•
Namestite strgalo (C) tako, da namestite pritrdila (B) v ustrezna ohišja na nosilni ploskvi za krtačo.3.
Povežite sesalno cev (A) na strgalo.4.
C
B
Slika 5
A
B
G
M
E
J
K
J
K
D
F
I
M
J
G
H
E
D
F
J
P100411
SC3509098868000(1)2010-11 E
15
Page 72
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
ČIŠČENJE KRTAČE
POMNI
Priporočamo, da za čiščenje krtač uporabljate zaščitne rokavice; nevarnost ostrih odpadkov.
Snemite krtačo, kot prikazano v poglavju »Uporaba«.1.
Z vodo in čistilom očistite krtačo.2.
Preglejte ščetine krtače; po potrebi zamenjajte poškodovano ali obrabljeno krtačo.3.
ČIŠČENJE SESALNEGA REŠETA IN
REZERVOARJA
Stroj zapeljite na določeno mesto za odlaganje.1.
Obrnite gumb (32) na »0« in odklopite akumulator.2.
Dvignite pokrov (A, slika 6), nato s čisto vodo očistite in 3.
sperite pokrov in sesalno rešeto (B). Iztočite vsebino iz
posod (C in D) in ju očistite.
Po potrebi odklopite rešeto (B) tako, da jo obrnete in 4.
odstranite plovec (E), nato ga skrbno očistite in ponovno
namestite.
Preverite in potrdite, da tesnilo pokrova posode za 5.
odpadno vodo (F) ni poškodovano.
POMNI
Tesnilo (F) ustvari vakuum v posodi, ki je potreben za
sesanje odpadne vode.
Po potrebi zamenjajte tesnilo (F) tako, da ga snamete
z ohišja (G) na pokrovu. Preden montirate novo tesnilo,
namestite spoj (H) v predel, kot je prikazano na sliki.
Preverite in potrdite, da nosilna površina (I) tesnila (F) ni 6.
poškodovana in da ustreza tesnilu.
Po potrebi odstranite vijake (J), odprite pokrov (K) in
preglejte tesnilo (L), če je morda poškodovano; nato ga
skrbno očistite in ponovno namestite.
Zaprite pokrov posode za odpadno vodo (A).7.
ČIŠČENJE MOTORNEGA FILTRA IN TESNILA
SESALNEGA SISTEMA
POMNI
Tesnili (M in O) ustvarita vakuum v sistemu, ki je
potreben za sesanje odpadne vode.
H
C
O
K
A
J
L
G
E
F
M
D
B
I
N
I
Stroj zapeljite na ravno.1.
Obrnite gumb (32) na »0« in odklopite akumulator.2.
Odprite pokrov (A, slika 6) in preglejte tesnilo motorja 3.
sesalnega sistema (M), če je morda poškodovano.
Po potrebi zamenjajte tesnilo tako, da ga snamete z ohišja.
Preverite in potrdite, da je predfi lter (N) čist. Po potrebi ga 4.
očistite z vodo in stisnjenim zrakom, ter ga namestite.
Dvignite posodo za odpadno vodo (B) in preglejte tesnila 5.
(O).
Po potrebi zamenjajte tesnilo tako, da ga snamete z ohišja.
Skrbno očistite in ponovno namestite.6.
16
9098868000(1)2010-11 ESC350
Slika 6
P100412
Page 73
NASTAVITEV HITROSTI STROJA
POMNI
Hitrost stroja se spreminja glede na vrsto tal, ki se čistijo in uporabe krtače ali blazinice.
Po potrebi opravite naslednji postopek.
Odstranite posodi za odpadno vodo in čistilo, kot je opisano v poglavju »Uporaba«.1.
S krmilom (A, slika 7) nastavite hitrost stroja, kot je opisano v nadaljevanju:2.
Hitrost stroja povečate tako, da zavrtite krmilo v nasprotni smeri urnega kazalca.•
Hitrost stroja zmanjšate tako, da zavrtite krmilo v smeri urnega kazalca.•
Če s težavo upravljate premikanje stroja naravnost, saj vam stroj uhaja levo ali desno, nastavite krmilo (B) tako, da ga zavrite 3.
v smeri urnega kazalca ali v nasprotni smeri urnega kazalca.
Potem ko nastavite, namestite posodi, kot je opisano v poglavju »Uporaba«.4.
Ko je stroj pripravljen za uporabo, opravite praktične preizkuse stroja in če so potrebne dodatne nastavitve, ponovite korake od 5.
1 do 4.
A
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
B
SLOVENŠČINA
POLNJENJE AKUMULATORJA
POMNI
Ko začne svetiti rumen ali rdeč signalni svetlobni indikator ali po zaključku posameznega delovnega ciklusa, napolnite
akumulatorje. Z rednim polnjenjem akumulatorja zagotovite daljšo tehnično življenjsko dobo.
POZOR!
Ko se akumulator izčrpa, ga čimprej napolnite, saj se v takšnem stanju življenjska tehnična doba krajša.
Napolnjenost akumulatorjev preverite vsaj enkrat tedensko.
Stroj zapeljite na ravno.1.
Prestavite gumb (32) na »0«.2.
Povežite kabel akumulatorskega polnilnika (10) na omrežno napetost (napetost in frekvenca morata ustrezati vrednostim 3.
akumulatorskega polnilnika iz predmetnega priročnika).
POMNI
Ko se akumulatorski polnilec poveže z električnim omrežjem, vse funkcije stroja samodejno prenehajo delovati.
Medtem ko akumulatorski polnilnik napaja akumulator, sveti rdeč signalni svetlobni indikator (38).
Ko začne zelen signalni indikator (38) neprekinjeno svetiti, je ciklus polnjenja končan.4.
Ko se polnjenje zaključi, izvlecite vtič kabla akumulatorskega polnilca (10) iz električnega omrežja in ga navijte na ohišje.5.
Stroj je pripravljen za uporabo.6.
POMNI
Za nadaljnje informacije o delovanju akumulatorskega polnilca (26), glejte predmeten priročnik.
Slika 7
P100413
SC3509098868000(1)2010-11 E
17
Page 74
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
PREGLED/ZAMENJAVA/PONASTAVITEV
VAROVALKE
Stroj zapeljite na ravno.1.
Obrnite gumb (32) na »0« in odklopite akumulator.2.
Odprite pokrov (4) in preglejte, če je katera od naslednjih 3.
varovalk, morda izključena ali poškodovana:
(A, slika 4): F1 (30 A) tokovno prekinjalo, motor krtače.•
(B): F3 (5 A) varovalka rezila, priključki.•
(C): F2 (30 A) varovalka za rezilo, motor sesalnega •
sistema.
Ponastavite izključeno varovalko, potem ko se sestavni
del, ki je povzročil izklop, popolnoma ohladi.
Zaprite pokrov (4).4.
Slika 4
ISKANJE NAPAK
TežavaMožen vzrokRešitev
Motorji se ne zaženejo; noben signalni
indikator ne zasveti.
Motor krtače ne deluje.Varovalka F1 se je sprožila.Ponastavite varovalko.
Motor sesalnega sistema se ne
zažene.
Sesanje odpadne vode ni zadostno.Posoda za odpadno vodo je polna.Izpraznite.
Pretok raztopine ni zadosten.Kanal za raztopino je onesnažen/zamašen.Očistite.
Strgalo pušča sledi na tleh.Pod rezili strgala so odpadki.Odstranite odpadke.
Akumulatorski konektor je odklopljen.Povežite.
Akumulator je popolnoma izčrpan.Napolnite.
Varovalka F3 je pregorela.Zamenjajte.
Varovalka F2 je pregorela.Zamenjajte.
Sesalno rešeto je zamašeno oziroma plovec blokira.Očistite rešeto in preverite stanje plovca.
Sesalna cev ni priključena na strgalo ali je v okvari.Povežite.
Strgalo je onesnaženo oziroma rezila strgala so
obrabljena ali poškodovana.
Pokrov posode za odpadno vodo ni pravilno zaprt ali
tesnilo je poškodovano.
Filter motorja sesalnega sistema je onesnažen.Očistite.
Rezila strgala so obrabljena, počena ali raztrgana.Zamenjajte rezila.
Očistite strgalo ali zamenjajte rezila.
Preglejte in/ali očistite površino za namestitev ali
zamenjajte tesnila.
B
A
C
P100414
Za več informacij glej Priročnik za servisiranje, ki je na voljo v vseh servisnih centrih podjetja Nilfi sk.
ZBIRANJE ODPADNIH DELOV
Stroj mora razstaviti kvalifi cirani delavec.
Preden stroj zavržete, odstranite in ločite naslednje materiale (le-te je treba zavreči v skladu z veljavno zakonodajo):
Akumulator –
Krtače –
Plastične cevi in deli –
Električne in elektronske dele (*) –
O demontaži in odlaganju električnih in elektronskih delov se posvetujte na najbližjem servisu Nilfi sk.(*)
18
9098868000(1)2010-11 ESC350
Page 75
Page 76
setting standards
Nilfisk-Advance SpA
Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano
Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18
26862 Guardamiglio (Lodi)
Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443
www.nilfisk.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.